Daň z přidané
hodnoty tvoří jeden z nejdůležitějších příjmů státního rozpočtu. Platí ji
všichni při nákupu většiny zboží a služeb, proto se jí také někdy říká
univerzální daň nebo též všestranná daň. Princip této daně je v tom, že
dodavatel, pokud je registrován jako plátce, musí odvést z obchodu část
hodnoty, pokud je tento obchod předmětem daně. Naopak odběratel si za jistých
podmínek může zažádat o vrácení daně, kterou při obchodu dodavateli
(plátci) zaplatil. Je to typ nepřímé daně, protože není možné dopředu
jednoznačně určit daňového poplatníka, tedy osobu, která bude v konečné
fázi daň platit. Definována může být pouze osoba, která konkrétní nepřímou daň
odvádí státu, tedy plátce daně. Daň z přidané hodnoty patří mezi daně,
u kterých dochází často ke změnám právní úpravy. Zákon o DPH je
komplikovaný a spletitý. Potřebujete se dozvědět víc o DPH nebo
o změnách pro rok 2021? Jak postupovat v případě prodeje zboží
zákazníkovi do jiného členského státu formou e-shopu? Jak odvést daň ze zboží
dodaného e-shopem ze třetí země? Vše vám vysvětlíme.
Úvodem
V roce
2020 nabyly účinnosti 3 novely zákona č. 235/2004 Sb., o dani
z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů (dále je zákon
o DPH). První z nich byla provedena zákonem
č. 256/2019 Sb., kterým se mění zákon o evidenci tržeb
a zákon o DPH. Přestože další rozšíření elektronické evidence tržeb,
které je součástí tohoto zákona, bylo vzhledem k pandemii odloženo,
původně schválená účinnost novely zákona o DPH od 1. 5. 2020 zůstala
zachována. Tato tzv. sazbová novela zákona o DPH přinesla prakticky
rozšíření okruhu zdanitelných plnění, u kterých je od 1. 5. 2020
uplatňována druhá snížená sazba daně ve výši 10 %.
Od 1. 7. 2020 nabyla
účinnosti novela zákona o DPH, která je součástí zákona
č. 299/2020 Sb., kterým se mění některé daňové zákony
v souvislosti s koronavirem. Touto novelou bylo provedeno snížení
sazby daně na úroveň druhé snížené sazby daně ve výši 10 %
u některých služeb.
Další novela zákona
o DPH, která je součástí zákon č. 343/2020 Sb. zákona, kterým
se mění některé zákony v oblasti daní v souvislosti
s implementací předpisů EU, nabyla účinnosti od 1. 9. 2020. Touto
tzv. implementační novelou byly do zákona o DPH promítnuty zejména
změny vyplývající z novelizace směrnice Rady 2006/112/ES ze dne
28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty
(dále jen směrnice o DPH), které nabyla účinnosti již od 1. 1. 2020,
a proto mohl být po tomto datu do účinnosti novely zákona o DPH
aplikován v některých případech přímý účinek této směrnice. Tato
implementační novela přinesla zejména dílčí změny v pravidlech pro
uplatňování DPH u intrakomunitárních obchodů se zbožím.
Další novela zákona
o DPH, která měla původně nabýt účinnosti již v průběhu I. pololetí
roku 2020 byla součástí vládního návrhu zákona, kterým se mění daňový řád
a další související zákony. Tento zákon byl schválen Poslaneckou sněmovnou
v únoru 2020 a v březnu 2020 projednán Senátem a vrácen
Poslanecké sněmovně s pozměňovacími návrhy. Poslanecká sněmovna ho znovu
projednala v dubnu 2020. Pozměňovací návrhy Senátu sice nebyly schváleny,
ale v Poslanecké sněmovně nebyl zákon v původním znění schválen,
a proto celý legislativní proces ve zrychleném řízení začal od začátku.
Upravený návrh zákona, kterým se mění daňový řád a další související
zákony, včetně novely zákona o DPH byl v červnu 2020 schválen jako
zákon č. 283/2020 Sb., a to oproti původnímu návrhu až
s účinností od 1. 1. 2021. Touto novelou zákona o DPH byly
provedeny dílčí změny v části zákon, která upravuje správu DPH
v tuzemsku.
Od 1. 1. 2021
nabyla účinnosti také novela zákona o DPH, která je součástí zákona
č. 609/2020 Sb. Touto novelou byla ve vazbě na novelu zákona
o daních z příjmů upravena definice dlouhodobého majetku pro účely
DPH. Dále do první snížené sazby daně 15 % byly přeřazeny služby
zpracování komunálního odpadu k dalšímu využití.
Od 1. 1. 2021
nabyla účinnosti novela zákona o DPH provedená zákonem č. 527/2020
Sb., kterou byla provedena pouze terminologické změny, tj. místo pojmu
„virtuální měna“ se zavádí v některých ustanoveních zákona o DPH
pojem „virtuální aktivum“.
Od 1. 1. 2021
nabyla v návaznosti na novelu daňového řádu účinnosti vyhláška
č. 457/2020 Sb., o formulářových podáních pro daň z přidané
hodnoty. Tato vyhláška byla novelizována vyhláškou č. 358/2021 Sb.,
která nabyla účinnosti 5. 10. 2021. Touto novelizací byl upraven ve vazbě
na zavedení nových daňových režimů novelou zákona o DPH tiskopis daňového
přiznání a pokyny k jeho vyplnění a doplněny nové vzory
tiskopisů přihlášek k registraci do dovozního režim v rámci
zvláštního režimu jednoho správního místa. V příloze této vyhlášky jsou
uvedeny vzory formulářových podání, např. daňového přiznání, souhrnného hlášení
a dalších podání v oblasti DPH platné od 1. 10. 2021. Každá
změna ve formulářích uvedených v této vyhlášce musí být provedena formou
její novelizace. Stručný komentář k této vyhlášce je uveden
v závěrečné části textu.
V květnu 2020 schválila
vláda vládní návrh zákona o DPH a celního zákona, který projednávala
Poslanecká sněmovna jako tisk č. 867 s navrhovanou účinností od
1. 1. 2021. Touto novelou se ve vazbě na předpisy EU upravují zejména
pravidla pro prodej zboží na dálku a při obchodech se zbožím za použití
elektronického rozhraní a také pro dovoz zboží nízké hodnoty. Vzhledem
k tomu, že účinnost změn předpisů EU k uvedené problematice byla
kvůli koronaviru posunuta od 1. 10. 2021, k tomuto datu se také
posunula účinnost této novely. Ve Sbírce zákonů byla tato novela zákona
o DPH zveřejněna jako součást zákona č. 355/2021 Sb.
Přehled ustanovení zákona
ČÁST
PRVNÍ
ZÁKLADNÍ
USTANOVENÍ
HLAVA I
OBECNÁ
USTANOVENÍ
§
1–4b
HLAVA II
UPLATŇOVÁNÍ
DANĚ
Díl 1
Daňové
subjekty
§
5–6l
Díl 2
Místo plnění
Oddíl 1
Stanovení
místa plnění při dodání zboží
§
7–8a
Oddíl 2
Stanovení
místa plnění při poskytnutí služby
§
9–10k
Oddíl 3
Stanovení
místa plnění při pořízení zboží z jiného členského státu
§
11
Oddíl 4
Stanovení
místa plnění při dovozu zboží
§
12
Díl 3
Vymezení
plnění
§
13–20
Díl 4
Uskutečnění
plnění a vznik povinnosti daň přiznat nebo zaplatit
§
20a–25
Díl 5
Daňové
doklady
Oddíl 1
Obecná
ustanovení o daňových dokladech
§
26
Oddíl 2
Vystavování
daňových dokladů
§
27–28
Oddíl 3
Náležitosti
daňových dokladů
§
29–29a
Oddíl 4
Zjednodušený
daňový doklad
§
30–30a
Oddíl 5
Zvláštní
daňové doklady
§
31–32a
Oddíl 6
Daňové
doklady při dovozu a vývozu zboží
§
33–33a
Oddíl 7
Zajištění
věrohodnosti původu, neporušenosti obsahu a čitelnosti daňových dokladů
§
34
Oddíl 8
Uchovávání
daňových dokladů
§
35–35a
Díl 6
Základ
daně a výpočet daně, oprava základu daně a oprava výše daně
Oddíl 1
Základ
daně a výpočet daně
§
36–41
Oddíl 2
Oprava
základu daně a oprava výše daně
§
42–45
Oddíl 3
Oprava
základu daně v případě nedobytné pohledávky
§
46–46g
Díl 7
Sazby
daně
§
47–50
Díl 8
Osvobození
od daně bez nároku na odpočet daně
§
51–62
Díl 9
Osvobození
od daně s nárokem na odpočet daně
§
63–71h
Díl 10
Odpočet
daně
§
72–79e
Díl 11
Vracení
daně
§
80–86a
Díl 12
Prodej
zboží za ceny bez daně z přidané hodnoty
§
87
HLAVA
III
ZVLÁŠTNÍ
REŽIMY
§
88–92
HLAVA IV
REŽIM
PŘENESENÍ DAŇOVÉ POVINNOSTI
Díl 1
Obecná
ustanovení
§
92a
Díl 2
Trvalé
použití režimu přenesení daňové povinnosti
§
92b–92ea
Díl 3
Dočasné
použití režimu přenesení daňové povinnosti
§
92f–92g
Díl 4
Závazné
posouzení
§
92h–92i
HLAVA V
SPRÁVA
DANĚ V TUZEMSKU
Díl 1
Obecná
ustanovení o správě daně
§
93–109b
Díl 2
Zvláštní
režim při dovozu zboží nízké hodnoty
§
109c–110
Díl 3
Zvláštní
režim jednoho správního místa
Oddíl 1
Základní
ustanovení
§
110a–110c
Oddíl 2
Obecná
ustanovení o správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa
v tuzemsku
§
110d–110j
Oddíl 3
Zvláštní ustanovení o správě daně ve zvláštním režimu jed- noho
správního místa v tuzemsku jako státě identifikace
Pododdíl
1
Podmínky
použití jednotlivých režimů
§
110k–110n
Pododdíl
2
Podání
§
110o
Pododdíl
3
Registrace
osoby uskutečňující vybraná plnění
§
110p–110t
Pododdíl
4
Registrace
zprostředkovatele
§
110u–110za
Pododdíl
5
Daňové
přiznání a placení daně
§
110zb–110zh
Oddíl 4
Zvláštní
ustanovení o správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa
v tuzemsku jako státě spotřeby
§
110zi–110zu
Oddíl 5
Zvláštní
ustanovení o správě daně po zrušení registrace ve zvláštním režimu
jednoho správního místa
§
110zv–110zy
ČÁST DRUHÁ
PŘECHODNÁ,
ZRUŠOVACÍ A ZÁVĚREČNÁ
USTANOVENÍ
§
111–113
Příloha
č. 1
Seznam plnění,
při jejichž provádění se subjekty, které vykonávají veřejnou správu, považují
za osoby povinné k dani
Příloha
č. 2
Seznam služeb
podléhajících první snížené sazbě daně
Příloha
č. 2a
Seznam služeb
podléhajících druhé snížené sazbě daně
Příloha
č. 3
Seznam zboží
podléhajícího první snížené sazbě
Příloha
č. 3a
Seznam zboží
podléhajícího druhé snížené sazbě daně
Příloha
č. 4
Umělecká díla,
sběratelské předměty a starožitnosti
Příloha
č. 5
Seznam zboží,
u kterého se při dodání použije režim přenesení daňové povinnosti
Příloha
č. 6
Seznam dodání
zboží nebo poskytnutí služeb, při nichž se použije režim přenesení daňové
povinnosti, stanoví-li tak
vláda nařízením
ZÁKON č. 235/2004 Sb.,
o dani
z přidané hodnoty
ve
znění
zákona č. 635/2004 Sb.,
zákona č. 669/2004 Sb.,
zákona č. 124/2005 Sb.,
zákona č. 215/2005 Sb.,
zákona č. 217/2005 Sb.,
zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb.,
zákona č. 545/2005 Sb.,
zákona č. 109/2006 Sb.,
zákona č. 230/2006 Sb.,
zákona č. 319/2006 Sb.,
zákona č. 172/2007 Sb.,
zákona č. 261/2007 Sb.,
zákona č. 270/2007 Sb.,
zákona č. 296/2007 Sb.,
zákona č. 124/2008 Sb.,
zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 302/2008 Sb.,
nálezu ÚS č. 54/2009 Sb. (úplné znění č. 85/2008 Sb.),
zákona č. 87/2009 Sb.,
zákona č. 281/2009 Sb.,
zákona č. 362/2009 Sb.,
zákona č. 489/2009 Sb. (úplné znění
č. 36/2010 Sb.), zákona č. 120/2010 Sb.,
zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 47/2011 Sb.,
zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb.,
zákona č. 457/2011 Sb.,
zákona č. 458/2011 Sb.,
zákona č. 18/2012 Sb.,
zákona č. 167/2012 Sb.,
zákona č. 333/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb.,
zákona č. 502/2012 Sb.,
zákona č. 241/2013 Sb., zákonného opatření
č. 344/2013 Sb., zákona č. 196/2014 Sb.,
zákona č. 262/2014 Sb.,
zákona č. 360/2014 Sb.,
zákona č. 377/2015 Sb.,
zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb.,
zákona č. 243/2016 Sb.,
zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 33/2017 Sb.,
nálezu Ústavního soudu č. 40/2017 Sb.,
zákona č. 170/2017 Sb.,
zákona č. 225/2017 Sb.,
zákona č. 371/2017 Sb.,
zákona č. 283/2018 Sb., zákona č. 6/2019 Sb.,
zákona č. 80/2019 Sb.,
zákona č. 256/2019 Sb.,
zákona č. 283/2020 Sb., zákona č. 299/2020 Sb.,
zákona č. 343/2020 Sb.,
zákona č. 527/2020 Sb.,
zákona č. 609/2020 Sb.
a zákona č. 284/2021 Sb.
a zákona č. 355/2021 Sb.
Parlament
se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST
PRVNÍ
ZÁKLADNÍ
USTANOVENÍ
HLAVA
I
OBECNÁ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
Tento zákon
zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje daň
z přidané hodnoty.
komentář
k § 1
V § 1 je
obecně vymezen předmět úpravy zákona. Vyplývá z něj, že v souladu
s předpisy EU upravuje daň z přidané hodnoty.
V poznámce
pod čarou č. 1, na kterou § 1 odkazuje, je uvedena především směrnice
Rady 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (směrnice
o DPH) a také další směrnice, kterými byla tato základní směrnice
o DPH novelizována.
Důležité
!
Novelou
zákona o DPH se s účinností od 1. 10. 2021 do této poznámky
doplňuje další směrnice, kterou se mění směrnice o DPH, pokud jde
o ustanovení týkající se prodeje zboží na dálku a určitých tuzemských
dodání zboží. Z této směrnice vycházejí změny provedené touto novelou.
§ 2
Předmět daně
(1) Předmětem
daně je
a) dodání
zboží za úplatu osobou povinnou k dani, která jedná jako taková,
s místem plnění v tuzemsku,
b) poskytnutí
služby za úplatu osobou povinnou k dani, která jedná jako taková,
s místem plnění v tuzemsku,
c) pořízení
1. zboží
z jiného členského státu za úplatu s místem plnění v tuzemsku
osobou povinnou k dani, která jedná jako taková, nebo právnickou osobou
nepovinnou k dani,
2. nového
dopravního prostředku z jiného členského státu za úplatu osobou nepovinnou
k dani,
d) dovoz
zboží s místem plnění v tuzemsku.
(2) Zdanitelné
plnění je plnění, které
a) yje
předmětem daně a
b) není
osvobozené od daně.
komentář
k § 2
Z § 2,
vyplývá základní vymezení předmětu daně. Podle odstavce 1 písm. a)
je předmětem daně dodání zboží, pokud je uskutečňuje za úplatu osoba
povinná k dani, která jedná jako taková, tj. jako osoba povinná
k dani uskutečňující ekonomickou činnost. Nadále se přitom musí jednat
o dodání zboží s místem plnění v tuzemsku. Vymezení pojmu zboží
pro účely DPH přitom vyplývá z § 4 odst. 2 písm. a) zákona
o DPH.
Za obdobných
podmínek, za jakých je předmětem daně dodání zboží, je podle písmene b)
předmětem daně poskytnutí služby.
Podle písmene c)
je předmětem daně pořízení zboží z jiného členského státu. Pořízení zboží
z jiného členského státu je předmětem daně, pokud je uskutečněno za úplatu
s místem plnění v tuzemsku, a to osobou povinnou
k dani, která jedná jako taková, tj. jako osoba povinná k dani, nebo
právnickou osobou nepovinnou k dani. Jestliže se jedná o pořízení
nového dopravního prostředku, který je definován mezi základními pojmy, je toto
pořízení předmětem daně vždy, tj. i v případě, že pořizovatelem je
osoba nepovinná k dani, např. občan.
Pojem „osoba nepovinná k dani“, který se objevuje jak
v § 2, tak i v dalších ustanoveních upravujících zejména
pravidla pro určení místa plnění při poskytování služeb, je prakticky
legislativní zkratkou opisného pojmu „osoba, která není osobou povinnou
k dani“. Osobou nepovinnou k dani je tedy prakticky právnická či fyzická
osoba, která není osobou povinnou k dani, ve smyslu jejího vymezení
v § 5 odst. 1 zákona o DPH, tj. osoba, která neprovádí
žádnou ekonomickou činnost ve smyslu zákona o DPH.
Podle písmene d)
je nadále předmětem daně dovoz zboží s místem plnění v tuzemsku,
kterým se rozumí především dodání zboží do tuzemska ze třetích zemí mimo EU.
Předmětem daně je přitom za splnění stanovených podmínek jak tzv. obchodní, tak
i neobchodní dovoz zboží. S účinností od 1. 10. 2021 byla nově
v souladu s předpisy EU upravena pravidla pro dovoz zboží nízké
hodnoty, jak je postupně vysvětleno v dalším textu.
V odstavci 2 se nadále vymezuje, že zdanitelnými
plněními jsou pouze ta plnění, která jsou předmětem daně a nejsou
osvobozena od daně, tj. podléhají příslušné sazbě daně. Z toho vyplývá, že
plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně ani plnění osvobozená od
daně s nárokem na odpočet daně nejsou podle zákona o DPH zdanitelnými
plněními. Zdanitelná plnění je přitom třeba chápat jako podmnožinu
uskutečněných plnění, jak jsou vymezena v § 4 odst. 1
písm. n) zákona o DPH.
§ 2a
Vynětí
z předmětu daně
(1) Předmětem
daně není pořízení zboží z jiného členského státu, jestliže dodání tohoto
zboží
a) by
v tuzemsku bylo osvobozeno od daně podle § 68 odst. 1 až 10,
nebo
b) je
v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy tohoto zboží předmětem
daně s použitím
1. zvláštního
režimu pro obchodníky s použitým zbožím, uměleckými díly, sběratelskými
předměty a starožitnostmi,
2. přechodného
režimu pro použité dopravní prostředky, nebo
3. zvláštního
režimu pro prodej veřejnou dražbou.
(2) Předmětem
daně není pořízení zboží z jiného členského státu, pokud
a) celková
hodnota pořízeného zboží bez daně nepřekročila v příslušném ani
bezprostředně předcházejícím kalendářním roce 326 000 Kč a
b) pořízení
zboží je uskutečněno
1. osobou
povinnou k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem,
2. osvobozenou
osobou, která není plátcem,
3. osobou
povinnou k dani, která uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez
nároku na odpočet daně,
4. osobou
povinnou k dani, na kterou se v jiném členském státě vztahuje
společný režim daňového paušálu pro zemědělce, nebo
5. právnickou
osobou nepovinnou k dani.
(3) Do celkové
hodnoty pořízeného zboží podle odstavce 2 písm. a) se nezahrnuje
hodnota pořízeného
a) nového
dopravního prostředku,
b) zboží,
které je předmětem spotřební daně,
c) zboží
uvedeného v odstavci 1.
(4) Odstavce 1
a 2 se nevztahují na pořízení zboží, které je předmětem spotřební daně,
a pořízení nového dopravního prostředku.
komentář
k § 2a
Z § 2a
vyplývá beze změn vynětí z předmětu daně při pořízení zboží z jiného
členského státu.
V odstavci 1
jsou uvedeny případy, kdy není pořízení zboží z jiného členského státu
předmětem daně, a to bez ohledu na osobu, která pořízení zboží uskutečňuje.
Z písmene a) vyplývá, že předmětem daně není pořízení zboží z jiného
členského státu, pokud by dodání tohoto zboží v tuzemsku bylo osvobozeno
od daně podle § 68 odst. 1 až 10. Podle písmene b) není předmětem
daně při pořízení zboží z jiného členského státu ve vazbě na směrnici
o DPH dodání zboží ve zvláštním režimu ziskové přirážky pro obchodníky
s použitým zbožím, uměleckými díly, sběratelskými předměty
a starožitnostmi, v přechodném režimu pro použité dopravní prostředky
či ve zvláštním režimu pro prodej veřejnou dražbou.
Tyto volitelné
režimy sice český zákon o DPH nepoužívá, avšak vzhledem k tomu, že
v ustanovení § 2a se jedná o režim použitý v členském
státě, ze kterého bylo zboží, které je předmětem pořízení, odesláno nebo
přepraveno, je třeba tyto režimy při pořízení zboží z jiného členského
státu v tomto ustanovení zohlednit.
Odstavec 2
navazuje prakticky na registraci identifikovaných osob podle § 6g zákona
o DPH.
Podle tohoto
odstavce není pořízení zboží z jiného členského státu předmětem daně,
pokud je uskutečněno některou z osob uvedených v písmenu b)
a celková hodnota zboží pořízeného touto osobou nepřesáhla v běžném
ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku 326 000 Kč.
Toto pravidlo se
vztahuje zejména na osobu povinnou k dani se sídlem v tuzemsku, která
není plátcem, protože nepřekročila limit obratu ani se
nestala plátcem z jiného důvodu, dále se vztahuje na osvobozenou osobu,
která není plátcem. Podle § 4 odst. 1 písm. m) zákona o DPH
se jedná o osobu povinnou k dani se sídlem nebo provozovnou
v jiném členském státě, která je v tomto jiném členském státě osobou
s obdobným postavením jako v tuzemsku osoba povinná k dani se
sídlem v tuzemsku, která není plátcem. Dále se toto pravidlo vztahuje
také na osobu povinnou k dani, která uskutečňuje pouze plnění osvobozená
od daně bez nároku na odpočet daně, která nemůže být vzhledem k tomu
podle § 6 odst. 1 zákona o DPH plátcem.
Dále se toto
pravidlo vztahuje také na osobu povinnou k dani, na kterou se vztahuje
společný režim daňového paušálu pro zemědělce podle směrnice o DPH.
Tento zvláštní režim sice Česká republika nevyužívá, ale tato varianta by mohla
nastat v případě, kdy by pořízení zboží z jiného členského státu
v tuzemsku uskutečnila osoba povinná k dani, která je usazena v jiném
členském státě, ve kterém se tento režim uplatňuje. Toto pravidlo se prakticky
vztahuje na právnickou osobu nepovinnou k dani, tj. právnickou osobu,
která neuskutečňuje žádné ekonomické činnosti.
Z odstavce 3
vyplývá, že do celkové hodnoty pořízeného zboží podle předchozího
odstavce 2 písm. a), tj. do částky 326 000 Kč, se
nezahrnuje hodnota pořízeného nového dopravního prostředku, zboží, které je
předmětem spotřební daně, a zboží uvedeného v odstavci 1.
Podle
odstavce 4 se odstavce 1 a 2 nepoužijí v případě
pořízení zboží, které je předmětem spotřební daně, a dodání nového
dopravního prostředku. V těchto případech je pořízení takového zboží
vždy předmětem daně.
§ 2b
Volba předmětu
daně
Osoba, která
uskutečňuje pořízení zboží z jiného členského státu, které není předmětem
daně podle § 2a odst. 2, se může rozhodnout, že toto pořízení je
předmětem daně. Na pořízení zboží z jiného členského státu uskutečněné
touto osobou do konce kalendářního roku bezprostředně následujícího po
kalendářním roce, ve kterém se takto rozhodla, se nevztahuje § 2a
odst. 2.
komentář
k § 2b
Z § 2b
vyplývá beze změn volba předmětu daně při pořízení zboží z jiného
členského státu. Podle tohoto ustanovení se osoba, která uskutečňuje
pořízení zboží z jiného členského státu, které není předmětem daně podle
předchozího § 2a odst. 2 zákona o DPH, může rozhodnout, že toto
pořízení je předmětem daně. V případě využití této možnosti se poté na
tuto osobu nevztahuje vynětí z předmětu daně podle § 2 odst. 2,
a to do konce kalendářního roku bezprostředně následujícího po kalendářním
roce, ve kterém tuto volbu učinila.
Osoba, která tuto
možnost využije a která není identifikovanou osobou, se jí stává ke dni
pořízení tohoto zboží, jak vyplývá z § 6g zákona o DPH, případně
se může stát identifikovanou osobou dobrovolně podle § 6k, jak je
vysvětleno v dalším textu.
§ 3
Územní působnost
(1) Pro účely
daně z přidané hodnoty se rozumí
a) tuzemskem
území České republiky,
b) členským
státem území členského státu Evropské unie s výjimkou jeho území, na které
se nevztahuje Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování
Evropské unie,
c) jiným
členským státem členský stát s výjimkou tuzemska,
d) třetí
zemí území mimo území Evropské unie,
e) územím
Evropské unie souhrn území členských států.
(2) Pro účely
daně z přidané hodnoty se za území členského státu Evropské unie
nepovažuje
a) hora
Athos,
b) Kanárské
ostrovy,
c) francouzská
území uvedená v Čl. 349 Smlouvy o fungování Evropské unie,
d) Alandy,
e) Normanské
ostrovy,
f) ostrov
Helgoland,
g) území
Büsingen,
h) Ceuta,
i) Melilla,
j) Livigno,
k) Campione
d‘ Italia,
l) italské
vody jezera Lugano.
(3) Území
Monackého knížectví se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za území
Francouzské republiky a území ostrova Man se považuje za území Spojeného
království Velké Británie a Severního Irska, území Akrotiri
a Dhekelie se považují za území Kypru.
komentář
k § 3
V § 3 je
nadále vymezena ve vazbě na směrnici o DPH územní působnost zákona, tj.
vlastně „daňové území EU“, na které se vztahují pravidla stanovená tímto
zákonem.
V odstavci 1
jsou vymezeny základní pojmy potřebné pro vymezení územní působnosti zákona
o DPH platného pro Českou republiku. Podle písmene a) se tuzemskem rozumí
území České republiky. Podle písmene b) se členským státem rozumí členský
stát Evropské unie, tj. včetně České republiky, s výjimkou jeho území, na
která se vztahuje Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování
Evropské unie. Podle písmene c) se jiným členským státem rozumí členský
stát, s výjimkou tuzemska, tj. s výjimkou České republiky. Tento
pojem byl zaveden k odlišení státu, který je členským státem Evropské
unie, ale který není Českou republikou. Podle písmene d) se třetí zemí rozumí
území mimo Evropskou unii. Po vystoupení z Evropské unie je třetí zemí
také Velká Británie. Speciální úprava platí při obchodování se zbožím pro území
Severního Irska, jak je podrobněji vysvětleno v dalším textu
v komentářích k § 16 a § 64 zákona o DPH.
Podle písmene e)
se územím Evropské unie rozumí souhrn území členských států, jak jsou
vymezena v písmenu b). Za území Evropské unie se tedy pro účely zákona
o DPH nepovažují ani území uvedená v dalším odstavci 2.
Z odstavce 2
vyplývá, která území se pro účely DPH nepovažují za území členského státu EU,
tj. pro účely DPH se považují za třetí zemi.
Jedná se nadále např. o Kanárské ostrovy nebo o francouzské zámořské
departmenty, ostrov Helgoland, Ceutu a Melillu a další vyjmenovaná
území se specifickým postavením z hlediska celních a daňových
předpisů. V odstavci 3 jsou vymezena území, která jsou
považována za daňové území EU, tj. chápou se jako území některého členského
státu a dodání zboží z těchto území není považováno za dovoz zboží,
ale za pořízení zboží z jiného členského státu a dodání zboží
z tuzemska do těchto území není považováno za vývoz zboží, ale za dodání
zboží do jiného členského státu. Jedná se nadále např. o území Monackého
knížectví a ostrova Man.
§ 4
Vymezení
základních pojmů
(1) Pro účely
tohoto zákona se rozumí:
a) úplatou
1. částka
v peněžních prostředcích nebo hodnota nepeněžitého plnění, které jsou
poskytnuty v přímé souvislosti s plněním,
2. dotace
k ceně, kterou se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí přijaté
finanční prostředky poskytované ze státního rozpočtu, z rozpočtů územních
samosprávných celků, státních fondů, z grantů přidělených podle zvláštního
zákona, z rozpočtu cizího státu, z grantů Evropské unie či podle
programů obdobných, pokud je příjemci dotace stanovena povinnost poskytovat
plnění se slevou z ceny a výše slevy se váže k jednotkové ceně
plnění; za dotaci k ceně se nepovažuje zejména dotace k výsledku
hospodaření a na pořízení dlouhodobého hmotného a dlouhodobého
nehmotného majetku,
b) jednotkovou
cenou cena za jednotku množství zboží nebo cena za službu,
c) daní
na výstupu daň uplatněná plátcem za zdanitelné plnění podle § 13 až 20
nebo z přijaté úplaty vztahující se k tomuto plnění,
d) nadměrným
odpočtem daň odpovídající rozdílu mezi daní na výstupu a odpočtem daně za
zdaňovací období v případě, že daň na výstupu je nižší než odpočet daně,
e) uskutečněným
plněním dodání zboží nebo poskytnutí služby za úplatu osobou povinnou
k dani, která jedná jako taková,
f) osobou
registrovanou k dani osoba, které bylo přiděleno daňové identifikační
číslo pro účely daně z přidané hodnoty v rámci obchodování mezi
členskými státy,
g) zahraniční
osobou osoba
povinná k dani, která nemá na území Evropské unie sídlo ani provozovnu,
h) u fyzické
osoby
1. bydlištěm
adresa vedená v základním registru obyvatel nebo v jiné obdobné
evidenci, anebo adresa, kterou fyzická osoba uvedla správci daně, pokud
neexistuje důkaz, že tato adresa neodpovídá skutečnosti,
2. místem,
kde se obvykle zdržuje, místo, kde fyzická osoba obvykle žije z důvodu
osobních nebo profesních vazeb; má-li tato osoba profesní vazby
v jiné zemi, než ve které má své osobní vazby, je místo, kde se fyzická
osoba obvykle zdržuje, určeno osobními vazbami,
3. místem
pobytu bydliště, nebo místo, kde se obvykle zdržuje,
i) sídlem
u osoby povinné k dani adresa místa jejího vedení, kterým se rozumí
místo, kde jsou přijímána zásadní rozhodnutí týkající se řízení osoby povinné
k dani, popřípadě místo, kde se schází její vedení; nemá-li fyzická
osoba místo svého vedení, rozumí se sídlem u této osoby místo jejího
pobytu,
j) provozovnou
organizační složka osoby povinné k dani, která může uskutečňovat dodání
zboží nebo poskytnutí služby, neboť je dostatečně stálá a má vhodné
personální a technické zdroje,
k) zbožím,
které je předmětem spotřební daně, zboží, které je předmětem některé ze
spotřebních daní, předmětem daně z pevných paliv nebo předmětem daně ze
zemního plynu a některých dalších plynů, s výjimkou plynu dodávaného
prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nacházející se na území
Evropské unie anebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené,
l) osobou
neusazenou v tuzemsku osoba povinná k dani, která
1. nemá
sídlo v tuzemsku,
2. uskuteční
zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění
v tuzemsku a
3. v tuzemsku
nemá provozovnu nebo v tuzemsku má provozovnu, která se tohoto plnění
neúčastní,
m) osvobozenou
osobou osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v jiném
členském státě, která je v tomto státě osobou s obdobným postavením
jako v tuzemsku osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku, která
není plátcem,
n) provozovatelem elektronického rozhraní osoba
povinná k dani, která za použití elektronického rozhraní, zejména
elektronického tržiště, platformy, portálu nebo obdobného prostředku, usnadňuje
dodání zboží nebo poskytnutí služby podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému
daně z přidané hodnoty7e).
(2) Zbožím se
pro účely tohoto zákona rozumí
a) hmotná
věc, s výjimkou peněz a cenných papírů,
b) právo
stavby,
c) živé
zvíře,
d) lidské
tělo a část lidského těla,
e) plyn,
elektřina, teplo a chlad.
(3) Za zboží se
dále považují
a) bankovky
a mince české měny při jejich dodání výrobcem České národní bance, nebo
při jejich pořízení z jiného členského státu, nebo jejich dovoz Českou
národní bankou,
b) bankovky,
státovky a mince české nebo cizí měny prodávané pro sběratelské účely za
ceny vyšší, než je jejich nominální hodnota nebo přepočet jejich nominální
hodnoty na českou měnu podle směnného kurzu vyhlašovaného Českou národní
bankou,
c) cenné
papíry při jejich dodání výrobcem emitentovi v tuzemsku, nebo při jejich
pořízení z jiného členského státu nebo jejich dovozu a vývozu jako
výrobku.
(4) Pro účely
tohoto zákona se dále rozumí
a) dopravním
prostředkem vozidlo, jiný prostředek nebo zařízení, které jsou určené
k přepravě osob nebo zboží z jednoho místa na jiné a které jsou
obvykle konstruované pro použití k přepravě a mohou k ní být
skutečně použity; za dopravní prostředek se nepovažuje vozidlo, které je trvale
znehybněno, ani kontejner,
b) novým
dopravním prostředkem
1. motorové
pozemní vozidlo s obsahem válců větším než 48 cm3 nebo
s výkonem větším než 7,2 kW, pokud bylo dodáno do 6 měsíců ode dne prvního
uvedení do provozu nebo má najeto méně než 6 000 km,
2. loď
delší než 7,5 m, pokud byla dodána do 3 měsíců ode dne prvního uvedení do
provozu nebo má najeto méně než 100 hodin, s výjimkou námořních lodí
užívaných k obchodní, průmyslové, rybářské nebo záchranářské činnosti,
nebo
3. letadlo
o maximální vzletové hmotnosti větší než 1 550 kg, pokud bylo dodáno
do 3 měsíců ode dne prvního uvedení do provozu nebo má nalétáno méně než 40
hodin, s výjimkou letadel využívaných leteckými společnostmi pro
mezinárodní leteckou přepravu.
c) obchodním
majetkem majetkové hodnoty, které slouží osobě povinné k dani a jsou
touto osobou určeny k uskutečňování ekonomických činností,
d) dlouhodobým
majetkem obchodní majetek, který je
1. hmotným
majetkem podle zákona upravujícího daně z příjmů; hmotný majetek
přenechaný k užití na základě smlouvy, pokud je ujednáno a ke dni
uzavření této smlouvy je zřejmé, že vlastnické právo k užívanému hmotnému
majetku bude za obvyklých okolností převedeno na jeho uživatele, se pro účely
daně z přidané hodnoty považuje za dlouhodobý majetek uživatele,
2. odpisovaným
nehmotným majetkem podle právních předpisů upravujících účetnictví,
3. pozemkem,
který je dlouhodobým hmotným majetkem podle právních předpisů upravujících
účetnictví7d); pozemek přenechaný k užití na základě smlouvy,
pokud je ujednáno, že vlastnické právo k užívanému pozemku bude převedeno
na jeho uživatele, se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za
dlouhodobý majetek uživatele, nebo
4. technickým
zhodnocením podle zákona upravujícího daně z příjmů v případě
technického zhodnocení hmotného majetku, nebo technickým zhodnocením podle
právních předpisů upravujících účetnictví v případě technického zhodnocení
dlouhodobého nehmotného majetku,
e) dlouhodobým
majetkem vytvořeným vlastní činností dlouhodobý majetek, který plátce
v rámci svých ekonomických činností vyrobil, postavil nebo jinak vytvořil;
technické zhodnocení podle písmene d) bodu 4 se považuje za samostatný
dlouhodobý majetek vytvořený vlastní činností,
f) osobním
automobilem dopravní prostředek, který má v technickém osvědčení4)nebo technickém průkazu zapsanou kategorii M1 nebo M1G; pokud zápis
kategorie chybí, vymezuje se tato kategorie zvláštním právním předpisem4a),
g) nájmem
také podnájem, pacht a podpacht; nájmem se rozumí také zřízení, trvání
nebo zánik věcného břemene zřízeného k nemovité věci, pokud jsou naplněny
znaky nájmu,
h) přepravou
zboží také přeprava peněz a cenných papírů.
i) dodáním
zboží s instalací nebo montáží dodání zboží spojené s instalací nebo
montáží osobou povinnou k dani, která zboží dodává, nebo jí zmocněnou
třetí osobou,
j) dodáním
zboží soustavami nebo sítěmi dodání
1. plynu
prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nacházející se na území
Evropské unie anebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené,
2. elektřiny,
tepla nebo chladu sítěmi.
(5) Přemístěním
zboží se pro účely tohoto zákona rozumí odeslání nebo přeprava zboží, které je
součástí obchodního majetku osoby povinné k dani, mezi členskými státy do
členského státu, do něhož je zboží odesláno nebo přepraveno pro účely
uskutečňování ekonomické činnosti této osoby, pokud je toto zboží odesláno nebo
přepraveno touto osobou nebo jí zmocněnou třetí osobou.
(6) Za
přemístění zboží se pro účely tohoto zákona nepovažuje odeslání nebo přeprava
zboží pro účely
a) prodeje
zboží na dálku do členského státu ukončení odeslání nebo přepravy
zboží,
b) dodání
zboží s instalací nebo montáží v členském státě ukončení odeslání
nebo přepravy zboží,
c) dodání
zboží na palubě lodi, letadla nebo vlaku během přepravy osob uskutečněné na
území Evropské unie,
d) dodání
zboží soustavami nebo sítěmi,
e) uskutečnění
plnění osvobozeného od daně podle § 64, 66 nebo 68, nebo obdobně
osvobozeného od daně podle právního předpisu členského státu zahájení odeslání
nebo přepravy zboží,
f) poskytnutí
služby pro osobu povinnou k dani, zahrnující práce na zboží fyzicky
uskutečněné v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží za
podmínky, že zboží po provedení prací je vráceno zpět osobě povinné k dani
do členského státu, ze kterého bylo zboží původně odesláno nebo přepraveno,
g) přechodného
užití zboží v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží pro
účely poskytnutí služby osobou povinnou k dani, nebo
h) přechodného
užití zboží na dobu nepřekračující 24 měsíců na území členského státu, ve
kterém by se na dovoz stejného zboží ze třetí země pro přechodné užití
vztahoval celní režim dočasného použití s úplným osvobozením od cla.
(7) Nejde-li
nadále o odeslání nebo přepravu zboží pro účely, pro které se odeslání
nebo přeprava zboží nepovažují podle odstavce 6 za přemístění zboží,
považují se takové odeslání nebo přeprava zboží za přemístění zboží.
V takovém případě se má za to, že přemístění zboží nastává
v okamžiku, kdy dotčená podmínka přestane být plněna.
(8) Pro přepočet
cizí měny na českou měnu se použije kurz platný pro osobu provádějící přepočet
ke dni vzniku povinnosti přiznat daň, nebo přiznat uskutečnění plnění,
a to
a) kurz
devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou, nebo
b) poslední
směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální bankou; přepočet mezi měnami jinými
než euro se provede za použití směnného kurzu každé z těchto měn vůči
euru.
(9) Prodejem
zboží na dálku se pro účely tohoto zákona rozumí dodání zboží, pokud
a) je
zboží odesláno nebo přepraveno z členského státu odlišného od členského
státu ukončení jeho odeslání nebo přepravy
1. osobou
povinnou k dani, která zboží dodává, nebo
2. třetí
osobou, zasahuje-li podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,
kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně
z přidané hodnoty7e), osoba povinná k dani, která zboží
dodává, do tohoto odeslání nebo přepravy,
b) je
zboží dodáno osobě, pro kterou pořízení zboží není v členském státě
ukončení jeho odeslání nebo přepravy předmětem daně, a
c) nejde
o dodání nového dopravního prostředku ani o dodání zboží
s instalací nebo montáží.
(10)
Prodejem dovezeného zboží na dálku se pro účely tohoto zákona rozumí prodej
zboží na dálku s tím, že je zboží odesláno nebo přepraveno ze třetí země
na území Evropské unie.
komentář
k § 4
V § 4,
v němž jsou novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021
doplněny odstavce 9 až 10 a v dalších odstavcích provedeny
změny, jsou vymezeny nejdůležitější základní pojmy pro účely zákona
o DPH.
V odstavci 1,
do něhož se novelou doplňuje definice provozovatele elektronického rozhraní,
jsou prakticky vymezeny nejčastěji používané pojmy v dalších ustanoveních
zákona o DPH.
V písmeni a)
je definován pojem úplata, jako jeden z pojmů, který je využit
v zákoně o DPH, např. při vymezení předmětu daně, v definici
obratu nebo při stanovení povinnosti přiznat daň. Úplatou se pro účely DPH
rozumí podle bodu 1 částka v peněžních prostředcích nebo hodnota
nepeněžitého plnění, které jsou poskytnuty v přímě souvislosti
s plněním. Pojem peněžní prostředek je přitom třeba chápat ve smyslu
§ 2 odst. 1 písm. c) zákona č. 284/2009 Sb.,
o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů, podle něhož se
peněžními prostředky rozumí bankovky, mince, bezhotovostní peněžní prostředky
a elektronické peníze. Nadále platí, že úplata může být poskytnuta
i v nepeněžním plnění, tj. ve formě zboží nebo služby.
Podle bodu 2 je
součástí úplaty také dotace k ceně, kterou se rozumějí přijaté finanční
prostředky poskytované ze státního rozpočtu, z rozpočtů územních
samosprávných celků, státních fondů, z grantů přidělených podle zvláštního
zákona, z rozpočtu cizího státu, z grantů Evropské unie či podle
programů obdobných, pokud je příjemci dotace stanovena povinnost poskytovat
plnění se slevou z ceny a výše slevy se váže k jednotkové ceně
plnění. Za dotaci k ceně se nadále nepovažují zejména dotace
k výsledku hospodaření a na pořízení dlouhodobého hmotného
a dlouhodobého nehmotného majetku Dotací k ceně je např. dotace,
kterou jako finanční kompenzaci dostávají ze státního rozpočtu přepravci, kteří
poskytují na základě rozhodnutí vlády vybraným skupinám cestujících slevy na
jízdném.
Jednotkovou cenou,
která je povinnou náležitostí daňového dokladu, se podle písmene b) rozumí cena
za jednotku množství zboží. V případě
služeb, kdy může být stanovení jednotkové ceny problematické, je možno za
jednotkovou cenu považovat celkovou sjednanou cenu.
Daní na výstupu se
podle písmene c) rozumí daň uplatněná plátcem za zdanitelné plnění, a to
jak plátcem uskutečněné, tak i případně plátcem přijaté, nebo
z přijaté úplaty, která se vztahuje k tomuto plnění.
Nadměrný
odpočet
Podle písmene d) se
nadměrným odpočtem rozumí daň odpovídající rozdílu mezi daní na výstupu
a odpočtem daně za příslušné zdaňovací období v případě, že daň na
výstupu je nižší než odpočet daně.
Do písmene e) se
novelou přesunuje definice pojmu „uskutečněné plnění“ z dosavadního
písmene n), a to bez věcných změn. Uskutečněným plněním se nadále rozumí
dodání zboží nebo poskytnutí služby za úplatu osobou povinnou k dani,
která jedná jako taková, tj. jako osoba povinná k dani. Uskutečněným
plněním jsou prakticky zdanitelná plnění, osvobozená plnění bez nároku na
odpočet daně i s nárokem na odpočet daně a také plnění
s místem plnění mimo tuzemsko.
Definice správce
daně, která byla uvedena v dosavadním znění písmene e) byla pro nadbytečnost
zrušena, protože skutečnost, že správcem daně je příslušný finanční úřad,
vyplývá z daňového řádu. Specifické případy, kdy je správcem daně
příslušný celní úřad, byly novelou přesunuty do § 93 zákona o DPH,
jak je vysvětleno v komentáři k tomuto ustanovení.
Osobou
registrovanou k dani se podle písmene f)
rozumí osoba, které bylo přiděleno daňové identifikační číslo pro účely DPH
v rámci obchodování mezi členskými státy. Uvedené vymezení se vztahuje
i na tuzemské daňové subjekty, tj. plátce a identifikované osoby, tj.
i tyto osoby jsou osobami registrovanými k dani ve smyslu tohoto
písmene, a nejen osoby registrované k dani v jiném členském
státě. Do této kategorie již nepatří po vystoupení z Velké Británie
z EU osoby povinné k dani se sídlem v této zemi, s výjimkou
osob povinných k dani se sídlem v Severním Irsku, které se prakticky
pro účely obchodování se zbožím chápou obdobně jako osoby registrované
k dani v jiném členském státě.
Podle
písmene g) se po úpravě novelou zahraniční osobou rozumí osoba povinná
k dani, která nemá na území EU sídlo ani provozovnu. Nově se tedy pojem
zahraniční osoba pro účely DPH zužuje záměrně pouze na osoby povinné
k dani a tato změna se promítá i do dalších navazujících
ustanovení zákona o DPH
V písmeni
h) je ve smyslu prováděcího nařízení Rady (EU) č. 282/2011 (dále jen
prováděcí nařízení ke směrnici o DPH) vymezeno místo pobytu
u fyzické osoby. Tímto místem může být bydliště nebo místo, kde se obvykle
tato osoba zdržuje.
Bydlištěm se
přitom rozumí adresa fyzické osoby uvedená v registru obyvatel či adresa,
kterou fyzická osoba uvedla správci daně. Místem, kde se fyzická osoba obvykle
zdržuje, se rozumí místo, kde fyzická osoba obvykle žije z důvodu osobních
nebo profesních vazeb.
Důležité pro
uplatnění DPH v souladu s předpisy EU je, že má-li tato osoba
profesní vazby v jiné zemi, než ve které má své osobní vazby, je místo,
kde se obvykle zdržuje, určeno osobními vazbami.
Sídlem
se podle písmene
i) u osoby povinné k dani nadále rozumí v souladu
s předpisy EU adresa místa jejího vedení, kterým se rozumí místo, kde jsou
přijímána zásadní rozhodnutí týkající se řízení osoby povinné k dani,
popřípadě místo, kde se schází její vedení. Pokud nemá fyzická osoba místo
svého vedení, rozumí se sídlem u této osoby místo jejího pobytu ve smyslu
předchozí definice. Definice sídla se tedy vztahuje jak na právnické, tak
i na fyzické osoby.
Provozovnou
se podle písmene
j) rozumí organizační složka osoby povinné k dani, která může uskutečňovat
dodání zboží nebo poskytnutí služby, neboť je dostatečně stálá a má vhodné
personální a technické zdroje. Do vymezení tohoto pojmu se promítají
příslušné články prováděcího nařízení ke směrnici o DPH. Toto prováděcí
nařízení v podstatě rozlišuje dva typy provozoven, a to provozovnu
poskytovatele plnění a provozovnu příjemce plnění.
Provozovnu
poskytovatele plnění prováděcí nařízení vymezuje pro účely určitých pravidel
pro stanovení místa plnění u služeb a pro účely určení osoby povinné
přiznat daň u přeshraničních plnění. Provozovna
poskytovatele plnění je tedy prakticky definována v souladu
s předpisy EU v tomto písmeni.
Provozovnu
příjemce plnění definuje prováděcí nařízení pro stanovení místa plnění
u služeb poskytnutých provozovně osoby povinné k dani, jak je
vysvětleno v komentáři k § 9 odst. 1 zákona o DPH.
V písmeni k)
se v souladu se směrnicí o DPH definuje zboží, které je předmětem
spotřební daně. V souladu s touto směrnicí se za zboží, které je
předmětem spotřební daně, pro účely zákona o DPH považuje i zboží,
které je předmětem daně z plynu a daně z pevných paliv,
s výjimkou plynu dodávaného prostřednictvím přepravní nebo distribuční
soustavy nacházející se na území Evropské unie anebo jakékoli sítě
k takové soustavě připojené.
Osoba
neusazená v tuzemsku
V písmeni l)
je definována osoba neusazená v tuzemsku. Vymezení osoby neusazené
v tuzemsku vychází z prováděcího nařízení ke směrnici o DPH.
Touto osobou se obecně rozumí osoba povinná k dani, která nemá sídlo, ani
provozovnu v tuzemsku a která uskuteční zdanitelné plnění dodání
zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku.
Pokud má tato
osoba v tuzemsku provozovnu, považuje se za osobu neusazenou k dani
v tuzemsku, pokud se tato provozovna daného plnění neúčastní. Prakticky to
znamená, že osobou neusazenou v tuzemsku je i podnikatel např. se
sídlem na Slovensku, který není v této zemi registrován jako plátce daně,
protože nepřekračuje limit obratu pro povinnou registraci platný na Slovensku,
ale je osobou povinnou k dani.
V písmeni m)
je definována osvobozená osoba. Touto osobou se rozumí osoba povinná
k dani se sídlem nebo provozovnou v jiném členském státě, která je
v tomto státě osobou s obdobným postavením jako v tuzemsku osoba
povinná k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem, tj. nemá
registraci plátce, protože nepřekračuje limit obratu pro povinnou registraci.
V novém
písmeni n) se novelou s účinností od 1. 10. 2021 vymezuje pojem „provozovatel
elektronického rozhraní“. Podle tohoto písmene se provozovatelem
elektronického rozhraní rozumí osoba povinná k dani, která za použití
elektronického rozhraní, zejména elektronického tržiště, platformy, portálu
nebo obdobného prostředku, usnadňuje dodání zboží nebo poskytnutí služby ve
smyslu příslušných článků prováděcího nařízení ke směrnici o DPH. Pojmem
„usnadňuje“ se přitom rozumí takové použití elektronického rozhraní, aby mohli
příjemce a poskytovatel nebo dodavatel nabízející služby nebo zboží
k prodeji prostřednictvím elektronického rozhraní navázat kontakt
vedoucí k dodání zboží nebo poskytnutí služeb prostřednictvím tohoto
rozhraní. Jako usnadnění dodání zboží či poskytnutí služby nelze chápat
situaci, kdy osoba povinná k dani, která provozuje elektronické rozhraní,
nestanoví žádnou z podmínek, za nichž se prodej či poskytnutí služby
uskutečňuje, nepodílí se na účtování poplatku příjemci, ani na objednání či
doručení zboží či poskytnutí služeb. Jako usnadnění dodání zboží či poskytnutí
služby se nechápe ani zajišťování určitých dílčích činností, jako je zpracování
plateb v souvislosti s prodejem zboží nebo poskytnutím služeb,
pořízení soupisu či inzerování nabízených zboží či služeb a pouhé
přesměrování příjemců na jiná elektronická rozhraní.
Zboží
V odstavci 2
je beze změn ve vazbě na vymezení věci, které obsahuje občanský zákoník,
vymezen pojem zboží.
Podle občanského
zákoníku se věci dělí na hmotné a nehmotné a vzhledem k tomu, že
hmotnou věcí je i nemovitá věc, pojem „zboží“ pro účely DPH zahrnuje
i nemovitou věc.
Za zboží se přitom
výslovně prohlašuje i nemovitá nehmotná věc, kterou je právo stavby.
Zbožím pro účely zákona o DPH jsou i živá zvířata, lidské tělo
a jeho části a také plyn, elektřina, teplo a chlad. Zvíře podle
soukromoprávní úpravy není sice věcí, ale ustanovení o věcech se na něj
použijí obdobně v rozsahu, ve kterém to neodporuje jeho povaze.
V případě lidského těla a jeho částí se podle soukromoprávní
úpravy také nejedná o věc. Část lidského těla však musí být zahrnuta pod
pojmem zboží podle čl. 132 odst. 1 písm. d) směrnice o DPH.
Lidské tělo musí být zahrnuto podle právního názoru Ministerstva financí pod
pojem zboží v souvislosti s jeho přepravou v rámci pohřebních
služeb.
Zbožím nejsou
nadále peníze a cenné papíry. Pokud tedy
nejsou peníze poskytovány jako protihodnota za dodání zboží nebo poskytnutí
služby, není jejich poskytnutí považováno za zdanitelné plnění, s výjimkou
případů, které stanoví odstavec 3. úplatou za zdanitelné plnění tedy
prakticky není poskytnutí peněz jako náhrady škody, přijatého pojistného
plnění, přijaté sankce za nedodržení smluvních podmínek nebo přijaté dotace ze
státního rozpočtu, územního rozpočtu nebo fondů EU, vyjma dotace k ceně.
Peníze
a cenné papíry
Podle
odstavce 3 písmene a) se za zboží považují bankovky a mince české
měny při jejich dodání výrobcem České národní bance. Podle písmene b) se za
zboží považují bankovky, státovky a mince české nebo cizí měny prodávané
pro sběratelské účely. Podle písmene c) jsou cenné papíry považovány za zboží
v případě jejich dodání výrobcem jejich emitentovi nebo při jejich dovozu
emitentem. V tomto případě se na cenné papíry hledí jako na polygrafický
výrobek a při jejich dodání se uplatní příslušná sazba daně.
V odstavci 4
jsou definovány některé další pojmy opakovaně používané v zákoně.
Dopravní
prostředky
Podle písmene a)
se dopravním prostředkem rozumí vozidlo nebo jiný prostředek nebo zařízení,
určené k přepravě osob nebo zboží z jednoho místa na jiné
a obvykle konstruované pro použití k přepravě. Dopravním prostředkem
se tedy rozumí např. vozidlo, loď či letadlo, ale také železniční vagóny,
automobilové návěsy či přívěsy a podobná zařízení pro přepravu zboží nebo
osob. Za dopravní prostředek se nepovažuje vozidlo, které je trvale znehybněno,
ani kontejner.
Novým dopravním prostředkem se pro účely DPH podle písmene b) rozumí motorová pozemní vozidla, lodě
a letadla splňující stanovenou charakteristiku. Motorové pozemní vozidlo
je novým dopravním prostředkem, pokud bylo dodáno do 6 měsíců od uvedení do
provozu nebo má najeto méně než 6 000 km. Novým dopravním prostředkem je
při splnění pouze jedné z uvedených podmínek.
Obchodním majetkem se
podle písmene c) rozumí majetkové hodnoty, které slouží osobě povinné
k dani a jsou touto osobou určeny k uskutečňování ekonomických
činností. V souladu s judikaturou Soudního dvora EU je osoba
povinná k dani oprávněna určit, jaké majetkové hodnoty zařadí do svého
obchodního majetku. Zároveň jsou touto definicí pokryty případy, kdy osoba
povinná k dani využije vymezené majetkové hodnoty pro uskutečňování svých
ekonomických činností až s určitým časovým odstupem. V definici
obchodního majetku není nadále uvedena vazba na povinnost účtování nebo
evidence tohoto majetku, protože povinnost vést údaje o tomto majetku
v evidenci pro účely DPH vyplývá z § 100 zákona o DPH.
Z toho také vyplývá, že obchodní majetek pro účely DPH je nadále vymezen
odlišným způsobem než pro účely daně z příjmů.
V písmeni d)
které bylo novelizováno v návaznosti na novelu zákona o dani
z příjmů s účinností od 1. 1. 2021, je vymezen dlouhodobý
majetek pro účely DPH. Dlouhodobým majetkem se podle tohoto písmene rozumí
obchodní majetek, který je hmotným majetkem ve smyslu zákona o daních
z příjmů, tj. od 1. 1. 2021 s pořizovací cenou nad
80 000 Kč. Hmotný majetek přenechaný na základě tzv. smlouvy
o finančním leasingu, se považuje za dlouhodobý majetek uživatele
(nájemce).Smlouvou o finančním leasingu se přitom rozumí smlouva,
pokud je v ní ujednáno a ke dni jejího uzavření je zřejmé, že
vlastnické právo k předmětu smlouvy bude za obvyklých okolností převedeno
na uživatele.
Důležité
!
Po
upřesnění novelou je dlouhodobým majetkem také odpisovaný nehmotný majetek
podle účetních předpisů. Podle dříve platné úpravy se jednalo
o odpisovaný nehmotný majetek podle zákona o daních z příjmů.
Dlouhodobým majetkem je nadále pozemek, který je dlouhodobým hmotným majetkem
podle účetních předpisů. Dlouhodobým majetkem je pro účely zákona o DPH
po upřesnění novelou také technické zhodnocení hmotného majetku ve smyslu
zákona o daních z příjmů a technické zhodnocení odpisovaného
nehmotného majetku ve smyslu účetních předpisů.
Dlouhodobým
majetkem vytvořeným vlastní činností se podle písmene e) nadále rozumí
dlouhodobý majetek, který plátce v rámci svých ekonomických činností
vyrobil, postavil nebo jinak vytvořil. Za samostatný
dlouhodobý majetek vytvořený vlastní činností je podle právní fikce považováno
také technické zhodnocení hmotného majetku vymezené ve vazbě na zákon
o daních z příjmů či odpisovaného nehmotného majetku ve smyslu
účetních předpisů. Podle právního názoru Ministerstva financí se za majetek
vytvořený vlastní činností považuje majetek, který plátce vytvořil nově
v tom smyslu, že výsledný takto vytvořený majetek vykazuje jiné podstatné
charakteristické znaky než přijatá plnění použitá k jeho vytvoření.
Osobním
automobilem se podle písmene f) nadále rozumí
dopravní prostředek, který má v technickém osvědčení podle vyhlášky
č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti
a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích,
případně v technickém průkazu zapsanou kategorii M1 nebo M1G1.
Jestliže v technickém osvědčení nebo v technickém průkazu chybí zápis
kategorie vozidla, vymezuje se tato kategorie zvláštním právním předpisem,
kterým je zákon č. 56/2001 Sb.
Nájmem
se podle písmene
g) nadále chápe i podnájem, tj. pod pojem „nájem“ je nutno zahrnout jak
„pronájem“, tak i „podnájem“ a z hlediska DPH pro ně fakticky
platí stejný režim, např. pro podmínky osvobození od daně nebo pro sazby daně,
pokud je nájem zdaňován.
Ve vazbě na
občanský zákoník se nájmem rozumí také pacht a podpacht jako specifické
nájemní vztahy upravené v občanském zákoníku. Nájmem se rozumí také
zřízení, trvání nebo zánik věcného břemene zřízeného k nemovité věci,
pokud jsou naplněny znaky nájmu.
Z písmene h)
vyplývá vymezení pojmu přeprava zboží. Vzhledem k tomu, že peníze
a cenné papíry nejsou pro účely DPH zbožím, vymezuje se v tomto
písmeni, že přepravou zboží se rozumí také přeprava peněz a cenných papírů.
V písmeni i)
je nadále definováno dodání zboží s instalací a montáží. Jedná se
o specifické dodání zboží, jehož charakteristickým rysem je, že montáž
nebo instalaci dodávaného zboží provádí dodavatel nebo jím zmocněná třetí
osoba. Na přeshraniční dodání zboží s instalací nebo montáží se vztahují
zvláštní pravidla a tento pojem se dále v textu zákona používá
v řadě ustanovení, jak je vysvětleno v dalším textu.
V písmeni j)
je nadále definováno dodání zboží soustavami nebo sítěmi. Toto dodání
prakticky zahrnuje dodání plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční
soustavy v EU a sítí k ní připojených a dále dodání
elektřiny, tepla nebo chladu sítěmi (přepravní nebo distribuční soustavy
nacházející se na území Evropské unie anebo jakékoli sítě k takové
soustavě připojené).
Přemístění
zboží
Přemístěním zboží
se podle odstavce 5, který byl doplněn novelou zákona s účinností od
1. 9. 2020, rozumí odeslání nebo přeprava zboží, které je součástí
obchodního majetku osoby povinné k dani, z jednoho členského státu do
jiného členského státu, a to pro účely uskutečňování ekonomické činnosti
této osoby, pokud je toto zboží odesláno nebo přepraveno touto osobou nebo jí
zmocněnou třetí osobou.
Přestože při přemístění zboží nedochází ke změně vlastnického práva
k tomuto zboží, je třeba ho v členském státě, odkud je zboží
přepraveno, posuzovat obecně jako dodání zboží do jiného členského státu,
které je osvobozeno od daně za obdobných podmínek jako standardní dodání zboží
do jiného členského státu. V členském státě, do něhož je zboží
přepraveno, je třeba přemístění zboží posuzovat jako pořízení zboží
z jiného členského státu, které je předmětem DPH pro vlastníka zboží.
V navazujícím
odstavci 6, který byl také doplněn novelou zákona s účinností od
1. 9. 2020 a terminologicky upřesněn novelou s účinností od
1. 10. 2021, je ve vazbě na čl. 17 odst. 2 směrnice o DPH
vymezeno, ve kterých případech se odeslání nebo přeprava zboží za přemístění
zboží nepovažuje. Tento odstavec prakticky nahrazuje, a to bez věcných
změn dosavadní právní úpravu vyplývající z § 13 odst. 7
a § 16 odst. 2 zákona o DPH. Za přemístění zboží se podle
písmene a) nepovažuje přeprava či odeslání zboží za účelem prodeje zboží na
dálku, jak je od 1. 10. 2021 definován v novém § 4 odst. 9
zákona o DPH, do členského státu ukončení odeslání nebo přepravy zboží. Za
přemístění zboží se podle písmene b) nepovažuje ani přepravení zboží do jiného
členského státu za účelem jeho dodání, které je spojeno s instalací nebo
montáží plátcem, který zboží dodává nebo jím zmocněnou třetí osobou,
v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží. V tomto
případě se přepravení zboží nepovažuje za přemístění zboží do jiného členského
státu, přestože místo plnění se přenáší do členského státu, v němž je
prováděna instalace nebo montáž. Dále se za přemístění zboží do jiného
členského státu nepovažuje také přepravení zboží pro další účely, např. pro
poskytnutí služby pro plátce, zahrnující práce na zboží fyzicky uskutečněné
v členském státě, ve kterém je ukončení odeslání nebo přepravy zboží za
podmínky, že zboží po provedení prací je vráceno zpět plátci do tuzemska, ze
kterého bylo původně odesláno nebo přepraveno.
Za přemístění
zboží do jiného členského státu se nepovažuje ani přepravení zboží pro účely
jeho přechodného užití v členském státě,
ve kterém je ukončení odeslání nebo přepravy zboží, pro účely poskytnutí služby
plátcem. Jedná se např. o přepravení stavebního stroje za účelem
přechodného užití v jiném členském státě pro účely poskytnutí stavebních
prací, po jejichž provedení se stroj vrátí do tuzemska.
Obdobně se za
přemístění zboží do jiného členského státu nepovažuje přepravení zboží pro
účely přechodného užití zboží, na dobu nepřekračující 24 měsíců,
na území jiného členského státu, ve kterém by se na dovoz stejného zboží ze
třetí země pro přechodné užití vztahoval režim dočasného použití s plným
osvobozením od cla, např. zboží určené jako exponát na výstavu nebo veletrh.
V odstavci 7
je od 1. 9. 2020 místo dřívějšího § 13 odst. 8 zákona
o DPH vymezen postup v případě, že některá z podmínek, které
jsou předpokladem toho, že se nejedná o přemístění zboží, přestane být
plněna. V takovém případě se má za to, že přemístění nastává
v okamžiku, kdy dotyčná podmínka přestane být plněna. Znamená to, že
v tomto okamžiku vzniká prakticky vlastníkovi zboží povinnost přiznat daň
jako při pořízení zboží v členském státě, do něhož bylo předmětné zboží
přepraveno.
Přepočet
cizí měny
V odstavci 8
je pro účely zákona o DPH nadále stanoven postup při přepočtu cizí měny na
českou měnu. Pro přepočet cizí měny na českou měnu se obecně použije kurz
devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou a platný pro osobu provádějící
přepočet ke dni vzniku povinnosti přiznat daň podle příslušných ustanovení
zákona o DPH, případně platný ke dni vzniku povinnosti přiznat osvobození
od daně podle příslušných ustanovení zákona.
Za tento platný
kurz se podle výkladu Ministerstva financí považuje jak aktuální denní kurz
vyhlašovaný ČNB k tomuto dni, tak i pevný kurz platný k tomuto
dni stanovený podle účetních předpisů.
Dále je možno
použít i poslední směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální bankou.
Specifické odchylky, kdy se použije jiný způsob přepočtu např. při dovozu zboží
nebo při osvobození od daně při dovozu zboží, jsou uvedeny v příslušných
ustanoveních (§ 38 a § 71b) zákona o DPH, jak je vysvětleno
v dalším textu.
Důležité
!
V novém
odstavci 9 je od 1. 10. 2021 v návaznosti na předpisy EU
vymezen pojem „prodej zboží na dálku“, který nahradil dosud používaný pojem
zasílání zboží. Prodejem zboží na dálku se pro účely DPH rozumí dodání
zboží, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno z členského státu odlišného
od členského státu ukončení jeho odeslání nebo přepravy, a to osobou
povinnou k dani, která zboží dodává, nebo třetí osobou, pokud osoba
prodávající zboží do odeslání či přepravy daného zboží zasahuje.
Z toho
vyplývá, že stejně jako v případě zasílání zboží nesmí přepravu zajišťovat
kupující. Zboží je přitom dodáno osobě, pro kterou pořízení zboží není
v členském státě ukončení jeho odeslání nebo přepravy předmětem daně, tj.
jedná se prakticky o osobu nepovinnou k dani, a nejde
o dodání nového dopravního prostředku ani o dodání zboží s instalací
nebo montáží.
Podle nového
odstavce 10 se od 1. 10. 2021 prodejem dovezeného zboží na dálku
rozumí prodej zboží na dálku s tím, že je zboží odesláno nebo přepraveno
ze třetí země. Prodejem zboží na dálku je tedy např. dodání zboží od
prodávajícího ze třetí země do tuzemska, jehož přepravu do tuzemska zajistil
prodávající, a které bylo dodáno občanovi jako osobě nepovinné
k dani.
§ 4a
Obrat
(1) Obratem se
pro účely tohoto zákona rozumí souhrn úplat bez daně, které osobě povinné
k dani náleží za uskutečněná plnění s místem plnění v tuzemsku,
jde-li o úplaty za
a) zdanitelné
plnění,
b) plnění
osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, nebo
c) plnění
osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně podle § 54 až 56a, jestliže
nejsou doplňkovou činností uskutečňovanou příležitostně.
(2) Do obratu se
nezahrnuje úplata za dodání nebo poskytnutí dlouhodobého majetku, není-li
toto uskutečněné plnění nedílnou součástí obvyklé ekonomické činnosti osoby
povinné k dani.
komentář
k § 4a
V § 4a
je beze změn vymezen obrat pro účely DPH. Obratem se podle
odstavce 1 rozumí pro účely DPH obecně nadále souhrn úplat bez daně, které
osobě povinné k dani náleží za vymezená uskutečněná plnění, která jsou
definována v § 4 odst. 1 písm. n) zákona o DPH. Pro
zahrnutí do obratu tedy není podstatný způsob, jakým osoba povinná k dani
příslušné plnění zaúčtuje či zaeviduje, ale skutečnost, že se jedná
o úplatu za vymezená plnění. Do obratu se tedy započítává úplata za
uskutečněná plnění, kterými jsou zejména zdanitelná plnění a plnění
osvobozená od daně s nárokem na odpočet daně k datu jejich
uskutečnění, a to ať již je přijatá před či po uskutečnění plnění. Úplata
přijatá před uskutečněním plnění jako záloha se zahrnuje do obratu až ke dni
uskutečnění plnění. Do obratu se jednoznačně nezahrnují úplaty za plnění
s místem plnění mimo tuzemsko.
Do obratu se
obecně nezahrnují ani úplaty za plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet
daně vyjma stanovených případů, kdy se i úplaty za tato osvobozená plnění
do obratu započítávají. Jedná se o plnění osvobozená od daně bez nároku
na odpočet daně, kterými jsou finanční činnosti podle § 54,
penzijní činností podle § 54a, pojišťovací činnosti podle
§ 56 a dodání nemovitých věcí, které je osvobozeno od daně podle
§ 56 a nájem nemovitých věcí osvobozený od daně podle
§ 56a, jestliže nejsou doplňkovou činností uskutečňovanou
příležitostně.
Z odstavce 2
vyplývá, že úplata z prodeje dlouhodobého majetku se nezahrnuje do obratu,
není-li toto uskutečněné plnění nedílnou součástí obvyklé ekonomické
činnosti osoby povinné k dani. Z toho vyplývá, že úplatu za prodej
dlouhodobého majetku, který byl předmětem smlouvy o finančním leasingu, po
jejím skončení, nelze vyloučit z obratu, protože se jedná o obvyklou
ekonomickou činnost leasingové společnost, která tento majetek prodává.
§ 4b
Zvláštní
ustanovení
(1) Pro účely
tohoto zákona se ustanovení o obchodním závodu použijí i na část
obchodního závodu tvořící samostatnou organizační složku.
(2) Pro účely
tohoto zákona se na svěřenský fond, podílový fond, podfond investičního fondu
a organizační složku státu, která je účetní jednotkou, hledí jako na
právnickou osobu.
(3) Ustanovení
tohoto zákona o jednotce a o nemovité věci se použijí obdobně
i na jednotku, která je vymezena podle zákona o vlastnictví bytů,
spolu se s ní spojeným podílem na společných částech domu, a pokud je
s ní spojeno vlastnictví k pozemku, tak i spolu s podílem
na tomto pozemku.
komentář
k § 4b
V § 4b
jsou nadále uvedena zvláštní ustanovení ve vazbě na občanský zákoník.
Z odstavce 1
vyplývá, že pokud příslušné ustanovení zákona o DPH upravuje obchodní
závod, vztahuje se i na část obchodního závodu tvořící samostatnou
organizační jednotku. Prakticky to zejména znamená, že jak pozbytí obchodního
závodu, tak i pozbytí části obchodního závodu není předmětem DPH, jak
vyplývá z § 13 odst. 7 a § 14 odst. 5 zákona
o DPH. Pojem obchodní závod přitom v zákoně o DPH
v souladu s občanským zákoníkem nahradil již od 1. 1. 2014
dříve používaný pojem podnik.
V odstavci 2
je reagováno na institut „svěřenský fond“ podle občanského zákoníku. Vzhledem
k tomu, že svěřenský fond může být podle občanského zákoníku zřízen
i za účelem investování pro dosažení zisku, vytváří se pro účely zákona
o DPH právní fikce, podle níž je svěřenský fond pro účely zákona
o DPH chápán jako právnická osoba.
Důležité
!
Uskutečňuje-li
tedy svěřenský fond samostatně ekonomické činnosti, je chápán jako osoba
povinná k dani podle § 5 odst. 1 zákona o DPH,
a to se všemi povinnostmi a právy, které zákon o DPH ve vztahu
k těmto osobám upravuje. Obdobně se postupuje i u organizační
složky státu, která je účetní jednotkou. Obdobná právní fikce platí také pro
podílový fond a podfond investičního fondu.
V odstavci 3
je vymezen pojem „jednotka“. Pro účely zákona o DPH se podle
tohoto odstavce pod pojem „jednotka“ vždy zahrne také podíl na společných
částech domu, a pokud je s jednotkou spojeno i vlastnictví
k pozemku, tak i podíl na tomto pozemku. Tato pravidla se použijí
stejně jak v případě, kdy vlastnictví k této jednotce bylo nabyto
podle zákona o vlastnictví bytů, tak i podle občanského zákoníku.
Podle občanského zákoníku přitom pojem jednotka již zahrnuje i podíl na
společných částech nemovité věci, přičemž společnou částí nemovité věci je
i pozemek, na němž byl dům zřízen.
HLAVA II
UPLATŇOVÁNÍ DANĚ
Díl
1
Daňové subjekty
§ 5
Osoby povinné
k dani
(1) Osoba
povinná k dani je osoba, která samostatně uskutečňuje ekonomické činnosti,
nebo skupina. Osobou povinnou k dani je i právnická osoba, která
nebyla založena nebo zřízena za účelem podnikání, pokud uskutečňuje ekonomické
činnosti.
(2) Osobou
povinnou k dani není
a) člen
skupiny,
b) zaměstnanec
nebo jiná osoba při uskutečňování ekonomické činnosti vyplývající
z pracovněprávního vztahu, služebního poměru nebo jiného obdobného vztahu.
(3) Ekonomickou
činností se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí činnost výrobců,
obchodníků a osob poskytujících služby, včetně důlní činnosti
a zemědělské výroby a výkonu svobodných a jiných obdobných
povolání podle jiných právních předpisů, za účelem získávání pravidelného
příjmu. Za ekonomickou činnost se považuje zejména činnost spočívající ve
využití hmotného a nehmotného majetku za účelem získávání pravidelného
příjmu. Samostatně uskutečňovanou ekonomickou činností není činnost zaměstnanců
nebo jiných osob, kteří mají uzavřenou smlouvu se zaměstnavatelem, na základě
níž vznikne mezi zaměstnavatelem a zaměstnancem pracovněprávní vztah,
případně činnosti osob, které jsou zdaňovány jako příjmy ze závislé činnosti.
(4) Stát, kraje,
obce, organizační složky státu, krajů a obcí, dobrovolné svazky obcí,
hlavní město Praha a jeho městské části a právnické osoby založené
nebo zřízené zvláštním právním předpisem nebo na základě zvláštního právního
předpisu7a) se při výkonu působností v oblasti veřejné správy
nepovažují za osoby povinné k dani, a to i v případě, kdy
za výkon těchto působností vybírají poplatky nebo jiné úhrady.
(5) Osoba podle
odstavce 4 se považuje za osobu povinnou k dani, pokud uskutečňuje
činnosti,
a) které
jsou uvedené v příloze č. 1 k tomuto zákonu, nebo
b) při
jejichž výkonu se má za to, že dochází k výraznému narušení hospodářské
soutěže tím, že osoba podle odstavce 4 nebyla považována nebo není
považována za osobu povinnou k dani; tyto činnosti stanoví vláda
nařízením.
(6) Za
samostatnou osobu povinnou k dani se považuje hlavní město Praha
a každá jeho městská část.
komentář
k § 5
V § 5 je
vymezen především pojem „osoba povinná k dani“ a související
pojmy. V návaznosti na obecné vymezení pojmu osoba povinná k dani je
i vymezení tohoto pojmu pro účely stanovení místa plnění u služeb
uvedeno v § 9, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle
odstavce 1 je obecně osobou povinnou k dani pro účely zákona
o DPH osoba, která uskutečňuje samostatně ekonomické činnosti. Může se
jednat o osobu jak fyzickou, tak i právnickou, i když to není
výslovně uvedeno v tomto odstavci. Na základě tohoto vymezení jsou osobou
povinnou k dani nejen tuzemské podnikatelské subjekty, ať již právnické
nebo fyzické osoby, ale i osoby povinné k dani z jiného
členského státu a zahraniční osoby povinné k dani, a také další
osoby, které nejsou sice podnikateli, ale samostatně provádějí ekonomickou
činnost.
Za samostatnou
osobu povinnou k dani je považována i skupina, jak vyplývá
z § 5a, v němž je skupina vymezena.
Osobou povinnou k dani jsou i právnické osoby, které nebyly založeny
nebo zřízeny za účelem podnikání, pokud provádějí ekonomické činnosti.
Podle
odstavce 2 není osobou povinnou k dani člen skupiny, protože ve
skupině přechází plátcovství z jednotlivých členů skupiny na skupinu jako
celek a jednotliví členové skupiny přestávají být samostatnými osobami
povinnými k dani.
Osobou povinnou
k dani není logicky ani zaměstnanec nebo jiná osoba při uskutečňování
ekonomické činnosti vyplývající z pracovněprávního vztahu, služebního poměru
nebo jiného obdobného vztahu.
Ekonomickou
činností se pro účely DPH podle odstavce 3
rozumí činnost výrobců, obchodníků a osob poskytujících služby a dále
i další činnosti prováděné za účelem získávání pravidelného příjmu.
Směrnice o DPH a navazující judikatura Soudního dvora EU váže
ekonomickou činnost mimo jiné na podmínku vykonávání činnosti s cílem
získávat z ní pravidelný příjem, a proto je v tomto duchu
definice ekonomické činnosti v tomto odstavci vymezena.
Za ekonomickou
činnost se považuje i využití hmotného a nehmotného majetku za účelem
získávání pravidelného příjmu, tj.např. dlouhodobý pronájem
movitého nebo nemovitého majetku, ať již je, podle zákona o dani
z příjmů, zdaňován podle § 7 jako příjem z podnikání nebo podle
§ 9 jako příjem z pronájmu. Samostatně uskutečňovanou ekonomickou
činností není nadále činnost zaměstnanců nebo jiných osob, kteří mají uzavřenou
smlouvu se zaměstnavatelem, na základě níž vznikne mezi zaměstnavatelem
a zaměstnancem pracovněprávní vztah, případně činnosti osob, které jsou
zdaňovány jako příjmy ze závislé činnosti, tj. např. činností jednatelů nebo
členů statutárních orgánů obchodních společnosti.
V odstavci 4
je stanoveno, za jakých podmínek nejsou jmenovitě uvedené osoby, jako jsou
stát, kraje, obce, organizační složky státu, krajů a obcí a další
vyjmenované neziskové subjekty, při výkonu působnosti v oblasti veřejné
správy považovány za osoby povinné k dani, i když za výkon těchto
působností vybírají poplatky nebo jiné úhrady, např. správní poplatky podle příslušného
předpisu. Tyto vyjmenované subjekty však jsou osobami povinnými k dani, za
podmínek uvedených v odstavci 5.
Podle
odstavce 5 se osoba uvedená v odstavci 4 považuje za osobu
povinnou k dani, pokud uskutečňuje vymezené činnosti:
a) činnosti uvedené v příloze č. 1, např.
poskytování služeb v oblasti telekomunikací, dopravy zboží, přepravy
cestujících, činnosti reklamní, skladovací, pořádání veletrhů, služby
cestovních kanceláří, ale i dodávání určitého vyjmenovaného zboží, jako
vody, plynu, tepla či elektřiny.
b) činnosti, při jejichž výkonu se má za to, že dochází
k výraznému narušení hospodářské soutěže tím, že by osoba podle
odstavce 4 nebyla považována za osobu povinnou k dani; tyto činnosti
by měly být tyto stanoveny nařízením vlády.
Ve vazbě na
předchozí ustanovení se v odstavci 6 stanoví, že za samostatnou osobu
povinnou k dani se považuje hlavní město Praha a jeho městské části.
Z toho vyplývá, že v ostatních statutárních městech je osobou
povinnou k dani pro účely registrace plátce vždy pouze město jako celek,
a nikoliv jeho městské části. Skutečnost, že organizační složka státu,
která je účetní jednotkou, je považována pro účely DPH za právnickou osobu,
vyplývá z § 4b odst. 2 zákona o DPH.
Skupina
§ 5a
(1) Skupinou se
pro účely tohoto zákona rozumí skupina spojených osob se sídlem nebo
provozovnou v tuzemsku, která je registrována k dani jako plátce
podle § 95a. Pokud mají osoby, které jsou součástí skupiny (dále jen
„členové skupiny“) sídlo nebo provozovnu mimo tuzemsko, nejsou tyto jejich části
součástí skupiny. Každá osoba může být členem pouze jedné skupiny.
(2) Spojenými
osobami se pro účely tohoto zákona rozumí kapitálově spojené osoby nebo jinak
spojené osoby.
(3) Kapitálově
spojenými osobami jsou osoby, z nichž se jedna osoba přímo nebo nepřímo
podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech druhé osoby, anebo se jedna osoba
přímo nebo nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech více osob,
a přitom tento podíl představuje alespoň 40 % základního kapitálu
nebo 40 % hlasovacích práv těchto osob.
(4) Jinak
spojenými osobami jsou osoby, na jejichž vedení se podílí alespoň jedna shodná
osoba.
komentář
k § 5a
V § 5a
je vymezena skupina jako specifický daňový subjekt.
Skupinou
se podle
odstavce 1 pro účely DPH rozumí skupina spojených osob se sídlem nebo
provozovnou v tuzemsku, která je registrována k dani jako plátce
podle § 95a zákona o DPH. Skupina je považována za samostatnou osobu
povinnou k dani, tj. plnění poskytovaná mezi členy skupiny nejsou
předmětem DPH. Zdaňovány jsou pouze výstupy ze skupiny a nárok na odpočet
daně vzniká pouze u vstupů do skupiny za splnění obecných zákonných
podmínek. Členové skupiny musí mít sídlo nebo provozovnu v tuzemsku
a musí být spojenými osobami. Každá osoba přitom může být členem pouze
jedné skupiny, protože se vlastně vzdá svého plátcovství k DPH ve prospěch
skupiny, jejímž je členem.
Spojenými
osobami
se podle
odstavce 2 pro účely DPH rozumějí kapitálově spojené osoby nebo jinak
spojené osoby.
Kapitálově
spojenými osobami
jsou podle
navazujícího odstavce 3 osoby, z nichž se jedna osoba přímo nebo
nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech druhé osoby, anebo se jedna
osoba přímo nebo nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech více osob,
a přitom tento podíl představuje alespoň 40 % základního kapitálu
nebo 40 % hlasovacích práv těchto osob. V případě kapitálově
spojených osob vychází výpočet propojenosti z obdobných závěrů
uplatňovaných pro účely zákona o daních z příjmů.
Jinak
spojenými osobami
jsou podle
odstavce 4 osoby, na jejichž vedení se podílí alespoň jedna shodná osoba.
Podle tohoto ustanovení jsou spojenými osobami např. dvě akciové společnosti,
v jejichž představenstvu je stejná fyzická osoba.
§ 5b
(1) Pro účely
tohoto zákona jedná za skupinu její zastupující člen. Zastupujícím členem se
rozumí člen skupiny se sídlem v tuzemsku, který je oprávněn k jednání
za skupinu. Pokud ve skupině není člen se sídlem v tuzemsku, může být
zastupujícím členem kterýkoli člen skupiny.
(2) Členové
skupiny odpovídají společně a nerozdílně za povinnosti skupiny vyplývající
z daňových zákonů. Za tyto povinnosti skupiny odpovídají i po jejím
zrušení nebo po zániku jejich členství ve skupině, a to za období, ve
kterém byli členy skupiny.
komentář
k § 5b
Jednání za skupinu
a odpovědnost členů skupiny upravuje nadále beze změn § 5b, který
navazuje na § 5a zákona o DPH.
Zastupujícím
členem, který má klíčové postavení ve skupině, se podle odstavce 1 rozumí
člen skupiny se sídlem v tuzemsku, který je oprávněn k jednání za
skupinu. Zastupující člen jménem skupiny podává např. přihlášku
k registraci skupiny, jedná se správcem daně jménem skupiny, podává
přiznání k DPH za skupinu a vede také za skupinu evidenci pro účely
DPH.
Podle
odstavce 2 však členové skupiny odpovídají společně a nerozdílně
za povinnosti skupiny vyplývající z daňových zákonů, tj. vlastně ze
zákona o DPH a daňového řádu. Pokud např. zastupující člen podá
přiznání k DPH za skupinu a správce daně zjistí, že daň nebyla
přiznána ve správné výši, může úhradu tohoto nedoplatku vymáhat jak na
zastupujícím členu skupiny, tak i na ostatních členech skupiny. Za
povinnosti skupiny odpovídají jednotliví členové i po jejím zrušení nebo
po zániku jejich členství ve skupině, a to za období, ve kterém byli členy
skupiny.
§ 5c
(1) Práva
a povinnosti vyplývající z tohoto zákona osobám, které se staly členy
skupiny, přecházejí na skupinu dnem registrace skupiny.
(2) Práva
a povinnosti vyplývající z tohoto zákona osobě, která přistoupila ke
skupině, přecházejí na skupinu dnem přistoupení této osoby.
komentář
k § 5c
V § 5c
jsou v návaznosti na předchozí paragrafy vymezeny základní práva
a povinnosti člena skupiny.
Podle
odstavce 1 přecházejí práva a povinnosti vyplývající ze zákona
o DPH osobám, které se staly členy skupiny, na skupinu dnem registrace
skupiny. Znamená to především povinnost přiznávat daň na výstupu
a podávat přiznání k DPH a právo uplatňovat nárok na odpočet
daně. K datu registrace je skupině pro účely DPH přiděleno samostatné
DIČ, přitom jednotlivým členům skupiny zůstávají zachována pro účely jiných
daní jejich dosavadní DIČ, jak je vysvětleno v dalším textu. Jednotlivým
členům skupiny se k datu registrace skupiny ruší registrace k DPH
jako samostatným osobám, a to bez povinnosti provést snížení nároku na
odpočet daně při změně režimu.
Podle
odstavce 2 práva a povinnosti vyplývající ze zákona o DPH osobě,
která přistoupila ke skupině, logicky přecházejí na skupinu dnem přistoupení
této osoby. Zákon o DPH totiž umožňuje i přistoupení dalšího člena
skupiny již k fungující skupině.
Plátci
§ 6
(1) Plátcem se stane osoba povinná k dani se sídlem
v tuzemsku, jejíž obrat za nejvýše 12 bezprostředně předcházejících po
sobě jdoucích kalendářních měsíců přesáhne 1 000 000 Kč,
s výjimkou osoby, která uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez
nároku na odpočet daně.
(2) Osoba
povinná k dani uvedená v odstavci 1 je plátcem od prvního dne
druhého měsíce následujícího po měsíci, ve kterém překročila stanovený obrat,
nestane-li se podle tohoto zákona plátcem dříve.
komentář
k § 6
V § 6 až
§ 6fa zákona o DPH jsou vymezeny podmínky, za nichž se osoby povinné
k dani stávají plátci ze zákona nebo dobrovolně. S účinností od
1. 10. 2021 byl doplněn nový § 6fa, který upravuje pravidla pro
registraci provozovatele elektronického rozhraní.
V § 6 je
beze změn stanoveno, za jakých podmínek se osoba povinná k dani se sídlem
v tuzemsku stává plátcem, při překročení limitu obratu. Podle
odstavce 1 se stane plátcem osoba povinná k dani se sídlem
v tuzemsku, jejíž obrat za nejvýše 12 bezprostředně předcházejících po
sobě jdoucích kalendářních měsíců přesáhne 1 000 000 Kč.
Povinnost
registrovat se podle tohoto odstavce neplatí pro osoby, které uskutečňují pouze
plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně,
tj. pokud např. pojišťovací makléř provádí pouze pojišťovací činnosti podle
§ 55 zákona o DPH, i kdyby při jejich provádění překročil limit
obratu, plátcem daně se nestane. Povinnost registrovat se podle tohoto odstavce
neplatí ani pro osoby povinné k dani, které nemají sídlo v tuzemsku.
Pro tyto osoby vyplývají pravidla pro registraci z § 6c zákona
o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle
odstavce 2 se stane osoba povinná k dani, která překročí limit
obratu, plátcem od prvního dne druhého měsíce následujícího po měsíci, ve
kterém překročila stanovený obrat, nestane-li se podle tohoto zákona
plátcem dříve z jiných důvodů. Osoba povinná k dani, která překročí
limit obratu, se stane k tomuto datu plátcem, a to
i v případě, kdy podá přihlášku k registraci opožděně. Např.
překročí-li osoba povinná k dani limit obratu v květnu 2021,
plátcem se stane od 1. 7. 2021. Po zrušení § 6a zákona
o DPH s účinností od 1. 7. 2017 platí obecná pravidla
vyplývající pro registraci z § 6 zákona o DPH t i pro
osoby povinné k dani, které jsou společníky společnosti.
§ 6a
zrušen
§ 6b
(1) Osoba
povinná k dani je plátcem ode dne nabytí majetku, pokud nabývá tento
majetek
a) pro
účely uskutečňování ekonomických činností na základě rozhodnutí
o privatizaci podle zákona upravujícího podmínky převodu majetku státu na
jiné osoby, nebo
b) od
plátce nabytím obchodního závodu.
(2) Osoba
povinná k dani je plátcem ode dne zápisu přeměny právnické osoby do
veřejného rejstříku nebo jemu odpovídající evidence vedené podle práva
příslušného státu, pokud na ni při této přeměně přechází nebo je převáděno
jmění zanikající nebo rozdělované právnické osoby, která byla plátcem.
(3) Právnická
osoba, která při změně právní formy na jinou formu nezaniká ani nepřechází její
jmění na právního nástupce, pouze se mění její vnitřní právní poměry
a právní postavení jejích společníků, nepřestává být plátcem.
komentář
k § 6b
V § 6b
jsou vymezena pravidla, za nichž se stává plátcem osoba povinná k dani,
která získá majetek na základě rozhodnutí o privatizaci nebo formou nabytí
obchodního závodu od plátce, případně při přeměně právnické osoby, která byla
plátcem.
Podle
odstavce 1 písm. a) se stane plátcem osoba povinná k dani ode
dne nabytí majetku, pokud nabývá tento majetek pro účely uskutečňování
ekonomických činností na základě rozhodnutí o privatizaci. Podle písmene
b) se stane plátcem osoba povinná k dani nabytím obchodního závodu od
plátce. Vzhledem k tomu, že uvedené převody majetku nejsou předmětem DPH,
je tím zajištěno, že nemůže získat majetek bez daně osoba, která není plátcem.
Podle
odstavce 2 se stane plátcem osoba povinná k dani ode dne zápisu
jejich přeměny do veřejného rejstříku. Toto pravidlo platí zejména pro obchodní
korporaci, pokud na ni při této přeměně přechází nebo je převáděno jmění
zanikající nebo rozdělované obchodní korporace, které byly plátcem. Od
1. 4. 2019 platí uvedená pravidla i pro ostatní právnické osoby,
které obchodními korporacemi nejsou (např. spolky, nadace, nadační fondy,
ústavy). Také při těchto převodech majetku je požadováno, aby se nabyvatel
majetku stal jako osoba povinná k dani okamžitě plátcem.
Podle
odstavce 3 nepřestává být plátcem právnická osoba, která při změně právní
formy na jinou formu nezaniká, ani nepřechází její jmění na právního nástupce,
pouze se mění její vnitřní právní poměry a právní postavení jejích
společníků, tj. pokud např. dojde ke změně společnosti s ručením omezeným,
která je plátcem, na akciovou společnost, zůstává akciová společnost plátcem
daně.
§ 6c
(1) Osoba
povinná k dani se sídlem v tuzemsku, která poskytuje služby
s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou služeb osvobozených od
daně bez nároku na odpočet daně, nebo která uskutečňuje prodej
zboží na dálku nebo prodej dovezeného zboží na dálku do tuzemska
s místem plnění v tuzemsku, a to prostřednictvím své provozovny
umístěné mimo tuzemsko, je plátcem ode dne poskytnutí těchto služeb nebo dodání
tohoto zboží.
(2) Osoba povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku
a která uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby
s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou plnění, u kterých je
povinna přiznat daň osoba, které jsou tato plnění poskytována, nebo plnění, na
která se použije zvláštní režim jednoho správního místa, je plátcem ode dne
uskutečnění tohoto zdanitelného plnění.
(3) Osoba
povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku, a uskuteční dodání
zboží do jiného členského státu, které je odesláno nebo přepraveno
z tuzemska touto osobou, pořizovatelem nebo zmocněnou třetí osobou,
a to osobě, pro kterou je pořízení zboží v jiném členském státě
předmětem daně, je plátcem ode dne dodání tohoto zboží.
(4) Osoba
povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku a uskuteční dodání
zboží za úplatu, které je přemístěním zboží z tuzemska do jiného členského
státu, je plátcem ode dne dodání tohoto zboží, pokud je pořízení tohoto zboží
v jiném členském státě pro tuto osobu předmětem daně.
komentář
k § 6c
V § 6c jsou
po upřesnění novelou s účinností od 1. 10. 2021 stanovena pravidla
pro registraci osob povinných k dani s provozovnou nebo se sídlem
mimo tuzemsko. K této problematice byla v roce 2019 na webových
stránkách finanční správy zveřejněna metodická informace, která je stále
platná. Novelou zákona o DPH s účinností od 1. 10. 2021 byla
provedena terminologická změna v odstavci 1.
Podle
odstavce 1 se stává plátcem osoba povinná k dani se sídlem
v tuzemsku, která poskytuje služby s místem plnění v tuzemsku,
s výjimkou služeb osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně, nebo
která uskutečňuje prodej zboží na dálku nebo prodej dovezeného zboží na dálku
do tuzemska s místem plnění v tuzemsku, a to prostřednictvím své
provozovny umístěné mimo tuzemsko. Plátcem je tato osoba okamžitě ode dne
poskytnutí těchto služeb nebo dodání tohoto zboží na dálku.
Podle
odstavce 2 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo
v tuzemsku a která uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží nebo
poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou plnění,
u kterých je povinna přiznat daň osoba, které jsou tato plnění
poskytována.
Tato osoba se
stane plátcem okamžitě ode dne uskutečnění tohoto zdanitelného plnění,
a to bez ohledu na jeho hodnotu, tj. pro osoby povinné k dani, které
nemají sídlo v tuzemsku, neplatí limit obratu 1 000 000 Kč.
Prakticky to také znamená, že provozovna osoby povinné k dani, která
nemá sídlo v tuzemsku, se nemusí v tuzemsku registrovat okamžitě k datu
vzniku provozovny, ale až v okamžiku, kdy tato provozovna uskuteční
v tuzemsku plnění, z něhož má povinnost přiznat daň na výstupu.
Důležité
!
V návaznosti
na novelizovaná pravidla pro zvláštní režim jednoho správního místa (MOSS) se
stanoví, žeregistrační povinnost nevzniká osobě povinné k dani,
která poskytne plnění s místem plnění v tuzemsku, z níž přizná
daň ve zvláštním režimu jednoho správního místa v jiném členském státě,
který tuto daň prakticky vybere pro Českou republiku, a proto se poskytovatel
tohoto plnění nemusí v tuzemsku registrovat jako plátce.
Podle
odstavce 3 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo
v tuzemsku a uskuteční dodání zboží do jiného členského státu, které
je odesláno nebo přepraveno z tuzemska touto osobou, pořizovatelem nebo
zmocněnou třetí osobou, a to osobě, pro kterou je pořízení zboží
v jiném členském státě předmětem daně. Uvedená osoba povinná k dani
se stane plátcem ode dne dodání tohoto zboží.
Podle
odstavce 4 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo
v tuzemsku a uskuteční dodání zboží za úplatu, které je přemístěním
zboží z tuzemska do jiného členského státu. Tato osoba je plátcem ode dne
dodání tohoto zboží, pokud je pořízení tohoto zboží v jiném členském státě
pro tuto osobu předmětem daně. Pokud by např. firma se sídlem na Slovensku
přemístila zboží tuzemska na Slovensko, kde by pro ni bylo předmětem daně,
stala by se v této souvislosti v tuzemsku plátcem daně.
§ 6d
Osoba povinná
k dani, která je členem skupiny a která uskuteční zdanitelné plnění
dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku svou
částí umístěnou mimo tuzemsko, s výjimkou plnění, u kterých je
povinna přiznat daň osoba, které jsou tato plnění poskytována, je plátcem ode
dne uskutečnění tohoto plnění.
komentář
k § 6d
Z § 6d
zákona o DPH vyplývá, že plátcem se stává osoba povinná k dani, která
je členem skupiny a která uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží nebo
poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku svou částí umístěnou
mimo tuzemsko.
Tato osoba je
plátcem ode dne uskutečnění tohoto plnění.
Pro jednoznačnost se stanoví, že tato povinnost nevzniká v případě plnění,
u kterých je povinna přiznat daň osoba, pro kterou jsou tato plnění
poskytována.
§ 6e
(1) Dědic, který
majetek nabyl po zemřelém plátci a který pokračuje v uskutečňování
ekonomických činností, je plátcem ode dne přechodu daňové povinnosti
zůstavitele.
(2) Pokračováním
v uskutečňování ekonomických činností se pro účely tohoto zákona rozumí
pokračování v podnikání na základě živnostenského nebo jiného oprávnění
nebo pokračování v jiných ekonomických činnostech.
komentář
k § 6e
V § 6e zákona o DPH jsou stanovena pravidla pro registraci
dědice, který nabyl majetek po zemřelém plátci. Podle odstavce 1 je dědic,
který majetek nabyl po zemřelém plátci a který pokračuje
v uskutečňování ekonomických činností, plátcem ode dne přechodu daňové
povinnosti zůstavitele. Podle § 239a odst. 3 daňového řádu daňová
povinnost zůstavitele přechází na jeho dědice rozhodnutím soudu o dědictví.
Dědic tak získává postavení daňového subjektu namísto zůstavitele.
V tomto
případě přejde plátcovství kontinuálně na dědice, který pokračuje
v ekonomické činnosti po zemřelém plátci a nevzniká mu v této
souvislosti povinnost dodaňovat majetek, u něhož zemřelý plátce uplatnil
nárok na odpočet daně.
Podle
odstavce 2 se pokračováním v uskutečňování ekonomických činností pro
účely zákona o DPH rozumí pokračování v podnikání na základě
živnostenského nebo jiného oprávnění nebo pokračování v jiných
ekonomických činnostech.
§ 6f
(1) Osoba
povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která
uskutečňuje nebo bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně, je
plátcem ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba
registrována.
(2) Osoba
povinná k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku
a která bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně
s místem plnění v tuzemsku, je plátcem ode dne následujícího po dni
oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována.
komentář
k § 6f
Z § 6f vyplývají
pravidla pro dobrovolnou registraci plátce. Podle odstavce 1 se stává
plátcem osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku,
která uskutečňuje nebo bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně.
Tato osoba se stává plátcem ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí,
kterým je tato osoba registrována.
Důležité
!
V této
souvislosti je obvykle správcem daně požadováno, aby osoba povinná k dani
prokázala, že tato plnění uskutečňuje nebo je bude uskutečňovat.
K postupu při dobrovolné registraci plátce zveřejnilo GFŘ v roce 2017
na webových stránkách finanční správy metodickou informaci, která je stále
platná.
Podle
odstavce 2 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo
ani provozovnu v tuzemsku a která bude uskutečňovat plnění
s nárokem na odpočet daně s místem plnění v tuzemsku. Tato
osoba je plátcem také ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým
je tato osoba registrována.
§6fa
(1) Provozovatel
elektronického rozhraní, který uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží podle
§ 13a s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou vybraného
plnění, na které je použit zvláštní režim jednoho správního místa, je plátcem
ode dne uskutečnění tohoto zdanitelného plnění.
(2) Zahraniční
osoba, která uskuteční dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní podle
§13a odst. 2 s místem
plnění v tuzemsku, je plátcem ode dne dodání tohoto zboží.
komentář
k § 6fa
Z nového
§ 6fa, který byl doplněn s účinností od 1. 10. 2021, vyplývají
pravidla pro registraci provozovatele elektronického rozhraní. Podle
odstavce 1 se stává plátcem provozovatel elektronického rozhraní jako
osoba povinná k dani vymezená v § 4 odst. 1
písm. n), který uskuteční dodání zboží podle § 13a s místem
plnění v tuzemsku, a to ode dne uskutečnění tohoto dodání.
Registrační povinnost provozovateli elektronického rozhraní nevznikne
v případě, že daň odvádí ve zvláštním režimu jednoho správního místa
(MOSS).
Podle
odstavce 2 vzniká registrační povinnost zahraniční osobě, která
uskuteční dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní podle § 13a
odst. 2 s místem plnění v tuzemsku. Tato osoba je plátcem
ode dne dodání tohoto zboží, i když je toto dodání podle § 71h
osvobozeno od daně a zahraniční povinnost tedy povinnost přiznat daň
v tuzemsku nevznikne, z předpisů EU vyplývá, že nemůže být zproštěna
registrační povinnosti. Tato zahraniční osoba se může zaregistrovat
i v předstihu dobrovolně podle předchozího § 6f.
Identifikované
osoby
§ 6g
Osoba povinná
k dani, která není plátcem, nebo právnická osoba nepovinná k dani
jsou identifikovanými osobami, pokud v tuzemsku pořizují zboží
z jiného členského státu, které je předmětem daně, kromě zboží pořízeného
prostřední osobou v rámci zjednodušeného postupu při dodání zboží uvnitř
území Evropské unie formou třístranného obchodu, ode dne prvního pořízení
tohoto zboží.
komentář
k § 6g
V § 6g
až § 6i zákona o DPH jsou stanovena pravidla pro registraci
identifikovaných osob ze zákona. Osobám povinným k dani nevzniká
povinnost registrovat se jako plátci z důvodu překročení limitu pro
pořízení zboží z jiného členského státu nebo přijetí služby s místem
plnění v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku či při poskytnutí
služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9
odst. 1 zákona o DPH. V těchto případech se osoba povinná
k dani stane ze zákona identifikovanou osobou, které vzniká povinnost
přiznávat DPH při pořízení zboží a přijetí služeb a dalších
přeshraničních transakcí od osoby neusazené v tuzemsku.
Identifikované
osoby však při uskutečňování tuzemských plnění zůstávají v postavení osoby
osvobozené od uplatňování daně, a to vzhledem k nepřekročení limitu
obratu. Z § 6g vyplývá, že v případě pořízení zboží
z jiného členského státu, které je předmětem daně, tj. ve vazbě na
§ 2a při pořízení zboží, jehož pořízením hodnota zboží pořízeného
v rámci kalendářního roku překročí limit 326 000 Kč, stane
osoba povinná k dani a také právnická osoba nepovinná k dani
identifikovanou osobou, a to okamžitě k datu pořízení zboží, kterým
tento limit překročí.
Prakticky to
znamená, že jako identifikované osobě jí bude přiděleno DIČ pro účely DPH
a musí z pořízeného zboží přiznávat daň, ale plátcem daně pro
tuzemská plnění se nestane. Obdobný postup se uplatní při pořízení nového
dopravního prostředku nebo zboží, které je předmětem spotřební daně.
V těchto případech žádný hodnotový limit neplatí.
§ 6h
Osoba povinná
k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která není plátcem, je
identifikovanou osobou ode dne přijetí zdanitelného plnění s místem plnění
v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku, pokud se jedná o
a) poskytnutí
služby,
b) dodání
zboží s instalací nebo montáží, nebo
c) dodání
zboží soustavami nebo sítěmi.
komentář
k § 6h
Podle § 6h
zákona o DPH se osoba povinná k dani, které byla poskytnuta osobou
povinnou k dani neusazenou v tuzemsku služba, z níž vzniká
povinnost přiznat daň příjemci služby v tuzemsku, stane identifikovanou
osobou dnem poskytnutí této služby. Tato povinnost
vzniká podle metodických informací GFŘ zveřejněných na webových stránkách
finanční správy také poskytovatelům přepravních a ubytovacích služeb, jsou-li
tyto služby poskytovány prostřednictvím tzv. internetových platforem.
Osoba povinná
k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem, se stane podle
§ 6h identifikovanou osobou v souvislost s přijetím zprostředkovatelské
služby od provozovatele internetové platformy, který je osobou neusazenou
v tuzemsku. Obdobná povinnost vzniká osobě povinné k dani při
dodání zboží s instalací či montáží a při dodání zboží soustavami
nebo sítěmi s místem plnění v tuzemsku osobou povinnou k dani
neusazenou v tuzemsku.
§ 6i
Osoba povinná
k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která není plátcem, je
identifikovanou osobou ode dne poskytnutí služby s místem plnění
v jiném členském státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí
služby, které je v jiném členském státě osvobozeno od daně.
komentář
k § 6i
Podle § 6i
zákona o DPH se osoba povinná k dani, která poskytla službu,
s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1
zákona o DPH, stane identifikovanou osobou dnem poskytnutí těchto služeb,
pokud povinnost přiznat a zaplatit daň vznikla příjemci služby. Pokud
např. podnikatel, který jako osoba povinná k dani není dosud plátcem,
poskytnu reklamní službu osobě registrované k dani se sídlem v Irsku,
stane se identifikovanou osobou dnem poskytnutí takové služby.
§ 6j
(1) Osoba
povinná k dani, která není plátcem a která bude uskutečňovat vybraná
plnění v rámci režimu Evropské unie nebo dovozního režimu zvláštního
režimu jednoho správního místa, je identifikovanou osobou ode dne následujícího
po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována, pokud
a) má
v tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie
sídlo,
b) je
v tuzemsku zahájeno odeslání nebo přeprava zboží, pokud je dodání tohoto
zboží vybraným plněním, nebo
c) má
v Norském království sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území
Evropské unie sídlo ani provozovnu.
(2) Osoba
povinná k dani, která není plátcem, má v tuzemsku sídlo, nebo
provozovnu, nemá-li na území Evropské unie sídlo, a která bude jako
zprostředkovatel plnit jménem a na účet osoby uskutečňující vybraná plnění
povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu, je identifikovanou
osobou ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba
registrována.
komentář
k § 6j
V novelizovaném
znění § 6j je stanovena možnost dobrovolné registrace osoby povinné
k dani, která není plátcem, a která bude uskutečňovat vybraná plnění
v rámci režimu Evropské unie nebo dovozního režimu zvláštního režimu
jednoho správního místa jako identifikované osoby. Vymezení těchto vybraných
plnění vyplývá od 1. 10. 2021 z novelizovaného znění § 110b,
jak je vysvětleno v dalším textu v komentáři k tomuto
ustanovení. Osoba povinná k dani je podle tohoto
ustanovení identifikovanou osobou ode dne následujícího po dni oznámení
rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována. Bez přiděleného DIČ se totiž
osoba povinná k dani nemůže přihlásit do zvláštního režimu jednoho
správního místa.
V odstavci 1
je vymezeno, jaké podmínky musí pro registraci osoba povinná k dani
splňovat. Tato osoba musí mít v tuzemsku
sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území EU sídlo, případně má sídlo nebo
provozovnu v Norsku. Přihlásit se může, bude-li uskutečňovat
dodání zboží, které je vybraným plněním, a jehož odeslání či přeprava bude
zahájena v tuzemsku.
Důležité
!
Podle
odstavce 2 se může registrovat jako identifikovaná osoba povinná
k dani, která není plátcem, kterámá v tuzemsku
sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území EU sídlo, která bude jako
zprostředkovatel plnit jménem a na účet osoby uskutečňující vybraná plnění
povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu v rámci zvláštního
režimu jednoho správního místa. Identifikovanou osobou se stane ode dne
následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována.
§ 6k
Osoba povinná
k dani, která není plátcem, nebo právnická osoba nepovinná k dani,
které budou v tuzemsku pořizovat zboží z jiného členského státu, jsou
identifikovanými osobami ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým
jsou tyto osoby registrovány.
komentář
k § 6k
V § 6k
je beze změn stanovena možnost dobrovolné registrace osoby povinné k dani,
která není plátcem, nebo právnické osoby nepovinné k dani,které budou v tuzemsku pořizovat zboží z jiného členského státu. Tato
úprava umožňuje dobrovolnou registraci identifikované osoby z důvodu
budoucího pořízení zboží z jiného členského státu, a to bez dodržení
hodnotového limitu uvedeného v § 2b zákona o DPH.
Tyto osoby se
stanou identifikovanými osobamiode dne následujícího po dni oznámení
rozhodnutí, kterým jsou registrovány.
§ 6l
Osoba povinná
k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která není plátcem, je
identifikovanou osobou ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým
je tato osoba registrována, pokud
a) od
osoby neusazené v tuzemsku bude přijímat zdanitelné plnění s místem
plnění v tuzemsku, pokud se jedná o
1. poskytnutí
služby,
2. dodání
zboží s instalací nebo montáží, nebo
3. dodání
zboží soustavami nebo sítěmi, nebo
b) bude
poskytovat službu s místem plnění v jiném členském státě podle
§ 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, které je
v jiném členském státě osvobozeno od daně.
komentář
k § 6l
V § 6l
je nadále stanovena možnost dobrovolné registrace osoby povinné k dani,
která není plátcem, pokudbude přijímat služby
či další zdanitelná plnění od osoby neusazené v tuzemsku, nebo která bude
poskytovat službu s místem plnění v jiném členském státě podle
§ 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, která je
v jiném členském státě osvobozena od daně.
Tato osoba se
stane identifikovanou osobou ode dne následujícího po dni oznámení
rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována. Jedná se o obdobnou
možnost, která platí podle předchozího § 6k pro pořizování zboží
z jiného členského státu, tj. přihlásit se v předstihu jako
identifikovaná osoba před prvním přijetím takového plnění či před prvním
poskytnutím služby.
Díl 2
Místo plnění
Oddíl
1
Stanovení místa
plnění při dodání
zboží
§ 7
Místo plnění při
dodání zboží
(1) Místem
plnění při dodání zboží, pokud je dodání zboží uskutečněno bez odeslání nebo
přepravy, je místo, kde se zboží nachází v době, kdy se dodání
uskutečňuje.
(2) Místem
plnění při dodání zboží, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno osobou, která
uskutečňuje dodání zboží, nebo osobou, pro kterou se uskutečňuje dodání zboží,
nebo zmocněnou třetí osobou, je místo, kde se zboží nachází v době, kdy
odeslání nebo přeprava zboží začíná. Pokud však odeslání nebo přeprava zboží
začíná ve třetí zemi, za místo plnění při dovozu zboží a následného dodání
zboží osobou, která dovoz zboží uskutečnila, se považuje členský stát, ve
kterém vznikla povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží.
(3) Pokud je
totéž zboží předmětem po sobě jdoucích dodání v řetězci, v rámci
kterých je toto zboží odesláno nebo přepraveno z členského státu do
členského státu od něj odlišného, a to od prvního dodavatele přímo
poslední osobě v tomto řetězci, pro kterou se dodání tohoto zboží
uskutečňuje, platí, že k odeslání nebo přepravě tohoto zboží došlo pouze
při jeho dodání
a) prostředníkovi,
nebo
b) prostředníkem,
pokud tento prostředník sdělil svému dodavateli své daňové identifikační číslo
pro účely daně z přidané hodnoty, které mu bylo přiděleno členským státem
zahájení odeslání nebo přepravy zboží.
(4) Pro účely odstavce 3
se prostředníkem rozumí dodavatel v rámci po sobě jdoucích dodání
v řetězci, který
a) není
prvním dodavatelem v rámci těchto dodání a
b) zboží
odesílá nebo přepravuje sám, nebo jím zmocněná třetí osoba.
(5) Odstavec
3 se nepoužije na dodání zboží podle § 13a.
(6) Při
dodání zboží s instalací nebo montáží se za místo plnění považuje místo,
kde je zboží instalováno nebo smontováno.
(7) Při
dodání zboží na palubě lodě, letadla nebo vlaku během přepravy osob uskutečněné
na území Evropské unie se za místo plnění považuje místo zahájení přepravy
osob. Zpáteční přeprava se považuje za samostatnou přepravu.
(8) Pro
účely odstavce 7 se rozumí
a) místem
zahájení přepravy osob první místo, kde mohly nastoupit osoby na území Evropské
unie,
b) místem
ukončení přepravy osob poslední místo, kde mohly vystoupit osoby na území
Evropské unie,
c) přepravou
osob uskutečněnou na území Evropské unie část přepravy uskutečněná bez zastávky
ve třetí zemi mezi místem zahájení a ukončení přepravy osob.
(9) Při
dodání nemovité věci je místem plnění místo, kde se nemovitá věc nachází;
v případě práva stavby je tímto místem místo, kde se nachází pozemek
zatížený právem stavby.
komentář
k § 7
V § 7 je
v souladu se směrnicí o DPH vymezeno místo plnění při dodání zboží.
Novelou zákona byl s účinností od 1. 10. 2021 doplněn
v návaznosti na odstavce 3 a 4, které byly doplněny
k 1. 9. 2020, odstavec 5.
Při dodání zboží
bez odeslání nebo přepravy je podle odstavce 1 nadále místem plnění místo,
kde dochází k dodání předmětného zboží, např. pokud si kupující vyzvedne
sám zboží v prodejně nebo na skladě, je místem plnění místo, kde dochází
k prodeji, kde zákazník zboží převezme.
Důležité
!
Při
dodání zboží, které je spojeno s přepravou nebo odesláním zboží, je podle
odstavce 2 místem plnění místo, kde se zboží nachází v době, kdy se
přeprava nebo odeslání zboží začíná uskutečňovat.
Pokud je např.
zboží dodáváno spolu se zajištěním přepravy např. kamionem do jiného členského
státu, je místem plnění to místo, kde se zboží nakládá kde je tedy započata
jeho přeprava, např. sklad dodavatele v tuzemsku. Při následném dodání
zboží dovezeného ze třetí země se za místo plnění považuje členský stát, ve
kterém vznikla povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží.
V odstavci 3
se od 1. 9. 2020 upřesňují pravidla pro stanovení místa plnění při tzv.
dodání zboží v řetězci, kterým se rozumí dodání zboží, při němž je zboží
odesláno nebo přepraveno z členského státu do členského státu odlišného,
a to od prvního dodavatele přímo poslední osobě v tomto řetězci,
a to prostřednictvím prostředníka či více prostředníků. Jedná se tedy
prakticky o dvojí či vícenásobné dodání zboží, které je spojeno pouze
s jednou přepravou, a to od prvního dodavatele přímo konečnému
zákazníkovi. Jestliže přepravu zboží zajišťuje první dodavatel, je
jednoznačné, že přeprava zboží a tím i osvobození od daně při
intrakomunitárním dodání zboží se přiřazuje prvnímu dodání, které uskutečňuje
první dodavatel. Tuto skutečnost potvrzuje i rozhodnutí Soudního dvora
EU v kauze C-254/04 EMAG. V tomto odstavci je řešeno přiřazení
přepravy v případě, že přepravu zajišťuje prostředník.
Podle výchozího pravidla uvedeného v písmeni a) se odeslání nebo
přeprava zboží přiřadí k dodání zboží prostředníkovi, tj. dodání zboží
prostředníkovi se považuje za dodání zboží s odesláním nebo přepravou. Je-li
např. zboží dodáváno prvním dodavatelem, kterým je plátce A se sídlem
v tuzemsku, prostředníkovi B, kterým je firma se sídlem na Slovensku
a zboží je odesláno nebo přepraveno prostředníkem z tuzemska do
jiného členského státu, je toto plnění prostředníkovi ve smyslu § 13
odst. 2 zákona o DPH dodáním zboží do jiného členského státu, které
je při splnění podmínek stanovených v § 64 zákona o DPH
osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně.
Pokud
však podle písmene b) sdělí prostředník svému dodavateli pro účely daného
dodání zboží DIČ členského státu zahájení odeslání nebo přepravy tohoto zboží,
dodání zboží prostředníkovi, tj. osobě zajišťující odeslání nebo přepravu, se
považuje za dodání zboží bez přepravy. Přeprava se přiřadí až dodání zboží
od prostředníka jeho odběrateli. Pokud by si tedy např. zboží dodávané prvním
dodavatelem, kterým je plátce A se sídlem v tuzemsku, prostředníkovi
B, kterým je firma se sídlem na Slovensku, objednal tento prostředník na české
DIČ, protože je plátcem jak na Slovensku, tak i v České republice,
a zboží by bylo odesláno nebo přepraveno prostředníkem z tuzemska do
jiného členského státu, bylo by dodání prostředníkovi bez přepravy
a nemohlo by být prvním dodatelem účtováno bez DPH jako dodání zboží do
jiného členského státu, které je podle § 64 zákona o DPH osvobozeno
od daně s nárokem na odpočet daně.
Podle
nového odstavce 4 se prostředníkem rozumí dodavatel v rámci po
sobě jdoucích dodání v řetězci, který není prvním dodavatelem v rámci
těchto dodání a zboží odesílá nebo přepravuje sám, nebo jím zmocněná třetí
osoba. V návaznosti na předchozí příklady k odstavci 3 tedy
bude prostředníkem firma B se sídlem na Slovensku, která dodává zboží nakoupené
od prvního dodavatele (firma A z tuzemska) konečnému zákazníkovi, kterým
je např. firma C se sídlem na Slovensku. Přepravu zboží od prvního dodavatele
z tuzemska na Slovensko konečnému zákazníkovi přitom zajišťuje firma B
nebo jí zmocněný přepravce.
Důležité
!
Novým
odstavcem 5 se od 1. 10. 2021 doplňuje, že pravidla při určení místa
plnění při dodání zboží v řetězci stanovená v odstavci 3 se
nepoužijí na dodání zboží podle nového § 13a, který upravuje dodání zboží
usnadněné provozovatelem elektronického rozhraní, pro které platí
specifická pravidla, jak je podrobněji vysvětleno v komentáři
k § 13a.
Podle
odstavce 6 (dříve odstavec 5) je při dodání zboží s instalací
nebo montáží, jehož definice je uvedena v § 4 odst. 4
písm. i) zákona o DPH, nadále místem plnění místo, kde je zboží
instalováno nebo smontováno. Pokud je např. tuzemským dodavatelem dodáván
stroj nebo výrobní zařízení s montáží či instalací slovenskému odběrateli,
je místem plnění to místo, kde je jejich montáž či instalace prováděna, tedy
např. výrobní hala odběratele výrobního zařízení na Slovensku.
Podle
odstavce 7 (dříve odstavec 6) se při dodání zboží na palubě lodě,
letadla nebo vlaku během přepravy osob uskutečněné na území Evropské unie, za
místo plnění nadále považuje vždy místo zahájení přepravy osob. Zpáteční
přeprava se přitom považuje za samostatnou přepravu.
V navazujícím
odstavci 8 (dříve odstavec 7) se definují pojmy používané
v odstavci 7, jako je místo zahájení a ukončení přepravy.
Při dodání
nemovité věci je podle odstavce 9 (dříve odstavec 8) místem plnění
místo, kde se předmětná nemovitá věc nachází. Z toho vyplývá, že dodání
nemovité věci nacházející se v jiném členském státě nebo ve třetí zemi
nemůže být nikdy předmětem DPH podle zákona o DPH platného pro ČR.
Předmětem daně je za stanovených podmínek dodání nemovité věci nacházející se
v tuzemsku, bez ohledu na to, zda kupujícím je tuzemská osoba či osoba
z jiného členského státu nebo ze třetí země. V případě práva stavby
je místem plnění místo, kde se nachází pozemek zatížený právem stavby.
§ 7a
Místo plnění při
dodání plynu, elektřiny,
tepla nebo chladu
(1) Místem
plnění při dodání zboží soustavami nebo sítěmi obchodníkovi je místo, kde má
tento obchodník sídlo nebo kde má provozovnu, které je toto zboží dodáno.
(2) Obchodníkem
se pro účely odstavce 1 rozumí osoba povinná k dani, která nakupuje
plyn, elektřinu, teplo nebo chlad zejména za účelem jejich dalšího prodeje
a jejíž vlastní spotřeba tohoto zboží je zanedbatelná.
(3) Místem
plnění při dodání zboží soustavami nebo sítěmi jiné osobě než osobě uvedené
v odstavci 1 je místo, kde osoba, které je zboží dodáno, toto zboží
spotřebuje. Pokud osoba, které je takto zboží dodáno, nespotřebuje všechno
dodané zboží, považuje se za místo plnění pro toto nespotřebované zboží místo,
kde má tato osoba sídlo nebo kde má provozovnu, které je toto zboží dodáno.
komentář
k § 7a
V § 7a
zákona o DPH jsou beze změn stanovena specifická pravidla pro stanovení
místa plnění při dodání zboží soustavami nebo sítěmi ve smyslu legislativní
zkratky vyplývající z § 4 odst. 4 písm. j) zákona
o DPH, tj. fakticky při dodání plynu, elektřiny, tepla nebo chladu. Při
dodání zboží soustavami nebo sítěmi obchodníkovi je podle odstavce 1
místem plnění místo, kde má tento obchodník sídlo nebo kde má provozovnu, pro
kterou je toto zboží dodáno. Obchodníkem se přitom pro účely aplikace
odstavce 1 podle odstavce 2 rozumí osoba povinná k dani, která
nakupuje plyn, elektřinu, teplo nebo chlad zejména za účelem jejich dalšího
prodeje a její vlastní spotřeba tohoto zboží je zanedbatelná, tj.
prakticky se jedná zejména o distribuční společnosti, které se zabývají
dodáváním plynu, elektřiny, tepla nebo chladu.
Při dodání zboží soustavami nebo sítěmi jiné osobě, než obchodníkovi je
podle odstavce 3 místem plnění místo, kde osoba, které jsou tato média
dodána, tato média spotřebuje. Pokud osoba, které je toto zboží dodáno, nespotřebuje veškeré dodané
zboží, považuje se za místo plnění pro toto nespotřebované zboží místo, kde má
jeho odběratel sídlo, nebo kde má provozovnu, pro kterou je toto zboží dodáno,
tj. použije se vlastně obdobný postup jako podle odstavce 1.
§ 8
Místo plnění při prodeji zboží
na dálku
(1) Místem
plnění při prodeji zboží na dálku je místo, kde se zboží nachází po ukončení
jeho odeslání nebo přepravy.
(2) Místem
plnění při prodeji zboží na dálku je místo, kde se zboží nachází v době,
kdy jeho odeslání nebo přeprava začíná, pokud
a) osoba
povinná k dani, která zboží prodává, má sídlo
1. v členském
státě a nemá provozovnu v ostatních členských státech, nebo
2. mimo
území Evropské unie a provozovnu pouze v jednom členském státě,
b) zboží
je odesláno nebo přepraveno do členského státu odlišného od členského státu, ve
kterém má osoba, která zboží prodává, sídlo nebo provozovnu, a
c) celková
hodnota příslušných plnění bez daně nepřekročila v příslušném ani
bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku 10 000 EUR nebo
ekvivalent této částky v národní měně při použití směnného kurzu
zveřejněného Evropskou centrální bankou pro den 5. prosince 2017 (dále jen
„ekvivalent v jiné měně“); celkovou hodnotou příslušných plnění se pro
účely určení místa plnění rozumí hodnota
1. zboží
prodaného na dálku, pokud jsou splněny podmínky podle písmen a) a b), a
2. telekomunikační
služby, služby rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky
poskytované služby poskytnutých osobě nepovinné k dani, pokud jsou splněny
podmínky podle § 10i odst. 3.
(3) Místem
plnění při prodeji zboží na dálku, kterým celková hodnota příslušných plnění
bez daně překročila částku 10 000 EUR nebo její ekvivalent v jiné
měně, je místo plnění podle odstavce 1.
(4) Osoba,
která prodává zboží na dálku podle odstavce 2, se může rozhodnout, že
místo plnění se určí podle odstavce 1. V takovém případě je povinna
tak postupovat alespoň do konce druhého kalendářního roku následujícího po
kalendářním roce, ve kterém se takto rozhodla.
(5) Rozhodnutí
podle odstavce 4 se považuje rovněž za rozhodnutí o určení místa
plnění podle § 10i odst. 5.
komentář
k § 8
V novelizovaném
znění § 8 je od 1. 10. 2021 stanoveno místo plnění při prodeji zboží
na dálku, jak je definováno v § 4 odst. 9 zákona o DPH.
Při prodeji zboží na dálku je obdobně jako v případě zasílání zboží podle
odstavce 1 obecně místo plnění v členském státě, kde se zboží
nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy. Povinnost přiznat daň má
přitom v této zemi prodávající, který zboží touto formou dodává
z jiného členského státu. Změnou oproti dosavadnímu stavu je to, že
prodávající se již nemusí v zemi kupujícího registrovat, ale může se
rozhodnout pro odvádění daně stejně jako v případě přeshraničně
poskytované digitální služby, že bude odvádět daň do jiného členského státu ve
zvláštním režimu jednoho správního místa, který je po novelizaci upraven
v § 110a a následujících, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle odstavce 2 je místem plnění při prodeji zboží
na dálku místo, kde se zboží nachází v době, kdy jeho odeslání nebo
přeprava začíná, pokud osoba
povinná k dani, která zboží prodává, má sídlo v členském státě
a nemá provozovnu v ostatních členských státech, nebo mimo území
Evropské unie a provozovnu pouze v jednom členském státě, zboží je
odesláno nebo přepraveno do členského státu odlišného od členského státu, ve
kterém má osoba, která zboží prodává, sídlo, nebo provozovnu, a celková
hodnota příslušných plnění bez daně nepřekročila v příslušném ani
bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku 10 000 EUR nebo
ekvivalent této částky v národní měně při použití směnného kurzu
zveřejněného Evropskou centrální bankou pro den 5. prosince 2017.
Celkovou hodnotou příslušných plnění se pro účely určení místa plnění
přitom rozumí hodnota zboží prodaného na dálku, telekomunikační služby, služby
rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky poskytované služby
poskytnutých osobě nepovinné k dani. Jsou-li výše uvedené podmínky
splněny, je místo plnění v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy
daného zboží a v tomto členském státě vzniká prodávajícímu povinnost
přiznat daň.
Výše uvedený limit je stanoven v úrovni bez daně a platí
společně pro přeshraničně poskytované digitální služby a prodeje zboží na
dálku do všech ostatních členských států. Jedná se o změnu proti
dosavadnímu stavu, kdy si každý členský stát mohl zvolit limit ve výši
35 000 nebo 100 000 EUR, případně ekvivalentu v národní
měně, za kalendářní rok a do tohoto limitu se započítávala pouze
hodnota dodaného zboží do příslušného členského státu.
Podle odstavce 3 je místem plnění při prodeji zboží na dálku, kterým
celková hodnota příslušných plnění bez daně překročila částku nebo její
ekvivalent podle předchozího odstavce 2, místo určené podle
odstavce 1, tj. členský stát, kde se zboží nachází po ukončení jeho
odeslání nebo přepravy a v němž vzniká prodávajícímu povinnost
přiznat daň.
Podle odstavce 4 se osoba, která prodává zboží na dálku podle
odstavce 2, může rozhodnout, že se místo plnění určí podle odstavce 1, tj. i když není překročen limit stanovený
v odstavci 2, může se prodávající prakticky rozhodnout, že bude
odvádět daň v členském státě, kde se zboží nachází po ukončení jeho
odeslání nebo přepravy.
Z odstavce 5 vyplývá, že rozhodnutí podle předchozího
odstavce 4 o určení místa plnění platí také pro určení místa plnění podle § 10i
odst. 5 zákona o DPH, tj. pro určení místa plnění při poskytnutí tzv.
digitální služby osobě nepovinné k dani.
§ 8a
Místo plnění při prodeji dovezeného
zboží na dálku
Místem
plnění při prodeji dovezeného zboží na dálku je místo, kde se zboží nachází po
ukončení jeho odeslání nebo přepravy, pokud je
a) zboží
odesláno nebo přepraveno do členského státu odlišného od členského státu
dovozu, nebo
b) na
tento prodej použit dovozní režim zvláštního režimu jednoho správního místa.
komentář
k § 8a
V novém § 8a je od 1. 10. 2021 stanoveno místo plnění při
prodeji dovezeného zboží na dálku, jak je definováno v § 4
odst. 10 zákona o DPH.Místem
plnění při prodeji dovezeného zboží na dálku je místo, kde se zboží nachází
po ukončení jeho odeslání nebo přepravy, pokud je zboží odesláno nebo
přepraveno do členského státu odlišného od členského státu dovozu nebo je na
tento prodej použit dovozní režim zvláštního režimu jednoho správního místa. V členském
státě, kde je ukončena přeprava, musí být z takto dovezeného zboží
přiznána daň při dovozu zboží podle nových pravidel vyplývajících
z předpisů Evropské unie v daňové a celní oblasti, jak je
vysvětleno v dalším textu.
Oddíl 2
Stanovení místa
plnění při poskytnutí
služby
§ 9
Základní pravidla
pro stanovení místa
plnění při poskytnutí služby
(1) Místem plnění při poskytnutí služby osobě povinné k dani,
která jedná jako taková, je místo, kde má tato osoba sídlo. Pokud je však tato
služba poskytnuta provozovně osoby povinné k dani, nacházející se
v jiném místě, než kde je její sídlo, je místem plnění místo, kde je tato
provozovna umístěna. Za tuto provozovnu se považuje organizační složka této
osoby povinné k dani, která může přijímat a využívat služby, které
jsou poskytovány pro potřebu této provozovny, neboť je dostatečně stálá
a má vhodné personální a technické zdroje.
(2) Místem plnění při poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je
místo, kde má osoba poskytující službu sídlo. Pokud je však tato služba
poskytnuta prostřednictvím provozovny osoby povinné k dani, nacházející se
v jiném místě, než kde je její sídlo, je místem plnění místo, kde je tato
provozovna umístěna.
(3) Pro účely stanovení místa plnění při poskytnutí služby se za osobu
povinnou k dani, která jedná jako taková, považuje
a) osoba povinná k dani ve vztahu ke všem službám,
které jí jsou poskytnuty, i když jsou poskytnuty pro činnost, která není
předmětem daně,
b) právnická osoba nepovinná k dani, která je
identifikovanou osobou nebo osobou registrovanou k dani v jiném
členském státě.
(4) Základní pravidlo pro stanovení místa plnění při poskytnutí služby
podle odstavců 1 a 2 se použije, pokud tento zákon nestanoví jinak.
komentář
k § 9
V § 9
jsou beze změny stanovena základní pravidla pro stanovení místa plnění při
poskytnutí služby.
Při poskytnutí
služby osobě povinné k dani, která jedná jako taková, je podle
odstavce 1 místem plnění místo, kde má tato osoba jako příjemce služby
své sídlo.
Pokud je služba poskytnuta provozovně osoby povinné k dani,
nacházející se v jiném místě, než kde je její sídlo, je místem plnění místo,
kde je tato provozovna umístěna. Toto vymezení prakticky znamená přenesení
místa plnění na stranu příjemce služby, je-li osobou povinnou k dani
z jiného členského státu či ze třetí země.
Pokud poskytne
např. poradenská firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku,
poradenskou službu klientovi, kterým je obchodní společnost se sídlem na
Slovensku, místo plnění se určí podle sídla klienta, který je osobou povinnou
k dani v jiném členském státě (Slovensko).
Prakticky to
znamená, že poradenská firma bude účtovat tuto službu bez DPH a daň
bude ve své zemi na principu reverse-charge přiznávat příjemce služby. Na konci
odstavce 1 je uvedena v souladu s prováděcím nařízením ke
směrnici o DPH definice provozovny příjemce plnění. Touto provozovnou
se rozumí organizační složka osoby povinné k dani, která může přijímat
a využívat služby, které jsou poskytovány pro potřebu této provozovny,
protože je dostatečně stálá a má vhodné personální a technické
zdroje. Přijme-li tato provozovna službu, z níž jí vzniká povinnost
přiznat daň, měla by se registrovat k DPH. V souvislosti
s aplikací tohoto odstavce platí nadále pravidlo, podle něhož se tzv.
usazením či umístěním rozumí pouze sídlo či provozovna, tj. pouhá registrace
k DPH usazení v příslušném členském státě nezakládá.
Při
poskytnutí služby osobě nepovinné k dani
je nadále podle odstavce 2
místem plnění místo, kde má osoba poskytující službu své sídlo. Pokud je služba
poskytnuta prostřednictvím provozovny osoby povinné k dani, nacházející se
v jiném místě, než kde je její sídlo, je místem plnění místo, kde je
tato provozovna umístěna.
Za
osobu povinnou k dani, která jedná jako taková
se přitom nad
rámec jejího obecného vymezení v § 5 odst. 1, jak bylo
vysvětleno v předchozím textu, považuje podle odstavce 3 pro
účely stanovení místa plnění osoba povinná k dani ve vztahu ke všem
službám, které jí jsou poskytnuty, i když jsou poskytnuty pro činnost,
která není předmětem daně, a dále také identifikovaná osoba nebo právnická
osoba nepovinná k dani, která je osobou registrovanou k dani
v jiném členském státě. Osobou povinnou k dani je např. také obec
z tuzemska, která je plátcem daně, která je příjemcem právní služby
poskytnuté osobou neusazenou v tuzemsku, i když tuto službu obec
využije pro výkony veřejné správy, které nejsou předmětem DPH.
Základní
pravidlo pro stanovení místa plnění
při poskytnutí
služby podle § 9 odst. 1 a 2
zákona o DPH se použije, jak vyplývá z odstavce 4, pokud
zákon o DPH v dalších ustanoveních § 9a až § 10i nestanoví
jinak. U služeb uvedených v těchto ustanoveních se nepoužije základní
pravidlo pro určení místa plnění, ale pravidlo speciální.
§ 9a
Místo plnění při
poskytnutí služby osobě
povinné k dani, která má sídlo nebo
provozovnu ve třetí zemi
Za místo plnění
při poskytnutí služby osobě povinné k dani, která má sídlo nebo provozovnu
ve třetí zemi a která je plátcem, s výjimkou poskytnutí služby
osvobozeného od daně, se považuje tuzemsko, pokud
a) je
místo plnění stanoveno podle § 9 odst. 1 ve třetí zemi a
b) ke
skutečnému užití nebo spotřebě dochází v tuzemsku.
komentář
k § 9a
V § 9a,
který je speciálním ustanovením ve vztahu k předchozímu § 9
odst. 1, je zakotveno pravidlo skutečného užití nebo spotřeby ve
vztahu ke službám poskytovaným osobám povinným k dani se sídlem nebo
provozovnou ve třetí zemi, které jsou zároveň plátci v tuzemsku.
Při poskytnutí
služby osobě povinné k dani, která má sídlo, nebo provozovnu ve třetí
zemi, se při stanovení místa plnění postupuje podle § 9a, pokud je tato
osoba zároveň registrována jako plátce v tuzemsku.
Pokud se
u služby obecně určí místo plnění podle základního pravidla uvedeného
v § 9 odst. 1 zákona o DPH, ale je poskytována uvedené
osobě povinné k dani ze třetí země a tato osoba je zároveň
v tuzemsku plátcem, za místo plnění se považuje tuzemsko, pokud ke
skutečnému užití nebo spotřebě této služby dojde v tuzemsku.
? Příklad
Pokud
poskytne např. právní kancelář, která je plátcem daně se sídlem
v tuzemsku, právní službu klientovi, kterým je obchodní společnost se
sídlem ve Velké Británii, která je již třetí zemí, místo plnění se obecně určí
podle sídla klienta, který je osobou povinnou k dani. Pokud je však
britská firma plátcem v České republice a právní služby se týká
jejího obchodného sporu, který v České republice, místo plnění bude podle
§ 9a v tuzemsku. Prakticky to bude znamenat, že právní kancelář musí
svou službu účtovat včetně DPH na české DIČ, které má britská firma
v tuzemsku přiděleno.
§ 10
Místo plnění při
poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci
(1) Místem
plnění při poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci, včetně služby
znalce, odhadce a realitní kanceláře, služby ubytovací, udělení práv na
užívání nemovité věci a služby při přípravě a koordinaci stavebních
prací, jako jsou zejména služby architekta a stavebního dozoru, je místo,
kde se nemovitá věc nachází.
(2) Službou
vztahující se k nemovité věci se pro účely stanovení místa plnění rozumí
služba, která má dostatečnou přímou souvislost s danou nemovitou věcí
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí
opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).
(3) Místem
plnění při poskytnutí služby vztahující se k právu stavby je místo, kde se
nachází pozemek zatížený právem stavby.
komentář
k § 10
V § 10
zákona o DPH jsou uvedena pravidla pro stanovení místa plnění při
poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci. Při
poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci je podle odstavce 1,
místem plnění místo, kde se předmětná nemovitá věc nachází. Toto pravidlo platí
např. pro služby znalce, odhadce a realitní kanceláře, služby ubytovací,
udělení práv na užívání nemovité věci a služby při přípravě
a koordinaci stavebních prací, jako jsou služby architekta
a stavebního dozoru. Nadále toto pravidlo platí i pro samotné
stavební práce.
? Příklad
Pokud
např. projekční kancelář, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku,
poskytne projekční práce týkající se stavby v Německu, místo plnění se
určí podle místa, kde se nachází stavba jako nemovitá věc, k níž se tyto
práce vztahují. Prakticky to znamená, že bez ohledu na osobu zákazníka je místo
plnění v Německu a daň musí být vypořádána poskytovatelem nebo
příjemcem služby podle právních předpisů platných v zemi, kde je místo
plnění.
V odstavci 2 je v souladu
s prováděcím nařízením ke směrnici o DPH vymezeno, co se rozumí
službou vztahující se k nemovité věci. Podle čl. 31a odst. 1 tohoto prováděcího
nařízení je službou vztahující se k nemovité věci pouze taková služba,
která má dostatečně přímou souvislost s danou nemovitou věcí. Dále se
v tomto odstavci uvádí odkaz, ze kterého vyplývá, že splnění této zásady
dostatečné přímé souvislosti se určí podle tohoto přímo použitelného
prováděcího nařízení. V tomto článku jsou také příkladmo uvedeny služby,
které je třeba považovat za služby vztahující se k nemovité věci.
Z odstavce 3
nadále vyplývá, že obdobně jako v případě § 7 odst. 9 zákona
o DPH je místem plnění při poskytnutí služby vztahující se k právu
stavby místo, kde se nachází pozemek zatížený právem stavby.
§ 10a
Místo plnění při
poskytnutí přepravy osob
Místem plnění při
poskytnutí služby přepravy osob je místo, kde se příslušný úsek přepravy
uskutečňuje.
komentář
k § 10a
Při poskytnutí přepravy osob je podle § 10a nadále místem plnění místo,
kde se příslušný úsek přepravy uskutečňuje. Přeprava osob po tuzemsku
podléhá zdanění, případně osvobození od daně podle § 70 zákona o DPH
platného pro Českou republiku, a to bez ohledu na osobu zákazníka.
§ 10b
Místo plnění při
poskytnutí služby v oblasti
kultury, umění, sportu, vědy, vzdělávání
a zábavy
(1) Místem
plnění při poskytnutí služby v oblasti kultury, umění, sportu, vědy,
vzdělávání a zábavy je místo konání kulturní, umělecké, sportovní,
vědecké, vzdělávací, zábavní nebo podobné akce, pokud jde o
a) službu
spočívající v oprávnění ke vstupu na takovou akci, včetně služby přímo
související s tímto oprávněním, nebo
b) službu
vztahující se k takové akci, včetně přímo související služby, jakož
i poskytnutí služby organizátora takové akce, osobě nepovinné k dani.
komentář
k § 10b
V § 10b
jsou stanovena pravidla pro stanovení místa plnění u služeb
v oblasti kultury, umění, sportu, vědy, vzdělávání a zábavy.
U těchto služeb se stanoví místo plnění podle místa, kde se tato akce
koná, a to v případě, že se jedná o službu spočívající
v oprávnění ke vstupu na tyto akce, a vedlejší služby, které
s tímto oprávněním přímo souvisí.
Pokud např. plátce
pořádá koncert, který se koná v Praze, místo plnění je podle místa konání
akce v tuzemsku a plátce musí z vybraného vstupného odvést daň
v tuzemsku. Toto pravidlo se uplatní také obecně u služeb
vztahujících se k takové akci, jsou-li poskytovány osobě nepovinné
k dani.
U ostatních
služeb v oblasti kultury, umění, sportu, vědy, vzdělávání, zábavy
a podobných akcí poskytovaných osobě povinné k dani se stanoví místo
plnění podle základního pravidla, tj. podle § 9 odst. 1 zákona
o DPH. Např. při poskytnutí služby organizátora výstavy osobám povinným
k dani se podle § 9 odst. 1 zákona o DPH určí místo plnění
podle sídla zákazníka, který je osobou povinnou k dani. Plátce daně jako
organizátor výstavy bude účtovat svou službu osobám povinným k dani se
sídlem mimo tuzemsko bez DPH, i když se uvedená výstava bude konat
v tuzemsku.
§ 10c
Místo plnění při
poskytnutí stravovací
služby
(1) Místem
plnění při poskytnutí stravovací služby je místo, kde je tato služba skutečně
poskytnuta.
(2) Pokud je
však poskytnuta stravovací služba na palubě lodi nebo letadla anebo ve vlaku
během úseku přepravy osob uskutečněného na území Evropské unie, je místem
plnění místo zahájení přepravy osob.
(3) Pro účely
stanovení místa plnění při poskytnutí stravovací služby podle odstavce 2
se rozumí
a) úsekem
přepravy osob uskutečněným na území Evropské unie úsek přepravy uskutečněný bez
zastávky ve třetí zemi mezi místem zahájení a místem ukončení přepravy
osob,
b) místem
zahájení přepravy osob místo prvního plánovaného nastoupení osob na území
Evropské unie po případném přerušení cesty ve třetí zemi,
c) místem
ukončení přepravy osob místo posledního plánovaného vystoupení osob na území
Evropské unie, které nastoupily na území Evropské unie před případným
přerušením cesty ve třetí zemi.
(4) V případě
zpáteční cesty se přeprava zpět považuje za samostatnou přepravu.
komentář
k § 10c
Při poskytnutí
stravovací služby je podle § 10c obecně místem plnění místo, kde je
tato služba skutečně poskytnuta, jak vyplývá z odstavce 1. Pokud
poskytne např. firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku,
stravovací službu v restauraci v Praze, místo plnění se určí podle
místa skutečného poskytnutí služby, a to bez ohledu na osobu zákazníka.
Pro určení místa
plnění při poskytnutí stravovací služby na palubě lodi nebo letadla anebo ve
vlaku během úseku přepravy osob uskutečněného na území Evropské unie platí
podle odstavce 2 speciální úprava. V tomto případě je místem
plnění místo zahájení přepravy osob.
Pokud poskytne
např. firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, stravovací služby
v jídelním voze ve vlaku z Prahy do Bratislavy, místo plnění se určí
podle místa zahájení přepravy osob. Při cestě z Prahy do Bratislavy bude
po celou cestu místo plnění v tuzemsku podle místa zahájení přepravy
cestujících v Praze. Při zpáteční cestě z Bratislavy do Prahy bude
místo plnění na Slovensku podle místa zahájení přepravy cestujících
v Bratislavě.
V navazujícím
odstavci 3 jsou vymezeny potřebné pojmy, jako je úsek přepravy
a místo zahájení a ukončení přepravy.
Z odstavce 4
vyplývá, že zpáteční cesta se považuje za samostatnou přepravu.
§ 10d
Místo plnění při
poskytnutí nájmu dopravního prostředku
(1) Místem
plnění při poskytnutí krátkodobého nájmu dopravního prostředku je místo, kde
osoba, které je služba poskytnuta, dopravní prostředek skutečně fyzicky
přebírá. Krátkodobým nájmem dopravního prostředku se pro účely stanovení místa
plnění při poskytnutí nájmu dopravního prostředku rozumí nepřetržité držení
nebo užívání dopravního prostředku po dobu nepřesahující 30 dní
a u lodí nepřesahující 90 dní.
(2) Místem
plnění při poskytnutí jiného než krátkodobého nájmu dopravního prostředku osobě
nepovinné k dani je místo příjemce služby určené podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici
o společném systému daně z přidané hodnoty7e).
(3) Místem
plnění při poskytnutí jiného než krátkodobého nájmu rekreační lodi osobě
nepovinné k dani je místo, kde tato osoba loď skutečně fyzicky přebírá za
podmínky, že osoba, která službu poskytuje, má v tomto místě sídlo nebo
provozovnu, je-li služba poskytnuta prostřednictvím provozovny.
(4) Je-li
místo plnění při poskytnutí nájmu dopravního prostředku stanoveno podle
odstavců 1 až 3
a) v tuzemsku
a ke skutečnému užití nebo spotřebě dochází ve třetí zemi, za místo plnění
se považuje třetí země,
b) ve
třetí zemi a ke skutečnému užití nebo spotřebě dochází v tuzemsku, za
místo plnění se považuje tuzemsko.
komentář
k § 10d
V § 10d
jsou stanovena v souladu se směrnicí 2008/8/ES pravidla pro určení místa
plnění u nájmu dopravního prostředku. Při poskytnutí krátkodobého nájmu
dopravního prostředku je podle odstavce 1 místem plnění místo,
kde je dopravní prostředek skutečně fyzicky předán zákazníkovi. Dopravní
prostředek je přitom třeba chápat ve smyslu definice uvedené v § 4
odst. 4 písm. a), jak bylo podrobněji vysvětleno v komentáři
k § 4.
Krátkodobým nájmem
se pro účely stanovení místa plnění rozumí nepřetržité držení nebo užívání
dopravního prostředku po dobu nepřesahující dobu 30 dní a u lodí
nepřesahující dobu 90 dní.
Podle odstavce 2
se stanoví místo plnění u dlouhodobého nájmu dopravního prostředku
poskytnutého osobě nepovinné k dani. V tomto případě se určí
místo plnění podle místa příjemce služby, které však není záměrně
definováno v zákoně o DPH. Místo příjemce služby se určí podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie, kterým je prováděcí nařízení ke směrnici
o DPH. Podle tohoto nařízení je místem příjemce služby obecně místo pobytu
fyzické osoby nebo sídlo či umístění provozovny právnické osoby.
V čl. 24e tohoto nařízení jsou uvedeny v souvislosti
s určením místa plnění u dlouhodobého nájmu dopravního prostředku
osobě nepovinné k dani důkazy pro určení místa příjemce služby.V případě
dlouhodobého nájmu dopravního prostředku poskytnutého osobě povinné k dani
se určí místo plnění podle základního pravidla stanoveného v § 9
odst. 1 zákona o DPH, tj. podle sídla nájemce.
Podle
odstavce 3 se postupuje v případě dlouhodobého nájmu rekreační lodi
poskytnutého osobě nepovinné k dani. U tohoto typu nájmu je nutno
zkoumat, zda poskytovatel služby (pronajímatel) má v místě, ve kterém je
loď převzata, sídlo nebo provozovnu. Jestliže je tato podmínka splněna, je
místem plnění místo fyzického převzetí lodi. Není-li splněna, místo
plnění se stanoví obdobně jako u ostatních dopravních prostředků podle
místa, kde má příjemce služby sídlo nebo místo pobytu.
Při poskytnutí
nájmu dopravního prostředku se podle odstavce 4 ve stanovených
případech při stanovení místa plnění přihlíží ke skutečnému užití nebo spotřebě
tohoto nájmu. Je-li obecně podle odstavce 1 nebo 3 místo plnění při
poskytnutí nájmu dopravního prostředku stanoveno v tuzemsku, ale ke
skutečnému užití nebo spotřebě dojde ve třetí zemi, za místo plnění se podle
písmene a) považuje třetí země.
Pokud naopak je
podle odstavce 1 a 3 místo plnění při poskytnutí nájmu dopravního
prostředku stanoveno ve třetí zemi, ale ke skutečnému užití nebo spotřebě dojde
v tuzemsku, za místo plnění se podle písmene b) považuje tuzemsko.
§ 10e
Místo plnění při
poskytnutí služby
zprostředkovatelem osobě nepovinné k dani
Místem plnění při
poskytnutí služby osobě nepovinné k dani osobou, která jedná jménem
a na účet jiné osoby, je místo, kde je místo plnění zajišťovaného plnění.
komentář
k § 10e
Při poskytnutí zprostředkovatelské
služby osobou, která jedná jménem a na účet jiné osoby nepovinné
k dani, je podle § 10e místem plnění nadále místo, kde je
místo plnění zajišťovaného plnění. Pokud poskytne zprostředkovatel, který
je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, zprostředkovatelskou službu českému
občanovi (osobě nepovinné k dani), která bude spočívat v zajištění
krátkodobého nájmu dopravního prostředku v Řecku, a to jménem
a na účet této osoby nepovinné k dani, místo plnění bude pro zprostředkovatele
v Řecku, kde bude místo plnění pro zajišťovanou službu.
Důležité
!
Výše
uvedené pravidlo platí pouze ve vztahu ke službám pro osoby nepovinné
k dani. U zprostředkovatelských služeb poskytovaných osobám povinným
k dani platí pro určení místa plnění základní pravidlo podle § 9
odst. 1 zákona o DPH. Princip reverse-charge je ve vztahu
k osobám povinným k dani za splnění stanovených podmínek uplatňován
jak v případě, že zprostředkovatel jedná jménem a na účet zákazníka,
tak i v případě, že jedná vlastním jménem.
§ 10f
Místo plnění při
poskytnutí služby přepravy
zboží osobě nepovinné k dani
(1) Místem
plnění při poskytnutí služby přepravy zboží osobě nepovinné k dani je
místo, kde se příslušný úsek přepravy uskutečňuje.
(2) Pokud je
však poskytnuta služba přepravy zboží mezi členskými státy osobě nepovinné
k dani, je místem plnění místo zahájení přepravy.
(3) Pro účely
stanovení místa plnění při poskytnutí služby přepravy zboží osobě nepovinné
k dani se rozumí
a) přepravou
zboží mezi členskými státy přeprava zboží, pokud místo zahájení přepravy
a místo ukončení přepravy je na území dvou různých členských států,
b) místem
zahájení přepravy zboží místo, kde přeprava zboží skutečně začíná, bez ohledu
na vzdálenost překonanou na místo, kde se zboží nachází,
c) místem
ukončení přepravy zboží místo, kde přeprava zboží skutečně končí.
komentář
k § 10f
Místo plnění při
poskytnutí služby přepravy zboží osobě nepovinné k dani je
stanoveno v § 10f zákona o DPH. Podle odstavce 1 je
obecně místem plnění místo, kde se příslušný úsek přepravy uskutečňuje.
Pokud tedy např. přepravní firma, která je plátcem daně se sídlem
v tuzemsku, přepraví zboží z Prahy do Plzně českému občanovi jako
osobě nepovinné k dani, místo plnění se určí podle úseku přepravy, který
je celý v tuzemsku, a proto místo plnění je v tuzemsku.
Je-li však
poskytnuta služba přepravy zboží mezi členskými státy osobě nepovinné
k dani, je místem plnění podle odstavce 2 místo zahájení přepravy.
Pokud tedy např.
přepravní firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, přepraví zboží
z Prahy do Vídně rakouskému občanovi jako osobě nepovinné k dani,
místo plnění se určí podle místa zahájení přepravy, tj. přepravní společnost
musí tuto přepravu fakturovat včetně DPH a daň bude přiznávat jako
poskytovatel služby v tuzemsku. Při přepravě z Vídně do Prahy pro
osobu nepovinnou k dani by bylo místo plnění v Rakousku podle místa
zahájení přepravy a daň by musela být vypořádána podle předpisů
platných v této zemi.
V navazujícím
odstavci 3 jsou vymezeny potřebné pojmy, jako je přeprava zboží mezi
členskými státy a místo zahájení a ukončení přepravy.
V případě
přepravy zboží pro osoby povinné k dani se postupuje podle základního
pravidla, uvedeného v § 9 odst. 1
zákona o DPH, tj. pro přenesení místa plnění mimo tuzemsko je dostačující,
aby plátce poskytl přepravu zboží osobě povinné k dani se sídlem mimo
tuzemsko, a není přitom podstatné, kde je tato přeprava zahájena
a ukončena.
§ 10g
Místo plnění při
poskytnutí služby přímo související s přepravou zboží a služby
oceňování movité hmotné věci a práce na movité hmotné věci osobě nepovinné
k dani
Místem plnění při
poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je místo, kde je tato služba
skutečně poskytnuta, pokud jde o
a) službu
přímo související s přepravou zboží, jako je nakládka, vykládka, manipulace
a podobná činnost,
b) službu
práce na movité hmotné věci nebo službu oceňování movité hmotné věci.
komentář
k § 10g
Při poskytnutí
služby přímo související s přepravou zboží, služby oceňování movité hmotné
věci a práce na hmotné movité věci osobě nepovinné k dani je podle
§ 10g místem plnění místo, kde je tato služba skutečně poskytnuta.
Pokud jsou uvedené služby poskytovány osobě povinné k dani, určí se místo
plnění podle základního pravidla uvedeného v § 9 odst. 1.
Praktický dopad to má zejména u prací na hmotné movité věci, u nichž
není v případě jejich poskytnutí osobě, povinné k dani se sídlem
v jiném členském státě, podmínkou pro přenesení místa plnění mimo tuzemsko
přepravení movité věci z tuzemska.
Pokud např.
servisní firma, která je plátcem se sídlem v tuzemsku, provede ve své
dílně na území České republiky opravu dopravního prostředku pro přepravní
firmu, která je plátcem se sídlem na Slovensku, místo plnění bude podle sídla
zákazníka na Slovensku a servisní firma bude tuto opravu fakturovat bez
DPH a povinnost přiznat daň z této opravy na Slovensku na principu
reverse-charge. Pokud by však opravu provedla pro slovenského občana jako
osobu nepovinnou k dani, místo plnění by bylo v tuzemsku
a servisní firma by musela tuto opravu účtovat včetně DPH.
§ 10h
Místo plnění při
poskytnutí služeb osobě nepovinné k dani do třetí země
Místem plnění při
poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je místo příjemce služby určené
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí
opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e),
pokud je toto místo ve třetí zemi a jde o
a) převod
a postoupení autorského práva, patentu, licence, ochranné známky
a podobného práva,
b) reklamní
službu,
c) poradenskou,
inženýrskou, konzultační, právní, účetní a jinou podobnou službu, stejně
jako zpracování dat a poskytnutí informací,
d) bankovní,
finanční a pojišťovací služby, s výjimkou nájmu bezpečnostních
schránek,
e) poskytnutí
pracovníků,
f) nájem
movitého hmotného majetku, s výjimkou dopravních prostředků,
g) poskytnutí
přístupu do přepravní nebo distribuční soustavy pro plyn nacházející se na
území Evropské unie nebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené, do
elektroenergetické soustavy anebo do sítí tepla nebo chladu a poskytnutí
přepravy či distribuce plynu, tepla nebo chladu anebo poskytnutí přenosu či
distribuce elektřiny prostřednictvím těchto soustav nebo sítí, včetně
poskytnutí přímo souvisejících služeb,
h) zavázání
se k povinnosti zdržet se zcela nebo zčásti uskutečňování ekonomické
činnosti nebo práva uvedených v písmenech a) až g).
komentář
k § 10h
V § 10h
jsou stanovena pravidla pro stanovení místa plnění u vyjmenovaných služeb
poskytnutých osobě nepovinné k dani do třetí země.
V těchto
případech je místem plnění místo příjemce služby určené podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie, kterým je prováděcí nařízení ke směrnici
o DPH. Místem příjemce služby je pro tyto služby obecně místo pobytu
fyzické osoby nebo sídlo či umístění provozovny právnické osoby. Mezi vyjmenované
služby, u nichž se stanoví místo plnění podle tohoto pravidla, patří
nadále např. služby reklamní, poradenské, právní, účetní, nájem movitého
majetku apod.
Pokud např.
poskytne právní kancelář, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku,
právní službu klientovi, kterým bude občan s místem pobytu v USA,
místo plnění se stanoví podle místa příjemce služby, který je osobou nepovinnou
k dani, v USA. Právní kancelář bude účtovat tuto službu bez DPH,
protože místo plnění bude ve třetí zemi. Jsou-li tyto vyjmenované služby
poskytovány osobě povinné k dani se sídlem mimo tuzemsko, přenese se místo
plnění mimo tuzemsko podle základního principu pro určení místa plnění, který
vyplývá z § 9 odst. 1.
§ 10i
Místo plnění při
poskytnutí telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního
vysílání a elektronicky poskytované služby osobě nepovinné k dani
(1) Místem
plnění při poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je místo příjemce
služby určené podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví
prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané
hodnoty7e), pokud jde o
a) telekomunikační
službu,
b) službu
rozhlasového a televizního vysílání, nebo
c) elektronicky
poskytovanou službu.
(2) Pro účely
daně z přidané hodnoty se rozumí
a) telekomunikační
službou služba spojená s přenosem, vysíláním nebo příjmem signálů,
textových dokumentů, obrázků, zvuků nebo jakékoliv informace prostřednictvím
kabelu, rádia, optických nebo elektromagnetických systémů, včetně příslušného
přenosu nebo stanovení práva využívat kapacitu pro tento přenos, vysílání nebo
příjem nebo přístup k informačním sítím,
b) službou
rozhlasového a televizního vysílání služba sestávající ze zvukového nebo
audiovizuálního obsahu, jako jsou rozhlasové nebo televizní pořady pro
simultánní poslech nebo sledování na základě programové skladby poskytované
veřejnosti prostřednictvím komunikačních sítí poskytovatelem mediálních služeb
pod jeho redakční odpovědností,
c) elektronicky
poskytovanou službou služba poskytovaná prostřednictvím veřejné datové sítě
nebo elektronické sítě, s výjimkou pouze samotné komunikace
prostřednictvím elektronické adresy, a to zejména
1. hostitelství
internetových stránek,
2. poskytnutí
programového vybavení a jeho aktualizace,
3. poskytnutí
obrázků, textů nebo informací anebo zpřístupňování databází,
4. poskytnutí
hudby, filmů nebo her, poskytnutí politických, kulturních, uměleckých,
sportovních, vědeckých nebo zábavních pořadů nebo událostí, s výjimkou
programů, které jsou službou rozhlasového a televizního vysílání, nebo
5. poskytnutí
služby výuky na dálku.
(3) Odstavec
1 se nepoužije na poskytnutí služby, pokud
a) osoba
povinná k dani, která službu poskytuje, má sídlo
1. v členském
státě a nemá provozovnu v ostatních členských státech, nebo
2. Mimo
území Evropské unie a provozovnu pouze v jednom členském státě,
b) místo
příjemce služby určené podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým
se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně
z přidané hodnoty7e), je v členském státě odlišném od členského
státu, ve kterém má osoba poskytující službu sídlo nebo provozovnu, a
c) celková
hodnota příslušných plnění bez daně nepřekročila v příslušném ani
bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku 10 000 EUR nebo její
ekvivalent v jiné měně.
(4) Místem
plnění při poskytnutí služby, kterým celková hodnota příslušných plnění bez
daně překročila částku 10 000 EUR nebo její ekvivalent v jiné měně,
osobě nepovinné k dani, je místo plnění podle odstavce 1.
(5) Osoba poskytující
službu podle odstavce 3 se může rozhodnout, že místo plnění se určí podle
odstavce 1. V takovém případě je povinna tak postupovat alespoň
do konce druhého kalendářního roku následujícího po kalendářním
roce, ve kterém se takto rozhodla.
(6) Rozhodnutí
podle odstavce 5 se považuje rovněž za rozhodnutí o určení místa
plnění podle § 8 odst. 4.
komentář
k § 10i
Z § 10i
zákona o DPH, v němž byly novelou zákona s účinností od
1. 10. 2021 provedeny drobné změny v odstavci 3 a 4,
vyplývají pravidla pro stanovení místo plnění při poskytnutí telekomunikační
služby, služby rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky
poskytované služby osobě nepovinné k dani. Podle odstavce 1
je obecně místem plnění při poskytnutí uvedených služeb osobě nepovinné
k dani místo příjemce služby určené podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie,kterým je prováděcí nařízení ke směrnici o DPH.
Podle tohoto nařízení je také u těchto služeb místem příjemce služby
obecně místo pobytu fyzické osoby nebo sídlo či umístění provozovny právnické
osoby. V čl. 24a a 24b tohoto nařízení jsou uvedeny
v souvislosti s určením místa příjemce uvedených služeb domněnky
o místě příjemce služby. Podle těchto domněnek může být místem příjemce
služby např. místo, kde je služba skutečně využita (telefonní budka, přístupový
bod Wi-Fi, internetová kavárna). V čl. 24f tohoto nařízení jsou
uvedeny v souvislosti s určením místa plnění u výše uvedených
služeb poskytovaných osobě nepovinné k dani důkazy pro určení místa příjemce
služby.
Pokud např. tuzemská
firma, která je plátcem daně, poskytne aplikační software jako elektronicky
poskytovanou službu občanovi ze Slovenska, který je osobou nepovinnou
k dani, místo plnění bude určeno podle § 10i zákona o DPH, tj.
podle místa příjemce služby na Slovensku.
Daň bude muset na Slovensku přiznat česká firma, a to buď standardním
způsobem spojeným s registrací k DPH na Slovensku, nebo ve zvláštním
režimu jednoho správního místa, jak je vysvětleno v dalším textu. Pokud by
česká firma poskytla elektronicky poskytovanou službu firmě se sídlem na
Slovensku, která je osobou povinnou k dani, místo plnění by se určilo
podle § 9 odst. 1 zákona o DPH, tj. bylo by také podle sídla
příjemce služby na Slovensku. V tomto případě by však nevznikla povinnost
přiznat daň české firmě, ale slovenské firmě jako příjemci služby.
V odstavci 2
jsou vymezeny tzv. digitální služby, pro které výše uvedená pravidla pro
určení místa plnění platí. Jedná se prakticky o telekomunikační služby,
služby rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky poskytované
služby.
Telekomunikační
službou
se podle písmene
a) rozumí služba spojená s přenosem, vysíláním nebo příjmem signálů,
textových dokumentů, obrázků, zvuků nebo jakékoliv informace prostřednictvím
kabelu, rádia, optických nebo elektromagnetických systémů, včetně příslušného
přenosu nebo stanovení práva využívat kapacitu pro tento přenos, vysílání nebo
příjem nebo přístup k informačním sítím. Podle metodické informace GFŘ se
telekomunikační službou rozumí prakticky zejména pevné a mobilní telefonní
služby, dále videofonní služby, telefonní služby poskytované přes internet,
fax, telegraf, dálnopis a také přístup na internet.
Službou
rozhlasového a televizního vysílání
se podle písmene
b) rozumí služba sestávající ze zvukového nebo audiovizuálního obsahu, jako
jsou rozhlasové nebo televizní pořady pro simultánní poslech nebo sledování na
základě programové skladby poskytované veřejnosti prostřednictvím komunikačních
sítí poskytovatelem mediálních služeb pod jeho redakční odpovědností. Podle metodické
informace GFŘ se pod pojmem rozhlasového a televizního vysílání rozumí
prakticky zejména vysílání rozhlasových nebo televizních pořadů přes
rozhlasovou nebo televizní síť a dále také živé vysílání rozhlasových nebo
televizních pořadů na internetu.
Elektronicky
poskytovanou službou
se podle písmene
c) rozumí služba poskytovaná prostřednictvím veřejné datové sítě nebo
elektronické sítě, s výjimkou pouze samotné komunikace prostřednictvím
elektronické adresy, a to zejména hostitelství internetových stránek,
poskytnutí programového vybavení a jeho aktualizace, poskytnutí obrázků,
textů nebo informací anebo zpřístupňování databází, poskytnutí hudby, filmů
nebo her, poskytnutí politických, kulturních, uměleckých, sportovních,
vědeckých nebo zábavních pořadů nebo událostí, s výjimkou programů, které
jsou službou rozhlasového a televizního vysílání, nebo poskytnutí služby
výuky na dálku.
Podle metodické
informace GFŘ se elektronicky poskytovanou službou rozumí prakticky zejména
prezentace na elektronické síti (webové stránky),
stahování softwarových aplikací, stahování hudby, filmů a počítačových
her, dále přístup k online počítačovým hrám a online aukce. Jako
elektronicky poskytovanou službu je třeba chápat i elektronické knížky
a poskytnutí textu, dat či databází v elektronické podobě.
Elektronicky poskytovanou službou není dodání zboží, které bylo objednáno přes
internet.
Podle
novelizovaného odstavce 3 se postup vyplývající z odstavce 1
nepoužije na poskytnutí služby osobou, která má sídlo v jednom členském
státě a nemá provozovnu v ostatních členských státech, nebo má sídlo
mimo území Evropské unie a provozovnu pouze v jednom členském státě,
pokud
a) místo
příjemce služby určené podle prováděcího nařízení ke směrnici o DPH je
v členském státě odlišném od členského státu, ve kterém má osoba
poskytující službu sídlo nebo provozovnu, a
b) celková
hodnota příslušných plnění bez daně, tj. od 1. 10. 2021 jak hodnota
přeshraničně poskytovaných digitálních služeb, tak i hodnota prodejů zboží
na dálku do ostatních členských států, nepřekročila v příslušném ani
bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku stanovenou od 1. 10.
2021 v § 8 odst. 2 písm. c) zákona o DPH, tj. částku
10 000 EUR nebo ekvivalent této částky v národní měně.
Do nepřekročení
tohoto limitu se stanoví místa plnění podle základního pravidla uvedeného
v § 9 odst. 2 zákona o DPH, tj. podle sídla či umístění
provozovny poskytovatele služby.
Smyslem tohoto opatření je, aby osoby povinné k dani, které uvedené služby
poskytují ojediněle nebo v malém rozsahu z nich mohli odvádět daň
v zemi, kde mají sídlo a nemuseli se registrovat v zemi příjemce
služby, či ve zvláštním režimu jednoho správního místa.
Z novelizovaného
odstavce 4 vyplývá, že poskytne-li plátce osobě nepovinné
k dani službu, jejímž poskytnutím překročí výše uvedený limit, na tuto
službu se aplikuje postup podle odstavce 1, tj. určení místa plnění
podle místa příjemce služby. Prakticky to znamená, že již z této služby
musí být přiznána daň v zemi příjemce služby nebo ve zvláštním režimu
jednoho správního místa.
Podle
odstavce 5, který se upřesňuje novelou, se plátce jako poskytovatel služby
může rozhodnout, že nebude postupovat ve smyslu odstavce 3 při určení
místa plnění podle § 9 odst. 2 zákona o DPH, i když uvedený
hodnotový limit nepřekračuje a může určit místo plnění podle
odstavce 1 zákona o DPH, tj. podle místa příjemce služby. V takovém
případě je plátce povinen takto postupovat alespoň do konce druhého
kalendářního roku bezprostředně následujícího po kalendářním roce, ve kterém se
takto rozhodl, tj. musí takto postupovat minimálně dva následující kalendářní
roky. Důvodem pro takové rozhodnutí plátce může být např. nižší sazba daně
pro příslušnou službu v zemi příjemce služby, než sazba daně platná
v České republice.
Podle nového odstavce 6 se rozhodnutí podle předchozího
odstavce 5 o určení místa plnění platí také pro určení místa
plnění podle § 8 odst. 4 zákona o DPH, tj. pro určení místa
plnění při prodeji zboží na dálku.
§ 10j a§ 10k
zrušeny
Oddíl 3
Stanovení místa
plnění při pořízení zboží z jiného členského státu
§ 11
Místo plnění při
pořízení zboží z jiného
členského státu
(1) Za místo
plnění při pořízení zboží z jiného členského státu se považuje místo, kde
se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy pořizovateli.
(2) Za místo
plnění při pořízení zboží z jiného členského státu se považuje členský
stát, který vydal daňové identifikační číslo, pod nímž pořizovatel zboží
pořídil, pokud ukončení odeslání nebo přepravy zboží je v členském státě
odlišném od členského státu, který vydal toto daňové identifikační číslo,
a jestliže pořizovatel neprokáže, že u tohoto pořízení, které bylo
předmětem daně v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží,
splnil v tomto členském státě povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění;
obdobně se postupuje v případě, že nevznikla povinnost přiznat plnění. Je-li
místo plnění stanoveno podle věty první v tuzemsku, pořizovatel nemá nárok
na odpočet daně uplatněné při tomto pořízení zboží z jiného členského
státu. Tímto ustanovením není dotčeno ustanovení odstavce 1.
(3) Pokud je
však pořízení zboží z jiného členského státu předmětem daně podle
odstavce 1 v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží
následně potom, co byla z tohoto pořízení v tuzemsku přiznána daň
nebo přiznáno plnění podle odstavce 2, je pořizovatel oprávněn snížit
základ daně v tuzemsku o základ daně, z kterého byla zaplacena
daň, nebo o hodnotu přiznaného plnění v členském státě ukončení
odeslání nebo přepravy zboží; obdobně se postupuje v případě, že nevznikla
povinnost přiznat plnění. Pro snížení základu daně platí obdobně § 42.
(4) Pokud však je použit zjednodušený postup při dodání zboží do
jiného členského státu formou třístranného obchodu, za místo plnění při
pořízení zboží z jiného členského státu se považuje místo stanovené podle
odstavce 1, pokud pořizovatel uskutečnil pořízení zboží z jiného
členského státu za účelem následného dodání zboží v členském státě
ukončení odeslání nebo přepravy zboží podle odstavce 1 a osoba, které
bylo zboží dodáno v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží,
je osobou, která je povinna přiznat daň jako při pořízení zboží z jiného
členského státu a pořizovatel podal souhrnné hlášení.
komentář
k § 11
V § 11
je vymezeno beze změn místo plnění při pořízení zboží z jiného členského
státu, a to z hlediska pořizovatele, kterému vzniká povinnost přiznat
daň při pořízení zboží z jiného členského státu. Při pořízení zboží
z jiného členského státu je podle odstavce 1 obecně místem plnění
místo, kde končí přeprava zboží k pořizovateli.
Do
členského státu, který vydal DIČ pořizovateli, a pod nímž pořizovatel
zboží pořídil, se podle odstavce 2 přenese místo plnění v případě, že
osoba, která pořizuje zboží, oznámí dodavateli pro fakturaci zboží DIČ
z odlišného členského státu, než ve kterém je ukončena přeprava zboží,
pokud osoba, která pořizuje zboží, neprokáže, že pořízení bylo předmětem daně
v členském státě ukončení přepravy zboží. V souladu
s judikaturou Soudního dvora EU se stanoví, že pořizovatel zboží, který
podle tohoto pravidla přizná daň, nemá při pořízení zboží z jiného
členského státu nárok na odpočet daně.
Vrácení zaplacené
daně v tuzemsku, kde bylo vydáno DIČ, a které pořizovatel předal
dodavateli, je fakticky možné podle odstavce 3, pokud pořizovatel prokáže,
že zboží bylo následně zdaněno v členském státě, kde byla ukončena jeho
přeprava nebo odeslání. Při snížení základu
daně se postupuje obdobně jako podle § 42, v němž jsou stanovena
pravidla pro opravu základu daně. Pro oprávnění snížit základ daně
v tuzemsku je nutné, aby z tohoto pořízení byla daň skutečně přiznána
nebo bylo přiznáno plnění.
Podmínky
pro aplikaci zjednodušeného postupu při dodání zboží do jiného členského státu
formou třístranného obchodu jsou vymezeny v odstavci 4, v němž
je zakotvena možnost stanovení místa plnění v členském státě, kde končí
přeprava zboží, přestože osoba, která pořizuje zboží, oznámila prodávajícímu
daňové identifikační číslo jiného členského státu než toho, kde přeprava končí.
Pravidla
pro použit zjednodušeného postupu v třístranném obchodu jsou nadále
upravena v § 17, jak je vysvětleno v komentáři k tomuto
ustanovení.
Oddíl 4
Stanovení místa
plnění při dovozu
zboží
§ 12
Místo plnění při
dovozu zboží
(1) Místem
plnění při dovozu zboží je členský stát, na jehož území se zboží nachází
v době, kdy vstupuje ze třetí země na území Evropské unie.
(2) Místem
plnění při dovozu zboží je členský stát, ve kterém se na toto zboží přestanou
vztahovat příslušná celní opatření, pokud je toto zboží při vstupu na území
Evropské unie
a) dočasně
uskladněno, nebo
b) propuštěno
do celního režimu
1. vnějšího
tranzitu,
2. uskladnění
v celním skladu nebo svobodného pásma,
3. dočasné
použití s úplným osvobozením od cla, nebo
4. aktivního
zušlechťovacího styku.
komentář
k § 12
V § 12
je vymezeno místo plnění při dovozu zboží z hlediska dovozce, tj. osoby,
které vzniká při dovozu povinnost přiznat nebo zaplatit daň.
Místem
plnění při dovozu zboží je obecně podle odstavce 1 členský stát, na jehož
území se zboží nachází v době, kdy vstupuje ze třetí země na území
Evropské unie. Tato skutečnost však automaticky
nezakládá povinnost přiznat v této zemi daň při dovozu.
Místem
plnění při dovozu zboží je fakticky až členský stát, ve kterém se na toto zboží
přestanou vztahovat příslušná celní opatření, jak vyplývá
z odstavce 2. Pokud je tedy zboží např. dočasně uskladněno nebo
propuštěno do celního režimu vnějšího tranzitu, uskladnění v celním skladu
nebo svobodném pásmu, v těchto celních režimech z něj povinnost
přiznat daň při dovozu zboží nevzniká.
Díl 3
Vymezení plnění
§ 13
Dodání zboží
(1) Dodáním
zboží se pro účely tohoto zákona rozumí převod práva nakládat se zbožím jako
vlastník.
(2) Dodáním
zboží do jiného členského státu se pro účely tohoto zákona rozumí dodání zboží,
které je skutečně odesláno nebo přepraveno do jiného členského státu.
(3) Za dodání
zboží se pro účely tohoto zákona považuje
a) převod
vlastnického práva k majetku za úplatu i na základě rozhodnutí
státního orgánu nebo vyplývající ze zvláštního právního předpisu,
b) dodání
zboží prostřednictvím komisionáře na základě komisionářské smlouvy nebo smlouvy
obdobného typu; toto dodání zboží se považuje za samostatné dodání zboží
komitentem nebo třetí osobou komisionáři a samostatné dodání zboží
komisionářem třetí osobě nebo komitentovi,
c) přenechání
zboží k užití na základě smlouvy, pokud je ujednáno a ke dni uzavření
této smlouvy je zřejmé, že vlastnické právo k užívanému zboží bude za
obvyklých okolností převedeno na jeho uživatele.
(4) Za dodání
zboží za úplatu se také považuje
a) použití
hmotného majetku pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických
činností plátce,
b) uvedení
do stavu způsobilého k užívání74) dlouhodobého majetku
vytvořeného vlastní činností, pokud plátce použije tento majetek pro účely, pro
které má nárok na odpočet daně podle § 72 odst. 6,
c) vydání
vypořádacího podílu na obchodní korporaci nebo podílu na likvidačním zůstatku
v nepeněžité podobě ve hmotném majetku,2)pokud byl
u tohoto majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně,
d) vložení
nepeněžitého vkladu ve hmotném majetku, pokud vkladatel při nabytí majetku
uplatnil u něj nebo u jeho části odpočet daně, s výjimkou
vložení hmotného majetku, který je součástí vkladu obchodního závodu; vkladatel
i nabyvatel v takovém případě odpovídají za splnění povinnosti
přiznat daň společně a nerozdílně,
e) dodání
vratného obalu spolu se zbožím v tuzemsku plátcem, který uvádí vratné
obaly spolu se zbožím na trh10a), jestliže vratný obal stejného
druhu nebyl tomuto plátci vrácen k poslednímu dni příslušného účetního
období7d)daného plátce nebo k poslednímu dni příslušného
kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví. Pro účely tohoto
zákona jsou za vratné obaly stejného druhu považovány také vratné obaly se
shodnou výší zvláštní peněžní částky účtované při dodání vratného obalu spolu
se zbožím. Toto ustanovení se nevztahuje na dodání vratných obalů spolu se
zbožím, u kterého by se uplatnilo osvobození od daně podle § 63,
f) předání
dovezeného zboží, které bylo propuštěno do celního režimu volného oběhu,
v tuzemsku bez změny vlastnického práva do okamžiku dodání tohoto zboží
podle odstavce 1.
(5) Použitím
hmotného majetku pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických
činností plátce se pro účely tohoto zákona rozumí trvalé použití obchodního
majetku plátcem pro jeho osobní spotřebu nebo jeho zaměstnanců, trvalé použití
pro jiné účely než související s uskutečňováním jeho ekonomických
činností, a poskytnutí obchodního majetku bez úplaty, pokud byl
u tohoto majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně.
(6) Za dodání
zboží za úplatu se pro účely tohoto zákona považuje také přemístění zboží
plátcem z tuzemska do jiného členského státu.
(7) Za dodání
zboží se však pro účely tohoto zákona nepovažuje
a) pozbytí
obchodního závodu, pokud se jedná o hmotný majetek,
b) vydání
nebo poskytnutí majetku v nepeněžité podobě ve hmotném majetku jako
náhrady nebo vypořádání podle zvláštního právního předpisu,11)
c) poskytnutí dárku v rámci ekonomické činnosti,
pokud jeho pořizovací cena bez daně nepřesahuje 500 Kč, nebo poskytnutí
obchodních vzorků bez úplaty v rámci ekonomické činnosti,
d) dodání
vratného obalu , který je dodáván spolu se zbožím kupujícímu za úplatu, pokud
je tato úplata přímo vázána k vratnému obalu a kupujícímu je při
dodání zboží zaručeno vrácení této úplaty v plné výši po vrácení vratného
obalu10a), nebo
e) vrácení
vratného obalu bez úplaty či za úplatu.
komentář
k § 13
V návaznosti
na vymezení pojmu zboží a další pojmy vyplývající z občanského
zákoníku je v § 13 vymezeno, co se pro účely DPH rozumí dodáním
zboží. V § 13 byly provedeny dílčí změny novelou zákona
s účinností od 1. 9. 2020, od 1. 10. 2021 v něm nebyly
žádné změny provedeny.
Dodáním
zboží
se pro účely DPH
podle odstavce 1 rozumí nadále převod práva nakládat se zbožím jako vlastník,
tj. dodání zboží je spojováno vlastně s „ekonomickým“ a nikoliv
„právním“ pojetím vlastnictví. Zboží je přitom pro účely DPH vymezeno mezi
základními pojmy v § 4 odst. 2 zákona o DPH, tj. zbožím
jsou i nemovité věci.
Dodáním
zboží do jiného členského státu,
které je za
podmínek stanovených v § 64 zákona o DPH osvobozeno od daně
s nárokem na odpočet daně, se podle odstavce 2 rozumí pro účely zákona
o DPH dodání zboží, které je skutečně odesláno nebo přepraveno do jiného
členského státu.
Za dodání zboží se
podle odstavce 3 považuje a je tedy za stanovených podmínek předmětem
daně:
a) Převod
vlastnického práva k majetku za úplatu na základě rozhodnutí státního
orgánu nebo na základě zvláštního právního předpisu je podle písmene a) považován
za dodání zboží. Znamená to, že předmětem daně je např. i prodej movité či
nemovité věci v rámci exekučního řízení.
b) Dodání
zboží prostřednictvím komisionáře se podle písmene b) považuje za
samostatné dodání zboží mezi komitentem a komisionářem a samostatné
dodání zboží mezi komisionářem a kupujícím. Přestože dodávané zboží není
ve vlastnictví komisionáře a fakticky poskytuje pouze zprostředkovatelskou
službu, z hlediska DPH musí komisionář postupovat, jako by sám předmětné
zboží dodával.
c) Podle
písmene c) se považuje za dodání zboží tzv. finanční leasing, tj. přenechání
zboží k užití na základě smlouvy, pokud je ujednáno, že ke dni
uzavření této smlouvy je zřejmé, že vlastnické právo k užívanému zboží
bude za obvyklých okolností převedeno na jeho uživatele. Z této úpravy vyplývá,
pro tyto účely právní fikce, že není relevantní, zda dané zboží je
k okamžiku přenechání k užití fakticky ve vlastnictví osoby povinné
k dani, která přenechala právo k jeho užití, či nikoliv. Takovýto
smluvní vztah, tj. tzv. finanční leasing je v souladu s judikaturou
Soudního dvora EU považován za specifické dodání movité či nemovité věci,
z něhož vzniká povinnost přiznat daň jednorázově okamžitě k datu
přenechání předmětu smlouvy do užívání.
Dodání
zboží za úplatu
V odstavci 4
je vymezeno, co se také považuje za dodání zboží za úplatu. Za dodání zboží za
úplatu, i když úplata fakticky není poskytnuta, se podle tohoto odstavce,
považuje:
a) Použití
hmotného majetku, tj. zboží pro účely nesouvisející s ekonomickou činností
plátce [písmeno a)] ve smyslu odstavce 5, jak je vysvětleno v dalším
textu.
b) Uvedení
dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností do stavu způsobilého
k užívání, pokud plátce použije tento majetek pro účely, pro které má
nárok na odpočet daně pouze v částečné výši. Plátci je při pořizování
tohoto majetku průběžně přiznán nárok na odpočet daně v plné výši
a návazně je uvedení tohoto majetku do užívání považováno za dodání zboží.
Plátce je povinen z tohoto fiktivního zdanitelného plnění, tj. dodání sám
sobě přiznat daň na výstupu, a to za zdaňovací období, ve kterém
k uvedení do stavu způsobilého k užívání došlo. Základ daně se přitom
stanoví podle § 36 odst. 6 písm. a) zákona o DPH. Ve vazbě
na přiznání daně na výstupu plátci ve stejném zdaňovacím období vzniká nárok na
odpočet podle účelu použití tohoto majetku v částečné výši.
c) Vydání
vypořádacího podílu na obchodní korporaci nebo podílu na likvidačním zůstatku
v nepeněžité podobě [písmeno c)] ve smyslu příslušných ustanovení
občanského zákoníku, pokud byl u předmětného majetku nebo jeho
části uplatněn odpočet daně.
d) Podle
písmene d) se za dodání zboží považuje vložení nepeněžitého vkladu, pokud
vkladatel u tohoto majetku nebo jeho části uplatnil odpočet daně,
s výjimkou vkladu obchodního závodu. Vkladatel i nabyvatel
v takovém případě odpovídají za splnění daňové povinnosti společně
a nerozdílně. Znamená to, že pokud by vkladatel nezaplatil
z nepeněžitého vkladu daň, správce daně ji může vymáhat i na
nabyvateli.
e) Vypořádání
salda obalového konta vratných obalů se za zdanitelné plnění považuje podle
písmene e). Za zdanitelné plnění považuje dodání vratného obalu spolu se
zbožím v tuzemsku plátcem, který uvádí vratné obaly spolu se zbožím na
trh, jestliže vratný obal stejného druhu nebyl tomuto plátci vrácen
k poslednímu dni příslušného kalendářního roku, případně jiného účetního
období.
f) Předání
dovezeného zboží, které bylo propuštěno do celního režimu volného oběhu
v tuzemsku beze změny vlastnického práva do okamžiku jeho dodání. Jedná se
např. o situaci, kdy plátce jako dovozce uplatní při dovozu zboží, které
mu bylo propuštěno volného oběhu, plný nárok na odpočet daně a následně
předá toto zboží v tuzemsku zpět vlastníkovi, který ho použije pro účely
uskutečňování plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně nebo pro
plnění, u nichž vzniká nárok na odpočet daně v částečné výši
Podle odstavce 5
se použitím hmotného majetku pro účely nesouvisející s uskutečňováním
ekonomických činností plátce nadále rozumí použití majetku, u něhož byl
uplatněn odpočet daně pro tyto účely:
– trvalé
použití obchodního majetku plátcem pro jeho osobní spotřebu nebo jeho
zaměstnanců, např. vyřazení počítače z osobního majetku pro trvalou
osobní potřebu plátce;
– trvalé
použití pro jiné účely než související s uskutečňováním jeho ekonomických
činností, např. použití majetku pro charitativní účely;
– poskytnutí
obchodního majetku bez úplaty, např. darování opotřebeného počítače škole.
Přemístění
obchodního majetku
Z odstavce 6
vyplývá, že za dodání zboží za úplatu se považuje pro účely zákona o DPH
také přemístění zboží plátcem do jiného členského státu za účelem ekonomických
činností v jiném členském státě. Definice pojmu „přemístění zboží“ je
přitom od 1. 9. 2020 uvedena mezi základními pojmu v § 4
odst. 5 zákona o DPH.
Pokud např. česká
firma, která je plátcem daně a která má provozovnu v jiném
členském státě, přepraví zboží z ČR své provozovně v tomto jiném
členském státě pro účely provádění ekonomických činností prostřednictvím této
provozovny, je toto přemístění zboží považováno za dodání zboží za úplatu
a je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně za splnění podmínek
stanovených v § 64, jak je vysvětleno v komentáři k tomuto
paragrafu.
V odstavci 7
je stanoveno, co se nepovažuje pro účely zákona o DPH za dodání zboží,
a není tedy ani předmětem daně:
a) Pozbytí
obchodního závodu, pokud se jedná o hmotný majetek, ať již movitý nebo
nemovitý [písmeno a)]. V návaznosti na občanský zákoník nahradil od
1. 1. 2014 pojem „pozbytí obchodního závodu“ dříve používané pojmy prodej
nebo vklad podniku ve smyslu dříve platných příslušných ustanovení obchodního
zákoníku.
b) Vydání
majetku v nepeněžité podobě ve hmotném majetku jako náhrady nebo
vypořádání v rámci restitucí podle příslušných právních předpisů [písmeno
b)].
c) Podle
písmene c) není v souladu se směrnicí o DPH bezplatné
poskytnutí dárku v rámci ekonomické činnosti předmětem daně, pokud
jeho pořizovací cena bez daně nepřesahuje 500 Kč. V souladu
s předpisy EU není předmětem daně ani poskytnutí obchodních vzorků bez
úplaty v rámci ekonomické činnosti.
d) Podle
písmen d) a e) není předmětem daně dodání a vrácení vratného obalu.
Podle písmene d) není předmětem daně dodání vratného obalu, který je
dodáván spolu se zbožím kupujícímu za úplatu, pokud je tato úplata přímo vázána
k vratnému obalu a kupujícímu je při dodání zboží zaručeno vrácení
této úplaty v plné výši po vrácení vratného obalu ve smyslu zákona
o obalech. Podle písmene e) není předmětem daně vrácení vratného
obalu bez úplaty či za úplatu.
§ 13a
Dodání zboží usnadněné provozovatelem elektronického
rozhraní
(1) Prodej
dovezeného zboží na dálku, jehož vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR, který
usnadňuje provozovatel elektronického rozhraní, se považuje za
a) dodání
zboží provozovateli elektronického rozhraní uskutečněné bez odeslání nebo
přepravy a
b) prodej
dovezeného zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní.
(2) Dodání
zboží zahraniční osobou osobě nepovinné k dani na území Evropské unie,
které usnadňuje provozovatel elektronického rozhraní, se považuje za
a) dodání
zboží provozovateli elektronického rozhraní uskutečněné bez odeslání nebo
přepravy a
b) prodej
zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní nebo dodání zboží
provozovatelem elektronického rozhraní osobě nepovinné k dani uskutečněné
s odesláním nebo přepravou.
komentář
k § 13a
Z nového
§ 13a vyplývají od 1. 10. 2021 základní pravidla pro uplatňování DPH
při dodání zboží usnadněné provozovatelem elektronického rozhraní.
Podle odstavce 1 se prodej dovezeného zboží na dálku, jehož vlastní hodnota nepřesahuje
150 EUR, který usnadňuje provozovatel elektronického rozhraní, považuje za
dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní uskutečněné bez odeslání
nebo přepravy a prodej dovezeného zboží na dálku provozovatelem
elektronického rozhraní. Vlastní hodnotou se podle předpisů EU rozumí
u obchodního zboží cena zboží samotného při jeho prodeji na vývoz na celní
území Unie, s výjimkou nákladů na dopravu a pojištění, pokud nejsou
zahrnuty v ceně a jsou zvlášť uvedeny na faktuře, a veškerých
dalších daní a poplatků, které mohou celní orgány zjistit
z příslušného dokumentu či dokumentů. U zboží neobchodní povahy se
vlastní hodnotou rozumí cena, která by byla zaplacena za zboží samotné, kdyby
bylo prodáno na vývoz na celní území Unie.
Přestože
provozovatel elektronického rozhraní se nestává vlastníkem zboží, musí
postupovat tak, jako kdyby zboží nakoupil od prodávajícího.
Dodání zboží od prodávajícího provozovateli elektronického rozhraní se chápe
jako dodání bez přepravy. Navazujícím dodáním zboží je prodej dovezeného zboží
na dálku provozovatelem elektronického rozhraní, který je povinen přiznat daň,
a to buď standardním způsobem nebo ve zvláštním režimu jednoho správního
místa. Pokud bude provozovatel elektronického rozhraní odvádět daň standardním
způsobem a není dosud plátcem, stane se jím podle nového § 6fa zákona
o DPH, jak bylo vysvětleno v předchozím textu.
Podle
odstavce 2 se dodání zboží zahraniční osobou osobě nepovinné k dani na
území Evropské unie, které usnadňuje provozovatel elektronického rozhraní,
považuje za dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní uskutečněné bez
odeslání nebo přepravy a prodej zboží na dálku provozovatelem
elektronického rozhraní nebo dodání zboží provozovatelem elektronického
rozhraní osobě nepovinné k dani uskutečněné s odesláním nebo
přepravou. V tomto případě se oproti odstavci 1 neuplatňuje žádné omezení
hodnoty dodávaného zboží. Pro zahraničního prodávajícího se jedná o dodání
bez přepravy. Navazujícím dodáním zboží je prodej zboží na dálku
provozovatelem elektronického rozhraní nebo dodání zboží s odesláním nebo
přepravou, z něhož musí být v tuzemsku, kde je místo plnění přiznána
daň.
§ 14
Poskytnutí služby
(1) Poskytnutím
služby se pro účely tohoto zákona rozumí všechny činnosti, které nejsou dodáním
zboží. Poskytnutím služby se pro účely tohoto zákona rozumí také
a) pozbytí
nehmotné věci,
b) přenechání
zboží k užití jinému,
c) zřízení,
trvání a zánik věcného břemene,
d) zavázání
se k povinnosti zdržet se určitého jednání nebo strpět určité jednání nebo
situaci.
(2) Za
poskytnutí služby se pro účely tohoto zákona považuje
a) poskytnutí
služby za úplatu i na základě rozhodnutí státního orgánu nebo vyplývající
ze zvláštního právního předpisu,
b) poskytnutí
služby prostřednictvím komisionáře na základě komisionářské smlouvy nebo
smlouvy obdobného typu; tato služba se považuje za samostatné poskytnutí služby
komitentem nebo třetí osobou komisionáři a samostatné poskytnutí služby
komisionářem třetí osobě nebo komitentovi.
(3) Za
poskytnutí služby za úplatu se pro účely tohoto zákona také považuje
a) poskytnutí
služby pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností
plátce,
b) vydání
vypořádacího podílu na obchodní korporaci nebo podílu na likvidačním zůstatku
v nepeněžité podobě v nehmotném majetku,2)pokud
byl u majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně,
c) vložení
nepeněžitého vkladu v nehmotném majetku, pokud vkladatel při nabytí
majetku uplatnil u něj nebo u jeho části odpočet daně,
s výjimkou vkladu obchodního závodu; vkladatel i nabyvatel
v takovém případě odpovídají za splnění povinnosti přiznat daň společně
a nerozdílně.
(4) Pro účely
tohoto zákona se za poskytnutí služby pro účely nesouvisející
s uskutečňováním ekonomických činností plátce rozumí
a) dočasné
využití obchodního majetku, s výjimkou dlouhodobého majetku, pro osobní
spotřebu plátce nebo jeho zaměstnanců, pokud byl u tohoto majetku nebo
jeho části uplatněn odpočet daně, nebo
b) poskytnutí
služby plátcem bez úplaty pro osobní spotřebu plátce nebo jeho zaměstnanců nebo
jiné účely než souvisejících s uskutečňováním jeho ekonomických činností,
pokud u přímo souvisejících přijatých plnění byl uplatněn odpočet daně.
(5) Za
poskytnutí služby se však pro účely tohoto zákona nepovažuje
a) pozbytí
obchodního závodu,
b) vydání
nebo poskytnutí majetku v nepeněžité podobě v nehmotném majetku,
včetně poskytnutí služby, jako náhrady nebo vypořádání podle zvláštního
právního předpisu,11)
c) postoupení
vlastní pohledávky vzniklé plátci.
komentář
k § 14
V § 14
je beze změn vymezeno, co se pro účely DPH rozumí poskytnutím služby.
Poskytnutím služby
jsou obecně podle odstavce 1 všechny činnosti, které nejsou dodáním zboží.
Poskytnutím služby je podle písmene a) pozbytí nehmotné věci, místo dřívějšího
převodu práv. V písmeni b) je místo dřívějšího poskytnutí práva využití
věci použit obecnější pojem přenechání zboží k užití jinému, který využívá
občanský zákoník. Podle písmene c) je poskytnutím služby zřízení, trvání
a zánik věcného břemene a podle písmene d) je poskytnutím služby také
zavázání se k povinnosti zdržet se určitého jednání nebo strpět určité
jednání nebo situaci.
Za poskytnutí
služby se pro účely zákona o DPH podle odstavce 2 obdobně jako
v případě dodání zboží považuje poskytnutí služby na základě rozhodnutí
státního orgánu nebo na základě zvláštního právního předpisu.
V případě
poskytnutí služby prostřednictvím komisionáře se jedná o samostatné plnění
komitenta nebo třetí osoby a samostatné plnění komisionáře obdobně jako
u dodání zboží.
V odstavci 3
jsou obdobně jako v případě dodání zboží vymezeny případy, kdy se za
poskytnutí služby za úplatu považuje i poskytnutí služby, kdy úplata
poskytnuta fakticky nebyla. Jedná se především o poskytnutí služby pro
účely nesouvisející s ekonomickou činností plátce, které je podrobněji
vymezeno v odstavci 4. Stejně jako v případě vložení nepeněžitého
vkladu ve hmotném majetku se považuje za zdanitelné plnění vložení nepeněžitého
vkladu v nehmotném majetku, a to jak nabyvateli, který je plátcem
daně či neplátcem daně. I v tomto případě vkladatel i nabyvatel
odpovídají za splnění daňové povinnosti společně a nerozdílně.
Poskytnutí
služby pro účely nesouvisející s ekonomickou činností
V odstavci 4
je stanoveno, co se rozumí pro účely zákona o DPH poskytnutím služby pro
účely nesouvisející s ekonomickou činností plátce. Podle písmene a) se
jedná o dočasné využití obchodního majetku pro soukromé účely plátce, tak
i jeho zaměstnanců, pokud byl u tohoto majetku nebo jeho části
uplatněn odpočet daně nebo poskytnutí vlastní služby plátcem pro jiné účely než
jeho ekonomické činnosti.
Podle písmene b)
se jedná o poskytnutí služby plátcem bez úplaty pro jeho osobní spotřebu
nebo jeho zaměstnanců nebo jiné účely než související s uskutečňováním
jeho ekonomických činností, pokud u přímo souvisejících přijatých plnění
byl uplatněn odpočet daně.
V praxi se
třeba může jednat o poskytnutí bezplatného stravování zaměstnancům
restaurace. Zdanitelným plněním však není bezplatné poskytnutí služby, pokud
prokazatelně souvisí s uskutečňováním ekonomické činnosti plátce.
V odstavci 5
se stanoví, co se pro účely zákona o DPH nepovažuje za poskytnutí služby,
a tedy není ani předmětem daně. Podle písmene a) není předmětem daně
pozbytí obchodního závodu, a to prakticky v podobě nehmotného majetku
a podle písmene b) vydání nehmotného majetku v restituci podle
zvláštního právního předpisu. Podle písmene c) není předmětem daně postoupení
vlastní pohledávky, která vznikla plátci.
§ 15
Poukaz
(1) Poukazem se
pro účely daně z přidané hodnoty rozumí listina,
a) se
kterou je spojena povinnost ji přijmout jako úplatu nebo část úplaty za dodání
zboží nebo poskytnutí služby a
b) na
níž nebo v jejíž související dokumentaci jsou uvedeny tyto údaje:
1. zboží,
které má být dodáno, nebo služba, která má být poskytnuta, nebo
2. osoba,
která má uskutečnit dodání tohoto zboží nebo poskytnutí této služby.
(2) Jednoúčelovým
poukazem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí poukaz, u kterého
jsou v okamžiku jeho vydání o dodání zboží nebo poskytnutí služby, na
které se vztahuje, známy alespoň tyto údaje:
a) sazba
daně v případě zdanitelného plnění nebo skutečnost, že se jedná
o plnění osvobozené od daně, a
b) místo
plnění.
(3) Víceúčelovým
poukazem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí poukaz jiný než
jednoúčelový poukaz.
(4) Poukaz je vydán
okamžikem, kdy se převede na prvého nabyvatele.
komentář
k § 15
V § 15
je vymezeno, co se pro účely DPH rozumí poukazem. Právní úprava pro
poukazy vyplývá od 1. 1. 2019 ze směrnice o DPH a podrobnější
výklad k této problematice je zveřejněn v metodické informaci GFŘ na
webových stránkách finanční správy. Pro správně uplatnění daně u poukazů
je důležité v prvé řadě správně posoudit a určit, zda se jedná
o poukaz jednoúčelový, u něhož se postupuje podle § 15a zákona
o DPH nebo o poukaz víceúčelový, u něhož se postupuje podle
§ 15b zákona o DPH. Toto rozlišení je důležité např.
u stravenek, které mohou mít jak charakter jednoúčelových poukazů, tak
i charakter poukazů víceúčelových, a to podle způsobu jejich využití.
Podle odstavce 1 se
poukazem rozumí listina, se kterou je spojena povinnost ji přijmout jako úplatu
nebo část úplaty za dodání zboží nebo poskytnutí služby a na které nebo
v dokumentaci s ní související jsou uvedeny předepsané údaje.
Konkrétně se jedná o vymezení zboží, které má být dodáno, nebo služba,
která má být poskytnuta, nebo o vymezení osoby, která má uskutečnit dodání
tohoto zboží nebo poskytnutí této služby. Poukazy mohou mít jak listinnou, tak
i elektronickou podobu.
Základním znakem poukazu je povinnost jej přijmout jako úplatu nebo část
úplaty za konkrétní dodání zboží nebo poskytnutí služby. Pravidla pro uplatňování daně u poukazů se
vztahují na případy, kdy poukaz bude použit jako celá nebo částečná úplata na
jedno plnění nebo také na více plnění, případně postupně. Poukaz může přitom
pokrýt celou hodnotu poskytnutého plnění, bez dalšího doplatku.
V praxi může
dojít i k situaci, kdy hodnota poskytnutého plnění bude vyšší než
hodnota poukazu, tj. poukaz pokryje pouze část hodnoty zboží a zákazník
uhradí zbývající hodnotu poskytnutého plnění v peněžních prostředcích.
V tomto případě se pravidla pro zacházení s poukazy použijí pouze na
část plnění, která byla poskytnuta výměnou za poukaz. Poukaz nemusí být
čerpán najednou, ale postupně jako úplata na více plnění, např. předplacené
kupony na telekomunikační služby, které mohou být použity na úhradu služeb
poskytovaných telekomunikační společností, tak i služeb poskytnutých
třetími stranami např. jízdného v městské hromadné dopravě nebo
parkovného. Pravidla pro zacházení s poukazy se přitom nevztahují na
platební prostředky nahrazující peníze, jako jsou např. platební karty, šeky,
směnky či elektronické peněženky. Definici poukazu nesplňují ani slevové
kupóny, které opravňují jejich držitele k získání slevy z ceny
nákupu, avšak neposkytují právo takové zboží nebo takovou službu obdržet,
a nelze je tedy pro účely DPH chápat jako poukazy.
Jednoúčelovým
poukazem se podle odstavce 2 rozumí poukaz,
u kterého jsou v okamžiku jeho vydání o dodání zboží nebo
poskytnutí služby, na které se vztahuje, známy údaje o sazbě daně
v případě zdanitelného plnění nebo skutečnost, že se jedná o plnění
osvobozené od daně, a údaje o místu plnění. Jednoúčelovým poukazem je
tedy poukaz na plnění, které je k okamžiku vydání poukazu již známo
dostatečně určitě. Jednoúčelovým poukazem je např. poukaz na pohonné hmoty
v základní sazbě daně 21 %, který lze uplatnit u provozovatele
sítě čerpacích stanic v tuzemsku.
Víceúčelovým
poukazem se podle odstavce 3 rozumí poukaz jiný
než jednoúčelový poukaz. Jedná se tedy o poukaz na plnění, které není
k okamžiku vydání poukazu známo dostatečně určitě, tj., není např. známa
sazba daně nebo místo plnění. Pokud např. obchodní řetězec vydá dárkové
poukazy, které mohou být použity na úhradu zboží v různých sazbách daně,
jedná se nesporně o víceúčelový poukaz.
Podle odstavce 4
se okamžikem vydání poukazu rozumí jeho převedení na prvého nabyvatele.
Vydáním poukazu se tedy nerozumí jeho pouhé fyzické vystavení, např. vytisknutí
dárkové poukázky, ale až jeho první uvedení do oběhu, ať již je poukaz převeden
přímo na konečného spotřebitele nebo jinou osobu.
§ 15a
Dodání zboží nebo
poskytnutí služby v případě jednoúčelového poukazu
(1) Převod
jednoúčelového poukazu se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za
dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje, uskutečněné
osobou povinnou k dani, jejímž jménem je převod proveden.
(2) Skutečné
předání zboží nebo skutečné poskytnutí služby na základě jednoúčelového poukazu
uskutečněná osobou povinnou k dani, která tento poukaz vlastním jménem
a) vydala
a přijme jej jako úplatu, se pro účely daně z přidané hodnoty
nepovažuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby, nebo
b) nevydala
a přijme jej jako úplatu, se pro účely daně z přidané hodnoty
považuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje,
touto osobou osobě, která poukaz vlastním jménem vydala.
(3) Přijme-li
osoba povinná k dani jednoúčelový poukaz jako část úplaty za skutečné
předání zboží nebo skutečné poskytnutí služby na základě tohoto poukazu, platí
odstavec 2 pro skutečné předání zboží nebo skutečné poskytnutí služby
v části odpovídající této části úplaty.
komentář
k § 15a
V § 15a
jsou upravena základní pravidla pro uplatňování DPH u jednoúčelových
poukazů.
Podle odstavce 1
se převod jednoúčelového poukazu pro účely DPH považuje za dodání zboží nebo
poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje, uskutečněné osobou povinnou
k dani, jejímž jménem je převod proveden. Prakticky to znamená, že převede-li
osoba povinná k dani vlastním jménem jednoúčelový poukaz, uplatní se při
tomto převodu daň stejným způsobem, jako kdyby sama dodala zboží nebo poskytla
službu, na které se jednoúčelový poukaz vztahuje. Na tento odstavec navazuje
§ 21 odst. 4 písm. j) zákona o DPH, podle něhož se
zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem převodu jednoúčelového poukazu.
Povinnost přiznat
daň ke dni převodu jednoúčelového poukaz vzniká jak jeho emitentovi, tj. osobě,
která jednoúčelový poukaz vydá a převede prvnímu nabyvateli, tak
i případným následným distributorům jednoúčelového poukazu.
V odstavci 2
jsou stanovena pravidla pro uplatňování daně při tzv. čerpání jednoúčelového
poukazu. Při aplikaci tohoto odstavce je třeba rozlišovat, zda osoba, která
jednoúčelový poukaz přijme jako úplatu, tj. konečný dodavatel zboží nebo poskytovatel
služby, vydala jednoúčelový poukaz vlastním jménem či nikoliv.
a) Předá-li
při čerpání jednoúčelového poukazu konečný dodavatel zboží nebo poskytovatel
služby zboží nebo poskytne službu spotřebiteli výměnou za jednoúčelový poukaz,
který sám vlastním jménem vydal a získal tím příslušnou úplatu při převodu
poukazu prvnímu distributorovi, případně přímo konečnému spotřebiteli, čerpání
jednoúčelového poukazu není předmětem daně, tj. skutečné dodání zboží či
poskytnutí služby proti poukazu se nepovažuje za dodání zboží nebo poskytnutí
služby.
b) Jestliže
poukaz vlastním jménem vydala jiná osoba, než je konečný dodavatel zboží nebo
poskytovatel služby, který obdrží poukaz výměnou za své zboží nebo svou službu,
zavádí se právní fikce, podle níž se předání zboží nebo poskytnutí služby
výměnou za poukaz považuje za poskytnutí plnění konečným dodavatelem zboží nebo
poskytovatelem služby emitentovi poukazu, tj. této jiné osobě, která poukaz
vydala.
Pokryje-li podle odstavce 3 jednoúčelový poukaz pouze část úplaty
za předané zboží nebo poskytnutou službu, platí pravidla pro uplatnění DPH při
čerpání jednoúčelového poukazu, která vyplývají z předchozího odstavce 2, pouze na tu část plnění,
která byla poskytnuta výměnou za poukaz. Pro zbývající část platí obecná pravidla,
tj. zbývající část skutečně předaného zboží nebo poskytnuté služby je dodáním
zboží nebo poskytnutím služby ze strany dodavatele zboží či poskytovatele
služeb zákazníkovi.
§ 15b
Dodání zboží nebo
poskytnutí služby v případě víceúčelového poukazu
(1) Převod
víceúčelového poukazu se pro účely daně z přidané hodnoty nepovažuje za
dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje.
(2) Skutečné
předání zboží nebo skutečné poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu
uskutečněná osobou povinnou k dani, která tento poukaz přijme jako úplatu
nebo část úplaty, se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za dodání
zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje.
(3) Je-li
v přímé souvislosti s převodem víceúčelového poukazu osobou povinnou
k dani jinou než osobou, která má povinnost tento poukaz přijmout jako
úplatu nebo část úplaty, poskytnuta samostatná služba, odstavec 1 se na
poskytnutí této služby nepoužije.
komentář
k § 15b
V § 15b
jsou upravena základní pravidla pro uplatňování DPH u víceúčelových
poukazů.
Podle odstavce 1
se převod víceúčelového poukazu nepovažuje za dodání zboží nebo poskytnutí
služby, na něž se poukaz vztahuje. Důvodem je logicky to, že v okamžiku
vydání víceúčelového poukazu není předem dostatečně určitě známo, na jaké
konkrétní plnění bude tento poukaz čerpán.
Z odstavce 2
vyplývá, že až skutečné předání zboží nebo skutečné poskytnutí služby na
základě víceúčelového poukazu se považuje za dodání zboží či poskytnutí služby
uskutečněné osobou povinnou k dani, která tento poukaz přijme jako úplatu
nebo část úplaty, za dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz
vztahuje.
Prakticky to tedy
znamená na rozdíl od pravidel, která platí pro jednoúčelové poukazy, že
převody víceúčelových poukazů se nepovažují za uskutečněná plnění. Až při
čerpání víceúčelového poukazu, tj. při skutečném dodání zboží či poskytnutí
služby na základě víceúčelového poukazu se přiznává daň.
Podle odstavce 3
neplatí pravidlo, podle něhož se vydání ani převod víceúčelového poukazu
nepovažuje za uskutečněné plnění, pro poskytnutí samostatných služeb
souvisejících s vydáním či distribucí víceúčelových poukazů. V praxi
se může jednat např. o vytištění poukazů, jejich distribuci či reklamní
služby.
Poskytovatelé
těchto služeb postupují při přiznávání daně z těchto služeb standardním
způsobem, tj. povinnost přiznat daň z těchto služeb vzniká
poskytovateli těchto služeb, který je plátcem, podle § 20a zákona
o DPH k datu jejich poskytnutí, nebo k datu přijetí úplaty za
tyto služby, pokud by byla přijata před jejich poskytnutím.
§ 16
Pořízení zboží
z jiného členského
státu
(1) Pořízením
zboží z jiného členského státu se pro účely tohoto zákona rozumí nabytí
práva nakládat jako vlastník se zbožím od osoby registrované k dani
v jiném členském státě nebo od osoby, které vznikla nejpozději dnem dodání
tohoto zboží registrační povinnost v jiném členském státě, pokud tyto
osoby nejsou v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží
osvobozenou osobou a pokud je zboží odesláno nebo přepraveno z jiného
členského státu do členského státu od něj odlišného
a) osobou,
která uskutečňuje dodání zboží nebo jí zmocněnou třetí osobou, nebo,
b) pořizovatelem,
kterým se pro účely tohoto zákona rozumí osoba, která pořizuje zboží
z jiného členského státu, nebo jím zmocněnou třetí osobou..
(2) Pokud je
zboží pořízeno právnickou osobou nepovinnou k dani, pro kterou je pořízení
zboží předmětem daně, odesláno nebo přepraveno ze třetí země a dovoz zboží
je uskutečněn touto osobou do členského státu odlišného od členského státu
ukončení odeslání nebo přepravy zboží, považuje se pro účely tohoto zákona
zboží za odeslané nebo přepravené z členského státu, do kterého je dovoz
zboží uskutečněn. Pokud je dovoz zboží uskutečněn právnickou osobou nepovinnou
k dani, pro kterou je pořízení zboží předmětem daně, do tuzemska, má tato
osoba nárok na vrácení zaplacené daně při dovozu zboží, pokud prokáže, že
pořízení tohoto zboží bylo předmětem daně v členském státě, ve kterém je
ukončeno odeslání nebo přeprava tohoto zboží. Při vracení daně se postupuje
přiměřeně podle § 82 až 82b.
(3) Za pořízení
zboží z jiného členského státu za úplatu se pro účely tohoto zákona
považuje
a) přemístění
zboží z jiného členského státu do tuzemska plátcem nebo identifikovanou
osobou,
b) přemístění
zboží osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, která nemá
sídlo v tuzemsku, nebo zahraniční osobou, z jiného členského státu do
tuzemska,
c) přidělení
zboží z jednoho členského státu do jiného ozbrojeným silám jiného státu,
který je členem Severoatlantické smlouvy, nebo státu zúčastněného
v Partnerství pro mír, pro jejich použití nebo použití civilních
zaměstnanců, kteří je doprovázejí, pokud zboží nebylo předmětem daně
v členském státě, který zboží přiděluje, jestliže dovoz tohoto zboží není
osvobozen od daně.
(4) Za pořízení
zboží z jiného členského státu se pro účely tohoto zákona nepovažuje
nabytí
a) práva
nakládat jako vlastník se zbožím, které se
1. dodává
s instalací nebo montáží,
2. dodává
soustavami nebo sítěmi, nebo
3. prodává
na dálku,
b) vratného
obalu za úplatu.
komentář
k § 16
V § 16
je po formulačních úpravách provedených novelou zákona s účinností od
1. 10. 2021 vymezeno, co se rozumí pro účely DPH pořízením zboží
z jiného členského státu, které je předmětem DPH za podmínek stanovených
v § 2 odst. 1 písm. c) zákona o DPH.
Pořízením zboží
z jiného členského státu se podle odstavce 1 obecně rozumí
nabytí práva nakládat jako vlastník se zbožím od osoby registrované k dani
v jiném členském státě, která není v členském státě zahájení odeslání
nebo přepravy zboží osvobozenou osobou, tj. pořízením zboží z jiného
členského státu je prakticky dodání zboží z jiného členského státu od
osoby registrované k dani v jiném členském státě, která je
v obdobném postavení jako v tuzemsku plátce daně. Pořízením zboží
z jiného členského státu je také dodání zboží z jiného členského od
osoby, které nejpozději dnem dodání tohoto zboží vzniká registrační povinnost
v jiném členském státě.
Zboží může být
přitom odesláno nebo přepraveno z jiného členského státu do členského
státu od něj odlišného, tj. prakticky do
tuzemska, případně do jiného členského státu, a to osobou, která
uskutečňuje toto dodání zboží, pořizovatelem nebo zmocněnou třetí osobou (např.
přepravcem), kterou může zmocnit k přepravě jak dodavatel, tak
i pořizovatel zboží.
Podle odstavce 2
platí specifický postup pro právnickou osobu nepovinnou k dani. Pokud
je zboží pořízeno touto osobou a jedná se o dovezené zboží do
členského státu odlišného od členského státu ukončení odeslání nebo přeprava
zboží, považuje se zboží za odeslané nebo přepravené z členského státu, do
kterého je dovoz zboží uskutečněn.
Přemístění
zboží do tuzemska
V odstavci 3
je stanoveno, co se pro účely zákona o DPH považuje za pořízení zboží
z jiného členského státu za úplatu.
Podle písmene a)
se obecně za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu
považuje přemístění zboží plátcem nebo identifikovanou osobou, a to ve
smyslu definice tohoto pojmu, která vyplývá z § 4 odst. 5 zákona
o DPH. Pokud např. firma, která je plátcem se sídlem v tuzemsku
a která má provozovnu v jiném členském státě, ve kterém je osobou
registrovanou k dani, přepravy z této provozovny do tuzemska zboží za
účelem jeho prodeje v tuzemsku, vzniká jí povinnost přiznat daň
v tuzemsku z přemístěného zboží jako při pořízení zboží z jiného
členského státu.Následný prodej zboží v tuzemsku je zdanitelným
plněním, z něhož je vzniká povinnost přiznat daň.
Podle písmene b)
se za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu
považuje přemístění zboží osobou registrovanou k dani v jiném
členském státě, která nemá sídlo v tuzemsku, nebo zahraniční osobou, jak
je od 1. 10. 2021 nově definována v § 4 odst. 1
písm. g), a to prakticky pro účely uskutečňování ekonomických
činností v tuzemsku, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno z jiného
členského státu do tuzemska. Pokud např. tato osoba přepraví zboží do tuzemska
za účelem následného prodeje, jedná se o přemístění zboží z jiného
členského státu, z něhož musí přiznat tato osoba daň jako při pořízení
zboží.
Za pořízení zboží
z jiného členského státu se dále považuje podle písmene c) přidělení
zboží z jednoho členského státu do jiného ozbrojeným silám jiného
členského státu, který je členem Severoatlantické smlouvy, ale nebo státu
zúčastněného v Partnerství pro mír. Tato úprava je v souladu
s mezinárodní smlouvou vyhlášenou ve Sbírce zákonů pod
č. 297/1996 Sb.
V odstavci 4
je po terminologické úpravě stanoveno, ve kterých případech se nabytí práva
nakládat se zboží jako vlastník nepovažuje za pořízení zboží. Za pořízení
zboží se nepovažuje nadále nabytí práva nakládat jako vlastník se zbožím, které
je dodáváno s instalací nebo montáží nebo soustavami a sítěmi
a po terminologické úpravě ani zboží, které je prodáváno na dálku. Za
pořízení zboží se nepovažuje ani nabytí vratného obalu za úplatu.
§ 17
Zjednodušený
postup při dodání zboží
uvnitř území Evropské unie formou
třístranného obchodu
(1) Třístranným
obchodem je obchod, který uzavřou tři osoby registrované k dani ve třech
různých členských státech a předmětem obchodu je dodání téhož zboží mezi
těmito třemi osobami s tím, že zboží je přímo odesláno nebo přepraveno
z členského státu prodávajícího do členského státu kupujícího.
(2) Prodávajícím
se pro účely třístranného obchodu rozumí osoba registrovaná k dani
v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží, která není
osvobozenou osobou.
(3) Kupujícím se
pro účely třístranného obchodu rozumí osoba registrovaná k dani
v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží, která kupuje zboží
od prostřední osoby.
(4) Prostřední
osobou se pro účely třístranného obchodu rozumí osoba registrovaná k dani
v členském státě odlišném od členského státu prodávajícího
a členského státu kupujícího, která
a) nemá
sídlo nebo provozovnu v členském státě kupujícího a
b) pořizuje
zboží od prodávajícího v členském státě kupujícího s cílem následného
dodání zboží kupujícímu v tomto členském státě.
(5) Při užití
zjednodušeného postupu při třístranném obchodu se nesmí prostřední osoba
registrovat k dani v členském státě kupujícího a uplatnit
osvobození od daně při pořízení zboží v tomto členském státě, za podmínek
stanovených tímto členským státem.
(6) Pořízení
zboží z jiného členského státu, které je uskutečněno prostřední osobou
v tuzemsku, při užití zjednodušeného postupu v třístranném obchodu je
osvobozeno od daně za těchto podmínek
a) pořízení
zboží z jiného členského státu je uskutečněno prostřední osobou, která
není plátcem ani identifikovanou osobou, ale je osobou registrovanou
k dani v jiném členském státě,
b) pořízení
zboží z jiného členského státu je uskutečněno prostřední osobou za účelem
následného dodání zboží v tuzemsku,
c) zboží
pořízené prostřední osobou je přímo odesláno nebo přepraveno z členského
státu prodávajícího do tuzemska a je určeno pro kupujícího, pro kterého
prostřední osoba uskutečňuje následné dodání zboží,
d) kupující
je plátce nebo identifikovaná osoba,
e) kupující
je povinen přiznat daň u dodání zboží uskutečněného prostřední osobou jako
při pořízení zboží z jiného členského státu.
(7) Prostřední
osoba, která je osobou registrovanou k dani v jiném členském státě
a pořizuje zboží z jiného členského státu a dodává zboží
kupujícímu, který je plátcem nebo identifikovanou osobou v tuzemsku, je
při užití zjednodušeného postupu v třístranném obchodu povinna
a) splnit
podmínky podle odstavce 6 pro uplatnění osvobození od daně při pořízení
zboží z jiného členského státu uskutečněné v tuzemsku,
b) oznámit
stejné daňové identifikační číslo prodávajícímu a uvést je na daňovém
dokladu pro kupujícího,
c) vystavit
kupujícímu daňový doklad se sdělením, že se jedná o třístranný obchod.
(8) Kupující je
povinen oznámit prostřední osobě daňové identifikační číslo, které kupujícímu
bylo přiděleno v tuzemsku, a přiznat daň na základě daňového dokladu
vystaveného prostřední osobou, stejně jako při pořízení zboží z jiného
členského státu.
komentář
k § 17
V § 17
jsou stanovena pravidla pro uplatňování daně v případě dodání zboží formou
tzv. zjednodušeného postupu při dodání zboží uvnitř EU formou třístranného
obchodu. Základním principem tohoto zjednodušeného postupu je osvobození od
daně při pořízení zboží prostřední osobou v členském státě, do kterého je
zboží přímo dopraveno.
Třístranným
obchodem
je podle odstavce
1 nadále obchod, který uzavřou tři osoby registrované k dani ve třech
různých členských státech a předmětem obchodu je dodání téhož zboží mezi
těmito třemi osobami s tím, že zboží je přímo odesláno nebo přepraveno
z členského státu prodávajícího do členského státu kupujícího. Např. se
bude jednat o dodání zboží firmou, která je osobou registrovanou
k dani, z Rakouska přímo plátci do ČR přes prostřední osobu, kterou
je firma jako osoba registrovaná k dani ze Slovenska.
Prodávajícím
se podle odstavce
2 rozumí pro účely třístranného obchodu osoba registrovaná k dani
v členském státě zahájení přepravy, která není osvobozenou osobou, tj.
prodávajícím je např. výše uvedená firma z Rakouska.
Kupujícím
se podle odstavce
3 rozumí pro účely třístranného obchodu osoba registrovaná k dani
v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží, která kupuje zboží
od prostřední osoby, tj. např. výše uvedený plátce z ČR.
Prostřední
osobou
se podle odstavce
4 rozumí pro účely třístranného obchodu osoba registrovaná k dani
v členském státě odlišném od členského státu prodávajícího
a kupujícího, která nemá sídlo nebo provozovnu v členském státě
kupujícího a která pořizuje zboží od prodávajícího v členském státě
kupujícího s cílem následného dodání zboží kupujícímu v tomto
členském státě. Např. výše uvedená firma ze Slovenska, která dodání zboží mezi
rakouskou a českou firmu fakticky zajistila a zboží bylo fakturováno
přes tuto slovenskou firmu, nesmí mít v České republice sídlo ani
provozovnu, aby mohl v rámci třístranného obchodu vystupovat jako prostřední
osoba.
Podle odstavce 5
se pro možnost použití zjednodušeného postupu při třístranném obchodu nesmí
prostřední osoba registrovat k dani v členském státě kupujícího
a uplatní osvobození od daně při pořízení zboží v tomto členském
státě, za podmínek stanovených tímto členským státem, tj. např. výše uvedená
slovenská firma se nesmí registrovat jako plátce v ČR.
Za podmínek
stanovených v odstavci 6 je pořízení zboží z jiného členského státu,
které je uskutečněno prostřední osobou v tuzemsku, při užití
zjednodušeného postupu v třístranném obchodu osvobozeno od daně.
Pokud např. česká firma jako kupující pořídí zboží od prostřední osoby, která
je osobou registrovanou k dani ze Slovenska (SR) a zboží nakoupila od
kupujícího v Rakousku, je toto pořízení pro prostřední osobu ze SR
v tuzemsku osvobozeno od daně, pokud nemá v tuzemsku sídlo ani
provozovnu a není v tuzemsku plátcem ani identifikovanou osobou, jak
vyplývá z písmene a) a pořízení zboží z jiného členského státu
je uskutečněno prostřední osobou za účelem následného dodání zboží
v tuzemsku [viz písmeno b)] a zboží je přímo přepraveno
z Rakouska, jak vyplývá z písmene c), do tuzemska. Kupující musí být
přitom v tuzemsku plátcem, nebo identifikovanou osobou a musí daň
v tuzemsku přiznat.
Podle odstavce 7 je
prostřední osoba, která je osobou registrovanou v jiném členském státě,
povinna při užití zjednodušeného postupu v třístranném obchodu splnit
podmínky pro uplatnění osvobození od daně při pořízení zboží z jiného
členského státu uskutečněné v tuzemsku, jak vyplývá z písmene a).
Dále musí podle písmene b) oznámit stejné DIČ prodávajícímu a uvést je na
daňovém dokladu pro kupujícího a podle písmene c) vystavit kupujícímu
daňový doklad se sdělením, že se jedná o třístranný obchod.
Podle odstavce 8
musí kupující oznámit prostřední osobě DIČ a přiznat daň jako při
standardním pořízení zboží z jiného členského státu.
§ 18
Dodání
a pořízení zboží s použitím přemístění zboží v režimu skladu
uvnitř
území Evropské unie
(1) Přemístěním
zboží v režimu skladu se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí
přemístění zboží prodávajícím za účelem následného dodání tohoto zboží
kupujícímu v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží,
pokud
a) v době
zahájení odeslání nebo přepravy tohoto zboží
1. prodávající
zná daňové identifikační číslo kupujícího vydané členským státem ukončení
odeslání nebo přepravy zboží a
2. má
být jeho následné dodání uskutečněno na základě ujednání kupujícího
a prodávajícího a
b) prodávající
uvede
1. přemístění
tohoto zboží v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty a
2. daňové
identifikační číslo kupujícího vydané členským státem ukončení odeslání nebo
přepravy zboží v souhrnném hlášení.
(2) Pro účely
dodání a pořízení zboží s použitím přemístění zboží v režimu
skladu uvnitř území Evropské unie se rozumí
a) prodávajícím
osoba registrovaná k dani v členském státě zahájení odeslání nebo
přepravy zboží uskutečňující přemístění zboží v režimu skladu, která nemá
v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží sídlo nebo
provozovnu,
b) kupujícím
osoba registrovaná k dani v členském státě ukončení odeslání nebo
přepravy tohoto zboží, na kterou má být podle odstavce 1 následně
převedeno právo nakládat se zbožím jako vlastník.
(3) Přemístění
zboží v režimu skladu se nepovažuje za dodání zboží za úplatu a za
pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu.
(4) Pokud ve
lhůtě 12 měsíců ode dne ukončení odeslání nebo přepravy zboží (dále jen „lhůta
pro dodání“) dojde k následnému převodu práva nakládat s tímto zbožím
jako vlastník prodávajícím na kupujícího a podmínky pro přemístění zboží
v režimu skladu podle odstavců 1 a 2 jsou stále splněny,
považuje se tento převod práva za
a) dodání
zboží do jiného členského státu prodávajícím a
b) pořízení
zboží z jiného členského státu kupujícím.
(5) Pokud ve
lhůtě pro dodání dojde k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník
prodávajícím na jinou osobu povinnou k dani než kupujícího, která je
registrovaná k dani v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy
přemisťovaného zboží, považuje se tento převod práva za dodání zboží do jiného
členského státu a pořízení zboží z jiného členského státu podle
odstavce 4, pokud jsou stále splněny ostatní podmínky pro přemístění zboží
v režimu skladu podle odstavců 1 a 2 a prodávající zaznamená
změnu pořizovatele v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty.
(6) Pokud před
uplynutím lhůty pro dodání dojde k vrácení zboží, které bylo přemístěno
v režimu skladu, do členského státu, ze kterého bylo odesláno nebo
přepraveno, aniž by došlo k převodu práva nakládat s tímto zbožím jako
vlastník podle odstavce 4 nebo 5, a prodávající uvede toto vrácení
zboží v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty, nepovažuje se toto
vrácení zboží za přemístění zboží.
(7) Pokud před uplynutím lhůty pro dodání přestane být plněna některá
z podmínek pro přemístění zboží v režimu skladu podle odstavce 1
nebo 2, aniž by došlo k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník
podle odstavce 4 nebo 5, nebo k vrácení zboží podle odstavce 6,
považuje se přemístění zboží v režimu skladu za dodání zboží za úplatu
a za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu
v okamžiku, ve kterém daná podmínka přestane být plněna; okamžikem, ve
kterém daná podmínka přestane být plněna, je v případě
a) převodu
práva nakládat se zbožím jako vlastník prodávajícím na jinou osobu než
kupujícího nebo osobu povinnou k dani podle odstavce 5 okamžik
bezprostředně předcházející tomuto převodu práva nakládat se zbožím jako
vlastník,
b) odeslání
nebo přepravy zboží do členského státu odlišného od členského státu, ze kterého
bylo toto zboží původně odesláno nebo přepraveno, okamžik bezprostředně
předtím, než jsou odeslání nebo přeprava do tohoto odlišného členského státu
zahájeny, nebo
c) zničení,
ztráty nebo odcizení den, kdy
1. bylo
zboží skutečně zničeno, ztraceno nebo odcizeno, nebo
2. byly
zničení, ztráta nebo odcizení zjištěny, pokud nelze zjistit, kdy bylo zboží
skutečně zničeno, ztraceno nebo odcizeno.
(8) Pokud se na
přemístění zboží v režimu skladu nepoužijí odstavce 4 až 7, dnem
následujícím po dni uplynutí lhůty pro dodání se považuje toto přemístění zboží
za dodání zboží za úplatu a za pořízení zboží z jiného členského
státu za úplatu.
komentář
k § 18
V § 18
jsou od 1. 9. 2020 jsou stanovena pravidla pro zvláštní režim dodání
a pořízení zboží s použitím přemístění zboží v režimu skladu
uvnitř území Evropské unie, tj. zkráceně režim skladu. Tento zvláštní režim byl
v řadě členských států využíván i dříve, ale nebyl do 1. 1.
2020 jednotně upraven ve směrnici o DPH, a proto nebyl v některých
členských státech využíván a v členských státech, kde využíván byl,
nebyl jednotně upraven.
Tento zvláštní
režim označovaný z angličtiny „call-off-stock“ byl využíván
i v České republice, ale nebyl v dřívějším znění zákona
o DPH jasně a jednoznačně upraven.
Režim skladu (call-off stock) představuje systém, kdy dodavatel přemístí zboží
do jiného členského státu za účelem následného dodání předem známému
odběrateli, tj. bez toho, že by se zatím převádělo vlastnické právo ke zboží.
Pokud by se na tento způsob dodání zboží do jiného členského státu měla
aplikovat obecně platná pravidla, znamenalo by to uskutečnění dvou navazujících
plnění.
Prvním plněním by
bylo přemístění zboží do jiného členského státu spojené s povinností
přiznat daň v členském státě, kam bylo zboží přemístěno jako při pořízení
zboží z jiného členského státu. Prodávajícímu by
v této souvislosti vznikla registrační povinnost v členském státě, do
něhož zboží za účelem jeho následného prodeje přemístil. Druhým plněním by bylo
následné dodání zboží kupujícímu. Za splnění stanovených podmínek se přemístění
zboží v režimu skladu nepovažuje za přemístění zboží, a proto
prodávajícímu nevzniká povinnost zaregistrovat se a přiznávat daň
v členském státě, kam bylo zboží v tomto zvláštním režimu přepraveno.
V odstavci 1
je v souladu se směrnicí o DPH stanoveno, že přemístěním zboží
v režimu skladu se pro účely DPH rozumí přemístění zboží prodávajícím
za účelem následného dodání tohoto zboží kupujícímu v členském státě
ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží, a to za splnění stanovených
podmínek. První podmínkou je že v době zahájení odeslání nebo přepravy
tohoto zboží musí prodávající znát daňové identifikační číslo (DIČ)
kupujícího vydané členským státem ukončení odeslání nebo přepravy zboží
a může prokázat, že zboží bude následně dodáno kupujícímu na základě
ujednání mezi kupujícím a prodávajícím. Navazující podmínkou je, že
prodávající uvede přemístění tohoto zboží v evidenci pro účely DPH. Jaké
údaje musí být v této evidence uvedeny je vysvětleno v dalším textu
v komentáři k § 100a. Dále je prodávající povinen uvést DIČ
kupujícího vydané členským státem ukončení odeslání nebo přepravy zboží
v souhrnném hlášení. Pravidla pro vykazování přemístění zboží
v souhrnném hlášení ze strany plátce jako prodávajícího jsou vysvětlena
v komentáři k § 102, který upravuje pravidla pro podávání
souhrnných hlášení.
V odstavci 2
jsou definovány subjekty, které se dodání a pořízení zboží s použitím
přemístění zboží v režimu skladu účastní. Prodávajícím se pro účely
režimu skladu rozumí podle písmene a) osoba registrovaná k dani
v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží uskutečňující
přemístění zboží v režimu skladu, která nemá v členském státě
ukončení odeslání nebo přepravy zboží sídlo nebo provozovnu.
Prakticky to
znamená, že režim skladu by nemohl využít např. prodávající, který by měl
sídlo v členském státě, odkud je zboží přepraveno
a v členském státě, kde bude ukončena jeho přeprava, by měl
provozovnu. Kupujícím se pro účely režimu skladu rozumí podle písmene b)
osoba registrovaná k dani v členském státě ukončení odeslání nebo
přepravy tohoto zboží, na kterou má být podle předchozího odstavce
1 následně převedeno právo nakládat se zbožím jako vlastník.
Z odstavce 3
vyplývá základní princip zvláštního režimu skladu. Při splnění stanovených
podmínek není přemístění zboží v režimu skladu do jiného členského státu
považováno za uskutečněné plnění, jak vyplývá z tohoto odstavce,
a proto nevznikne prodávajícímu povinnost přiznat daň jako při pořízení
zboží při jeho přemístění a následném dodání zboží předem známému
kupujícímu. Dojde-li ve stanovené lhůtě pro dodání k převodu
vlastnického práva na kupujícího, má se za to, že prodávající uskutečnil dodání
zboží do jiného členského státu a že kupující uskutečnil pořízení zboží
z jiného členského státu, a to se všemi důsledky z toho
vyplývajícími, tj. zejména s povinností kupujícího přiznat daň jako při
pořízení zboží z jiného členského státu, jak vyplývá z novelizovaného
znění § 25 zákona o DPH.
Lhůta pro dodání
se stanoví v odstavci 4, a to v souladu se směrnicí o DPH
v délce 12 měsíců ode dne ukončení odeslání nebo přepravy daného
zboží při jeho přemístění v režimu skladu.
Běh této lhůty se prakticky počítá od následujícího dne, kdy byla ukončena
přeprava či odeslání zboží, tj. zboží bylo umístěno do skladu. Pokud by se tak
stalo např. 1. 11. 2021, běh lhůty pro dodání začne běžet od 2. 11.
2021 a skončí 2. 11. 2022.
Pravidla pro
vymezené případy změn v podmínkách režimu skladu, jestliže nastanou ve
stanovené lhůtě 12 měsíců od umístění zboží do skladu, jsou vymezeny
v odstavcích 5 až 7. Dojde-li podle
odstavce 5 v uvedené lhůtě pro dodání v délce 12 měsíců
k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník prodávajícím na jinou
osobu povinnou k dani než původního kupujícího, vznikne povinnost přiznat
daň této jiné osobě, a to k datu kdy zboží převezme. Podmínkou tohoto
postupu je, že se jedná o osobu registrovanou k dani v členském
státě, v němž byla ukončena přeprava přemisťovaného zboží. V České
republice se tedy může jednat jak o plátce daně, tak
i o identifikovanou osobou. Prodávajícímu je v této souvislosti
uložena povinnost provést změnu pořizovatele v evidenci pro účely DPH.
Dojde-li
podle odstavce 6 před uplynutím lhůty 12 měsíců pro dodání k vrácení
zboží, které bylo přemístěno v režimu skladu, do členského státu,
z něhož bylo přepraveno, a nedojde přitom k převodu práva
nakládat s tímto zbožím jako vlastník, prodávající jako vlastník zboží
uvede toto vrácení zboží v evidenci pro účely DPH.
Znamená to tedy, že se má za to, že k přemístění zboží do členského státu
kupujícího nedošlo a ani toto vrácení zboží se za přemístění zboží
nepovažuje a z vráceného zboží se tedy nebude logicky v zemi
kupujícího, který zboží nepřevzal, přiznávat daň.
Z odstavce 7
vyplývá, že přestane-li být před uplynutím lhůty pro dodání plněna
některá z podmínek pro přemístění zboží v režimu skladu podle
předchozích odstavců 1 nebo 2 zákona o DPH, a nedošlo by ani
k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník podle odstavců
4 nebo 5, nebo k vrácení zboží podle odstavce 6, považuje se
přemístění zboží v režimu skladu za dodání zboží za úplatu a za
pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu v okamžiku, ve
kterém daná podmínka přestane být plněna. Prakticky to znamená, že prodávajícím
vznikne v tomto okamžiku povinnost přiznat daň jako pří přemístění zboží
v členském státě, do něhož bylo zboží přepraveno. Aplikace výše uvedeného
postupu přichází podle tohoto odstavce 7 v úvahu ve 3 případech uvedených
v písmenech a) až c).
a) Dojde-li
podle písmene a) k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník
prodávajícím na jinou osobu než kupujícího nebo osobu povinnou k dani
podle odstavce 5. Prakticky by se jednalo o situaci, kdy by prodávající
prodal zboží v členském státě, do něhož bylo zboží v režimu skladu
přepraveno zákazníkovi, který by bylo osobou nepovinnou k dani, tj. např.
občanovi. Prodávajícímu by vznikla jednak povinnost přiznat daň jako při
přemístění zboží a návazně povinnost přiznat daň při dodání zboží
zákazníkovi.
b) Dojde-li
k podle písmene b) k odeslání nebo přepravě zboží do členského státu
odlišného od členského státu, z něhož bylo toto zboží původně přepraveno
nebo odesláno. Prakticky by se jednalo např. o situaci, kdy by prodávající
dodal zboží z členského státu, do něhož bylo původně přepraveno (např.
Česká republika) do odlišného členského státu (např. na Slovensko).
Prodávajícímu by vznikla jednak povinnost přiznat daň jako při přemístění zboží
a návazně povinnost přiznat dodání zboží do jiného členského státu
v daňovém přiznání a v souhrnném hlášení v České republice.
c) Dojde-li
podle písmene c) ke zničení, ztrátě nebo odcizení zboží, bude se chybějící
zboží považovat za přemístěné do členského státu, kam bylo přepraveno.
Prodávajícímu tedy vznikne povinnost přiznat daň jako při přemístění zboží. Podle
informace GFŘ není přemístěním zboží ztráta zboží malého rozsahu v režimu
skladu, pokud se jedná o ztráty vyplývající ze skutečné povahy zboží,
z nepředvídatelných okolností, nebo z povolení či pokynů příslušných
orgánů. Za ztráty zboží malého rozsahu se považují ztráty nižší 5 %
z hlediska hodnoty nebo množství celkového stavu zásob ke dni, kdy bylo
zboží skutečně odstraněno nebo zničeno, nebo nelze-li tento den určit, ke
dní zjištění zničení nebo ztráty zboží.
Jestliže podle
odstavce 8 uplyne lhůta pro dodání stanovená v odstavci 4 zákona
o DPH v délce 12 měsíců, dnem následujícím po dni uplynutí této lhůty
pro dodání se bude považovat toto přemístění zboží za dodání zboží za úplatu
a za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu.
Prakticky to znamená,
že prodávajícím vznikne povinnost přiznat daň jako při přemístění zboží
a zaregistrovat se k DPH v členském státě, do něhož bylo zboží
přepraveno. Pokud by bylo zboží umístěno do skladu např. 1. 11. 2021, běh
lhůty pro dodání začne běžet od 2. 11. 2021, dnem následujícím po dni
uplynutí této lhůty 12 měsíců pro dodání by byl 3. 11. 2022.
§ 19
Dodání
a pořízení nových dopravních prostředků uvnitř území Evropské unie
(1) Plátce,
který dodává za úplatu nový dopravní prostředek do jiného členského státu osobě
registrované k dani v jiném členském státě, uskutečňuje plnění
osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně.
(2) Dnem prvního
uvedení do provozu se u nových dopravních prostředků lodí a letadel
rozumí den dodání výrobcem prvnímu kupujícímu nebo vlastníkovi nebo první den,
kdy kupující nebo vlastník je oprávněn s dopravním prostředkem nakládat,
a to ten den, který nastane dříve, nebo den, kdy byl dopravní prostředek
výrobcem použit pro předváděcí účely. Za den prvního uvedení do provozu u pozemních
motorových vozidel se považuje den, kdy bylo vozidlo registrováno
k provozu ve státu výrobce, nebo den, kdy nastala povinnost toto vozidlo
ve státu výrobce registrovat, a to ten den, který nastane dříve. Pokud
není povinnost vozidlo registrovat ve státu výrobce, je dnem prvního uvedení do
provozu den, kdy bylo vozidlo odvezeno kupujícím nebo jeho vlastníkem, nebo den
dodání kupujícímu nebo jeho vlastníkovi nebo den, kdy kupující nebo vlastník
s ním mohl nakládat, a to ten den, který nastane dříve, nebo den, kdy
pozemní motorové vozidlo bylo použito pro předváděcí účely. Jestliže není den
prvního uvedení do provozu takto stanoven, považuje se za den prvního uvedení
do provozu den, kdy byl vystaven doklad o prodeji.
(3) Plátce,
který pořizuje za úplatu nový dopravní prostředek od osoby registrované
k dani v jiném členském státě, uskutečňuje pořízení zboží
z jiného členského státu.
(4) Plátce,
který dodává za úplatu nový dopravní prostředek do jiného členského státu
osobě, která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě,
uskutečňuje plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, pokud je
nový dopravní prostředek přemístěn do jiného členského státu a plátce
společně s pořizovatelem předloží místně příslušnému správci daně hlášení
o dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu ve lhůtě
pro podání daňového přiznání, ke kterému přiloží kopii vystaveného daňového
dokladu. Dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu osobě,
která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, plátce
neuvádí do souhrnného hlášení. Plátce, který pořizuje za úplatu nový dopravní
prostředek z jiného členského státu od osoby, která není osobou
registrovanou k dani v jiném členském státě, uskutečňuje také
pořízení zboží z jiného členského státu, které je předmětem daně
v tuzemsku, a k daňovému přiznání je povinen přiložit hlášení
o pořízení nového dopravního prostředku a kopii daňového dokladu,
který mu vystavil dodavatel.
(5) Osoba, která
není plátcem, a příležitostně dodá nový dopravní prostředek, který je
přemístěn do jiného členského státu, se považuje za osobu oprávněnou uplatnit
nárok na odpočet daně, kterou zaplatila při nabytí nového dopravního prostředku
ve sjednané ceně nebo při dovozu nebo při pořízení z jiného členského státu,
a to maximálně do výše daně, kterou by byl povinen odvést plátce, pokud by
dodání bylo zdanitelným plněním v tuzemsku. Tato osoba je oprávněna
uplatnit nárok na odpočet daně u svého místně příslušného správce daně
v daňovém přiznání, ke kterému přiloží kopii daňového dokladu,
a s hlášením o dodání nového dopravního prostředku předloží
daňové přiznání do 10 dnů ode dne dodání nového dopravního prostředku do jiného
členského státu; tuto lhůtu nelze prodloužit. Pokud nárok na odpočet daně
neuplatní v tomto daňovém přiznání nebo na požádání správce daně
neposkytne informace nutné ke správnému stanovení nároku na odpočet daně, její
nárok zaniká.
(6) Osoba, která
není plátcem a pořizuje v tuzemsku nový dopravní prostředek
z jiného členského státu, je povinna předložit daňové přiznání, ke kterému
přiloží kopii daňového dokladu a hlášení o pořízení nového dopravního
prostředku do 10 dnů ode dne pořízení nebo ve lhůtě pro podání daňového
přiznání, jde-li o identifikovanou osobu; tyto lhůty nelze
prodloužit. Na základě tohoto daňového přiznání správce daně vyměří částku
daně, kterou je pořizující osoba, která není plátcem, nebo
identifikovanou osobou, povinna zaplatit místně příslušnému
správci daně do 25 dnů ode dne, kdy jí daň byla vyměřena.
(7) Osoba, která
pořizuje nový dopravní prostředek z jiného členského státu, který bude
registrován v registru silničních vozidel, může před podáním daňového
přiznání podat hlášení o pořízení nového dopravního prostředku
a zaplatit zálohu ve výši daně z pořízení nového dopravního
prostředku. K hlášení o pořízení nového motorového vozidla je povinna
přiložit kopii daňového dokladu, který jí vystavil dodavatel z jiného
členského státu. Zaplacení zálohy správce daně na žádost pořizovatele potvrdí.
(8) Při dodání
nového dopravního prostředku do jiného členského státu musí být na daňovém
dokladu uveden údaj, že se jedná o nový dopravní prostředek, a údaje
tuto skutečnost potvrzující.
komentář
k § 19
V § 19
jsou, po drobné úpravě v odstavci 6 novelou zákona s účinností od
1. 10. 2021, stanovena specifická pravidla pro uplatňování DPH ve
vazbě na předpisy EU pro dodání a pořízení tzv. nových dopravních
prostředků, které jsou vymezeny mezi základními pojmy v § 4
odst. 4 písm. b), a to při jejich dodání a pořízení uvnitř
území Evropské unie.
Podle odstavce 1
platí obecná zásada, že plátce, který dodává za úplatu nový dopravní
prostředek do jiného členského státu osobě registrované k dani
v jiném členském státě, uskutečňuje plnění osvobozené od daně
s nárokem na odpočet daně.
V odstavci 2 se
ve vazbě na vymezení nových dopravních prostředků stanoví, který den se
považuje za den prvního uvedení do provozu, který je rozhodným dnem, od kterého
se počítá stanovená lhůta 3 nebo 6 měsíců uvedená v základních pojmech
v § 4 odst. 3 písm. b) pro vymezení nového dopravního
prostředku.
Z odstavce 3
vyplývá, že pořízení nového dopravního prostředku plátcem od osoby
registrované v jiném členském státě je standardně pořízením zboží, které
je předmětem daně.
Dodání
nového dopravního prostředku do jiného členského státu
V odstavci 4
jsou stanoveny podmínky pro osvobození od daně při dodání nového dopravního
prostředku plátcem osobě, která není osobou registrovanou k dani
v jiném členském státě. Na straně plátce je toto dodání plněním
osvobozeným od daně, pokud je nový dopravní prostředek předmětem daně
v zemi zákazníka. Pokud je nový dopravní prostředek přemístěn do jiného
členského státu, je plátce povinen společně s pořizovatelem předložit
místně příslušnému správci daně hlášení o dodání nového dopravního
prostředku do jiného členského státu na předepsaném tiskopisu ve lhůtě pro
podání daňového přiznání. Toto hlášení nelze podat v elektronické podobě.
K tomuto
hlášení musí přiložit kopii vystaveného daňového dokladu. Dodání nového
dopravního prostředku do jiného členského státu osobě, která není osobou
registrovanou k dani, plátce neuvádí do souhrnného hlášení. V daňovém
přiznání vykazuje plátce toto dodání ve zvláštním řádku č. 23.
Pořízení
nového dopravního prostředku z jiného členského státu
Plátce, který naopak pořizuje za úplatu nový dopravní prostředek
z jiného členského státu od osoby, která není osobou registrovanou
k dani v jiném členském státě, uskutečňuje také pořízení zboží
z jiného členského státu, které je předmětem daně v tuzemsku,
a k daňovému přiznání je povinen navíc přiložit hlášení
o pořízení nového dopravního prostředku na předepsaném tiskopisu
a kopii daňového dokladu, který mu vystavil dodavatel z jiného
členského státu. V daňovém přiznání vykazuje plátce toto pořízení ve
zvláštním řádku č. 9 a také v části A.2 kontrolního hlášení.
V odstavci 5 jsou stanoveny podmínky pro uplatnění odpočtu daně pro
osobu, která není plátcem, která příležitostně dodá nový dopravní prostředek
z tuzemska do jiného členského státu. V tomto případě si může i tento neplátce
uplatnit nárok na odpočet daně zaplacené v kupní ceně, nebo zaplacené při
dovozu nebo při pořízení tohoto dopravního prostředku.
Tento neplátce je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně u svého
místně příslušného správce daně v daňovém přiznání v ř. 65, ke
kterému přiloží kopii daňového dokladu, a s hlášením o dodání
nového dopravního prostředku předloží daňové přiznání do 10 dnů ode dne
dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu. Tuto lhůtu nelze
prodloužit.
V odstavci 6 se stanoví povinnost zaplatit daň při pořízení nového
dopravního prostředku pro osobu, která není plátcem. Neplátce, který pořizuje v tuzemsku nový dopravní
prostředek z jiného členského státu, který bude registrován k provozu
v tuzemsku, je povinen předložit daňové přiznání, ke kterému přiloží kopii
daňového dokladu, hlášení o pořízení nového dopravního prostředku do
10 dnů ode dne pořízení. Také tuto lhůtu nelze prodloužit. Na
základě tohoto daňového přiznání, kde přizná neplátce příslušnou částku daně v ř. 64,
mu místně příslušný finanční úřad vyměří částku daně, kterou je pořizující
osoba, která není plátcem nebo identifikovanou osobou, povinna zaplatit do
25 dnů ode dne, kdy ji daň byla vyměřena. Pro plátce a identifikované
osobu je stanovena splatnost daně podle obecných pravidel, tj. do 25 dnů po
skončení zdaňovací období, tedy ve lhůtě pro podání daňového přiznání.
Podle odstavce 7 může osoba, která pořizuje nový dopravní prostředek, před
podáním daňového přiznání podat hlášení o pořízení nového dopravního
prostředku a zaplatit zálohu ve výši daně z pořízení nového
dopravního prostředku, kterou vypořádá v následně podaném daňovém
přiznání v ř. 64, aby nemusel s přihlášením vozidla čekat až na
vyměření daně finančním úřadem. Zaplacení zálohy správce daně na žádost
pořizovatele potvrdí, aby toto potvrzení mohlo být předloženo při registraci
vozidla.
Podle odstavce 8 musí být v souladu se směrnicí o DPH při
dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu na daňovém
dokladu uveden údaj, že se jedná o nový dopravní prostředek, a údaje
tuto skutečnost potvrzující.
§ 20
Dovoz zboží
(1) Dovozem
zboží se pro účely tohoto zákona rozumí vstup zboží z třetí země na území
Evropské unie.
(2) Za dovoz
zboží se považuje pro účely tohoto zákona vstup zboží na území Evropské unie
z území podle § 3 odst. 2. U dovozu tohoto zboží postupuje
celní úřad tak, jako by se jednalo o dovoz zboží ze třetí země.
komentář
k § 20
V § 20
je nadále vymezeno, co se pro účely DPH rozumí dovozem zboží. Podle odstavce 1
se dovozem zboží pro účely zákona o DPH rozumí zejména vstup zboží
z třetí země na území Evropské unie. Daň se přitom vybere ve vazbě na
místo plnění stanovené v § 12, až v zemi, kde je zboží
propuštěno do příslušného režimu, v němž vzniká povinnost přiznat daň při
dovozu.
Podle odstavce 2
se za dovoz zboží považuje také vstup zboží na území Evropské unie z území
vymezených v § 3 odst. 2 zákona o DPH. U dovozu
zboží z uvedených území postupují celní úřady tak, jako by se jednalo
o dovoz zboží ze třetí země mimo EU.
Díl 4
Uskutečnění plnění
a vznik povinnosti daň přiznat nebo zaplatit
§ 20a
Vznik povinnosti
přiznat daň při dodání
zboží a poskytnutí služby
(1) Povinnost
přiznat daň při dodání zboží nebo poskytnutí služby vzniká ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění.
(2) Je-li
před uskutečněním zdanitelného plnění přijata úplata, vzniká povinnost přiznat
daň z přijaté částky ke dni přijetí úplaty. To neplatí, není-li
zdanitelné plnění ke dni přijetí úplaty známo dostatečně určitě.
(3) Dodání zboží
nebo poskytnutí služby je pro účely tohoto zákona známo dostatečně určitě, jsou-li
známy alespoň tyto údaje:
a) zboží,
které má být dodáno, nebo služba, která má být poskytnuta,
b) sazba
daně v případě zdanitelného plnění a
c) místo
plnění.
komentář
k 20a
V § 20a
jebeze změn vymezen vznik povinnosti přiznat daň při dodání zboží
a poskytnutí služby. Podle odstavce 1 vzniká obecně povinnost přiznat
daň při dodání zboží nebo poskytnutí služby ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění, který je vymezen v navazujícím § 21 zákona o DPH.
Z odstavce 2
vyplývá, že je-li před uskutečněním zdanitelného plnění přijata úplata,
vzniká povinnost přiznat daň z přijaté částky ke dni přijetí této úplaty.
Tato povinnost však neplatí, není-li zdanitelné plnění ke dni přijetí
úplaty známo dostatečně určitě.
Jedná se prakticky
o promítnutí judikatury Soudního dvora EU, podle níž vzniká povinnost
přiznat daň ze zálohové platby poskytnuté před uskutečněním plnění pouze, pokud
jsou k okamžiku zaplacení zálohy známy veškeré relevantní znaky uskutečnění
zdanitelného plnění, tj. budoucího dodání zboží nebo poskytnutí služby.
Podle odstavce 3 je
zdanitelné plnění známo dostatečně určitě, je-li alespoň známo, jaké
zboží má být dodáno, nebo jaká služba má být poskytnuta, sazba daně
a místo plnění. Nejsou-li tyto skutečnosti plátci známy,
nepřiznává prakticky z přijaté úplaty, kterou lze uhradit různé zboží či
služby, plátce daň okamžitě k datu přijetí úplaty, ale až v okamžiku
uskutečnění zdanitelného plnění. Pokud např. plátce přijme tzv.
nespecifikovanou zálohu, z níž může být uhrazeno zboží v různých
sazbách daně, ke dni přijetí této zálohy mu z takto přijaté částky
povinnost přiznat daň nevznikne.
§ 21
Uskutečnění
zdanitelného plnění při dodání
zboží a poskytnutí služby
(1) Při dodání
zboží se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné
a) dnem
dodání podle § 13 odst. 1,
b) dnem
příklepu při vydražení zboží ve veřejné dražbě podle zvláštního právního
předpisu16), nebo
c) dnem
přenechání zboží k užívání podle § 13 odst. 3 písm. c).
(2) Při dodání
nemovité věci se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem předání
nemovité věci nabyvateli do užívání nebo dnem doručení vyrozumění, ve kterém je
uveden den zápisu změny vlastnického práva, a to tím dnem, který nastane
dříve. Při přenechání nemovité věci k užívání podle § 13
odst. 3 písm. c) se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem
přenechání nemovité věci k užívání.
(3) Při
poskytnutí služby se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem jejího
poskytnutí nebo dnem vystavení daňového dokladu s výjimkou splátkového
nebo platebního kalendáře nebo dokladu na přijatou úplatu, a to tím dnem,
který nastane dříve.
(4) Zdanitelné
plnění se považuje za uskutečněné
a) dnem
převzetí díla nebo jeho dílčí části při zdanitelném plnění uskutečněném podle
smlouvy o dílo,
b) dnem
odečtu z měřicího zařízení, popřípadě dnem zjištění skutečné spotřeby při
dodání tepla, chladu, elektřiny, plynu, vody, odstranění odpadních vod
a telekomunikační služby, při přepravě a distribuci plynu nebo při
přenosu a distribuci elektřiny,
c) dnem
zjištění skutečné výše částky za službu poskytovanou v přímé souvislosti
s nájmem nemovité věci, která byla v souvislosti s tímto nájmem
přijata, pokud se nejedná o službu podle písmene b),
d) dnem
použití majetku nebo využití služby při použití hmotného majetku nebo
poskytnutí služby pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických
činností plátce,
e) dnem
uvedení do stavu způsobilého k užívání74) při plnění vymezeném
v § 13 odst. 4 písm. b),
f) dnem,
ke kterému dochází k pozbytí vlastnického práva k nepeněžitému
vkladu, popřípadě jiných práv k tomuto vkladu, při vložení majetkového
vkladu v nepeněžité podobě, s výjimkou nemovité věci, kdy se
postupuje podle odstavce 2,
g) dnem,
ke kterému dochází k pozbytí vlastnického práva, popřípadě jiných práv
k vydávanému majetku, při vydání vypořádacího podílu na obchodní korporaci
nebo podílu na likvidačním zůstatku, s výjimkou nemovité věci, kdy se
postupuje podle odstavce 2,
h) dnem
dodání třetí osobě, a to jak u komitenta, tak u komisionáře,
popřípadě dnem dodání třetí osobou, při dodání zboží na základě komisionářské
smlouvy nebo smlouvy obdobného typu,
i) dnem
poskytnutí služby třetí osobě, a to jak u komitenta, tak
u komisionáře, popřípadě dnem poskytnutí služby třetí osobou, při poskytnutí
služby na základě komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu,
j) dnem
převodu jednoúčelového poukazu, nebo
k) dnem
přijetí úplaty určeným podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým
se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně
z přidané hodnoty7e), v případě
1. dodání
zboží podle § 13a,
2. prodeje
dovezeného zboží na dálku, na který je použit dovozní režim zvláštního režimu
jednoho správního místa.
(5) Zdanitelné
plnění uskutečňované prostřednictvím prodejních automatů, popřípadě jiných
obdobných přístrojů uváděných do chodu mincemi, bankovkami, známkami nebo
jinými platebními prostředky nahrazujícími peníze, a v případech, kdy
se úplata za zdanitelná plnění uskutečňuje platebními prostředky nahrazujícími
peníze, se považuje za uskutečněné dnem, kdy plátce vyjme peníze nebo platební
prostředky nahrazující peníze z přístroje nebo jiným způsobem zjistí výši
obratu.
(6) U zdanitelného
plnění podle § 13 odst. 4 písm. e) vzniká povinnost přiznat daň
ke dni jeho uskutečnění. Zdanitelné plnění podle § 13 odst. 4
písm. e) se považuje za uskutečněné k poslednímu dni účetního období
daného plátce nebo k poslednímu dni kalendářního roku u plátce, který
nevede účetnictví.
(7) Dílčím
plněním se rozumí zdanitelné plnění, které se podle smlouvy uskutečňuje ve
sjednaném rozsahu a ve sjednaných lhůtách a nejedná se přitom
o celkové plnění, na které je uzavřena smlouva. Dílčí plnění se považuje
za uskutečněné dnem uvedeným ve smlouvě. U dílčích plnění uskutečněných
podle smlouvy o dílo se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné
i dnem podle odstavce 4 písm. a), a dnem uskutečnění
zdanitelného plnění je ten den, který nastane dříve.
(8) Je-li
poskytováno zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku po dobu
delší než 12 měsíců, považuje se zdanitelné plnění za uskutečněné nejpozději
posledním dnem každého kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve
kterém bylo poskytování tohoto plnění započato; to neplatí
a) pro kalendářní rok, v němž došlo k přijetí
úplaty, ze které plátci vznikla povinnost přiznat daň,
b) v případech
podle odstavce 4 písm. b) nebo k), nebo
c) v případě
služby, která je poskytována na základě zákona nebo na základě rozhodnutí
orgánu veřejné moci třetí osobě, pokud úplatu za poskytnutí této služby hradí
stát nebo jde-li o službu spočívající ve výkonu funkce insolvenčního
správce podle ustanovení zákona č. 182/2006 Sb., insolvenční zákon, ve
znění pozdějších předpisů.
(9) Pro
stanovení dne uskutečnění plnění u plnění osvobozených od daně platí
odstavce 1 až 8 obdobně. U nájmu nemovité věci osvobozeného od daně
bez nároku na odpočet daně se považuje plnění za uskutečněné nejpozději
posledním dnem každého kalendářního roku.
komentář
k § 21
V § 21
jsou po doplnění odstavce 4 a terminologické úpravě v odstavci 8,
které byly provedeny s účinností od 1. 10. 2021, stanovena pravidla
pro stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění, jako jednoho
z klíčových okamžiků, k němuž vzniká v návaznosti na předchozí
§ 20a povinnost přiznat daň na výstupu.
Dodání
zboží
Pravidla pro
stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění při dodání zboží jsou stanovena
v odstavci 1.
Podle písmene a)
se při prodeji zboží považuje zdanitelné plnění za uskutečněné dnem dodání
zboží podle § 13 odst. 1, tj. dnem převodu práva nakládat se zbožím
jako vlastník. Při dodání zboží je pro stanovení dne uskutečnění zdanitelného
plnění určující vždy okamžik převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník
a okamžik převodu vlastnického práva z právního hlediska není
v zásadě rozhodující.
Speciální postup
podle písmene b) platí pro vydražené zboží ve veřejné dražbě, kdy se zdanitelné
plnění považuje za uskutečněné dnem příklepu.
Podle písmene c)
se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění ve vazbě na § 13
odst. 3 písm. c), tj. pro tzv. finanční leasing. Podle tohoto písmene
se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem přenechání zboží
k užívání. Z toho vyplývá, že u takovéhoto typu leasingové
operace musí být daň na výstupu přiznávána jednorázově k výše uvedenému
okamžiku, a nikoliv postupně ve vazbě na jednotlivé splátky nájemného.
Dodání
nemovité věci
Při dodání
nemovité věci se podle odstavce 2 zdanitelné plnění považuje za uskutečněné
dnem předání nemovité věci nabyvateli do užívání nebo dnem doručení vyrozumění,
ve kterém je uveden den zápisu změny vlastnického práva, a to tím dnem,
který nastane dříve.
V případě
finančního leasingu nemovité věci ve smyslu § 13 odst. 3
písm. c) se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem přenechání
nemovité věci k užívání.
Poskytnutí
služby
V odstavci 3
se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění při poskytování služeb. Podle
tohoto odstavce je možno vázat uskutečnění zdanitelného plnění při poskytování
služeb na den poskytnutí služby nebo také na vystavení daňového dokladu, pokud
je vystaven před datem poskytnutí služby, a to s výjimkou splátkového
nebo platebního kalendáře či dokladu na přijatou úplatu.
V odstavci 4,
do něhož bylo novou doplněno nové písmeno k), se stanoví den uskutečnění
zdanitelného plnění v ostatních případech. V případě zdanitelných
plnění podle smlouvy o dílo se podle písmene a) zdanitelné plnění považuje
nadále za uskutečněné dnem převzetí díla nebo jeho dílčí části.
V případě
dílčích plnění podle smlouvy o dílo je možno vázat den uskutečnění
zdanitelného plnění jako u ostatních dílčích plnění na den uvedený ve
smlouvě ve smyslu § 21 odst. 7 zákona o DPH.
Podle písmene b) je
specifickým způsobem stanoven den uskutečnění zdanitelného plnění při dodání
tepla, elektřiny, plynu, vody a poskytování telekomunikačních služeb
a také při přepravě a distribuci plynu nebo při přenosu
a distribuci elektřiny. Vzhledem k provozním možnostem dodavatelů
těchto médií a poskytovatelů uvedených služeb je výjimečně umožněno vázat
den uskutečnění zdanitelného plnění až na odečet z měřicího zařízení nebo
na den zjištění skutečné spotřeby. Podle tohoto ustanovení je třeba postupovat
i při stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění při přeúčtování výše
uvedených plnění.
Podle písmene c)
se považuje zdanitelné plnění za uskutečněné dnem zjištění skutečné výše částky
za službu poskytovanou v přímé souvislosti s nájmem nemovité věci,
která byla v souvislosti s tímto nájmem přijata. Tento postup se
uplatní např. při přeúčtování úklidových služeb. Prakticky to znamená, že plátci
jako pronajímateli nevznikne povinnost přiznat daň při jejich přeúčtování
nájemci okamžitě k datu jejich skutečného poskytnutí, ale až ke dni
zjištění jejich skutečné výše např. na základě přijaté faktury od poskytovatele
této služby. Tento postup se však neuplatni pro přeúčtování ostatních služeb,
např. reklamních, právních, poradenských či účetních.
Podle písmene d)
se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění v návaznosti na § 13
odst. 4 písm. b) zákona o DPH, podle něhož je zdanitelným
plněním za stanovených podmínek uvedení dlouhodobého majetku vytvořeného
vlastní činností do užívání. Zdanitelné plnění se v tomto případě považuje
logicky za uskutečnění ke dni uvedení předmětného dlouhodobého majetku do
užívání.
V případě
plnění podle komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu se považuje
zdanitelné plnění za uskutečněné dnem dodání zboží nebo poskytnutím služby
třetí osobě, a to jak u komitenta, tak i u komisionáře.
V dalších
písmenech tohoto odstavce je vymezeno, kdy se považuje zdanitelné plnění za
uskutečněné, např. při pozbytí vlastnického práva k nepeněžitému vkladu,
při vydání vypořádacího podílu na obchodní korporaci a při dodání zboží
a poskytnutí služby prostřednictvím komisionáře.
Podle písmene j)
se považuje zdanitelné plnění v návaznosti na § 15b zákona o DPH
za uskutečněné dnem převodu jednoúčelového poukazu.
Důležité
!
Podle
nového písmene k), které bylo doplněno od 1. 10. 2021, se považuje
zdanitelné plnění v návaznosti na nový § 13a, tj. při dodání zboží
usnadněném provozovatelem elektronického rozhraní a při prodeji dovezeného
zboží na dálku, při němž je použit zvláštní režim jednoho správního místa, za
uskutečněné vždy dnem přijetí úplaty, a to bez ohledu na to, kdy
dojde fakticky k převzetí zboží. Okamžikem přijetí úplaty by měl být
chápán ve smyslu prováděcího nařízení ke směrnici o DPH okamžik, kdy byly
potvrzení platby, zpráva o povolení platby nebo závazek příjemce týkající
se platby obdrženy dodavatelem, který prodává zboží prostřednictvím
elektronického rozhraní nebo jeho jménem, bez ohledu na to, kdy došlo ke
skutečnému vyplacení peněžních prostředků, podle toho, který okamžik nastane
dříve.
Prodej
zboží automaty
V odstavci 5
je stanoven den uskutečnění zdanitelného plnění u zdanitelných plnění
uskutečněných prostřednictvím automatů, např. prodej jízdenek, nápojů,
cukrovinek, kdy nelze prokazatelně zjistit ani den dodání zboží či poskytnutí
služby, ani okamžik přijetí úplaty. Zdanitelné plnění se v těchto
případech považuje za uskutečněné dnem, kdy plátce daně vyjmutím peněz, nebo
známek nahrazujících peníze z přístroje nebo jiným způsobem zjistí výši
obratu.
V odstavci 6
se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění při vypořádání daně ze salda
obalového konta vratných obalů.
Zdanitelné plnění
se považuje za uskutečněné k poslednímu dni účetního období daného plátce
nebo k poslednímu dni kalendářního roku u plátce, který nevede
účetnictví. K tomuto datu vzniká povinnost
přiznat daň ze základu daně, který je stanoven v § 36 odst. 12
zákona o DPH.
Dílčí
plnění
V odstavci 7
je stanoven postup při stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění
v případě tzv. dílčích plnění. Dílčím plněním se přitom rozumí
zdanitelné plnění, které se podle smlouvy uskutečňuje ve sjednaném rozsahu
a ve sjednaných lhůtách a nejedná se přitom o celkové plnění, na
které je uzavřena smlouva. Každé dílčí plnění se považuje za samostatné
zdanitelné plnění, které se považuje za uskutečněné dnem uvedeným ve smlouvě.
Plátci daně si mohou tyto dny sjednat, jak nejlépe vyhovují předmětu plnění. I
v případě dílčích plnění platí zásada, že povinnost přiznat daň na výstupu
vzniká ke dni přijetí úplaty, pokud předchází den uskutečnění dílčího
zdanitelného plnění, tj. den uvedený ve smlouvě.
Plnění
poskytovaná po dobu delší než 12 měsíců
V odstavci 8,
který byl novelizován s účinností od 1. 4. 2019, jsou stanovena
pravidla pro stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění u tzv.
zdanitelných plnění na dlouhodobé bázi, tj. u zdanitelných plnění
poskytovaných po dobu delší než 12 měsíců. U těchto zdanitelných plnění
s místem plnění v tuzemsku se zdanitelné plnění považuje nadále
obecně za uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku, tj.
k 31. 12. Výjimka platí pro první rok, kdy bylo započato poskytování
plnění.
Toto pravidlo
neplatí pro zdanitelná plnění, u nichž se stanoví den uskutečnění
zdanitelného plnění podle odstavce 4 písm. b), tj. např. při dodání tepla,
chladu, elektřiny, plynu či vody. Toto pravidlo se také
neuplatní v kalendářním roce, kdy došlo k přijetí úplaty, ze které
vznikla plátci povinnost přiznat daň.
Důležité
!
Dále
se toto pravidlo neuplatní v případě služby, která je poskytována na
základě zákona nebo na základě rozhodnutí orgánu veřejné moci třetí osobě,
pokud úplatu za poskytnutí této služby hradí stát, tj. např. v případě
poskytnutí právní služby advokátem klientovi ex-offo. Po doplnění novelou od
1. 10. 2021 se toto pravidlo neuplatní ani u zdanitelných plnění,
u nichž se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění podle odstavce 4
písm. k), tj. při dodání zboží podle § 13a a při prodeji dovezeného
zboží na dálku, při němž je použit zvláštní režim jednoho správního místa.
V případě
plnění osvobozených od daně se podle odstavce 9 postupuje při stanovení dne
uskutečnění těchto plnění pro jejich uvádění do daňového přiznání podle
předcházejících odstavců. U osvobozeného nájmu nemovité věci se přitom
považuje plnění za uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního
roku. Důvodem je zajistit správnost výpočtu koeficientu podle § 76 za
příslušný rok.
§ 22
Uskutečnění plnění
a povinnost přiznat plnění při dodání zboží do jiného členského
státu osvobozeném od daně
(1) Při dodání
zboží do jiného členského státu nebo dodání zboží za úplatu, které je
přemístěním zboží plátcem, na která se vztahuje osvobození od daně
s nárokem na odpočet daně, vzniká povinnost přiznat uskutečnění tohoto
dodání k patnáctému dni v měsíci, který následuje po měsíci,
v němž bylo dodání zboží uskutečněno. Pokud však byl daňový doklad
vystaven před patnáctým dnem měsíce, který následuje po měsíci, v němž
bylo dodání zboží uskutečněno, je plátce povinen přiznat uskutečnění tohoto
dodání ke dni vystavení daňového dokladu.
(2) Dodání zboží
za úplatu, které je přemístěním zboží, se považuje za uskutečněné
a) dnem
přemístění zboží do jiného členského státu, nebo
b) dnem,
kterým se toto přemístění stane dodáním zboží za úplatu, pokud se jedná
o přemístění zboží, které se považuje za dodání zboží za úplatu až po
ukončení jeho odeslání nebo přepravy.
(3) Dodání zboží
do jiného členského státu s použitím přemístění zboží v režimu skladu
podle § 18 odst. 4 a 5 se považuje za uskutečněné dnem převodu
práva nakládat s tímto zbožím jako vlastník na pořizovatele.
komentář
k § 22
V § 22,
který byl upraven a doplněn novelou zákona o DPH s účinností od
1. 9. 2020, jsou vymezena pravidla pro stanovení dne uskutečnění plnění
a vznik povinnosti přiznat při dodání zboží do jiného členského státu,
které je podle § 64 osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně.
Podle odstavce 1
vzniká při dodání zboží do jiného členského státu, které je osvobozeno od daně,
povinnost přiznat uskutečnění tohoto dodání k patnáctému dni
v měsíci, který následuje po měsíci, v němž bylo dodání zboží
uskutečněno. Pokud však byl daňový doklad vystaven před tímto patnáctým dnem,
je plátce povinen přiznat uskutečnění tohoto dodání ke dni vystavení daňového
dokladu.
Pokud bylo dodání
zboží plátcem uskutečněno např. 30. 11. 2021 a daňový doklad
vystaven 8. 12. 2021, vzniká povinnost přiznat toto dodání plátci
v přiznání k DPH a v souhrnném hlášení k 8. 12.
2021, tj. v přiznání k DPH a souhrnném hlášení za listopad 2021.
Pokud by plátce opomněl daňový doklad vystavit do 15. 12. 2021, vznikla
by povinnost přiznat toto dodání k 15. 12. 2021, jak patnáctému dni
v měsíci, který následuje po měsíci, v němž bylo dodání zboží uskutečněno.
Z odstavce 2
vyplývají pravidla pro stanovení dne uskutečnění plnění při přemístění zboží
z tuzemska do jiného členského státu, které se považuje za dodání zboží za
úplatu. Den uskutečnění plnění se v tomto případě určí obecně podle písmene
a), tj. jako den přemístění zboží do jiného členského státu. Podle písmene b)
se postupuje v případech, kdy se přemístění zboží stane dodáním zboží za
úplatu. Jedná se prakticky o případy vymezené v § 4 odst. 7
a v § 18 odst. 7 a 8 zákona o DPH den, kterým se
přemístění zboží stane dodáním zboží za úplatu.
Z odstavce 3
vyplývají specifická pravidla pro stanovení dne uskutečnění plnění při
přemístění zboží z tuzemska do jiného členského státu v režimu skladu
podle § 18 odst. 4 a 5. V tomto případě se považuje plnění
(dodání zboží do jiného členského státu) za uskutečněné až dnem převodu práva
nakládat s tímto zboží jako vlastník na jeho pořizovatele, tj. tato
povinnost není vázán na umístění zboží do skladu, ale prakticky až na jeho
převzetí kupujícím.
§ 23
Uskutečnění plnění
a povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží
(1) Zdanitelné
plnění je uskutečněno a povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu
zboží vzniká
a) propuštěním
zboží do celního režimu
1. volného
oběhu,
2. dočasného
použití s částečným osvobozením od dovozního cla, nebo
3. konečného
užití,
b) nesplněním
některé z povinností stanovených v celních předpisech pro
1. vstup
zboží, které není zbožím Evropské unie, na území Evropské unie,
2. dočasné
uskladnění,
3. celní
režim tranzitu,
4. celní
režim uskladnění,
5. celní
režim dočasného použití s úplným osvobozením od dovozního cla,
6. celní
režim zušlechtění, nebo
7. nakládání
se zbožím, které není zbožím Evropské unie,
c) nesplněním
podmínky, na jejímž základě může být zboží, které není zbožím Evropské unie,
propuštěno do celního režimu, s výjimkou celního režimu konečného užití,
d) odnětím
zboží, které není zbožím Evropské unie, celnímu dohledu, nebo
e) porušením
podmínek stanovených v povolení k použití zvláštního celního režimu.
(2) Bylo-li
plátci rozhodnutím celního úřadu zboží propuštěno podle odstavce 1
písm. a), je plátce povinen přiznat daň v daňovém přiznání za
zdaňovacím období, ve kterém bylo zboží do příslušného celního režimu
propuštěno.
(3) Bylo-li
plátci rozhodnutím celního úřadu zboží propuštěno podle odstavce 1
písm. a) bod 2, je plátce povinen přiznat daň ve výši, která by byla
vyměřena při propuštění zboží do celního režimu volného oběhu v době
dovozu zboží.
(4) Pokud byly
porušeny podmínky pro osvobození od daně podle § 71g, je plátce povinen
přiznat daň v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém bylo zboží
do celního režimu volného oběhu propuštěno.
(5) Bylo-li
osobě, která není plátcem, rozhodnutím celního úřadu zboží propuštěno podle
odstavce 1 písm. a) bod 2, je tato osoba povinna zaplatit daň ve
výši, která by byla vyměřena při propuštění zboží do celního režimu volného
oběhu v době dovozu zboží.
(6) Plátce
splnil povinnost přiznat daň při dovozu zboží, pokud daň zaplatil celnímu úřadu
v souladu s tímto zákonem jako osoba povinná zaplatit daň.
komentář
k § 23
V § 23
je beze změn vymezeno uskutečnění plnění a vznik povinnosti přiznat nebo
zaplatit daň při dovozu zboží.
Podle odstavce 1
je zdanitelné plnění uskutečněno a povinnost přiznat nebo zaplatit daň při
dovozu zboží vzniká zejména propuštěním zboží do celního režimu volného oběhu,
případně také propuštěním do celního režimu dočasného použití s částečným
osvobozením od dovozního cla nebo do celního režimu konečného užití.
Ve vazbě na celní
předpisy vzniká povinnost přiznat daň dále nesplněním některé z povinností
stanovených v celních předpisech pro vstup zboží, které není zbožím
Evropské unie, na území EU a také v dalších případech nezákonného
dovozu zboží.
Podle odstavce 2
je plátce povinen při propuštění zboží do celního režimu volného oběhu,
dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla nebo konečného
užití, přiznat daň v daňovém přiznání za
zdaňovací období, ve kterém bylo zboží do příslušného celního režimu
propuštěno. Daň při dovozu plátce přiznává v ř. 7 nebo 8 přiznání
k DPH.
Podle odstavce 3
je plátce povinen při propuštění zboží do celního režimu dočasné použití
s částečným osvobozením od dovozního cla přiznat daň ve výši, která by
byla vyměřena při propuštění zboží do volného oběhu v době dovozu zboží.
V odstavci 4
se v návaznosti na § 71g stanoví, že v případě porušení podmínek
pro osvobození od daně podle tohoto paragrafu je plátce povinen přiznat daň za
zdaňovací období, ve kterém mu bylo dovážené zboží propuštěno do celního režimu
volného oběhu.
Obdobný postup
jako podle odstavce 3 platí podle odstavce 5 v případě propuštění zboží do
celního režimu dočasné použití s částečným osvobozením od dovozního cla
osobě, která není plátcem, která je nadále povinna zaplatit celnímu úřadu clo i daň
při dovozu podle celních předpisů.
V odstavci 6
je řešena situace, kdy osoba, která není dosud registrována jako plátce, doveze
zboží a zaplatí daň při dovozu zboží celnímu úřadu.
Pokud se poté
zjistí, že tato osoba byla fakticky plátcem již dříve, tj. v okamžiku
propuštění zboží, protože např. opomněla podat přihlášku k registraci
v souvislosti s překročením limitu obratu, má se za to, že zaplacením
daně celnímu úřadu byla splněna povinnost přiznat daň.
§ 24
Uskutečnění
zdanitelného plnění a povinnost přiznat daň při dodání zboží
a poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku
(1) Při
poskytnutí zdanitelného plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby
s místem plnění v tuzemsku osobou neusazenou v tuzemsku, je-li
osobou povinnou přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kterým je dané
plnění poskytnuto, vzniká povinnost přiznat daň ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění.
(2) Zdanitelné
plnění podle odstavce 1 se považuje za uskutečněné
a) dnem
uskutečnění plnění stanoveným podle § 21, nebo
b) při
poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku podle § 9
odst. 1 dnem poskytnutí této služby.
(3) Je-li
před uskutečněním zdanitelného plnění podle odstavce 1 poskytnuta úplata,
vzniká povinnost přiznat daň z poskytnuté částky ke dni poskytnutí úplaty.
To neplatí, není-li zdanitelné plnění ke dni poskytnutí úplaty známo
dostatečně určitě.
(4) Je-li
poskytováno zdanitelné plnění podle odstavce 1 po dobu delší než 12 měsíců
a během tohoto období nedojde k poskytnutí úplaty s povinností
přiznat daň, považuje se plnění za uskutečněné posledním dnem každého
kalendářního roku, pokud se jedná o
a) poskytnutí
služby s místem plnění v tuzemsku podle § 9 odst. 1,
b) dodání
zboží s instalací nebo montáží,
c) dodání
zboží soustavami nebo sítěmi.
komentář
k § 24
V § 24
je beze změn vymezen den uskutečnění zdanitelného plnění a povinnost
přiznat daň při poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku.
Podle odstavce 1
vzniká plátci nebo identifikované osobě povinnost přiznat daň
z přijatých zdanitelných plnění s místem plnění v tuzemsku od
osoby neusazené v tuzemsku obecně ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Podle
odstavce 2 se zdanitelné plnění podle odstavce 1 považuje za uskutečněné dnem
uskutečnění plnění podle § 21 zákona o DPH. Při poskytnutí služby
s místem plnění v tuzemsku podle základního pravidla, tj. podle
§ 9 odst. 1 se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné vždy dnem
poskytnutí služby, tj. u těchto služeb nelze pro účely § 24 vázat den
uskutečnění zdanitelného plnění na den vystavení daňového dokladu.
Z odstavce 3
vyplývá, že je-li před uskutečněním zdanitelného plnění poskytnuta
úplata, povinnost přiznat daň z ní vzniká okamžitě k datu jejího
poskytnutí. Tato povinnosti nevzniká, není-li k datu poskytnutí
úplaty zdanitelné plnění známo dostatečně určitě.
Podle odstavce 4
při poskytnutí zdanitelného plnění, která je poskytována po dobu delší než 12
měsíců a během tohoto období nedojde k poskytnutí úplaty, se považuje
plnění za uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku, tj. prakticky
minimálně jednou ročně, nejpozději k 31. 12. příslušného roku, by
měla být u takovýchto služeb podle § 9 odst. 1 zákona o DPH
a specifických dodání zboží poskytovaných na dlouhodobé bázi vypořádána
daň.
§ 24a
Uskutečnění plnění
a povinnost přiznat plnění při dodání zboží a poskytnutí služby
s místem plnění mimo tuzemsko
(1) Při
poskytnutí služby nebo dodání zboží s místem plnění mimo tuzemsko vzniká
povinnost přiznat plnění ke dni uskutečnění tohoto plnění, pokud se jedná o
a) poskytnutí
služby,
b) dodání
zboží s instalací nebo montáží,
c) dodání
zboží soustavami nebo sítěmi.
(2) Plnění podle
odstavce 1 se považuje za uskutečněné dnem
a) uskutečnění
plnění stanoveným podle § 21,
b) poskytnutí
služby s místem plnění mimo tuzemsko podle § 9 odst. 1, na které
se vztahuje povinnost podat souhrnné hlášení.
(3) Je-li
před uskutečněním plnění, u něhož vznikla povinnost přiznat plnění,
přijata úplata, vzniká povinnost přiznat plnění z přijaté částky ke dni
přijetí úplaty. To neplatí, není-li plnění ke dni přijetí úplaty známo
dostatečně určitě.
(4) Je-li
poskytováno plnění s místem plnění mimo tuzemsko po dobu delší než 12
měsíců a během tohoto období nedojde k přijetí úplaty
s povinností přiznat plnění, považuje se plnění za uskutečněné posledním
dnem každého kalendářního roku, pokud se jedná o
a) poskytnutí
služby s místem plnění mimo tuzemsko podle § 9 odst. 1, na
které se vztahuje povinnost podat souhrnné hlášení,
b) dodání
zboží s instalací nebo montáží,
c) dodání
zboží soustavami nebo sítěmi.
komentář
k § 24a
V § 24a
je nadále vymezen postup plátce při přiznávání poskytnutí služeb
a specifických dodání zboží s místem plnění mimo tuzemsko,
z nichž mu nevzniká povinnost přiznávat daň na výstupu podle zákona
o DPH platného pro Českou republiku, ale je povinen je přiznat
v daňovém přiznání a případně také v souhrnném hlášení.
Podle odstavce 1 má plátce při poskytnutí služby, dodání zboží
s instalací či montáží nebo soustavami či sítěmi s místem plnění mimo
tuzemsko povinnost přiznat toto plnění obecně ke dni jeho uskutečnění.
Podle odstavce 2 se považuje plnění podle odstavce 1 za uskutečněné obecně dnem
uskutečnění plnění podle § 21 zákona o DPH.
Při poskytnutí
služby podle § 9 odst. 1 s místem plnění mimo tuzemsko, na které
se vztahuje povinnost podat souhrnné hlášení, se plnění považuje za uskutečněné
vždy dnem poskytnutí služby, tj. u těchto služeb nelze pro účely
§ 24a vázat den uskutečnění plnění na den vystavení daňového dokladu.
Podle odstavce 3
je-li před uskutečněním plnění přijata úplata, povinnost přiznat tuto
úplatu vzniká okamžitě k datu jejího přijetí. Tato povinnosti nevzniká,
není-li k datu přijetí úplaty zdanitelné plnění známo dostatečně
určitě.
Podle odstavce 4 se při poskytnutí vymezených plnění považuje plnění
za uskutečněné nejpozději posledním dnem kalendářního roku, pokud je plnění
k tomuto dni poskytována alespoň po dobu 12 kalendářních měsíců
a během této doby nedošlo k přijetí úplaty, tj. prakticky minimálně
jednou ročně, nejpozději k 31. 12. příslušného roku, by měla být
uvedená plnění uvedena v přiznání k DPH, případně také
v souhrnném hlášení.
§ 25
Uskutečnění
zdanitelného plnění a povinnost přiznat daň při pořízení zboží
z jiného členského státu
(1) Při pořízení
zboží z jiného členského státu s místem plnění v tuzemsku vzniká
plátci nebo identifikované osobě povinnost přiznat daň k patnáctému dni
v měsíci, který následuje po měsíci, v němž bylo zboží pořízeno.
Pokud však byl daňový doklad vystaven před patnáctým dnem měsíce, který
následuje po měsíci, v němž bylo zboží pořízeno, vzniká plátci nebo osobě
identifikované k dani povinnost přiznat daň ke dni vystavení daňového
dokladu.
(2) Pořízení zboží z jiného členského státu se považuje za
uskutečněné dnem, ke kterému by bylo uskutečněno zdanitelné plnění při dodání
zboží podle § 21. Pořízení zboží z jiného členského státu podle
§ 16 odst. 3 a § 18 odst. 4, 5, 7 a 8 se však
považuje za uskutečněné dnem, ke kterému by bylo uskutečněno takové plnění při
dodání zboží do jiného členského státu podle § 22.
komentář
k § 25
V § 25 je po úpravách provedených s účinností od
1. 9. 2020 vymezen den uskutečnění zdanitelného plnění a povinnost
přiznat daň při pořízení zboží z jiného členského státu.
Podle odstavce 1 vzniká plátci nebo identifikované osobě povinnost
přiznat daň při pořízení zboží z jiného členského státu k patnáctému
dni následujícího měsíce, který následuje po měsíci, v němž bylo zboží
pořízeno. Pokud byl daňový doklad vystaven před tímto patnáctým dnem měsíce,
vzniká plátci nebo identifikované osobě povinnost přiznat daň ke dni vystavení
daňového dokladu.
Novelou zákona se s účinností od 1. 9. 2020 byl zrušen
dřívější odstavec 2, v němž byl stanoven vznik povinnosti přiznat daň při
přemístění zboží do tuzemska ve vazbě na dřívější znění § 16 odst. 4
a 5 zákona o DPH. Vznik povinnosti přiznat daň při přemístění zboží
do tuzemska se tedy řídí obecným pravidlem obsaženým v odstavci 1.
Podle odstavce 2 se považuje standardní pořízení zboží z jiného
členského státu za uskutečněné dnem dodání ve smyslu § 21, tj. dnem, kdy
pořizovatel nabývá práva nakládat se zbožím jako vlastník. Specifické
pořízení zboží z jiného členského státu podle § 16 odst. 3
a podle § 18 odst. 4, 5, 7 a 8 se považuje za uskutečněné
dnem, ke kterému by bylo uskutečněno takové plnění při dodání zboží do jiného
členského státu podle § 22 zákona o DPH. V případě
standardního přemístění zboží je tímto dnem den přemístění zboží
a v případě přemístění v režimu skladu den, kdy kupující nabyde
práva nakládat se zbožím jako vlastník, tj., prakticky den převzetí zboží
kupujícím.
Díl 5
Daňové doklady
Oddíl
1
Obecná ustanovení
o daňových
dokladech
§ 26
Daňový doklad
(1) Daňovým
dokladem je písemnost, která splňuje podmínky stanovené v tomto zákoně.
(2) Daňový
doklad může mít listinnou nebo elektronickou podobu.
(3) Daňový
doklad má elektronickou podobu tehdy, pokud je vystaven a obdržen
elektronicky. S použitím daňového dokladu v elektronické podobě musí
souhlasit osoba, pro kterou se plnění uskutečňuje.
(4) Za správnost
údajů na daňovém dokladu a za jeho vystavení ve stanovené lhůtě odpovídá
vždy osoba, která plnění uskutečňuje.
komentář
k § 26
V § 26
je nadále uvedena základní definice daňového dokladu v souladu se směrnicí
o DPH.
Podle odstavce 1
je daňovým dokladem písemnost, která splňuje podmínky stanovené v tomto
zákoně. Daňovým dokladem může být jak faktura či doklad o zaplacení,
smlouva nebo jiný doklad, který má náležitosti daňového dokladu a je
vystaven podle stanovených pravidel.
Daňový doklad může
mít přitom podle odstavce 2 jak listinnou, tak i elektronickou podobu
a obě tyto formy jsou rovnocenné, jak potvrzuje i směrnice
o DPH.
Podle odstavce 3
má daňový doklad elektronickou podobu, je-li vystaven a obdržen
elektronicky. S použitím daňového dokladu v elektronické podobě
musí souhlasit osoba, pro kterou se plnění uskutečňuje. Stačí přitom ústní
souhlas či tzv. tichý souhlas, tj. nemusí být v písemné formě.
Pokud však
odběratel nesouhlasí s použitím daňového dokladu v elektronické
podobě, dodavatel mu musí vystavit a doručit daňový doklad v listinné
podobě.
Podle odstavce 4
nadále obecně za správnost údajů na daňovém dokladu a za jeho vystavení ve
stanovené lhůtě odpovídá osoba, která plnění uskutečňuje.
Oddíl 2
Vystavování
daňových dokladů
§ 27
Určení pravidel
pro vystavování daňových dokladů
(1) Vystavování
daňových dokladů při dodání zboží nebo poskytnutí služby podléhá pravidlům
členského státu, ve kterém je místo plnění.
(2) Vystavování
daňových dokladů podléhá pravidlům členského státu, ve kterém má osoba povinná
k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo provozovnu, je-li
plnění uskutečněno prostřednictvím této provozovny, pokud je místo plnění
a) v členském
státě odlišném od členského státu, ve kterém má osoba povinná k dani,
která plnění uskutečňuje, sídlo nebo provozovnu, je-li plnění uskutečněno
prostřednictvím této provozovny, a pokud osobou povinnou přiznat daň je
osoba, pro kterou se plnění uskutečňuje, a tato osoba nebyla zmocněna
k vystavení daňového dokladu, nebo
b) ve
třetí zemi.
(3) Vystavování
daňových dokladů podléhá pravidlům členského státu, ve kterém je osoba povinná
k dani, která plnění uskutečňuje, registrovaná k dani ve zvláštním
režimu jednoho správního místa.
komentář
k § 27
V § 27
jsou v souladu se směrnicí o DPH stanovena pravidla pro vystavování
daňových dokladů.
Podle odstavce 1
podléhá obecně vystavování daňových dokladů při dodání zboží nebo poskytnutí
služby, až na dále uvedené výjimky, pravidlům členského státu, ve kterém je
místo plnění. Pokud např. plátce dodá z tuzemska zboží do jiného členského
státu, místo plnění je v tuzemsku, kde je zahájena přeprava zboží,
a proto plátce vystaví daňový doklad podle pravidel platných
v tuzemsku, kde je místo plnění.
Podle odstavce 2
podléhá vystavování daňových dokladů pravidlům členského státu, ve kterém má
osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo provozovnu, je-li
plnění uskutečněno prostřednictvím této provozovny,
je-li místo plnění v členském státě odlišném od členského státu, ve
kterém má osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo
provozovnu, je-li plnění uskutečněno prostřednictvím této provozovny,
a je-li osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou se plnění
uskutečňuje, a tato osoba nebyla zmocněna k vystavení daňového
dokladu.
Poskytne-li
plátce daně např. službu, u níž je podle § 9 odst. 1 zákona
o DPH místo plnění v jiném členském státě, vystaví daňový doklad
podle pravidel platných v tuzemsku, kde má sídlo. Obdobná
výjimka platí pro plnění s místem plnění ve třetí zemi.
Podle odstavce 3
podléhá vystavování daňových dokladů u vybraných plnění, u nichž jejich
poskytovatel aplikuje zvláštní režim jednoho správního místa, pravidlům
členského státu, ve kterém je osoba povinná k dani, která plnění
uskutečňuje, registrovaná k dani ve zvláštním režimu jednoho správního
místa.
§ 28
Pravidla pro
vystavování daňových dokladů v tuzemsku
(1) Plátce je
povinen vystavit daňový doklad v případě
a) dodání
zboží nebo poskytnutí služby osobě povinné k dani nebo právnické osobě
nepovinné k dani, s výjimkou plnění osvobozených od daně bez nároku
na odpočet daně,
b) prodeje
zboží na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku; to
neplatí pro prodej zboží na dálku, na který je použit zvláštní režim jednoho
správního místa,
c) dodání
zboží do jiného členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně
s nárokem na odpočet daně,
d) přijetí
úplaty, pokud před uskutečněním plnění podle písmene a) nebo b) vznikla
povinnost přiznat daň nebo přiznat uskutečnění plnění ke dni přijetí úplaty.
(2) Plátce je
povinen v případě uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4
písm. a), b) a e) nebo podle § 14 odst. 3 písm. a)
vystavit doklad o použití.
(3) Osoba povinná k dani je povinna vystavit daňový doklad
v případě
a) uskutečnění plnění pro osobu povinnou k dani
nebo právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li místo plnění
v členském státě, ve kterém nemá osoba povinná k dani, která plnění
uskutečňuje, sídlo nebo ve kterém nemá umístěnu provozovnu, prostřednictvím
které je toto plnění uskutečněno, pokud jde o
1. poskytnutí služby,
2. dodání zboží s instalací nebo montáží, nebo
3. dodání zboží soustavami nebo sítěmi,
b) poskytnutí služby nebo dodání zboží s instalací
nebo montáží pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu nepovinnou
k dani, je-li místo plnění ve třetí zemi, nebo
c) přijetí úplaty, pokud před uskutečněním plnění podle
písmene a) nebo b) vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění ke dni
přijetí úplaty.
(4) Orgán veřejné moci nebo dražebník je povinen namísto plátce
vystavit daňový doklad při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho
prodeji mimo dražbu, a to obdobně podle odstavce 1 písm. a),
a poskytnout daňový doklad tomuto plátci.
(5) Daňový doklad musí být vystaven do 15 dnů ode dne, kdy vznikla
povinnost přiznat daň, nebo přiznat plnění.
(6) Daňový doklad musí být vystaven do 15 dnů od konce kalendářního měsíce,
ve kterém
a) se uskutečnilo dodání zboží do jiného členského
státu, na které se vztahuje osvobození od daně s nárokem na odpočet daně,
b) se uskutečnilo poskytnutí služby, dodání zboží
s instalací nebo montáží nebo dodání zboží soustavami nebo sítěmi pro
osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li
místo plnění v členském státě, ve kterém nemá osoba povinná k dani,
která plnění uskutečňuje, sídlo nebo ve kterém nemá umístěnu provozovnu,
prostřednictvím které je toto plnění uskutečněno,
c) se uskutečnilo poskytnutí služby nebo dodání zboží
s instalací nebo montáží pro osobu povinnou k dani nebo právnickou
osobu nepovinnou k dani, je-li místo plnění ve třetí zemi, nebo
d) byla přijata úplata, pokud před uskutečněním plnění
podle písmen b) nebo c) vznikla povinnost vystavit daňový doklad
v důsledku přijetí úplaty.
(7) Osoba povinná k dani může k vystavení daňového dokladu
písemně zmocnit osobu, pro kterou se plnění uskutečňuje, nebo třetí osobu.
Pokud je zmocnění uděleno elektronicky, musí být podepsáno uznávaným
elektronickým podpisem.
(8) Plátce je povinen ve lhůtě pro vystavení daňového dokladu vynaložit
úsilí, které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby se tento daňový
doklad dostal do dispozice příjemce plnění.
komentář
k § 28
V § 28, v jehož odstavci 1 byla novelou zákona
s účinností od 1. 10. 2021 provedena terminologická změna, jsou
stanovena pravidla pro vystavování daňových dokladů v tuzemsku.
V odstavci 1 je vymezeno, ve kterých případech je plátce povinen
vystavit daňový doklad. Plátce je podle písmene a) povinen vystavit daňový
doklad zejména při dodání zboží nebo poskytnutí služby osobě povinné
k dani nebo právnické osobě nepovinné k dani, s výjimkou plnění
osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně. Podle novelizovaného písmene
b) je plátce jako prodávající povinen vystavit daňový doklad při prodeji zboží
na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou
případů, kdy se na tento prodej použije zvláštní režim jednoho správního místa.
Podle písmene c) je plátce povinen vystavit daňový doklad při dodání zboží do
jiného členského státu, na něž se vztahuje osvobození od daně podle § 64
zákona o DPH.
Podle písmene d) je plátce povinen vystavit daňový doklad
v případě přijetí úplaty, pokud mu před uskutečněním plnění podle
předchozího písmene a) nebo b) vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat
uskutečnění plnění ke dni přijetí úplaty.
Podle odstavce 2
je plátce povinen v případě některých zdanitelných plnění podle § 13
odst. 4 a § 14 odst. 3 zákona o DPH vystavit
specifický daňový doklad, kterým je doklad o použití podle § 32
zákona o DPH.
V odstavci 3
je vymezeno, ve kterých případech je osoba povinná k dani povinna vystavit
daňový doklad. Podle písmene a) je osoba povinná k dani (tj. i plátce
daně) povinna vystavit daňový doklad v případě uskutečnění plnění pro
osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li
místo plnění v členském státě, ve kterém nemá tato osoba povinná
k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo ve kterém nemá umístěnu
provozovnu, prostřednictvím které je toto plnění uskutečněno.
Tato povinnost
platí v případě poskytnutí služby, dodání zboží s instalací nebo
montáží, nebo dodání zboží soustavami nebo sítěmi.
Podle písmene b) platí obdobná povinnost pro poskytnutí služby či dodání zboží
s instalací či montáží, je-li místo plnění ve třetí zemi
a z písmene c) vyplývá tato povinnost při přijetí úplaty před
uskutečněním plnění uvedených v předchozích písmenech a) a b).
V odstavci 4
je uložena povinnost orgánu veřejné moci nebo dražebníkovi, namísto plátce
vystavit daňový doklad při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho
prodeji mimo dražbu, a to obdobně jako podle
odstavce 1 písm. a), tj. při dodání zboží osobě povinné k dani či
právnické osobě nepovinné k dani, a poskytnout tento daňový doklad
tomuto plátci. V uvedených případech, kdy se jedná prakticky
o vynucený prodej obchodního majetku plátce, vznikaly dříve často problémy
s tím, že tento plátce nesplnil zákonnou povinnost vystavit daňový doklad,
a proto za něj daňový doklad vystavuje orgán veřejné moci, tj. např.
finanční úřad, který prodává obchodní majetek daňového dlužníka nebo dražebník
např. při prodeji obchodního majetku v rámci exekučního řízení.
V odstavci 5 je stanovena obecně lhůta pro vystavení daňového
dokladu. Podle tohoto odstavce musí být daňový doklad vystaven do
15 dnů ode dne, kdy vznikla povinnost přiznat daň, tj. do 15 dnů ode
dne uskutečnění zdanitelného plnění nebo přijetí úplaty, nebo do 15 dnů od
povinnosti přiznat uskutečnění plnění.
V odstavci 6 jsou uvedeny výjimky z výchozího pravidla uvedeného v předchozím
odstavci 5. Podle písmene a) musí být daňový doklad vystaven do 15 dnů od
konce kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo dodání zboží do jiného
členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně s nárokem na
odpočet daně.
Dodá-li např. plátce zboží do jiného členského státu 11. 10.
2021, daňový doklad musí vystavit do 15. 11. 2021. Obdobně podle písmene b) musí být daňový doklad vystaven
do 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo
poskytnutí služby, dodání zboží s instalací nebo montáží nebo dodání zboží
soustavami nebo sítěmi pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu
nepovinnou k dani, je-li místo plnění v členském státě, ve
kterém nemá osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo ve
kterém nemá umístěnu provozovnu, prostřednictvím které je toto plnění
uskutečněno.
Obdobné pravidlo platí při vystavení daňového dokladu na službu nebo
dodání zboží s instalací či montáží s místem plnění ve třetí zemi. Podle písmene d) musí být daňový doklad vystaven do
15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém byla přijata úplata před
uskutečněním plnění uvedených v předchozích písmenech b) a c).
Podle odstavce 7 může osoba povinná k dani nadále zmocnit, a to
písemně, k vystavení daňového dokladu osobu, pro kterou se plnění
uskutečňuje, nebo třetí osobu. Pokud je zmocnění uděleno elektronicky, musí být
podepsáno uznávaným elektronickým podpisem.
Podle odstavce 8 je plátce povinen ve lhůtě pro vystavení daňového
dokladu vynaložit úsilí, které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby
se tento daňový doklad dostal do dispozice příjemce plnění. Prakticky to znamená, že plátce učiní veškeré úkony,
které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby nejpozději v poslední
den lhůty pro vystavení daňového dokladu ho skutečně odeslal, např. poštou,
prostřednictvím datové schránky či jiným sjednaným způsobem příjemci plnění.
Oddíl 3
Náležitosti
daňových dokladů
§ 29
Náležitosti
daňového dokladu
(1) Daňový
doklad musí obsahovat tyto údaje:
a) označení
osoby, která uskutečňuje plnění,
b) daňové
identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,
c) označení
osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
d) daňové
identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
e) evidenční
číslo daňového dokladu,
f) rozsah
a předmět plnění,
g) den
vystavení daňového dokladu,
h) den
uskutečnění plnění nebo den přijetí úplaty, pokud před uskutečněním plnění
vznikla povinnost ke dni přijetí úplaty přiznat daň nebo přiznat plnění, pokud
se liší ode dne vystavení daňového dokladu,
i) jednotkovou
cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně,
j) základ
daně,
k) sazbu
daně,
l) výši
daně; tato daň se uvádí v české měně.
(2) Daňový
doklad musí obsahovat rovněž tyto údaje:
a) odkaz
na příslušné ustanovení tohoto zákona, ustanovení předpisu Evropské unie nebo
jiný údaj uvádějící, že plnění je od daně osvobozeno, je-li plnění
osvobozeno od daně,
b) „vystaveno
zákazníkem“, je-li osoba, pro kterou je plnění uskutečněno, zmocněna
k vystavení daňového dokladu,
c) „daň
odvede zákazník“, je-li osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou je
plnění uskutečněno.
(3) Daňový
doklad nemusí obsahovat tyto údaje:
a) daňové
identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje, není-li jí
přiděleno,
b) rozsah
plnění, není-li v případě přijetí úplaty znám,
c) jednotkovou
cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně,
pokud vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění ke dni přijetí úplaty,
d) sazbu
daně a výši daně,
1. jedná-li
se o plnění osvobozené od daně, nebo
2. je-li
osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou je plnění uskutečněno.
(4) Označením se
pro účely daňových dokladů rozumí
a) obchodní
firma nebo jméno,
b) dodatek
ke jménu a
c) sídlo.
komentář
k § 29
V § 29
jsou v souladu se směrnicí o DPH uvedeny náležitosti daňového
dokladu. V tomto ustanovení jsou vymezeny základní náležitosti všech
daňových dokladů a v následujících ustanoveních jsou uvedeny již jen
výjimky či odchylky od těchto základních náležitostí u jednotlivých
specifických daňových dokladů (např. zjednodušeného daňového dokladu).
V odstavci 1 jsou
obecně vymezeny obsahové náležitosti daňového dokladu. Na daňovém
dokladu musí být uvedeno označení osoby, která uskutečňuje zdanitelné plnění,
i označení osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje. Co se tímto označením
rozumí, vyplývá z odstavce 4, jak je vysvětleno v dalším textu. Na
daňovém dokladu musí být uvedeno daňové identifikační číslo (DIČ) osoby, která
uskutečňuje zdanitelné plnění, i DIČ osoby, pro kterou se plnění
uskutečňuje. Povinnou náležitostí je dále evidenční číslo daňového dokladu
a vymezení rozsahu a předmětu plnění. Na daňovém dokladu se uvádí
datum uskutečnění plnění nebo datum přijetí úplaty, a to ten den, který
nastane dříve, pokud se liší od data vystavení daňového dokladu.
Důležité
!
Na
daňovém dokladu je třeba uvádět jednotkovou cenu bez daně, případně slevu,
pokud není obsažena v jednotkové ceně. Jednotková cena je vymezena
mezi základními pojmy v § 4 odst. 1 písm. b), jak bylo
vysvětleno v předchozím textu. Klíčovými údaji na daňovém dokladu jsou
základ daně, sazba daně a výše daně. Daň se přitom uvádí v české
měně, tj. není uloženo uvádět v české měně i základ daně.
Z odstavce
2 vyplývá, jaké další údaje nad rámec údajů uvedených v odstavci 1 musí
daňový doklad ve stanovených případech obsahovat. Podle
písmene a) musí daňový doklad obsahovat odkaz na příslušné ustanovení tohoto
zákona, ustanovení předpisu Evropské unie nebo jiný údaj uvádějící, že plnění
je od daně osvobozeno, je-li plnění osvobozeno od daně. Dodává-li
plátce např. zboží do jiného členského státu a toto dodání je osvobozeno
od daně, musí na daňový doklad uvést odkaz na § 64 zákona o DPH nebo
na čl. 138 směrnice o DPH, z něhož vyplývá osvobození od daně
pro intrakomunitární dodávky zboží. V tomto případě tedy není uložena
povinnost uvádět na daňovém dokladu sdělení „daň odvede zákazník“.
Podle písmene b) musí
daňový doklad obsahovat sdělení v předepsané formě „vystaveno zákazníkem“,
je-li osoba, pro kterou je plnění uskutečněno, zmocněna k vystavení
daňového dokladu podle § 28 odst. 7 zákona o DPH.
Podle písmene c)
musí daňový doklad obsahovat sdělení v předepsané formě „daň odvede
zákazník“, je-li osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou je plnění
uskutečněno. Poskytne-li plátce např. stavební práce v režimu
přenesení daňové povinnosti jinému plátci, je povinen na daňový doklad uvést
toto sdělení. Toto sdělení se uvede i při poskytnutí služby s místem
plnění v jiném členském státě, ze které bude přiznávat daň ve své zemi
příjemce služby. Podle výkladu GFŘ může být toto sdělení uvedeno
i v cizím jazyce, ale ve formě předepsané příslušným členským státem.
Z odstavce 3
naopak vyplývá, jaké údaje nemusí být ve stanovených případech oproti odstavci
1 na daňovém dokladu uvedeny. Podle písmene a) nemusí
daňový doklad obsahovat daňové identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění
uskutečňuje, není-li jí přiděleno. Podle písmene b) nemusí daňový doklad
obsahovat rozsah plnění, není-li v případě přijeté úplaty přijaté
přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění znám. Podle písmene c) nemusí daňový
doklad obsahovat jednotkovou cenu bez daně a slevu, není-li obsažena
v jednotkové ceně, pokud vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat
uskutečnění plnění ke dni přijetí úplaty.
Podle písmene d) nemusí
daňový doklad obsahovat sazbu daně a výši daně, je-li plnění
osvobozeno od daně nebo daň přiznává příjemce plnění. Vystaví-li tedy
plátce daňový doklad na dodání zboží do jiného členského státu, které je osvobozeno
od daně, uvede na něm jen základ daně a neuvádí sazbu daně ani daň
a místo toho uvede odkaz na § 64 zákona o DPH nebo na
čl. 138 směrnice o DPH. Základ daně přitom může být na daňovém
dokladu uveden pouze v cizí měně, např. v eurech.
V odstavci 4
se vymezuje, co se pro účely daňového dokladu chápe jako označení. Označením
se pro účely daňových dokladů rozumí uvedení obchodní firmy nebo jména, dodatku
ke jménu a uvedení sídla, a to ve smyslu jeho vymezení pro účely DPH
v § 4 odst. 1 písm. i), jak bylo vysvětleno
v předchozím textu.
§ 29a
Náležitosti
daňového dokladu
skupiny
(1) Pokud je
daňový doklad vystaven v případě plnění uskutečněného skupinou, uvede se
na daňovém dokladu namísto označení skupiny, která uskutečňuje plnění, označení
člena skupiny, který uskutečňuje plnění.
(2) Pokud je
daňový doklad vystaven v případě plnění uskutečněného pro skupinu, uvede
se na daňovém dokladu namísto označení skupiny, pro kterou se uskutečňuje
plnění, označení člena skupiny, pro kterého se uskutečňuje plnění.
komentář
k § 29a
V § 29a
jsou stanoveny náležitosti daňového dokladu skupiny, jako specifického daňového
subjektu pro účely zákona o DPH.
Je-li podle
odstavce 1 daňový doklad vystaven v případě plnění uskutečněného skupinou,
uvede se na daňovém dokladu namísto označení skupiny, která uskutečňuje plnění,
označení člena skupiny, který uskutečňuje plnění.
Důležité
!
Toto
pravidlo je dáno tím, že skupina nemá jako fiktivní osoba svůj název
a jejím jediným identifikačním znakem je daňové identifikační číslo.
Je-li podle
odstavce 2 daňový doklad vystaven v případě plnění uskutečněného pro
skupinu, uvede se naopak na daňovém dokladu namísto označení skupiny, pro
kterou se uskutečňuje plnění, označení člena skupiny, pro kterého se
uskutečňuje plnění.
Oddíl 4
Zjednodušený
daňový doklad
§ 30
Vystavování
zjednodušeného daňového dokladu
(1) Daňový
doklad lze vystavit jako zjednodušený daňový doklad, pokud celková částka za
plnění na daňovém dokladu není vyšší než 10 000 Kč.
(2) Daňový
doklad nelze vystavit jako zjednodušený daňový doklad v případě
a) dodání
zboží do jiného členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně
s nárokem na odpočet daně,
b) prodeje
zboží na dálku nebo prodeje dovezeného zboží na dálku do tuzemska
s místem plnění v tuzemsku,
c) uskutečnění
plnění, u něhož je povinna přiznat daň osoba, pro kterou se plnění
uskutečňuje, nebo
d) prodeje
zboží, které je předmětem spotřební daně z tabákových výrobků, za jiné než
pevné ceny pro konečného spotřebitele.
komentář
k § 30
Z § 30,
v němž byla provedena od 1. 10. 2021 v odstavci 2 formulační
úprava, vyplývá, za jakých podmínek je možno daňový doklad vystavit jako
zjednodušený daňový doklad.
Podle odstavce 1 lze
daňový doklad vystavit jako zjednodušený daňový doklad, pokud celková částka za
plnění na daňovém dokladu není vyšší než 10 000 Kč. Prakticky to
znamená, že možnost vystavení zjednodušeného daňového dokladu není podmíněna
formou úhrady (v hotovosti, platební kartou či šekem).
Z novelizovaného
odstavce 2 vyplývá, ve kterých případech nelze zjednodušený daňový doklad
vystavit. Zjednodušený daňový doklad nelze vystavit při dodání zboží do
jiného členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně s nárokem
na odpočet daně, při prodeji zboží na dálku a při prodeji dovozeného zboží
na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku, u plnění
v režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění a dále také
při prodeji zboží, které je předmětem spotřební daně z tabákových výrobků,
za jiné než pevné ceny pro konečného spotřebitele.
§ 30a
Náležitosti
zjednodušeného daňového dokladu
(1) Zjednodušený
daňový doklad nemusí obsahovat
a) označení
osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
b) daňové
identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
c) jednotkovou
cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně,
d) základ
daně,
e) výši
daně.
(2) Neobsahuje-li
zjednodušený daňový doklad výši daně, musí obsahovat částku, kterou osoba,
která plnění uskutečňuje, získala nebo má získat za uskutečňované plnění
celkem.
komentář
k § 30a
Z § 30a vyplývají v návaznosti na předchozí § 30
náležitosti zjednodušeného daňového dokladu.
Podle odstavce 1 nemusí zjednodušený daňový doklad oproti daňovému
dokladu podle § 29 odst. 1 zákona o DPH obsahovat označení
a DIČ osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje, jednotkovou cenu bez daně
a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně, základ daně
a výši daně.
Z toho je v metodice zpracování kontrolních
hlášení dovozováno, že zjednodušené daňové doklady na uskutečněná zdanitelná
plnění se vykazují pouze v části A.5 kontrolního hlášení
a zjednodušené daňové doklady na přijatá zdanitelná plnění, z nichž
je nárokován odpočet daně v části B.3.
Podle odstavce 2 musí být prakticky místo základu daně a výše daně
uvedena částka, kterou osoba, která plnění uskutečňuje, získala nebo má získat
za uskutečňované plnění celkem, tj. prakticky celková cena včetně daně.
Oddíl 5
Zvláštní daňové
doklady
§ 31
Splátkový kalendář
Splátkový kalendář
je daňovým dokladem, pokud
a) obsahuje
náležitosti daňového dokladu a
b) tvoří
součást nájemní smlouvy nebo je na něj v těchto smlouvách výslovně
odkazováno.
komentář
k § 31
Z § 31
vyplývají podmínky pro vystavení splátkového kalendáře jako specifického
daňového dokladu. Splátkový kalendář je daňovým dokladem, obsahuje-li
náležitosti daňového dokladu podle § 29 odst. 1 zákona o DPH
a tvoří součást nájemní smlouvy nebo je na něj v této smlouvě
výslovně odkazováno.
§ 31a
Platební kalendář
(1) Platební
kalendář je daňovým dokladem, pokud
a) obsahuje
náležitosti daňového dokladu,
b) osoba,
pro niž je uskutečňováno zdanitelné plnění, poskytuje úplatu před uskutečněním
zdanitelného plnění a
c) je
na něm uveden rozpis plateb na předem stanovené období.
(2) Platební
kalendář nemusí obsahovat den uskutečnění plnění nebo den přijetí úplaty.
komentář
k § 31a
Z § 31a vyplývají podmínky pro vystavení platebního kalendáře
jako specifického daňového dokladu. Platební kalendář podle odstavce 1 je
daňovým dokladem, obsahuje-li náležitosti daňového dokladu podle
§ 29 odst. 1 zákona o DPH, osoba, pro niž je uskutečňováno
zdanitelné plnění, poskytuje úplatu před uskutečněním zdanitelného plnění
a je na něm uveden rozpis plateb na předem stanovené období. Podle
odstavce 2 nemusí platební kalendář obsahovat den uskutečnění plnění nebo den
přijetí úplaty, protože tyto údaje nejsou objektivně v okamžiku jeho
vystavení známy.
§ 31b
Souhrnný daňový
doklad
(1) Souhrnný
daňový doklad lze vystavit za
a) více samostatných zdanitelných plnění, která plátce
uskutečňuje pro stejnou osobu v rámci kalendářního měsíce; tento doklad
může obsahovat i jednu nebo více úplat, ze kterých vznikla povinnost
přiznat daň, přijatých v tomto kalendářním měsíci od této osoby, nebo
b) jedno
samostatné zdanitelné plnění a jednu nebo více úplat, ze kterých vznikla
povinnost přiznat daň, přijatých v rámci kalendářního měsíce, v němž
došlo k uskutečnění tohoto plnění, pokud se toto plnění uskutečnilo
a tyto úplaty se vztahují ke zdanitelnému plnění, které se poskytuje pro
jednu osobu.
(2) Souhrnný
daňový doklad se vystavuje do 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém
a) se
uskutečnilo první plnění uvedené na tomto souhrnném daňovém dokladu, nebo
b) byla
přijata první úplata uvedená na tomto souhrnném daňovém dokladu.
(3) Údaje
společné pro všechna samostatná zdanitelná plnění nebo úplaty mohou být na
souhrnném daňovém dokladu uvedeny pouze jednou.
(4) Souhrnný
daňový doklad musí vždy obsahovat tyto údaje, a to samostatně pro
a) každé
samostatné zdanitelné plnění
1. rozsah
a předmět plnění,
2. den
uskutečnění plnění,
3. jednotkovou
cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně,
4. základ
daně,
5. sazbu
daně a
6. výši
daně,
b) každou
úplatu
1. rozsah
a předmět plnění; rozsah plnění se uvede pouze v případě, je-li
znám,
2. den
přijetí úplaty,
3. základ
daně,
4. sazbu
daně a
5. výši
daně.
komentář
k § 31b
Z § 31b
vyplývají podmínky pro vystavení souhrnného daňového dokladu a předepsané
náležitosti, které tento doklad musí mít.
Podle písmene a)
odstavce 1 může souhrnný daňový doklad vystavit osoba povinná k dani,
která uskutečňuje více samostatných zdanitelných plnění pro stejnou osobu,
a to v rámci kalendářního měsíce.
Důležité
!
Místo
několika samostatných daňových dokladů může ve stanovených případech vystavit
jeden souhrnný daňový doklad. Podle písmene b) je možno vystavit souhrnný
daňový doklad také na jedno samostatné zdanitelné plnění a jednu nebo
více úplat (záloh), ze kterých vznikla povinnost přiznat daň, přijatých
v rámci kalendářního měsíce, v němž došlo k uskutečnění tohoto
plnění.
Podle odstavce 2
se vystavuje souhrnný daňový doklad do 15 dnů od konce kalendářního
měsíce, ve kterém se uskutečnilo první plnění uvedené na tomto souhrnném
daňovém dokladu, nebo byla přijata první úplata uvedená na tomto souhrnném
daňovém dokladu. Prakticky to znamená, že na souhrnném daňovém dokladu mohou
být zahrnuta plnění, či úplaty pouze za jeden kalendářní měsíc.
Podle odstavce 3
mohou být údaje společné pro všechna samostatná zdanitelná plnění nebo úplaty
na souhrnném daňovém dokladu uvedeny pouze jednou, tj. např. označení
a DIČ dodavatele i odběratele.
Podle odstavce 4
však musí být podle písmene a) pro každé samostatné zdanitelné plnění zvlášť
uveden rozsah a předmět plnění, den uskutečnění plnění, jednotková cena
bez daně a sleva, není-li obsažena v jednotkové ceně,
a zejména základ daně, sazba daně a výše daně. Podle písmene b)
musí být pro každou úplatu uveden rozsah a předmět plnění, je-li
znám, den přijetí úplaty, základ daně, sazba daně a výše daně.
§ 32
Doklad
o použití
(1) Doklad
o použití je daňový doklad vystavený v případě plnění podle
§ 13 odst. 4 písm. a), b) a e) nebo podle § 14
odst. 3 písm. a).
(2) Doklad
o použití neobsahuje tyto údaje:
a) označení
osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
b) daňové
identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje.
(3) V dokladu
o použití se rovněž uvede sdělení o účelu použití.
komentář
k § 32
Z § 32
vyplývají podmínky pro vystavení dokladu o použití.
Podle odstavce
1 se vystaví doklad o použití nadále při použití zboží či služby pro účely
nesouvisející s ekonomickou činností ve smyslu příslušných písmen
§ 13 odst. 4 a § 14 odst. 3 zákona o DPH, tj.
např. při trvalém použití obchodního majetku, při jehož pořízení byl uplatněn
nárok na odpočet daně, pro osobní potřebu.
Podle odstavce 2
se na dokladu o použití neuvádí označení osoby, pro kterou se plnění
uskutečňuje, ani její DIČ. Tato pravidla jsou logicky dána tím, že doklad
o použití vystavuje plátce prakticky jako interní doklad.
Z odstavce
3 vyplývá, že na dokladu o použití se rovněž uvede sdělení
o účelu použití, ostatní údaje by měly odpovídat daňovému dokladu podle
§ 29 odst. 1 zákona o DPH.
§ 32a
Potvrzení při
dražbě a při prodeji
mimo dražbu
Potvrzení
vystavené při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo
dražbu je daňovým dokladem, pokud obsahuje
a) náležitosti
daňového dokladu a
b) sdělení,
že se jedná o prodej prostřednictvím osoby určené k uskutečnění
prodeje obchodního majetku plátce.
komentář
k § 32a
V § 32a je
nadálevymezeno v návaznosti na § 28 odst. 4 zákona
o DPH, za jakých podmínek je daňovým dokladem potvrzení při dražbě
a při prodeji mimo dražbu.
Potvrzení
vystavené orgánem veřejné moci nebo dražebníkem
při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo dražbu je
daňovým dokladem pouze tehdy, pokud obsahuje všechny náležitosti daňového
dokladu podle § 29 zákona o DPH a navíc sdělení, že se jedná
o prodej prostřednictvím osoby určené k uskutečnění prodeje
obchodního majetku plátce. Na základě tohoto potvrzení může plátce, který
pořídí při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo dražbu
majetek, prokazovat nárok na odpočet daně.
Oddíl 6
Daňové doklady při
dovozu a vývozu zboží
§ 33
Daňový doklad při
dovozu
(1) Za daňový
doklad při dovozu zboží do tuzemska se považuje
a) rozhodnutí
o propuštění zboží do celního režimu, ve kterém vznikla povinnost přiznat
nebo zaplatit daň, nebo
b) jiné
rozhodnutí o vyměřené dani vydané celním úřadem, pokud je daň zaplacena.
(2) Za daňový
doklad při vrácení zboží zpět do tuzemska se považuje rozhodnutí
o vyměřené dani vydané celním úřadem, pokud je daň zaplacena.
komentář
k § 33
Z § 33
vyplývá vymezení daňového dokladu při dovozu zboží.
Daňovým
dokladem při dovozu zboží do tuzemska je nadále
podle odstavce 1 obecně rozhodnutí o propuštění zboží do celního režimu,
ve kterém vznikla povinnost přiznat nebo zaplatit daň.
Důležité
!
Daňovým
dokladem při dovozu zboží do tuzemska může být i jiné rozhodnutí
o vyměřené dani vydané celním úřadem, pokud je daň zaplacena, např.
platební výměr vystavený celním úřadem v případě zjištění nezákonného
dovozu. Tyto doklady mohou být obecně ve smyslu § 26 zákona o DPH jak
v listinné, tak i elektronické podobě.
Podle odstavce 2 je
daňovým dokladem při vrácení zboží zpět do tuzemska rozhodnutí o vyměřené
dani vydané celním úřadem, opět za předpokladu, že je daň zaplacena.
§ 33a
Daňový doklad při
vývozu
Za daňový doklad
při vývozu zboží se považuje daňový doklad vystavený podle § 28
odst. 1 písm. a).
komentář
k § 33a
Z § 33a
vyplývá vymezení daňového dokladu při vývozu zboží. Za daňový doklad při
vývozu zboží se považuje daňový doklad vystavený podle § 28 odst. 1
písm. a) zákona o DPH, tj. prakticky faktura, kterou vystaví
prodávající kupujícímu. Rozhodnutí celního úřadu o vývozu zboží do
třetí země, které bylo daňovým dokladem do 29. 6. 2016, se však nadále
pokládá za důkazní prostředek při prokazování výstupu zboží z území
Evropské unie ve smyslu § 66 odst. 4 zákona o DPH, jak je
vysvětleno v dalším textu.
Oddíl 7
Zajištění
věrohodnosti původu, neporušenosti obsahu a čitelnosti daňových dokladů
§ 34
(1) U daňového
dokladu musí být od okamžiku jeho vystavení do konce doby stanovené pro jeho
uchovávání zajištěna
a) věrohodnost
jeho původu,
b) neporušenost
jeho obsahu a
c) jeho
čitelnost.
(2) Pro účely
tohoto zákona se rozumí
a) věrohodností
původu skutečnost, že je zaručena totožnost osoby, která plnění uskutečňuje
nebo která daňový doklad oprávněně vystavila,
b) neporušeností
obsahu skutečnost, že obsah daňového dokladu požadovaný podle tohoto zákona
nebyl změněn,
c) čitelností
skutečnost, že je možné se seznámit s obsahem daňového dokladu přímo nebo
prostřednictvím technického zařízení.
(3) Zajištění
věrohodnosti původu daňového dokladu, neporušenosti jeho obsahu a jeho
čitelnosti lze dosáhnout prostřednictvím kontrolních mechanismů procesů vytvářejících
spolehlivou vazbu mezi daňovým dokladem a daným plněním.
(4) Věrohodnost
původu daňového dokladu v elektronické podobě a neporušenost jeho
obsahu lze vedle kontrolních mechanismů procesů zajistit také
a) uznávaným
elektronickým podpisem,
b) uznávanou
elektronickou pečetí, nebo
c) elektronickou
výměnou informací (EDI)21), jestliže dohoda o této výměně
stanoví užití postupů zaručujících věrohodnost původu a neporušenost
obsahu.
komentář
k § 34
V § 34
jsou nadále stanovena pravidla pro zajištění věrohodnosti původu, neporušenosti
obsahu a čitelnosti daňových dokladů v souladu se směrnicí
o DPH.
Podle
odstavce 1 musí být u daňového dokladu
od okamžiku jeho vystavení do konce doby stanovené pro jeho uchovávání, tj. po
dobu tzv. životnosti daňového dokladu zajištěna věrohodnost jeho původu,
neporušenost jeho obsahu a jeho čitelnost, tj. tzv. tři základní
vlastnosti daňového dokladu.
V této
souvislosti je třeba upozornit na skutečnost, že nelze na přijaté daňové
doklady doplňovat chybějící náležitosti, a to ani při pořízení zboží
z jiného členského státu či při přijetí přeshraniční služby. Daň se na
jejich základě uvede v evidenci pro účely DPH ve smyslu § 100 zákona
o DPH. Neplatí to však pro obvykle doplňované údaje z hlediska
účetnictví, jako např. účetní předkontace apod. Budou-li tyto údaje
doplněny příjemcem na přijatou fakturu, nemělo by to vést podle výkladu GFŘ ke
znevěrohodnění této faktury jako daňového dokladu pro účely DPH.
V odstavci
2 je vymezeno, co se obecně rozumí věrohodnosti původu, neporušeností obsahu
a čitelností daňového dokladu. Podle písmene a)
se věrohodností původu daňového dokladu rozumí skutečnost, že je zaručena
totožnost osoby, která plnění uskutečňuje nebo která daňový doklad oprávněně
vystavila např. na základě zmocnění dodavatele. Podle písmene b) se
neporušeností obsahu daňového dokladu rozumí skutečnost, že obsah daňového
dokladu požadovaný podle tohoto zákona nebyl změněn.
Jak již bylo
uvedeno v předchozím odstavci, za změnu obsahu daňového dokladu by se
chápala i skutečnost, kdyby příjemce na něj doplnil daň nebo jiné
předepsané náležitosti daňového dokladu. Podle písmene c) se čitelností
daňového dokladu rozumí skutečnost, že je možné se seznámit s obsahem
daňového dokladu přímo nebo prostřednictvím technického zařízení, což prakticky
platí v případě daňového dokladu v elektronické podobě.
Z odstavce 3
vyplývají obecně pravidla pro prokazování věrohodnosti původu, neporušenosti
obsahu a čitelnosti daňového dokladu.
Věrohodnost původu daňového dokladu, neporušenost jeho obsahu i jeho
čitelnost je možno podle tohoto odstavce zajistit kontrolními mechanismy
daňového subjektu, které vytvářejí spolehlivou a jasnou vazbu, tj. tzv.
auditní stopu mezi daňovým dokladem a souvisejícím plněním. Konkrétní
způsoby a příklady možností zajištění věrohodnosti původu daňového dokladu
jsou upraveny metodickou informací Generálního finančního ředitelství.
Podle odstavce 4 lze
věrohodnost původu daňového dokladu v elektronické podobě
a neporušenost jeho obsahu vedle obecných kontrolních mechanismů podle
předchozího odstavce 3 zajistit také uznávaným elektronickým podpisem,
uznávanou elektronickou pečetí ve smyslu příslušného právního předpisu, nebo
elektronickou výměnou informací (EDI) ve smyslu příslušného doporučení Evropské
komise.
Oddíl 8
Uchovávání
daňových dokladů
§ 35
Obecné ustanovení
o uchovávání daňových dokladů
(1) Povinnost
uchovávat daňové doklady má uchovatel, kterým je osoba povinná k dani,
která
a) daňový
doklad vystavila nebo jejímž jménem byl daňový doklad vystaven, pokud jde
o daňové doklady za uskutečněná plnění, nebo
b) má
sídlo nebo provozovnu v tuzemsku a která je plátcem nebo
identifikovanou osobou, pokud jde o daňové doklady za všechna plnění
přijatá v souvislosti se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku.
(2) Daňové
doklady se uchovávají po dobu 10 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se
plnění uskutečnilo.
(3) Uchovatel se
sídlem nebo provozovnou v tuzemsku je povinen uchovávat daňové doklady
v tuzemsku. To neplatí, pokud je uchovává způsobem umožňujícím nepřetržitý
dálkový přístup.
(4) Pokud má
uchovatel sídlo nebo provozovnu v tuzemsku, je povinen předem oznámit
správci daně místo uchovávání daňových dokladů v případě, že toto místo
není v tuzemsku.
(5) Uchovatel je
povinen na žádost správce daně zajistit český překlad daňového dokladu
vystaveného v cizím jazyce.
komentář
k § 35
V § 35
jsou beze změn stanovena obecná pravidla pro uchovávání daňových dokladů.
Z odstavce 1
vyplývá zásada, že povinnost uchovávat daňové doklady má uchovatel, kterým je
osoba povinná k dani, která daňový doklad vystavila, nebo jejímž jménem
byl daňový doklad vystaven, pokud jde o daňové doklady za uskutečněná
plnění, nebo má sídlo nebo provozovnu v tuzemsku a která je plátcem
nebo identifikovanou osobou, pokud jde o daňové doklady za všechna plnění
přijatá v souvislosti se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku.
Podle odstavce 2
je lhůta pro archivaci daňových dokladů 10 let od konce zdaňovacího období, ve
kterém se plnění uskutečnilo.
Z odstavce 3
vyplývá, že uchovatel, který má sídlo nebo provozovnu v tuzemsku, je
povinen uchovávat daňové doklady v tuzemsku, s výjimkou případů, kdy
daňové doklady uchovává způsobem umožňujícím nepřetržitý dálkový přístup.
Pokud by uchovával
daňové doklady mimo tuzemsko, je povinen tuto skutečnost podle odstavce 4
předem oznámit správci daně.
Podle odstavce 5
je uchovatel povinen na žádost správce daně zajistit překlad daňového dokladu
vystaveného v cizím jazyce do českého jazyka.
§ 35a
Elektronické
uchovávání daňových
dokladů
(1) Daňový
doklad lze převést z listinné podoby do elektronické a naopak.
(2) Daňový
doklad lze uchovávat elektronicky prostřednictvím elektronických prostředků pro
zpracování a uchovávání dat.
(3) Při
uchovávání daňových dokladů prostřednictvím elektronických prostředků musí být
rovněž elektronicky uchovávána data zaručující věrohodnost původu daňových
dokladů a neporušenost jejich obsahu.
(4) Pokud
uchovatel uchovává daňové doklady prostřednictvím elektronických prostředků
zaručujících nepřetržitý dálkový přístup k uchovávaným datům, je povinen
zajistit pro správce daně bezodkladně přístup k těmto dokladům, možnost
stahovat je a používat je, pokud jde o
a) daňové
doklady uchovávané osobou povinnou k dani, která má sídlo nebo provozovnu
v tuzemsku, nebo
b) daňové
doklady za uskutečněná plnění s místem plnění v tuzemsku uchovávané
osobou povinnou k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku.
komentář
k § 35a
V § 35a
jsou v návaznosti na předchozí § 35 stanovena pravidla pro
elektronické uchovávání daňových dokladů.
Podle odstavce 1
je možno obecně převést daňový doklad z listinné do elektronické podoby
a naopak.
Praktickým
problémem při této konverzi může být prokázání skutečnosti, že nedošlo
v této souvislosti k porušení věrohodnosti původu
a neporušenosti obsahu daňového dokladu.
Podrobněji je tato problematika řešena v metodické informaci Generálního
finančního ředitelství.
Podle odstavce 2
lze uchovávat daňové doklady elektronicky prostřednictvím elektronických
prostředků pro zpracování a uchovávání dat, tj. podle příslušných IT
postupů a technologií.
Z odstavce 3
vyplývá, že při uchovávání daňových dokladů prostřednictvím elektronických
prostředků musí být rovněž elektronicky uchovávána data zaručující věrohodnost
původu daňových dokladů a neporušenost jejich obsahu.
Z odstavce 4
vyplývá, že uchovává-li uchovatel daňové doklady prostřednictvím
elektronických prostředků zaručujících nepřetržitý dálkový přístup
k uchovávaným datům, je povinen zajistit pro správce daně bezodkladně
přístup k těmto dokladům, možnost stahovat je a používat je.
Díl 6
Základ daně
a výpočet daně, oprava základu daně a oprava výše daně
Oddíl
1
Základ daně
a výpočet daně
§ 36
Základ daně
(1) Základem
daně je vše, co jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce za uskutečněné
zdanitelné plnění, včetně částky na úhradu spotřební daně od osoby, pro kterou
je zdanitelné plnění uskutečněno, nebo od třetí osoby, a to bez daně za
toto zdanitelné plnění.
(2) Základem
daně v případě přijetí úplaty před uskutečněním zdanitelného plnění je
částka přijaté platby snížená o daň.
(3) Základ daně
také zahrnuje
a) jiné
daně, poplatky nebo jiná obdobná peněžitá plnění,
b) vedlejší
výdaje, které jsou účtovány osobě, pro kterou je uskutečňováno zdanitelné
plnění, při jeho uskutečnění,
c) při
poskytnutí služby i materiál přímo související s poskytovanou
službou,
d) při
poskytnutí stavebních a montážních prací provedených na dokončené stavbě
nebo spojených s výstavbou stavby, konstrukce, materiál, stroje
a zařízení, které se do stavby jako jejich součást montážními
a stavebními pracemi zabudují nebo zamontují.
(4) Za vedlejší
výdaje se pro účely základu daně považují zejména náklady na balení, přepravu,
pojištění a provize.
(5) Základ daně
se sníží o slevu z ceny, pokud je poskytnuta ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění. Do základu daně se nezahrnuje částka vzniklá zaokrouhlením
celkové výše
úplaty při dodání zboží nebo poskytnutí služby na celou korunu.
(6) Základem
daně je v případě, že se jedná o
a) dodání
zboží podle § 13 odst. 4 písm. a) až d) a f),
a § 13 odst. 6, cena zboží nebo cena obdobného zboží, za kterou
by bylo možné zboží pořídit ke dni uskutečnění zdanitelného plnění,
a pokud takovou cenu nelze určit, výše celkových nákladů vynaložených na
dodání zboží ke dni uskutečnění zdanitelného plnění,
b) poskytnutí
služby podle § 14 odst. 3 a 4, výše celkových nákladů
vynaložených na poskytnutí služby ke dni uskutečnění zdanitelného plnění,
c) dodání
zboží nebo poskytnutí služby v případech, kdy byla úplata poskytnuta
formou nepeněžitého plnění, obvyklá cena bez daně tohoto dodání nebo
poskytnutí,
d) dodání
zboží nebo poskytnutí služby v případech, kdy byla úplata poskytnuta zcela
nebo zčásti virtuálním aktivem podle právního předpisu upravujícího některá
opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu
s výjimkou poskytnutí úplaty virtuálním aktivem, které je plněním
osvobozeným od daně podle § 54 až 55, obvyklá cena bez daně tohoto dodání
nebo poskytnutí.
(7) Základem
daně při dodání zboží nebo poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu
je vše, co jako úplatu za víceúčelový poukaz uhradila nebo má uhradit osoba,
pro kterou je zdanitelné plnění uskutečněno, nebo třetí osoba, a to bez
daně za toto zdanitelné plnění. Není-li tato úplata známa, je základem
daně částka uvedená na víceúčelovém poukazu nebo v související dokumentaci
snížená o daň.
(8) Je-li
víceúčelový poukaz přijat jako část úplaty za uskutečněné zdanitelné plnění,
stanoví se základ daně za toto plnění jako součet částky stanovené podle
odstavce 7 pro část úplaty odpovídající víceúčelovému poukazu
a částky stanovené podle odstavce 1 pro zbývající část úplaty.
(9) Pokud se za
uskutečněná plnění stanoví celková cena nebo hodnota, která zahrnuje dodání
zboží nebo poskytnutí služby s různými sazbami daně, popřípadě osvobozená
od daně, základ daně se pro jednotlivá zdanitelná plnění stanoví v poměrné
výši odpovídající poměru cen určených podle právních předpisů upravujících
oceňování majetku jednotlivých plnění k celkovému součtu těchto určených
cen. Tato celková cena nebo hodnota se považuje za částku obsahující daň.
(10) Pokud je při
oceňování majetku vyžadován posudek více znalců, použije se pro zjištění poměru
cen cena z posudku, v němž je cena nejvyšší, která se považuje za
cenu obsahující daň.
(11) Základem daně
při dodání platných mincí, které jsou pro sběratelské účely prodávány za cenu
vyšší, než je jejich nominální hodnota, nebo za cenu vyšší, než je přepočet
jejich nominální hodnoty na českou měnu, je rozdíl mezi cenou, za kterou jsou
prodávány, a jejich nominální hodnotou. Tento rozdíl se považuje za částku
obsahující daň. Pokud jsou prodávány za cenu nižší, než je jejich nominální
hodnota, nebo za cenu nižší, než je přepočet jejich nominální hodnoty na českou
měnu, základem daně je nula.
(12)
U zdanitelného plnění podle § 13 odst. 4 písm. e) je
základem daně peněžní částka, za kterou plátce vratný obal, který je dodáván
spolu se zbožím, dodává, bez daně. Základem daně je tato peněžní částka
i v případě, že vratný obal je dodán plátcem spolu se zbožím
bezúplatně, pokud zákon dále nestanoví jinak. Jestliže plátce dodává
v tuzemsku vratné obaly stejného druhu spolu se zbožím všem svým
odběratelům bezúplatně, je základem daně peněžní částka, za kterou je obal
stejného druhu plátcem pořízen, snížená o daň. V případě, že peněžní
částka není známa, je základem daně cena vratného obalu stejného druhu určená
podle právních předpisů upravujících oceňování majetku. Celkový základ daně
u vratných obalů stejného druhu, z kterého se zjistí daň, se vypočte
jako rozdíl mezi celkovým počtem vratných obalů stejného druhu dodaných plátcem
všem svým odběratelům během příslušného účetního období nebo příslušného
kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví, a celkovým
počtem vratných obalů stejného druhu, které byly tomuto plátci vráceny během
příslušného účetního období7d) nebo během příslušného kalendářního
roku u plátce, který nevede účetnictví, přičemž tento rozdíl je vynásoben
částkou platnou pro vratný obal stejného druhu dodávaný v tuzemsku
společně se zbožím, zjištěnou podle tohoto ustanovení. V případě, že
celkový počet vratných obalů stejného druhu dodaných plátcem všem svým
odběratelům během příslušného účetního období nebo příslušného kalendářního
roku u plátce, který nevede účetnictví, je nižší než celkový počet vratných
obalů stejného druhu, které byly tomuto plátci vráceny během příslušného
účetního období7d) nebo během příslušného kalendářního roku
u plátce, který nevede účetnictví, jsou základ daně a příslušná daň
uváděné na daňovém dokladu vystaveném podle § 32 odst. 1 se záporným
znaménkem. Stejným způsobem se záporný základ daně a daň zohlední
i v daňovém přiznání podle § 101.
(13) Do základu
daně se nezahrnuje částka, kterou plátce obdržel od jiné osoby na úhradu částky
vynaložené jménem a na účet této jiné osoby. Podmínkou je, že přijatá
částka nepřevýší uhrazené částky za jinou osobu a plátce si u plnění
uhrazeného za jinou osobu neuplatní nárok na odpočet daně.
(14) Obvyklou
cenou se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí celá částka, kterou by za
účelem pořízení zboží nebo přijetí služby musela osoba, pro kterou se plnění
uskutečnilo, nacházející se na stejném obchodním stupni, na jakém se dodání
zboží nebo poskytnutí služby uskutečňuje, zaplatit v podmínkách volné
hospodářské soutěže nezávislému dodavateli nebo poskytovateli v tuzemsku,
aby v daném okamžiku toto zboží pořídila nebo tuto službu přijala; pokud
nelze srovnatelné dodání zboží nebo poskytnutí služby zjistit, rozumí se
obvyklou cenou
a) v případě
zboží částka, která
1. není
nižší než kupní cena daného nebo podobného zboží, nebo
2. odpovídá
nákladové ceně určené k okamžiku dodání zboží, pokud nelze určit částku
podle bodu 1,
b) v případě
služby částka, která není nižší než výše celkových nákladů osoby povinné
k dani na toto poskytnutí služby.
komentář
k § 36
V § 36
jsou po drobné úpravě provedené s účinností od 1. 10. 2021
v odstavci 5 a od 1. 1. 2021 v odstavci 6 stanovena
pravidla pro stanovení základu daně.
Základem daně je podle odstavce 1 obecně vše, co jako úplatu obdržel nebo má obdržet
plátce za uskutečněné zdanitelné plnění od osoby, pro kterou je zdanitelné
plnění uskutečněno, nebo případně od třetí osoby. Tato částka se snižuje
o daň, tj. z částky bez daně se daň vypočte jako přirážka
odpovídající příslušné sazbě daně.
Z uvedené
formulace vyplývá, že v případě, že plátci není příslušná sjednaná cena za
zdanitelné plnění uhrazena, základem daně je tato částka, kterou měl za
zdanitelné plnění obdržet. Pokud plátce, který
uskutečňuje zdanitelné plnění, přijme úplatu před uskutečněním zdanitelného
plnění, základem daně je podle odstavce 2 částka přijaté úplaty snížená
o daň.
Zahrnutí
do základu daně
V odstavci 3
je ve vazbě na směrnici o DPH stanoveno, co zahrnuje základ daně.
Podlepísmene a) musí být do základu daně v terminologii daňového řádu
zahrnuty jiné daně, poplatky nebo jiná obdobná peněžitá plnění, tj.
např. spotřební daň, clo, daň z elektřiny apod.
Podle písmene b)
se do základu daně zahrnují vedlejší výdaje, které jsou účtovány osobě, pro
kterou je uskutečňováno zdanitelné plnění při jeho uskutečnění. Vymezení
vedlejších výdajů je uvedeno v odstavci 4.
Podle písmene c) se
do základu daně zahrnuje při poskytnutí služby i materiál přímo
související s poskytovanou službou, např. v případě prací výrobní
povahy režijní a spojovací materiál a v případě oprav náhradní
díly.
Při poskytnutí
stavebních a montážních prací provedených na dokončené stavbě nebo
v souvislosti s opravou stavby se do základu daně podle písmene d)
zahrnují i konstrukce, materiál, stroje
a zařízení, které se do stavby jako její součást montážními
a stavebními pracemi zabudují nebo zamontují. Toto pravidlo se
v praxi uplatní také u stavebních a montážních prací, na které
se podle § 92e zákona o DPH vztahuje režim přenesení daňové
povinnosti na příjemce plnění.
Vedlejší
výdaje
Podle odstavce 4
se za vedlejší výdaje pro účely stanovení základu daně považují zejména náklady
na balení, přepravu, pojištění a provize. Tyto vedlejší náklady by tedy
neměly být účtovány samostatně, ale měly by být zahrnuty do základu daně
dodávaného zboží nebo poskytované služby.
V novelizovaném
odstavci 5 se stanoví, že základ daně se sníží o slevu z ceny, pokud
je poskytnuta ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Z toho vyplývá, že
částka slevy se nezahrne do základu daně a základem daně bude částka snížená
o tuto slevu, tj. snížená cena po slevě.
Podle druhé věty
se do základu daně od 1. 4. 2019 nezahrnuje částka vzniklá zaokrouhlením
celkové konečné úplaty na celou korunu, pokud byla platba při uskutečnění
zdanitelného plnění provedena v hotovosti.
Tato úprava byla odůvodňována snahou odstranit případné dvojí zaokrouhlování
výše daně a zároveň i celkové úplaty. Tato úprava se původně
nelogicky týkala pouze plateb v hotovosti, novelou zákona od 1. 10.
2021 se rozšířila i na bezhotovostní platby. Toto pravidlo bylo možno
podle informace GFŘ nad rámec zákona využívat i před účinností novely.
Základ
daně ve specifických případech
V odstavci 6
je v souladu se směrnicí o DPH vymezeno, jak se stanoví základ daně
v případech, kdy není sjednána úplata nebo je vyjádřena specifickým
způsobem.
Podle písmene a) je
ve stanovených případech, a to zejména při bezúplatném poskytnutí majetku
nebo při jeho poskytnutí pro účely nesouvisející s ekonomickou činností,
základem daně cena zboží nebo cena obdobného zboží, za kterou by bylo možné
zboží pořídit ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, a pokud takovou cenu
nelze určit, výše celkových nákladů vynaložených na dodání zboží ke dni
uskutečnění zdanitelného plnění. Pokud plátce poskytne např. opotřebený
počítač, u něhož uplatnil v roce 2018 nárok na odpočet daně, jako dar
škole, základem daně nebude původní pořizovací cena tohoto počítače, ale cena,
za kterou by se takový nebo obdobný počítač dal pořídit v roce 2021
v okamžiku jeho darování škole, tj. uvedená cena zohledňuje stáří
a míru opotřebení tohoto počítače. Podle tohoto písmene se stanoví základ
daně také ve vazbě na § 13 odst. 4 písm. b), tj. v případě
uvedení dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností do užívání, které je
podle právní fikce považováno za stanovených podmínek za zdanitelné plnění.
Podle písmene b) je
základem daně ve stanovených případech, a to zejména při bezúplatném
poskytnutí služby nebo jejím poskytnutím pro účely nesouvisející
s ekonomickou činností, výše celkových nákladů vynaložených na poskytnutí
služby. Pokud např. plátce, který provozuje restauraci, poskytne bezplatně
stravovací službu svým zaměstnancům, a přitom u vstupů potřebných
k poskytnutí této služby uplatnil nárok na odpočet daně, základem daně
budou celkové náklady vzniklé s přípravou jídel.
Podle písmene c) je
základem daně v případě nepeněžitého plnění obvyklá cena, jejíž vymezení
vyplývá z § 36 odst. 14, jak je vysvětleno v dalším textu.
Základ daně se v tomto případě určí podle hodnoty vlastního uskutečněného
plnění, oproti pravidlu, které platilo do 1. 4. 2019, kdy základem daně
byla hodnota protiplnění.
Podle písmene d) je
základem daně při dodání zboží nebo poskytnutí služby, kdy byla úplata
poskytnuta plně nebo zčásti formou virtuálního aktiva, obvyklá cena.
Důvodem této úpravy je, že neexistuje oficiální přepočítací kurz mezi
virtuálními měnami a korunou.
Podle odstavce 7
se postupuje při stanovení základu daně při dodání zboží nebo poskytnutí služby
na základě víceúčelového poukazu. Základem daně při dodání zboží nebo poskytnutí
služby na základě víceúčelového poukazu je obecně podle tohoto odstavce vše, co
jako úplatu za víceúčelový poukaz uhradila nebo má uhradit osoba, pro kterou je
zdanitelné plnění uskutečněno, nebo třetí osoba, a to bez daně za toto
zdanitelné plnění. Tato částka může být vyjádřena v peněžních
prostředích nebo jako hodnota nepeněžitého plnění. Do základu daně se
zahrne i případná částka, kterou uhradí za nabyvatele poukazu třetí osoba,
např. zaměstnavatel za svého zaměstnance. Není-li úplata za víceúčelový
poukaz známa, je základem daně částka uvedená na víceúčelovém poukazu nebo
v související dokumentaci snížená o daň.
Jestliže je podle
odstavce 8 víceúčelový poukaz přijat pouze jako část úplaty za uskutečněné
zdanitelné plnění, základ daně se stanoví jako součet částky stanovené podle
předchozího odstavce 7, a to pro část úplaty odpovídající víceúčelovému
poukazu a částky stanovené podle § 36 odst. 1, podle něhož je
základem daně obecně úplata za uskutečněné zdanitelné plnění, pro zbývající
část úplaty.
V odstavci 9
je stanoven postup stanovení základu daně, kdy je nutno rozdělit celkový základ
daně na dílčí základy daně v předepsaném poměru.
Pro stanovení tohoto poměru se použije zjištěná cena. Zjištěné ceny pro účely
stanovení poměrných částí základu daně se považují za ceny včetně daně.
Pokud je při
oceňování majetku vyžadován posudek více znalců, použije se podle odstavce
10 cena z posudku, v němž je cena nejvyšší.
V odstavci 11
je uveden postup stanovení základu daně při prodeji platných mincí,
které jsou pro sběratelské účely prodávány za cenu vyšší, než je jejich
nominální hodnota. Základem daně je v tomto případě rozdíl mezi cenou, za
kterou jsou prodávány, a nominální hodnotou, který se chápe v úrovni
včetně daně. Pokud je prodejní cena nižší než nominální, základ daně je nulový.
V odstavci 12
je ve vazbě na úpravu zdaňování vratných obalů
vyplývající z § 13 zákona o DPH stanoven základ daně při
vypořádání salda obalového konta. Ve vazbě na § 13 odst. 4
písm. e) je základem daně obecně peněžní částka, za kterou plátce dodává
vratný obal, který je dodáván spolu se zbožím, vyjma daně.
Nezahrnování
do základu daně
Z odstavce 13
vyplývá, že plátce nemusí zahrnout do základu daně částku, kterou obdržel od
jiné osoby na úhradu částky vynaložené jménem a na účet této jiné osoby.
Prakticky to tedy znamená, že tuto částku účtuje bez DPH. Nutnou podmínkou
pro tento postup je, že přijatá částka nepřevyšuje částku uhrazenou za jinou
osobu a že si plátce u plnění uhrazeného za jinou osobu neuplatní
nárok na odpočet daně. Podle výkladu Ministerstva financí je nezbytné, aby
plátce tuto částku účtoval či evidoval jako průběžnou položku.
V odstavci 14
je pro účely DPH definována obvyklá cena. Obvyklou cenou se podle tohoto
odstavce v souladu se směrnicí o DPH rozumí částka, kterou by za
účelem pořízení zboží nebo přijetí služby musela osoba, pro kterou se plnění
uskutečnilo, nacházející se na stejném obchodním stupni, na jakém se dodání
zboží nebo poskytnutí služby uskutečňuje, zaplatit v podmínkách volné
hospodářské soutěže nezávislému dodavateli nebo poskytovateli v tuzemsku,
aby v daném okamžiku toto zboží pořídila nebo tuto službu přijala.
Jedná se tedy
prakticky o obvyklou tržní cenu v obecném právním chápání. Pokud
nelze srovnatelné dodání zboží zjistit, rozumí se obvyklou cenou částka, která
není nižší než kupní cena daného nebo podobného zboží, nebo odpovídá nákladové
ceně určené k okamžiku dodání zboží. Pokud nelze zjistit srovnatelné
poskytnutí služby, rozumí se obvyklou cenou částka, která není nižší než výše
celkových nákladů osoby povinné k dani na toto poskytnutí služby.
Takto definovaná
obvyklá cena je základem daně podle § 36 odst. 6 písm. c)
a d), jak bylo vysvětleno v předchozím textu a také podle
§ 36a zákona o DPH, jak vyplývá z komentáře k tomuto ustanovení.
§ 36a
Základ daně ve
zvláštních případech
(1) Základem
daně je obvyklá cena25) bez daně, určená ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění, je-li zdanitelné plnění uskutečněno pro osobu
uvedenou v odstavci 3 a je-li úplata za zdanitelné plnění
a) nižší
než obvyklá cena25) a osoba, pro kterou bylo zdanitelné plnění
uskutečněno, nemá nárok na odpočet daně nebo nemá nárok na odpočet daně
v plné výši, nebo
b) vyšší
než obvyklá cena25) a plátce, který uskutečnil zdanitelné
plnění, je povinen krátit nárok na odpočet daně podle § 76 odst. 1.
(2) Hodnotou
plnění osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně je obvyklá cena25)
určená ke dni jeho uskutečnění, je-li plnění uskutečněno pro osobu
uvedenou v odstavci 3 a je-li úplata nižší než obvyklá
cena25) a plátce, který uskutečnil plnění osvobozené od daně
bez nároku na odpočet daně, je povinen krátit nárok na odpočet daně podle
§ 76 odst. 1.
(3) Osobami, na
které se vztahují odstavce 1 a 2, jsou
a) kapitálově
spojené osoby podle § 5a odst. 3 s tím, že výše podílu
představuje alespoň 25 % základního kapitálu nebo 25 % hlasovacích
práv těchto osob,
b) jinak
spojené osoby podle § 5a odst. 4; za jinak spojené osoby se
nepovažují osoby, kdy je jedna osoba členem dozorčích rad obou osob,
c) osoby
blízké,
d) společníci
téže společnosti.
komentář
k § 36a
V § 36a
je stanoven základ daně ve zvláštních případech.
Podle odstavce
1 je základem daně ve stanovených případech obvyklá cena ve smyslu
předchozího § 36 odst. 14, určená ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění, je-li zdanitelné plnění uskutečněno pro vyjmenované osoby, které
jsou vymezeny v § 36a odst. 3, a:
a) úplata
za zdanitelné plnění je nižší než obvyklá cena a osoba, pro kterou
bylo zdanitelné plnění uskutečněno, nemá nárok na odpočet daně nebo nemá nárok
na odpočet daně v plné výši, nebo
b) úplata
za zdanitelné plnění je vyšší než obvyklá cena a plátce, který
uskutečnil zdanitelné plnění, nemá nárok na odpočet daně nebo nemá nárok na
odpočet daně v plné výši.
Např. prodá-li
podnikatel, který je plátcem daně, svému bratrovi zboží, se kterým obchoduje,
za cenu nižší, než je cena obvyklá, tj. cena, za kterou zboží prodává ostatním
zákazníkům, musí v uvedeném případě přiznat daň z obvyklé ceny, tj.
z ceny, za kterou je uvedené zboží obvykle prodáváno ostatním zákazníkům.
Obdobné pravidlo
platí podle odstavce 2 i pro vykazování hodnoty plnění
osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně. Pokud je toto osvobozené
plnění uskutečněno pro vyjmenovaný okruh osob a úplata za něj je nižší než
obvyklá cena a plátce, který toto plnění uskutečnil, je povinen krátit
nárok na odpočet daně podle § 76 odst. 1 zákona o DPH, musí
vykázat v ř. 50 přiznání k DPH hodnotu tohoto plnění
v úrovni obvyklé ceny určené ke dni uskutečnění tohoto plnění osvobozeného
od daně bez nároku na odpočet daně.
Pokud např. plátce pronajímá své dceřiné společnosti nemovitost
a tento nájem je osvobozen od daně a nájemné je nižší, než je obvyklá
cena, musí pronajímatel, který je povinen krátit nárok na odpočet daně, vykazovat v ř. 50 nájemné v úrovni
obvyklé ceny, aby nedocházelo ke zkreslování koeficientu podle § 76 zákona
o DPH pro krácení nároku na odpočet daně ve prospěch pronajímatele.
Vyjmenované osoby,
vůči kterým toto pravidlo platí, jsou uvedeny v odstavci 3. Těmito
vyjmenovanými osobami jsou:
– kapitálově
spojené osoby ve smyslu § 5a odst. 3, kde jsou vymezeny pro účely
skupinové registrace s tím, že výše podílu na základním kapitálu či
hlasovacích právech činí pouze 25 %,
– jinak
spojené osoby ve smyslu § 5a odst. 4, tj. personálně spojené osoby,
s výjimkou členů dozorčích rad,
– osoby
blízké,
– osoby,
které jsou společníky společnosti ve smyslu § 2716 občanského
zákoníku.
§ 37
Výpočet daně
u dodání zboží a poskytnutí služby
Daň se vypočte
jako
a) součin
základu daně a sazby daně, nebo
b) rozdíl
mezi
1. částkou
odpovídající výši úplaty za zdanitelné plnění, která je včetně daně, nebo výši
částky stanovené podle § 36 odst. 6, která je včetně daně,
bez zahrnutí částky vzniklé zaokrouhlením celkové výše
úplaty podle § 36 odst. 5 a
2. částkou,
která se vypočítá jako podíl částky podle bodu 1 a koeficientu 1,21
v případě základní sazby daně, 1,15 v případě první snížené sazby
daně nebo 1,10 v případě druhé snížené sazby daně.
komentář
k § 37
V § 37
je po drobné novelizaci písmene b) provedené od 1. 10. 2021 stanovenalgoritmus výpočtu daně, a to buď ze základu daně (bez daně), nebo
z částky odpovídající výši úplaty za zdanitelné plnění (chápané včetně
daně), a také postup při zaokrouhlování vypočtené daně. Od 1. 4.
2019 bylo zrušeno dřívější pravidlo pro zaokrouhlování vypočtené daně na celé
koruny. V bezhotovostním styku lze zaokrouhlovat matematicky na dvě
desetinná místa, a to podle § 13 zákona č. 6/1993 Sb.,
o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů, a proto se toto
pravidlo výkladově aplikuje také na zaokrouhlování vypočtené daně.
Podle písmene a) se
daň vypočte jako součin základu daně a sazby daně. Vypočtená daň se
nezaokrouhluje na celé koruny, ale uvede se na dvě desetinná místa. Na celé
koruny se zaokrouhlí daň až při zpracování daňového přiznání, a to podle
pravidel vyplývajících z daňového řádu.
Podle
novelizovaného písmene b) se vypočte daň z celkové částky včetně daně,
a tojako rozdíl mezi touto částkou, a to bez zahrnutí
částky vzniklé zaokrouhlením celkové úplaty, ať již při bezhotovostní platbě či
platbě v hotovosti, a částky, která se vypočte jako podíl stejné
částky (úplaty včetně daně) a koeficientu. Tento koeficient činí 1,21
v případě základní sazby daně, 1,15 v případě první snížené sazby daně
nebo 1,10 v případě druhé snížené sazby daně. Z částky
100 000 Kč včetně daně se tedy daň vypočte takto: 100 000 –
100 000/1,21 = 100 000 – 82 644, 63 = 17 355,37 Kč. Daň
se tedy nezaokrouhluje na celé koruny, ale uvede se na dvě desetinná místa. Na
celé koruny se zaokrouhlí daň až v daňovém přiznání podle pravidel
vyplývajících z daňového řádu.
§ 37a
Základ daně
a výše daně při uskutečnění
zdanitelného plnění, pokud vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté
před uskutečněním tohoto zdanitelného plnění
(1) Základem
daně při uskutečnění zdanitelného plnění v případě, že vznikla povinnost
přiznat daň z úplaty přijaté před uskutečněním tohoto zdanitelného plnění,
je rozdíl mezi základem daně podle § 36 odst. 1 a souhrnem
základů daně podle § 36 odst. 2.
(2) Je-li
základ daně vypočtený podle odstavce 1
a) kladný,
uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění sazba daně a kurz pro
přepočet cizí měny na českou měnu platné ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění,
b) záporný,
uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění sazba daně a kurz pro
přepočet cizí měny na českou měnu, které byly uplatněny při přiznání daně
z úplaty přijaté přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění.
(3) V případě,
že základ daně podle odstavce 1 je záporný a pro výpočet daně při
přijetí úplat přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění byly uplatněny různé
sazby daně, uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění tytéž sazby daně,
a to pro tu část z přijaté úplaty, kterou vznikl nebo byl navýšen
kladný rozdíl mezi souhrnem základů daně podle § 36 odst. 2 a základem
daně podle § 36 odst. 1; obdobně se postupuje, byly-li
uplatněny různé kurzy pro přepočet cizí měny na českou měnu.
komentář
k § 37a
V § 37a
je stanoven postup při vyúčtování úplat přijatých před dnem uskutečnění
zdanitelného plnění.
Podle
odstavce 1 je základem daně při uskutečnění zdanitelného plnění
v případě, že vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před
uskutečněním tohoto zdanitelného plnění, rozdíl mezi základem daně podle
§ 36 odst. 1 a souhrnem základů daně podle § 36
odst. 2, tj. prakticky rozdíl mezi celkovou úplatou bez daně
a souhrnem obdržených záloh snížených o daň.
Z odstavce
2 vyplývá uplatnění sazeb daně ve vazbě na to, zda je rozdíl podle
odstavce 1 kladný či záporný. Z písmene a) vyplývá, že je-li
tento rozdíl kladný, uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění sazba
daně platná ke dni uskutečnění zdanitelného plnění.
? Příklad
1
Byla-li
přijata záloha na dodání tepla v první snížené sazbě daně v prosinci
2019, z této zálohy byla přiznána daň v sazbě 15 %. Od
1. 1. 2020 platí pro teplo druhá snížená sazba ve výši 10 %.
Došlo-li v lednu 2020 k odečtu spotřebovaného tepla, tj.
k uskutečnění zdanitelného plnění, z požadovaného doplatku, tj.
z kladného rozdílu se uplatnila sazba daně ve výši 10 %, tj. sazba
daně platná k datu uskutečnění zdanitelného plnění. Obdobné pravidlo platí
i pro použití přepočítacího kurzu.
Z písmene
b) vyplývá, že je-li tento rozdíl naopak záporný, uplatní se při
uskutečnění zdanitelného plnění sazba daně, která byla uplatněna při přiznání
daně z úplaty přijaté přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění.
? Příklad
2
Byla-li
přijata záloha na dodání tepla v první snížené sazbě daně v prosinci
2019, z této zálohy byla přiznána daň v sazbě 15 %. Pro teplo
platí od 1. 1. 2020 druhá snížená sazba ve výši 10 %
a i v lednu 2020 se k datu odečtu uskuteční zdanitelného
plnění, z případného přeplatku, tj. záporného rozdílu se uplatnila sazba
daně ve výši 15 %, tj. sazba daně platná ke dni přijetí úplaty (zálohy).
Obdobné pravidlo platí i pro použití přepočítacího kurzu.
Z odstavce
3 vyplývá postup v případě, kdy by nebyla přijata pouze jedna záloha,
ale více záloh před datem uskutečnění zdanitelného plnění.
V případě, že základ daně by byl podle odstavce 1 záporný a pro
výpočet daně při přijetí úplat přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění byly
uplatněny různé sazby daně, uplatnily by se při uskutečnění zdanitelného plnění
tytéž sazby daně, a to pro tu část z přijaté úplaty, kterou vznikl
nebo byl navýšen kladný rozdíl mezi souhrnem základů daně podle § 36 odst. 2
a základem daně podle § 36 odst. 1 zákona o DPH. Prakticky
to znamená, že plátce by měl u každé ze záloh postupně zjišťovat, jaký
je kumulativní součet všech záloh. U zálohy, kterou převýší celkovou
úplatu bez daně (základ daně podle § 36 odst. 1 zákona o DPH),
bude při výpočtu daně zohledněna částka odpovídající rozdílu mezi kumulativním
součtem záloh a hodnotou plnění. Obdobné pravidlo platí i pro
použití přepočítacího kurzu.
§ 38
Základ daně
a výpočet daně při dovozu zboží
(1) Základem
daně při dovozu zboží podle § 20 je součet
a) základu
pro vyměření cla, včetně cla, dávek a poplatků splatných z důvodu
dovozu zboží, pokud již nejsou zahrnuty do základu pro vyměření cla,
b) vedlejších
výdajů vzniklých do prvního místa určení, v tuzemsku, popřípadě do dalšího
místa určení na území Evropské unie, pokud je toto místo při uskutečnění
zdanitelného plnění známo, pokud nejsou zahrnuty do základu daně podle písmena
a),
c) příslušné
spotřební daně, pokud není stanoveno v § 41 jinak.
(2) Prvním
místem určení se pro účely odstavce 1 rozumí místo uvedené
v přepravním dokladu, na jehož základě je zboží dováženo do dovážejícího
členského státu. Pokud není první místo určení uvedeno na přepravním dokladu,
považuje se za první místo určení místo prvního přeložení dováženého zboží
v dovážejícím členském státě.
(3) U propuštění
zboží do celního režimu volného oběhu, dočasného použití s částečným
osvobozením od dovozního cla nebo vrácení zboží se daň vypočte podle § 37
písm. a).
(4) Pro účely
stanovení základu daně při dovozu zboží se pro přepočet cizí měny na českou
měnu použije kurz stanovený podle přímo použitelných předpisů Evropské unie
upravujících clo.
komentář
k § 38
V § 38
je stanoven základ daně a výpočet daně při dovozu zboží.
Podle odstavce 1
je nadále obecně základem daně při dovozu zboží součet základu pro vyměření
cla, včetně cla, dávek a poplatků splatných z důvodu dovozu zboží
a příslušné spotřební daně a vedlejších výdajů, které jsou vynaloženy
při přepravě až do prvního místa určení v tuzemsku, pokud již nebyly
zahrnuty do základu daně při výpočtu cla.
Podle odstavce 2
je přitom prvním místem určení pro účely stanovení základu daně podle
předchozího odstavce 1 místo uvedené v přepravním dokladu, na jehož
základě je zboží dováženo do dovážejícího členského státu. Pokud toto místo
není v přepravním dokladu uvedeno, považuje se za první místo určení,
místo prvního přeložení tohoto zboží v dovážejícím členském státě.
V odstavci 3
se stanoví postup při výpočtu daně při propuštění zboží do celního režimu volného
oběhu, při propuštění zboží do režimu dočasného použití s částečným
osvobozením od dovozního cla nebo při vracení zboží.
Daň se vypočítá
podle § 37 písm. a), tj. jako součin příslušného základu daně
a sazby daně a vypočtená daň se uvede na dvě desetinná místa.
U zboží propuštěného do celního režimu volného oběhu z celního režimu
pasivního zušlechťovacího styku se daň vypočte standardně podle odstavce,
a to bez zahrnutí hodnoty služby, která byla plátci poskytnuta osobou
neusazenou v tuzemsku s místem plnění v tuzemsku podle § 9
odst. 1 zákona o DPH, tj. podle sídla plátce jako jejího příjemce.
Z odstavce 4
nadále vyplývá specifické pravidlo pro přepočet základu daně při dovozu
zboží z cizí měny na koruny. Podle tohoto odstavce se pro účely
stanovení základu daně při dovozu zboží pro přepočet cizí měny na českou měnu
použije kurz stanovený podle přímo použitelných předpisů Evropské unie
upravujících clo.
Při dovozu zboží
se tedy při přepočtu základu daně nepostupuje podle § 4 odst. 8
zákona o DPH, v němž jsou obecně stanovena pravidla pro přepočet cizí
měny na českou měnu.
§ 39
Základ daně
a výpočet daně při poskytnutí služby osobou neusazenou
v tuzemsku
(1) Základ daně
při poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku se stanoví obdobně
podle § 36.
(2) Plátce je
povinen si sám daň vypočítat podle § 37 písm. a).
komentář
k § 39
V § 39
je stanoven základ a výpočet daně při poskytnutí služby osobou neusazenou
v tuzemsku.
Podle odstavce 1 se
základ daně stanoví obdobně jako podle § 36, tj. základem daně je obdržená
peněžní částka snížená o daň.
Důležité
!
Tuto
částku musí plátce případně přepočítat na českou měnu kurzem platným ke dni
povinnosti přiznat daň a podle odstavce 2 sám daň vypočítat jako
z částky bez daně, tj. podle § 37 písm. a) zákona
o DPH.
§ 40
Základ daně
a výpočet daně při pořízení zboží z jiného členského státu
(1) Základ daně
při pořízení zboží z jiného členského státu se stanoví obdobně podle
§ 36.
(2) Pokud je
pořizovateli vrácena spotřební daň zaplacená v členském státě, ze kterého
bylo zboží odesláno nebo přepraveno, dodatečně po pořízení zboží z tohoto
členského státu, provede se oprava základu daně.
(3) Plátce je
povinen si sám daň vypočítat podle § 37 písm. a).
komentář
k § 40
V § 40
je stanoven základ a výpočet daně při pořízení zboží z jiného
členského státu. Podle odstavce 1 se základ daně stanoví obdobně jako podle
§ 36, tj. základem daně je obdržená peněžní částka snížená o daň ve
vazbě na sjednané dodací podmínky. V tomto případě tedy neplatí
pravidlo platné pro stanovení základu daně při dovozu zboží v § 38,
podle něhož se do základu daně zahrnují i vedlejší výdaje vzniklé do
prvního místa určení.
Podle odstavce 2
se provede oprava základu daně, pokud je pořizovateli vrácena spotřební daň
zaplacená v členském státě, ze kterého bylo zboží odesláno nebo
přepraveno, dodatečně po pořízení zboží z tohoto členského státu.
Podle odstavce 3 si
musí plátce sám daň vypočítat podle § 37 písm. a) zákona o DPH,
tj. jako z částky bez daně.
§ 41
Základ daně
a výpočet daně u zboží, které
je v režimu podmíněného osvobození
od spotřební daně
(1) Základ daně
při dovozu zboží, které je propuštěno do celního režimu volného oběhu
s následným umístěním do režimu podmíněného osvobození od spotřební daně,
se stanoví podle § 38 bez zahrnutí spotřební daně.
(2) U zboží,
které je při pořízení z jiného členského státu v tuzemsku umístěno do
režimu podmíněného osvobození od spotřební daně, se základ daně stanoví obdobně
podle § 36 bez zahrnutí spotřební daně.
(3) U zboží,
které se nachází v režimu podmíněného osvobození od spotřební daně,
a plátce uskutečňuje jeho dodání podle § 13, aniž by zboží bylo
uvedeno do volného daňového oběhu, se základ daně stanoví podle § 36.
(4) U zboží,
které se nachází v režimu podmíněného osvobození od spotřební dně,
a plátce uskutečňuje jeho dodání podle § 13 při uvedení zboží do
volného daňového oběhu, se základ daně stanoví podle § 36.
komentář
k § 41
V § 41
je nadále stanoven základ a výpočet daně u zboží, které je předmětem
spotřební daně a které je v režimu podmíněného osvobození od daně
podle zákona o spotřebních daních.
Do základu pro
výpočet daně se podle odstavce 1 a 2 nadále nezapočítává oproti obecné
úpravě v § 36 a 38, a to jak v případě dovozu, tak
i pořízení zboží v tuzemsku z jiného členského státu, spotřební
daň, která v důsledku osvobození podle zákona o spotřebních daních
není vybrána.
Podle odstavce 3
uskutečňuje-li plátce dodání zboží, které se nachází v režimu
podmíněného osvobození od spotřební daně, podle § 13, tj. dodání zboží
s místem plnění v tuzemsku, aniž by zboží bylo uvedeno do volného
daňového oběhu, stanoví se základ daně standardně podle § 36 zákona
o DPH.
Stejně tak se
podle odstavce 4 stanoví základ daně podle § 36 při jeho dodání podle
§ 13 zákona o DPH při uvedení zboží do volného daňového oběhu.
Oddíl 2
Oprava základu
daně a oprava
výše daně
§ 42
Oprava základu
daně
(1) Plátce
opraví základ daně, nastanou-li tyto skutečnosti:
a) zrušení
nebo vrácení celého nebo části zdanitelného plnění,
b) vrácení
spotřební daně podle § 40 odst. 2,
c) nedojde
k převodu vlastnického práva ke zboží na jeho uživatele podle § 13
odst. 3 písm. c),
d) vrácení
úplaty, ze které vznikla plátci ke dni jejího přijetí povinnost přiznat daň
a jestliže se zdanitelné plnění neuskutečnilo,
e) použití
úplaty, ze které vznikla plátci ke dni jejího přijetí povinnost přiznat daň, na
úhradu jiného plnění, nebo
f) další
skutečnosti, na jejichž základě dojde ke změně výše základu daně podle
§ 36 a 36a po dni uskutečnění zdanitelného plnění.
(2) Opravu
základu daně podle odstavce 1 písm. f) v případě reorganizace
nelze provést u plnění, které není jako pohledávka zahrnuto do schváleného
reorganizačního plánu.
(3) Oprava
základu daně se považuje za samostatné zdanitelné plnění uskutečněné
a) dnem,
kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně,
b) dnem
schválení reorganizačního plánu v případě, že k opravě základu daně
dochází z důvodu změny výše základu daně na základě tohoto plánu,
c) dnem
zrušení rozhodnutí o schválení reorganizačního plánu v případě, že
k opravě základu daně dochází z důvodu změny výše základu daně na
základě tohoto zrušení, nebo
d) dnem
přeměny reorganizace v konkurs v případě, že k opravě základu
daně dochází z důvodu změny výše základu daně na základě této přeměny.
(4) Při opravě
základu daně plátce
a) vystaví
opravný daňový doklad, nebo
b) provede
opravu základu daně v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty,
pokud plátce
1. neměl
povinnost vystavit daňový doklad nebo
2. vystavil
daňový doklad, ale pro účely vystavení opravného daňového dokladu mu není
osoba, pro kterou se původní plnění uskutečnilo, dostatečně známa.
(5) Plátce je
povinen vystavit opravný daňový doklad a vynaložit úsilí, které po něm lze
rozumně požadovat, k tomu, aby se tento daňový doklad dostal do dispozice
příjemce plnění do 15 dnů ode dne uvedeného v odstavci 3.
(6) Oprava
základu daně jako samostatné zdanitelné plnění se uvede v daňovém přiznání
za zdaňovací období, ve kterém se tato oprava považuje za uskutečněnou. Pokud
je snižován základ daně a plátce má povinnost vystavit opravný daňový
doklad, oprava základu daně jako samostatné zdanitelné plnění se uvede
v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém plátce vynaložil úsilí,
které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby se tento daňový doklad
dostal do dispozice příjemce plnění; to neplatí pro samostatné zdanitelné
plnění uskutečněné podle odstavce 3 písm. b) až d).
(7) V případě
opravy základu daně plátce opraví výši daně, pro kterou použije sazbu daně
platnou ke dni povinnosti přiznat daň u původního zdanitelného plnění nebo
ke dni přijetí úplaty, z níž vznikla povinnost přiznat daň. Pro přepočet
cizí měny na českou měnu se použije kurz uplatněný u původního
zdanitelného plnění nebo při přiznání daně z přijaté úplaty.
V případě opravy základu daně podle odstavce 1 písm. f), kdy je
zároveň vystaven opravný daňový doklad podle § 45 odst. 4, lze
použít i kurz platný první pracovní den kalendářního roku, ve kterém
vznikl důvod opravy.
(8) Opravu
základu daně nelze provést, pokud den uvedený v odstavci 3 nastane po
uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost přiznat
daň u původního uskutečněného zdanitelného plnění nebo došlo
k přijetí úplaty, pokud se zdanitelné plnění ještě neuskutečnilo. Lhůta
pro opravu základu daně neběží po dobu soudního nebo rozhodčího řízení
v souvislosti se zbožím nebo službou, které byly předmětem původního
uskutečněného zdanitelného plnění, pokud toto řízení má vliv na výši základu
daně; v případě insolvenčního řízení lhůta pro opravu základu daně neběží
v období ode dne zahájení insolvenčního řízení do dne schválení
reorganizačního plánu. V případě přenechání zboží k užití na základě
smlouvy podle § 13 odst. 3 písm. c) lze opravu základu daně
provést po celou dobu tohoto přenechání zboží.
(9) Oprava základu
daně se provede rovněž ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém
a) došlo
k převzetí celkového díla, a to v případě, že byla poskytována
dílčí plnění,
b) došlo
k převodu vlastnického práva ke zboží na uživatele podle § 13
odst. 3 písm. c), nebo
c) nastala
skutečnost, na jejímž základě nedošlo k převedení vlastnického práva na
uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c).
(10)
V případě opravy základu daně, pokud nedojde k převedení vlastnického
práva na uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c), plátce sníží
výši daně o částku daně vypočítanou podle § 37 písm. a) ze
základu daně stanoveného jako rozdíl mezi úplatou bez daně, která plátci náleží
za plnění podle § 13 odst. 3 písm. c), a částkou bez daně,
která plátci náleží do dne zániku závazku převést vlastnické právo
k užívanému zboží jiným způsobem než splněním.
(11) Při pořízení
zboží z jiného členského státu, dodání zboží do jiného členského státu,
poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku, poskytnutí služby
s místem plnění mimo tuzemsko, režimu přenesení daňové povinnosti
a při dovozu a vývozu zboží, provede plátce nebo identifikovaná osoba
opravu základu daně obdobně podle odstavců 1 až 9.
(12) Při dovozu
zboží, kdy vyměří daň celní úřad a je nesprávně uplatněn základ daně nebo
sazba daně, plátce tuto skutečnost oznámí celnímu úřadu, který daň původně
vyměřil.
komentář
k § 42
V § 42,
v němž byl novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 zrušen
poslední odstavec 13, jsou stanovena pravidla pro opravu základu daně.
V odstavci 1
je vymezeno, kdy je plátce povinen opravu základu daně provést např. při
zrušení nebo vrácení celého nebo části zdanitelného plnění.
Plátce provede
opravu základu daně také, nastanou-li další skutečnosti, na jejichž
základě dojde, ke změně výše základu daně po dni uskutečnění zdanitelného
plnění. Tato povinnost tedy plátci nadále
vzniká např. při poskytnutí skonta či bonusu, má-li fakticky za následek
snížení základu daně u dříve uskutečněného plnění.
Podle písmene e)
je plátce povinen provést opravu základu daně i při vrácení úplaty,
u níž při jejím přijetí vznikla povinnost přiznat daň, pokud se zdanitelné
plnění neuskutečnilo.
Podle odstavce 2
lze opravu základu daně při reorganizaci provést jen u plnění, které je
jako pohledávka zahrnuto do schváleného reorganizačního plánu.
Toto pravidlu bylo dříve dovozováno výkladově.
Podle odstavce 3
je oprava základu daně nadále chápána jako samostatné zdanitelné plnění. Podle
písmene a) se oprava základu daně považuje obecně za uskutečněnou, dnem, kdy
nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně, tj. kdy se
plátce např. rozhodl poskytnout zákazníkovi slevu z ceny nebo kdy byl
podepsán reklamační protokol, na jehož základě dojde k vrácení zboží. V případě
opravy základu daně podle předchozího odstavce 2 se oprava považuje za
uskutečněnou dnem schválení reorganizačního plánu v případě, že
k opravě základu daně dochází z důvodu změny výše základu daně na
základě tohoto plánu, nebo dnem zrušení rozhodnutí o schválení
reorganizačního plánu v případě, že k opravě základu daně dochází
z důvodu změny výše základu daně na základě tohoto zrušení, nebo dnem
přeměny reorganizace v konkurs v případě, že k opravě základu
daně dochází z důvodu změny výše základu daně na základě této přeměny.
Z odstavce 4
nadále vyplývá povinnost vystavit opravný daňový doklad v případě, že
plátce měl povinnost vystavit daňový doklad. Povinnost vystavit opravný
daňový doklad se stanoví i v případě, že plátce vystavil daňový
doklad, i když neměl povinnost vystavit daňový doklad, a přitom je
osoba, pro kterou se plnění uskutečnilo, plátci dostatečně známa.
V ostatních případech zůstává zachována povinnost provést opravu základu
daně v evidenci pro účely DPH.
Podle odstavce 5 je
plátce povinen vynaložit úsilí, které lze po něm rozumně požadovat, k tomu,
aby se opravný daňový doklad dostal do dispozice příjemce plnění, a to do
15 dnů ode dne uskutečnění zdanitelného plnění podle předchozího odstavce 3.
Tato úprava
prakticky koresponduje s § 28 odst. 8 zákona o DPH,
v němž je zakotvena obdobná obecná úprava pro doručování daňových dokladů.
Plátce musí přitom v případě potřeby správci daně prokázat, že dostatečné
úsilí k doručení daňového dokladu či opravného daňového dokladu skutečně
vynaložil.
Podle odstavce 6
se oprava základu daně promítne obecně do daňového přiznání za zdaňovací
období, ve kterém se tato oprava považuje za uskutečněnou podle § 42
odst. 3. Je-li opravou snižován základ daně a plátce má
povinnost vystavit opravný daňový doklad, oprava základu daně se promítne do
daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém plátce ve smyslu předchozího
odstavce 5 vynaložil úsilí, které po něm lze rozumně požadovat, k tomu,
aby se opravný daňový doklad dostal do dispozice příjemce plnění. Prakticky
to znamená, že oproti dřívější právní úpravě není po plátci požadováno, aby
prokazoval doručení daňového dokladu a vázal provedení opravy základu daně
na okamžik, kdy ho obdržel příjemce původního zdanitelného plnění. Tato
pravidla neplatí pro opravu základu daně v rámci reorganizace ve vazbě na
§ 42 odst. 3.
Z odstavce 7
vyplývá, že při opravě základu daně plátce opraví
výši daně s použitím sazby daně platné ke dni povinnosti přiznat daň
u původního zdanitelného plnění, tj. prakticky použije sazbu daně platnou
ke dni uskutečnění zdanitelného plnění či ke dni přijetí úplaty, z níž mu
vznikla povinnost přiznat daň. Tuto skutečnost je důležité respektovat zejména
v případě, kdy v období od uskutečnění zdanitelného plnění či přijetí
úplaty do provedení opravy došlo ke změně sazby daně.
Obdobná zásada
nadále platí pro případy, kdy je základ daně vyjádřen v cizí měně. Pro
přepočet cizí měny na české koruny se použije kurz uplatněný u původního
zdanitelného plnění nebo při přiznání daně z přijaté úplaty.
V případě opravy základu daně v souvislosti se snížením nebo zvýšením
základu daně, kdy je zároveň vystaven souhrnný opravný daňový doklad, lze pro
administrativní zjednodušení nadále použít i kurz platný první pracovní
den kalendářního roku, ve kterém vznikl důvod opravy. Tento postup se uplatní
zejména při poskytnutí obratového bonusu za delší časové období. Pokud by
tedy např. vznikl důvod opravy v únoru 2021, plátce by podle tohoto
pravidla použil kurz ČNB platný k 4. 1. 2021 jako prvnímu pracovnímu
dni roku 2021.
Podle odstavce
8 nelze opravu základu daně nadále obecně provést po uplynutí 3 let od
konce zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost přiznat daň
u původního zdanitelného plnění, nebo došlo k přijetí úplaty, pokud
se zdanitelné plnění neuskutečnilo. Lhůta pro opravu základu daně neběží po dobu
soudního nebo rozhodčího řízení v souvislosti se zbožím nebo službou,
které byly předmětem původního uskutečněného zdanitelného plnění, pokud toto
řízení má vliv na výši základu daně; v případě insolvenčního řízení lhůta
pro opravu základu daně neběží v období ode dne zahájení insolvenčního
řízení do dne schválení reorganizačního plánu.
Jedná se
o právní úpravu ve prospěch daňových subjektů, která prakticky prodlužuje
za stanovených podmínek možnost provádění oprav např. v případě sporů
o výši ceny mezi dodavatelem a odběratelem.
V případě
tzv. finančního leasingu, tj. při přenechání zboží k užití na základě
smlouvy podle § 13 odst. 3 písm. c) je možno provést opravu
základu daně po celou dobu trvání smlouvy, což znění zákona účinné do
1. 4. 2019 nelogicky neumožňovalo.
Podle odstavce 9
nelze opravu základu daně a výše daně provést po uplynutí 3 let od konce
zdaňovacího období v dalších stanovených případech. Podle písm. a) se
provede oprava základu daně ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém
došlo k převzetí celkového díla, pokud byla poskytována dílčí plnění.
Prakticky to
znamená možnost provést opravu základu daně a také navazující opravu výše
daně při poskytnutí zdanitelného plnění podle smlouvy o dílo, kdy
jednotlivá dílčí plnění jsou poskytována po dobu delší než 3 roky,
a k převzetí celkového díla tak dojde za dobu delší než 3 roky.
Je tedy umožněno, aby docházelo k opravám jednotlivých dílčích plnění
ve lhůtě 3 let, a zároveň je u těchto dílčích plnění možné provést
opravu ve lhůtě 3 let od převzetí celkového díla, tj. např. u stavebních
prací, kde se dříve běžně stávalo, že po uplynutí 3 let již nebylo možné opravu
základu daně a zejména výše daně u jednotlivého dílčího plnění
provést.
Podle písmen b)
a c) je možné provést opravu základu daně ve lhůtě 3 let od konce
zdaňovacího období, ve kterém došlo k převodu vlastnického práva na
uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c) nebo nastala skutečnost,
na jejímž základě nedošlo k převedení vlastnického práva na uživatele
podle § 13 odst. 3 písm. c), tj. v případě tzv. finančního
leasingu. Tříletá lhůta pro možnost provedení opravy základu daně
a výše daně tedy neběží od data převzetí předmětu smlouvy, k němuž
vzniká povinnost přiznat daň, ale od některých z výše uvedených okamžiků.
Z odstavce 10
vyplývá postup při opravě základu daně podle předchozího § 42 odst. 9
písm. c), tj. prakticky při předčasném ukončení smlouvy o finančním
leasingu. V případě opravy základu daně, nedojde-li k převedení
vlastnického práva na uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c),
plátce sníží výši daně o částku daně vypočtenou ze základu daně
stanoveného jako rozdíl mezi celkovou úplatou bez daně, která plátci náleží
podle leasingové smlouvy, a částkou bez daně, která plátci náleží do dne
zániku závazku převést vlastnické právo k užívanému zboží jiným způsobem
než splněním podmínek smlouvy.
Z odstavce 11
nadále vyplývá, že obdobná pravidla jako podle předchozích odstavců platí
i pro opravu základu daně a výše daně při pořízení zboží
z jiného členského státu, dodání zboží do jiného členského státu,
poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku, poskytnutí služby
s místem plnění mimo tuzemsko, při poskytnutí zdanitelného plnění
v režimu přenesení daňové povinnosti podle § 92a a při dovozu
a vývozu zboží. Tato pravidla platí jak pro opravu základu daně prováděnou
plátcem, tak i identifikovanou osobou.
Při dovozu zboží,
kdy vyměří daň celní úřad a je nesprávně uplatněn základ daně nebo sazba
daně, je plátce povinen podle odstavce 12 tuto skutečnost oznámit
celnímu úřadu, který daň původně vyměřil.
Důležité
!
Novelou
zákona se s účinností od 1. 10. 2021 zrušuje dosavadní odstavec 13,
podle něhož se při poskytnutí vybrané služby s místem plnění
v tuzemsku, na kterou se vztahoval zvláštní režim jednoho správního místa,
postupovalo obdobně podle odstavců 1, 4 až 8. Postup v uvedených případech
po novelizaci zákona vyplývá z § 110zn, jak je vysvětleno
v dalším textu.
§ 43
Oprava výše daně
(1) V případě,
kdy plátce nebo identifikovaná osoba přiznala daň jinak, než stanoví tento
zákon, a tím zvýšila daň na výstupu, je oprávněna provést opravu
v dodatečném daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém byla
nesprávně uplatněna daň. Opravu lze provést nejdříve ke dni, ve kterém plátce
nebo osoba identifikovaná k dani, pro kterou se plnění uskutečnilo,
obdržela opravný daňový doklad, nebo ve kterém byla provedena oprava
v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty.
2) V případě
opravy výše daně podle odstavce 1 plátce nebo identifikovaná osoba
a) vystaví
opravný daňový doklad, nebo
b) provedou
opravu výše daně v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty, pokud
plátce nebo identifikovaná osoba
1. neměli
povinnost vystavit daňový doklad nebo
2. vystavili
daňový doklad, ale pro účely vystavení opravného daňového dokladu jim není
osoba, pro kterou se původní plnění uskutečnilo, dostatečně známa.
(3) U opravy
výše daně se uplatní sazba daně platná ke dni povinnosti přiznat daň
u původního plnění. Pro přepočet cizí měny na českou měnu se použije kurz
uplatněný osobou provádějící přepočet ke dni povinnosti přiznat daň
u původního plnění.
(4) Opravu výše
daně nelze provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém
vznikla povinnost přiznat daň u původního plnění.
(5) Osoba, která
není plátcem a jíž vznikla povinnost přiznat daň, kterou uvedla na vystaveném
dokladu, je oprávněna při opravě daně postupovat přiměřeně podle
odstavců 1 až 4.
(6) Při
poskytnutí úplaty, z níž vznikla povinnost přiznat daň, platí
odstavce 1 až 4 obdobně.
komentář
k § 43
V § 43,
v němž byl novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 zrušen
odstavec 6, jsou stanovena pravidla pro provádění opravy výše daně. Postup
podle § 43 se nadále použije v případě, kdy se opravuje pouze výše
daně bez opravy základu daně, kdy je postup upraven v předchozím
§ 42.
Podle
odstavce 1 v případě, že plátce či identifikovaná osoba přizná
daň jinak, než stanoví zákon, a tím zvýší daň na výstupu, je oprávněna
provést opravu, ale vždy v dodatečném daňovém přiznání za zdaňovací
období, ve kterém byla nesprávně uplatněna daň.
Opravu
je možno provést nejdříve ke dni, ve kterém plátce nebo identifikovaná osoba,
pro kterou se plnění uskutečnilo, obdržela opravný daňový doklad podle
§ 45 zákona o DPH, nebo ve kterém byla provedena oprava
v evidenci pro účely DPH. Platné znění § 74
zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu, neumožňuje přitom
odběrateli, který je plátcem, provést opravu odpočtu daně v návaznosti na
opravu výše daně podle § 43 v řádném daňovém přiznání, a proto
odběratel je povinen případnou opravu odpočtu provést ve smyslu daňového řádu
také v dodatečném daňovém přiznání, kterým bude zvyšovat svou poslední
známou daň, a proto podání tohoto dodatečného daňového přiznání je spojeno
s penalizací odběratele.
Provádí-li
plátce či identifikovaná osoba podle odstavce 2 opravu výše daně
v případě, kdy měli povinnost u původního zdanitelného plnění
vystavit daňový doklad, provedou tuto opravu na základě opravného daňového
dokladu podle § 45. Pokud neměli povinnost
vystavit daňový doklad nebo sice vystavili daňový doklad, ale pro účely
vystavení opravného daňového dokladu jim není osoba, pro kterou se uskutečnilo
původní zdanitelné plnění dostatečně známa, provedou opravu pouze
v evidenci pro účely DPH.
Podle odstavce
3 se nadále u opravy výše daně uplatní sazba daně platná ke dni
povinnosti přiznat daň u původního plnění a pro případný přepočet
cizí měny na českou měnu se použije kurz uplatněný osobou provádějící
přepočet ke dni povinnosti přiznat daň u původního plnění.
Z časového
hlediska platí podle odstavce 4 nadále zásada, že opravu výše daně nelze
provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém vznikla
povinnost přiznat daň u původního plnění.
Podle odstavce
5 postupuje osoba, která není plátcem a která uvedla neoprávněně
daň na doklad a vznikla jí povinnost přiznat daň. Výše uvedená osoba,
která vystavila doklad a uvedla na něm neoprávněně daň, vystaví opravný
doklad, kterým tuto chybu opraví. Další povinnosti v případě opravy pro
tuto osobu jsou shodné, jako má plátce nebo identifikovaná osoba.
Důležité
!
Novelou
zákona se s účinností od 1. 10. 2021 zrušuje dosavadní odstavec 6,
podle něhož byla osoba povinná k dani, která při poskytnutí vybrané služby
s místem plnění v tuzemsku použila zvláštní režim jednoho správního
místa, oprávněna při opravě daně postupovat obdobně podle odstavců 1 až 4.Postup
v uvedených případech po novelizaci zákona vyplývá z § 110zn,
jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle
odstavce 7 se při poskytnutí úplaty, z níž
vznikla povinnost přiznat daň, postupuje při opravě výše daně logicky stejně
jako při opravě výše daně, která byla přiznána ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění.
§ 44
zrušen
§ 45
Opravný daňový
doklad
(1) Opravný
daňový doklad o opravě základu daně nebo o opravě výše daně obsahuje
a) označení
osoby, která uskutečňuje plnění,
b) daňové
identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,
c) označení
osoby, pro kterou se uskutečňuje plnění,
d) daňové
identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
e) evidenční číslo původního daňového dokladu,
f) evidenční číslo opravného daňového dokladu,
g) důvod
opravy,
h) rozdíl
mezi opraveným a původním základem daně,
i) rozdíl
mezi opravenou a původní daní,
j) rozdíl
mezi opravenou a původní částkou, kterou osoba, která plnění uskutečňuje,
získala nebo má získat za uskutečňované plnění celkem,
k) den
uvedený v § 42 odst. 3.
(2) Pokud byl
původní daňový doklad vystaven jako zjednodušený daňový doklad a osoba,
pro kterou se plnění uskutečnilo, není plátci dostatečně známa, nemusí opravný
daňový doklad obsahovat náležitosti podle odstavce 1 písm. c), d), h)
a i).
(3) Při opravě
základu daně podle § 42 odst. 11 nemusí opravný
daňový doklad obsahovat náležitosti podle odstavce 1 písm. i)
a j).
(4) Pokud se
oprava základu daně nebo oprava výše daně týká více zdanitelných plnění, ke
kterým byly vystaveny samostatné daňové doklady, mohou být údaje, které jsou
společné pro všechny opravy, uvedeny na opravném daňovém dokladu pouze jednou.
V případě, že na opravném daňovém dokladu nejsou uvedena evidenční čísla
původních daňových dokladů, musí být na opravném daňovém dokladu ve vazbě na
původní uskutečněná zdanitelná plnění uvedeno takové vymezení těchto plnění,
aby souvislost mezi původním a opraveným zdanitelným plněním byla
jednoznačně určitelná. Dále plátce na opravném daňovém dokladu uvede souhrnně
rozdíly mezi opravenými a původními základy daně a tomu odpovídající
částky daně za veškerá opravovaná zdanitelná plnění.
(5) Opravný
daňový doklad lze vystavit i v případě, že je opravou zvyšována výše
daně, pokud plátce přiznal daň jinak, než stanoví tento zákon, a tím
snížil daň na výstupu.
komentář
k § 45
V § 45
jsou po drobné legislativně technické úpravě odstavce 3 vymezeny náležitosti
opravného daňového dokladu a pravidla pro jeho vystavování.
Z odstavce 1
vyplývá, že opravný daňový doklad se vystaví při opravě základu daně podle
§ 42 nebo při opravě výše daně podle § 43. Opravný daňový doklad
obsahuje prakticky náležitosti odpovídající původnímu daňovému dokladu, včetně
evidenčního čísla. Dále je třeba na tomto dokladu uvést důvod opravy, rozdíl
mezi opraveným a původním základem daně, rozdíl mezi opravenou
a původní daní, případně rozdíl mezi opravenou a původní úplatou. Od
1. 4. 2019se jako povinná náležitost opravného daňového
dokladu doplňuje den, uvedený v § 42 odst. 3, tj. den, kdy
nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy.
Z odstavce
2, vyplývá, že byl-li původní daňový doklad vystaven jako zjednodušený
daňový doklad a osoba, pro kterou se plnění uskutečnilo, není plátci
dostatečně známa, nemusí opravný daňový doklad obsahovat některé náležitosti
podle odstavce 1, tj. např. označení odběratele a rozdíl mezi
opraveným a původním základem daně, tj. uvede se prakticky pouze rozdíl
mezi opravenou a původní celkovou úplatou včetně daně.
Z odstavce 3
vyplývá, že při opravě základu daně podle § 42 odst. 11 zákona
o DPH nemusí opravný daňový doklad obsahovat některé náležitosti,
tj. zejména rozdíl mezi opravenou a původní daní, protože daň není
v těchto případech na původním dokladu, např. při dodání zboží do jiného
členského státu, uvedena.
Z odstavce 4 vyplývá
možnost vystavení tzv. souhrnného opravného daňového dokladu, pokud se oprava
základu daně a oprava výše daně nebo oprava výše daně v jiných
případech týká více zdanitelných plnění, ke kterým byly vystaveny samostatné
daňové doklady.
Podle
odstavce 5 je možno opravný daňový doklad vystavit i v případě, že je
opravou zvyšována výše daně, pokud plátce přiznal daň jinak, než stanoví tento
zákon, a tím snížil daň na výstupu. V § 43 je řešena situace,
kdy plátce nebo identifikovaná osoba přiznali daň jinak, než stanoví zákon
o DPH, a tím zvýšili daň na výstupu.
V opačném
případě, kdy plátce nebo identifikovaná osoba přiznali daň jinak, než stanoví
zákon o DPH, a tím naopak snížili daň na výstupu, jim vzniká podle
§ 141 daňového řádu povinnost podat dodatečné daňové přiznání na zvýšení
daně.
Oddíl 3
Oprava základu
daně v případě nedobytné pohledávky
§ 46
Základní
ustanovení o opravě základu daně
v případě nedobytné pohledávky
(1) Věřitel je
oprávněn provést opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, pokud
a) pohledávka
ze zdanitelného plnění je vymáhána v exekučním řízení vedeném
proti dlužníkovi podle exekučního řádu, ve kterém nebyla dosud
zcela vymožena, a od vydání prvního exekučního příkazu v tomto řízení
uplynuly nejméně 2 roky; opravu základu daně nelze provést, pokud exekuci není
možné provést z důvodu stanoveného právním předpisem upravujícím jiné
řízení než exekuční řízení podle exekučního řádu,
b) pohledávka
ze zdanitelného plnění byla vymáhána v exekučním řízení vedeném
proti dlužníkovi podle exekučního řádu a tato exekuce
skončila zastavením pro nemajetnost dlužníka,
c) se
dlužník nachází v insolvenčním řízení, věřitel přihlásil svoji pohledávku
ze zdanitelného plnění nejpozději ve lhůtě stanovené rozhodnutím soudu
o úpadku, tato pohledávka byla zjištěna a v insolvenčním řízení
se k ní přihlíží a insolvenční soud
1. rozhodl
o prohlášení konkursu na majetek dlužníka nebo o přeměně reorganizace
v konkurs,
2. schválil
oddlužení a ze zprávy pro oddlužení je zřejmé, že pohledávka ze
zdanitelného plnění nebude zcela nebo zčásti uspokojena, nebo
3. zastavil
insolvenční řízení z důvodu zamítnutí, odmítnutí nebo zpětvzetí návrhu na
povolení oddlužení, neschválení oddlužení nebo zrušení schváleného oddlužení,
pokud je z těchto rozhodnutí zřejmé, že majetek dlužníka je pro uspokojení
věřitelů zcela nepostačující,
d) došlo
ke smrti dlužníka a z výsledků skončeného řízení o pozůstalosti
je zřejmé, že pohledávka ze zdanitelného plnění nebude zcela nebo zčásti
uspokojena; v případě likvidace pozůstalosti musí být pohledávka ze
zdanitelného plnění uvedena v seznamu pohledávek a pokud jde
o pohledávku, která se zjišťuje, musí se jednat o pohledávku ze
zdanitelného plnění, která je zjištěna,
e) bylo
zahájeno a dosud neskončilo řízení podle písmen a) až d), věřitel uplatnil
svá procesní práva směřující k uspokojení pohledávky, ale dosud nenastaly
všechny skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně podle písmen a)
až d) a uplynulo 5 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo
zdanitelné plnění.
(2) Pokud po
provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky nastanou
skutečnosti podle odstavce 1 písm. a) až d) zakládající provedení
další opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, které mají za
následek
a) zvýšení
opraveného základu daně, je věřitel povinen provést další opravu základu daně
v případě nedobytné pohledávky; podmínky pro provedení opravy základu daně
v případě nedobytné pohledávky jsou splněny i v případě, že
podle zprávy pro oddlužení nebo podle výsledků skončeného řízení
o pozůstalosti bude pohledávka ze zdanitelného plnění plně uspokojena,
b) snížení
opraveného základu daně, je věřitel oprávněn provést opravu základu daně
v případě nedobytné pohledávky.
(3) Opravu
základu daně podle odstavce 1 nelze provést, pokud
a) věřitel
a dlužník jsou nebo ke dni uskutečnění zdanitelného plnění byli
1. kapitálově
spojenými osobami s tím, že výše podílu představuje nebo ke dni
uskutečněného zdanitelného plnění představovala alespoň 25 % základního kapitálu
nebo 25 % hlasovacích práv těchto osob, nebo
2. osobami
blízkými,
b) věřitel
a dlužník jsou nebo v době uskutečnění zdanitelného plnění byli
společníky téže společnosti a toto plnění bylo uskutečněno na základě
příslušné společenské smlouvy,
c) dlužník
ke dni uzavření smlouvy, podle které je poskytováno zdanitelné plnění, jehož se
oprava základu daně v případě nedobytné pohledávky týká, byl nespolehlivým
plátcem nebo nespolehlivou osobou,
d) oprava
základu daně již byla provedena z jiného důvodu uvedeného
v odstavci 1, a to v rozsahu, v jakém byla tato oprava
a opravy s ní související provedeny,
e) dlužník
není věřiteli dostatečně znám,
f) věřitel
nejpozději k datu dodání zboží nebo poskytnutí služby věděl, že zdanitelné
plnění nebude řádně zaplaceno, nebo to s přihlédnutím k okolnostem
obchodního vztahu, na základě kterého bylo poskytnuto zdanitelné plnění, vědět
měl a mohl, pokud by v průběhu obchodního vztahu postupoval
s péčí odpovídající péči řádného hospodáře, nebo
g) věřitel
neopravil základ daně podle § 42 v případě přeměny reorganizace
v konkurs poté, co na základě schválení reorganizačního plánu opravil
základ daně podle § 42.
(4) Opravu
základu daně podle odstavců 1 a 2 nelze provést po uplynutí 3 let od
konce zdaňovacího období, ve kterém
a) se
uskutečnilo zdanitelné plnění, nebo
b) došlo
k převzetí celkového díla, a to v případě, že byla poskytována
dílčí plnění.
(5) Lhůta pro
opravu základu daně podle odstavce 4 neběží
a) po
dobu exekučního řízení vedeného za účelem vymožení pohledávky věřitele,
b) po
dobu insolvenčního řízení, ve kterém se věřitel domáhá uspokojení pohledávky,
c) po
dobu řízení o pozůstalosti, ve kterém se věřitel domáhá uspokojení
pohledávky,
d) po
dobu správního, soudního nebo rozhodčího řízení vedeného za účelem nebo
v souvislosti se vznikem exekučního titulu, pokud věřitel následně na
základě výsledků těchto řízení uplatnil v řízeních podle odstavce 1
písm. a) až d) svá procesní práva směřující k uspokojení pohledávky,
nebo
e) od
zahájení likvidace dlužníka do zahájení insolvenčního řízení, pokud se věřitel
v řízení o likvidaci dlužníka domáhá uspokojení pohledávky
a v průběhu likvidace je zjištěn úpadek dlužníka.
(6) Věřitelem se
pro účely daně z přidané hodnoty rozumí plátce,
a) který
uskutečnil zdanitelné plnění vůči jinému plátci, z něhož mu vznikla
povinnost přiznat daň,
b) který
daň z tohoto plnění přiznal,
c) který
neobdržel úplatu nebo její část za toto plnění a
d) jehož
právo na plnění z pohledávky nezaniklo.
(7) Dlužníkem se
pro účely daně z přidané hodnoty rozumí osoba, která jako plátce přijala
od věřitele zdanitelné plnění, za které nebyla poskytnuta úplata nebo její část,
a jejíž povinnost poskytnout úplatu za toto zdanitelné plnění nezanikla.
komentář
k § 46
Z § 46
až § 46g vyplývají od 1. 4. 2019 podmínky a postup plátce jako
věřitele při provádění opravy základu v případě nedobytné pohledávky
a z § 74a vyplývá povinnost pro plátce jako dlužníka provést
v návaznosti na provedení opravy základu daně ze strany věřitele
odpovídající opravu odpočtu daně.
V § 46
jsou po úpravách provedených novelou zákona s účinností od 1. 10.
2021 uvedena základní ustanovení o opravě základu daně v případě
nedobytné pohledávky. V upřesněném
odstavci 1 jsou uvedeny základní podmínky, za nichž může věřitel, který je
plátcem, provést opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky.
Podle tohoto odstavce je věřitel oprávněn provést opravu základu daně
v případě nedobytné pohledávky ve stanovených případech.
Podle písmene a)
v případě, že pohledávka ze zdanitelného plnění je vymáhána
v exekučním řízení vedeném proti dlužníkovi podle exekučního řádu, ve
kterém nebyla dosud zcela vymožena, a od vydání prvního exekučního příkazu
v tomto řízení uplynuly nejméně 2 roky. Podle písmene b) v případě,
že pohledávka ze zdanitelného plnění byla vymáhána v exekučním řízení
vedeném proti dlužníkovipodle exekučního řádu a tato exekuce
skončila zastavením pro nemajetnost dlužníka. Podle písmene c)
v případě, že dlužník se nachází v insolvenčním řízení, věřitel přihlásil
svoji pohledávku ze zdanitelného plnění nejpozději ve lhůtě stanovené
rozhodnutím soudu o úpadku, tato pohledávka byla zjištěna
a v insolvenčním řízení se k ní přihlíží a insolvenční soud
rozhodl o prohlášení konkursu na majetek dlužníka nebo o přeměně
reorganizace v konkurs, či schválil oddlužení a ze zprávy pro
oddlužení je zřejmé, že pohledávka ze zdanitelného plnění nebude zcela nebo
zčásti uspokojena, nebo zastavil insolvenční řízení z důvodu
zamítnutí, odmítnutí nebo zpětvzetí návrhu na povolení oddlužení, neschválení
oddlužení nebo zrušení schváleného oddlužení, pokud je z těchto rozhodnutí
zřejmé, že majetek dlužníka je pro uspokojení věřitelů zcela nepostačující.
Podle písmene d) v případě, že došlo ke smrti dlužníka
a z výsledků skončeného řízení o pozůstalosti je zřejmé, že
pohledávka ze zdanitelného plnění nebude zcela nebo zčásti uspokojena.
V případě
likvidace pozůstalosti, musí být pohledávka ze zdanitelného plnění uvedena
v seznamu pohledávek, a pokud jde o pohledávku, která se
zjišťuje, musí se jednat o pohledávku ze zdanitelného plnění, která je
zjištěna. Podle písmene e) v případě, že bylo
zahájeno a dosud neskončilo řízení podle předchozích písmen a) až d),
věřitel uplatnil svá procesní práva směřující k uspokojení pohledávky, ale
dosud nenastaly všechny skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně
podle uvedených písmen a uplynulo 5 let od konce zdaňovacího období, ve
kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.
Od 1. 4.
2019 se prakticky rozšířily možnosti provedení opravy i na případy, kdy věřitel
vymáhá pohledávku marně v exekučním řízení či při úmrtí dlužníka, jsou-li
splněny stanovené podmínky. Oproti dřívější úpravě již není možnost opravy
v případě, že se dlužník nachází v insolvenčním řízení, podmíněna
tím, že pohledávka vznikla v období končícím 6 měsíců před rozhodnutím
soudu o úpadku dlužníka.
Z odstavce 2
vyplývá postup v případech, kdy po provedení opravy základu daně
v případě nedobytné pohledávky podle předchozího odstavce 1 písm. a)
až d) nastanou důvodu k provedení další opravy základu daně. Má-li
tato oprava za následek zvýšení opraveného základu daně, je věřitel povinen ji
provést. Pokud by měla další oprava základu daně za následek snížení opraveného
základu daně, je věřitel oprávněn provést další opravu základu daně.
Důležité
!
V odstavci
3, v němž bylo novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021
zrušeno poslední písmeno h) je vymezeno, kdy nelze opravu základu daně podle
předchozího odstavce 1 provést, a to z důvodu vyloučení provádění
oprav základu daně v neopodstatněných případech. Podle dosavadní
právní úpravy bylo možno oprava základu daně v případě nedobytné
pohledávky provést pouze za předpokladu, že dlužník byl ke dni uskutečnění
původního zdanitelného plnění plátcem a je jím i v době
provádění opravy základu daně. Po 1. 10. 2021 je možno opravu provést
i v případě, že dlužník přestal být plátcem, jak je vysvětleno
v dalším textu.
Podle písmene a) nelze opravu základu daně provést, pokud věřitel
a dlužník jsou nebo ke dni uskutečnění zdanitelného plnění byli kapitálově
spojenými osobami nebo osobami blízkými. Podle písmene b) nelze opravu provést,
pokud věřitel a dlužník jsou nebo v době uskutečnění zdanitelného
plnění byli společníky téže společnosti. Podle písmene c) nelze opravu základu
daně provést v případě, že dlužník byl ke dni uzavření smlouvy, podle
které je poskytováno zdanitelné plnění, nespolehlivým plátcem nebo
nespolehlivou osobou. Podle písmene d) v případě, že oprava základu daně
již byla provedena z jiného důvodu. Podle písmene e) nelze opravu provést,
pokud dlužník není věřiteli dostatečně znám. Podle písmene f) nelze opravu
provést, pokud věřitel věděl, vědět měl a mohl, že zdanitelné plnění
nebude dlužníkem řádně zaplaceno. Opravu nelze nadále provést podle písmene g)
ani v případě, že věřitel neopravil základ daně podle § 42
v případě přeměny reorganizace v konkurz.
Podle písmene h)
nebylo možno do 1. 10. 2021 opravu základu daně provést v případě,
že dlužník přestal být plátcem daně. Novelou zákona bylo toto písmeno zrušeno,
protože uvedené pravidlo bylo v rozporu s judikaturou Soudního dvora
EU. Podle novelizované úpravy tedy může věřitel provést opravu základu daně
i v případě, je-li sám plátcem daně a dlužník byl plátcem
daně v době, kdy se uskutečnilo původní zdanitelné plnění, i když
v době od uskutečnění původního zdanitelného plnění do splnění podmínek
pro opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, dlužník přestal
být plátcem daně, případně i osobou povinnou k dani. Oprava základu
daně není nadále možná v případě, kdy sice věřitel je plátcem daně, ale
dlužník v době, kdy se uskutečnilo původní zdanitelné plnění, plátcem
nebyl.
Podle odstavce 4
nelze opravu základu daně obdobně jako v případě postupu podle § 42
provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období,
ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění, nebo došlo k převzetí
celkového díla, a to v případě, že byla poskytována dílčí plnění.
Podle navazujícího
odstavce 5 tříletá lhůta podle předchozího odstavce 4 neběží po dobu
příslušných řízení, které s nedobytnou pohledávkou souvisejí.
Věřitelem
se podle odstavce
6 pro účely DPH rozumí pouze plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění vůči
jinému plátci, z něhož mu vznikla povinnost přiznat daň, který daň
z tohoto plnění přiznal, který neobdržel úplatu nebo její část za toto
plnění a jehož právo na plnění z pohledávky nezaniklo.
Dlužníkem
se podle
novelizovaného odstavce 7 pro účely DPH rozumí osoba, která jako plátce přijala
od věřitele zdanitelné plnění, za které nebyla poskytnuta úplata nebo její část
a jejíž povinnost poskytnout úplatu za toto zdanitelné plnění nezanikla.
Z toho vyplývá v návaznosti na zrušení písmene h) v odstavci 3,
že opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky může plátce jako
věřitel provést i u pohledávky za dlužníkem, který byl plátcem
v okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění, ale do provedení opravy
plátcem být přestal.
§ 46a
Výše opravy
základu daně v případě nedobytné pohledávky
(1) Oprava
základu daně v případě nedobytné pohledávky se provede ve výši základu
daně stanoveného z
a) neobdržené
úplaty za zdanitelné plnění, která nebyla vymožena v exekučním řízení,
b) neobdržené
úplaty za zdanitelné plnění v případě prohlášení konkursu na majetek
dlužníka nebo při přeměně reorganizace v konkurs,
c) předpokládané
neobdržené úplaty podle zprávy pro oddlužení v případě schválení
oddlužení,
d) neobdržené
úplaty za zdanitelné plnění v případě zastavení insolvenčního řízení,
e) neobdržené
úplaty za zdanitelné plnění na základě výsledku skončeného řízení
o pozůstalosti; opravu základu daně nelze provést do výše, v jaké
povinnost k úhradě dluhů věřitele přešla na dědice, nebo
f) neobdržené
úplaty za zdanitelné plnění určené kvalifikovaným odhadem na základě
dosavadního výsledku a průběhu příslušného řízení, jde-li
o opravu základu daně podle § 46 odst. 1 písm. e).
(2) Při
stanovení výše základu daně podle odstavce 1 se neobdržená úplata sníží
o částku v peněžních prostředcích nebo hodnotu nepeněžitého plnění,
které věřitel obdržel v souvislosti s pojištěním nebo zajištěním
pohledávky.
(3) Pokud po
provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky došlo ke
skutečnostem zakládajícím provedení další opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky, věřitel při stanovení výše této další opravy zohlední
všechny změny základu daně provedené předešlou opravou základu daně
v případě nedobytné pohledávky a opravami nebo změnami s ní
souvisejícími.
(4) Pokud nebyla
pohledávka v insolvenčním řízení v rámci přezkoumání přihlášených
pohledávek zjištěna v hodnotě, kterou měla v době svého vzniku,
vychází se při opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky
z hodnoty pohledávky zjištěné na přezkumném jednání nebo při přezkumu
provedeném insolvenčním správcem v oddlužení.
(5) Pokud byla
pohledávka přezkoumávána v rámci likvidace pozůstalosti, vychází se při
opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky z hodnoty
pohledávky, v jaké je pohledávka v řízení o pozůstalosti
považována za zjištěnou.
(6) Pokud je
úplata za zdanitelné plnění bez ekonomického opodstatnění zcela zjevně odchylná
od obvyklé ceny určené ke dni jeho uskutečnění, je věřitel oprávněn provést
opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky pouze do výše základu
daně stanoveného z této obvyklé ceny.
(7) Byl-li
u původního zdanitelného plnění stanoven základ daně v nesprávné
výši, může věřitel provést opravu základu daně v případě nedobytné
pohledávky pouze do výše odpovídající správně stanovenému základu daně.
(8) Dojde-li
před provedením opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky
k opravě základu daně, opravě základu daně v případě nedobytné
pohledávky nebo opravě výše daně, vychází se při opravě základu daně
v případě nedobytné pohledávky z opraveného základu daně nebo
opravené výše daně.
komentář
k § 46a
V § 46a
jsou stanovena pravidla pro stanovení výše opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky.
V odstavci 1
je v návaznosti na jednotlivá řízení, jejichž průběžný nebo konečný
výsledek je rozhodný pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné
pohledávky, stanoveno, v jaké výši se provede oprava základu daně.
Obecně se oprava
základu daně provede ve výši základu daně stanoveného z neobdržené úplaty.
Ve stanovených případech provede věřitel opravu základu daně na základě
kvalifikovaného odhadu částky, v jaké zůstane zdanitelné plnění
nezaplaceno. Kvalifikovaný odhad věřitel provede podle dosavadního výsledku
a průběhu příslušného řízení.
Z odstavce 2
vyplývá, že za neobdrženou úplatu se nepovažuje finanční částka, popř.
hodnota nepeněžitého plnění, kterou věřitel obdržel v souvislosti
s pojištěním nebo zajištěním pohledávky. O tuto částku se neobdržená
úplata sníží.
Dojde-li
podle odstavce 3 po provedení opravy základu daně ke skutečnostem zakládajícím
provedení další opravy, věřitel musí při stanovení výše této další opravy
logicky zohlednit všechny změny základu daně provedené předešlou opravou
základu daně.
Podle odstavce 4
se postupuje v případě, že pohledávka v insolvenčním řízení byla
stanovena v nesprávné výši. Při opravě základu daně se potom vychází
z hodnoty pohledávky zjištěné na přezkumném jednání nebo při přezkumu
provedeném insolvenčním správcem v oddlužení.
Podle odstavce 5
se postupuje v případě, že pohledávka byla přezkoumávána v rámci
likvidace pozůstalosti. Při opravě základu daně se potom vychází
z hodnoty pohledávky, ve které je pohledávka v řízení o pozůstalosti
považována za zjištěnou.
Podle odstavce 6
se postupuje v případě, že úplata za zdanitelné plnění je bez
ekonomického opodstatnění odchylná od obvyklé ceny určené ke dni jeho
uskutečnění. V tomto případě je věřitel oprávněn provést opravu
základu daně pouze do výše základu daně stanoveného z této obvyklé ceny.
Věřitel může podle
odstavce 7 provést opravu základu daně pouze do výše odpovídající správně
stanovenému základu daně, pokud byl u původního zdanitelného plnění
stanoven základ daně v nesprávné výši.
Z odstavce 8
logický vyplývá, že při opravě základu daně se vychází z opraveného
základu daně nebo opravené výše daně, pokud před tímto provedením opravy
základu daně již byla nějaká oprava základu daně provedena.
§ 46b
Změna výše opravy
základu daně určenou
kvalifikovaným odhadem
(1) Věřitel je
povinen změnit výši opravy základu daně určenou
kvalifikovaným odhadem, pokud
a) nastaly
skutečnosti zakládající oprávnění k provedení opravy základu daně
v případě nedobytné pohledávky podle § 46 odst. 1 písm. a)
až d) a
b) z těchto
skutečností vyplývá, že skutečná výše základu daně stanoveného
z neobdržené úplaty neodpovídá výši opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem.
(2) Změnit výši
opravy základu daně podle odstavce 1 nelze, pokud je absolutní hodnota
rozdílu mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší opravy určenou
kvalifikovaným odhadem nižší než 1 000 Kč.
(3) Je-li
hodnota rozdílu mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší opravy
určenou kvalifikovaným odhadem
a) kladná,
věřitel zvýší výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu,
b) záporná,
věřitel sníží výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu.
komentář
k § 46b
Z § 46b,
v němž byla s účinností od 1. 10. 2021 provedena drobná
formulační legislativně technická změna, vyplývá postup při změně výše
opravy základu daně, která byla stanovena kvalifikovaným odhadem.
Z odstavce 1
vyplývá, že je-li provedena oprava základu daně nikoliv na základě
faktického výsledku příslušného řízení, ale na základě kvalifikovaného odhadu, je
věřitel povinen ke dni skončení příslušného řízení, jehož předmětem bylo
zaplacení zdanitelného plnění, zjistit skutečnou výši opravy základu daně.
Pokud je zjištěn rozdíl mezi skutečnou a odhadnutou výší opravy základu
daně, je věřitel povinen provést změnu výše opravy základu daně, je
v návaznosti na jednotlivá řízení, jejichž průběžný nebo konečný výsledek
je rozhodný pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné
pohledávky, stanoveno, v jaké výši se provede oprava základu daně.
Obecně se oprava
základu daně provede ve výši základu daně stanoveného z neobdržené úplaty.
Ve stanovených případech provede věřitel opravu základu daně na základě
kvalifikovaného odhadu částky, v jaké zůstane zdanitelné plnění
nezaplaceno. Kvalifikovaný odhad věřitel provede podle dosavadního výsledku
a průběhu příslušného řízení.
Podle odstavce 2
je změna výše opravy základu daně vyloučena v případech se
zanedbatelným dopadem na věřitele a dlužníky i se zanedbatelným
fiskálním efektem.
Pokud je absolutní
hodnota rozdílu mezi původní opravou uskutečněnou na základě kvalifikovaného
odhadu a skutečnou opravou nižší než 1 000 Kč, nelze původní
odhad upravit.
Z odstavce 3
vyplývá algoritmus výpočtu opravy základu daně. Vznikne-li
kladný rozdíl mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší opravy
určenou kvalifikovaným odhadem, věřitel zvýší výši opravy základu daně. Vznikne-li
naopak záporný rozdíl mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší
opravy určenou kvalifikovaným odhadem, věřitel sníží výši opravy základu daně.
§ 46c
Dodatečná oprava
základu daně v případě
nedobytné pohledávky
(1) Věřitel je
povinen provést dodatečnou opravu základu daně v případě nedobytné
pohledávky, pokud se po provedení opravy základu daně podle § 46 nebo po
změně výše opravy základu daně podle § 46b sníží poslední známá
neobdržená úplata.
(2) První
dodatečnou opravu podle odstavce 1 v případě oddlužení je věřitel
povinen provést poté, co skutečná výše uspokojení přesáhla výši předpokládanou
schválenou zprávou pro oddlužení po schválení oddlužení.
(3) Do snížení poslední známé neobdržené úplaty podle odstavce 1
nebo 2 se započte rovněž částka v peněžních prostředcích nebo hodnota
nepeněžitého plnění, které věřitel obdržel v souvislosti
s postoupením pohledávky nebo v souvislosti s pojištěním nebo
zajištěním pohledávky.
(4) Věřitel je
oprávněn provést dodatečnou opravu základu daně v případě nedobytné
pohledávky, pokud se po provedení opravy základu daně podle § 46 nebo po
změně výše opravy základu daně podle § 46b zvýší poslední známá
neobdržená úplata.
(5) Je-li
hodnota rozdílu mezi základem daně stanoveným z poslední známé neobdržené
úplaty a základem daně stanoveným z neobdržené úplaty po změně
poslední známé neobdržené úplaty podle odstavce 1, 2 nebo 4
a) kladná,
věřitel sníží výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu,
b) záporná,
věřitel zvýší výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu.
(6) Dodatečnou
opravu základu daně nelze provést po uplynutí 5 let od konce zdaňovacího
období, ve kterém se oprava základu daně považuje jako samostatné zdanitelné
plnění za uskutečněné. Pro počítání této lhůty se použije § 46
odst. 5 obdobně.
komentář
k § 46c
Podle § 46c
se postupuje v případě dodatečné opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky.
Podle odstavce 1
je věřitel v případě snížení poslední známé neobdržené úplaty povinen
opravený základ daně dodatečně opravit.
Prakticky se jedná zejména o případy, kdy je věřiteli zdanitelné plnění
následně plně nebo alespoň zčásti zaplaceno.
Povinnost dodatečně opravit základ daně podle odstavce 2 v případě
schváleného oddlužení se týká případů, kdy celková fakticky přijatá úplata
převýší úplatu předpokládanou schválenou zprávou pro oddlužení po schválení
oddlužení, případně
upravenou změnou výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem.
Věřitel je podle
odstavce 3 povinen snížit opravený základ daně i v případě,
že je pohledávka ze zdanitelného plnění, u něhož byla provedena oprava
základu daně v případě nedobytné pohledávky, úplatně postoupena, nebo
věřitel přijal finanční prostředky v souvislosti s pojištěním nebo
zajištěním pohledávky.
Podle
odstavce 4 je věřitel oprávněn provést dodatečnou opravu základu daně,
pokud se po provedení opravy základu daně podle § 46 nebo po změně výše
opravy základu daně podle § 46b zvýší poslední známá neobdržená úplata.
Tato situace může nastat v případě, kdy po provedení opravy základu daně
z důvodu schválení oddlužení je nakonec ke dni skončení insolvenčního
řízení po splnění oddlužení reálné uspokojení věřitele nižší než uspokojení
předpokládané zprávou pro oddlužení.
Algoritmus
výpočtu dodatečné opravy základu daně je stanoven v odstavci 5. Vznikne-li
kladný rozdíl mezi základem daně stanoveným z poslední známé neobdržené
úplaty a základem daně stanoveným z neobdržené úplaty po změně
poslední známé neobdržené úplaty, věřitel sníží výši opravy základu daně
o absolutní hodnotu tohoto rozdílu. Vznikne-li naopak záporný rozdíl
mezi základem daně stanoveným z poslední známé neobdržené úplaty
a základem daně stanoveným z neobdržené úplaty po změně poslední
známé neobdržené úplaty, věřitel zvýší výši opravy základu daně
o absolutní hodnotu tohoto rozdílu.
Dodatečnou
opravu základu daně nelze podle odstavce 6 provést
po uplynutí 5 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se oprava základu daně
považuje jako samostatné zdanitelné plnění za uskutečněné.
§ 46d
Zrušení opravy
základu daně v případě
nedobytné pohledávky
(1) Věřitel je
povinen provést zrušení opravy základu daně v případě nedobytné
pohledávky, pokud provedl opravu základu daně v případě nedobytné
pohledávky z důvodu prohlášení konkursu na majetek dlužníka
a insolvenční soud zrušil konkurs z důvodu
a) zjištění,
že nebyl ani dodatečně osvědčen dlužníkův úpadek,
b) zjištění,
že není žádný přihlášený věřitel a všechny pohledávky za majetkovou
podstatou a pohledávky jim postavené na roveň jsou uspokojeny, nebo
c) souhlasu
všech věřitelů a insolvenčního správce s návrhem dlužníka na zrušení
konkursu.
(2) Zrušení
opravy základu daně podle odstavce 1 provede věřitel ve výši poslední
známé neobdržené úplaty.
komentář
k § 46d
Podle § 46d
se postupuje v případě zrušení opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky.
V odstavci 1
je věřiteli uložena povinnost zrušit provedenou opravu základu daně, dojde-li
po provedení opravy základu daně ke zrušení konkursu na majetek dlužníka
z vymezených důvodů, např. z důvodu zjištění, že nebyl ani dodatečně
osvědčen úpadek dlužníka.
Z odstavce 2
vyplývá, že při zrušení opravy základu daně je předmětem zdanění celá
hodnota provedené opravy základu daně, včetně její případné úpravy
provedené na základě změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným
odhadem nebo dodatečnými opravami základu daně.
§ 46e
Opravné daňové
doklady v případě nedobytné pohledávky
(1) Rozhodne-li
se věřitel opravit základ daně v případě nedobytné pohledávky, je povinen
vystavit základní opravný daňový doklad do 30 dnů ode dne zjištění skutečností,
na základě kterých se rozhodl tuto opravu provést.
(2) Věřitel je
povinen vystavit opravný daňový doklad
a) v případě změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem do 30 dnů ode dne zjištění skutečností, na základě
kterých mu vznikla povinnost změnit výši opravy základu daně určenou
kvalifikovaným odhadem,
b) v případě
dodatečné opravy základu daně do 30 dnů ode dne snížení nebo zvýšení poslední
známé neobdržené úplaty, nebo
c) při
zrušení opravy základu daně do 30 dnů ode dne zjištění skutečností, na základě
kterých mu vznikla povinnost provést zrušení opravy základu daně.
(3) Základní opravný
daňový doklad musí obsahovat tyto údaje:
a) označení
věřitele,
b) daňové
identifikační číslo věřitele,
c) označení
dlužníka,
d) daňové
identifikační číslo dlužníka,
e) odkaz
na příslušné ustanovení § 46 odst. 1, podle kterého je oprava
základu daně prováděna,
f) informaci
o tom, že se jedná o další opravu základu daně v případě
nedobytné pohledávky, pokud se jedná o opravu základu daně podle
§ 46 odst. 2,
g) spisovou
značku insolvenčního řízení, je-li oprava základu daně prováděna
z důvodu insolvenčního řízení,
h) evidenční
číslo základního opravného daňového dokladu,
i) den
vystavení základního opravného daňového dokladu,
j) den
uskutečnění opravy základu daně, pokud touto opravou došlo ke snížení výše
opravy základu daně,
k) informace
vztahující se k původnímu zdanitelnému plnění, a to
1. evidenční
číslo daňového dokladu,
2. den
uskutečnění původního zdanitelného plnění,
3. výši
úplaty,
4. základ
daně,
5. sazbu
daně a
6. výši
daně,
l) informace
vztahující se k předchozí opravě základu daně, změně výše opravy základu
daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravě základu daně
a zrušení opravy základu daně, pokud byly provedeny, a to
1. evidenční
číslo základního opravného daňového dokladu a opravných daňových dokladů,
2. den
vystavení základního opravného daňového dokladu a opravných daňových
dokladů,
3. den
uskutečnění zdanitelného plnění,
4. výši
předchozí opravy základu daně, změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy základu daně a zrušení opravy
základu daně,
5. výši
opravy poslední známé daně,
m) informace
vztahující se k opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky,
a to
1. neobdrženou
úplatu za původní zdanitelné plnění,
2. výši
opravy základu daně,
3. daň
vypočtenou z neobdržené úplaty za původní zdanitelné plnění.
(4) Opravný
daňový doklad v případě změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem obsahuje tyto údaje:
a) označení
věřitele,
b) daňové
identifikační číslo věřitele,
c) označení
dlužníka,
d) daňové
identifikační číslo dlužníka,
e) informaci
o tom, že jde o změnu výše opravy základu daně určené kvalifikovaným
odhadem,
f) spisovou
značku insolvenčního řízení, pokud je oprava základu daně prováděna
z důvodu insolvenčního řízení,
g) evidenční
číslo
1. daňového
dokladu,
2. základního
opravného daňového dokladu,
3. opravného
daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem,
h) den
1. uskutečnění
původního zdanitelného plnění,
2. uskutečnění
opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky,
3. vystavení
opravného daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem,
4. uskutečnění
změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, pokud touto
změnou došlo ke snížení výše opravy základu daně,
i) informace
vztahující se k původnímu zdanitelnému plnění, a to
1. výši
úplaty,
2. základ
daně,
3. sazbu
daně a
4. výši
daně,
j) informace
vztahující se k opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky,
a to
1. neobdrženou
úplatu za původní zdanitelné plnění určenou kvalifikovaným odhadem,
2. výši
opravy základu daně,
3. daň
vypočtenou z neobdržené úplaty za původní zdanitelné plnění,
k) informace
vztahující se ke změně výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem,
a to
1. neobdrženou
úplatu za původní zdanitelné plnění podle § 46a odst. 1
písm. a) až e),
2. rozdíl
mezi výší neobdržené úplaty podle bodu 1 a výší neobdržené úplaty, která
odpovídá výši opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem,
3. sazbu
daně,
4. základ
daně stanovený z rozdílu podle bodu 2,
5. daň
vypočtenou z rozdílu podle bodu 2.
(5) Opravný
daňový doklad v případě dodatečné opravy základu daně obsahuje tyto údaje:
a) označení
věřitele,
b) daňové
identifikační číslo věřitele,
c) označení
dlužníka,
d) daňové
identifikační číslo dlužníka,
e) informaci
o tom, že jde o dodatečnou opravu základu daně,
f) evidenční
číslo
1. daňového
dokladu,
2. základního
opravného daňového dokladu,
3. opravného
daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem, pokud byla tato změna provedena,
4. opravného
daňového dokladu v případě dodatečné opravy základu daně,
g) den
1. uskutečnění
původního zdanitelného plnění,
2. uskutečnění
opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky,
3. uskutečnění
změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, pokud byla tato
změna provedena,
4. vystavení
opravného daňového dokladu v případě dodatečné opravy základu daně,
5. uskutečnění
dodatečné opravy základu daně, pokud touto opravou došlo ke snížení výše opravy
základu daně,
h) snížení
nebo zvýšení poslední známé neobdržené úplaty, které je důvodem pro dodatečnou
opravu základu daně,
i) výši
poslední známé neobdržené úplaty,
j) výši
neobdržené úplaty po jejím snížení nebo zvýšení podle § 46c,
k) rozdíl
mezi
1. výší
poslední známé neobdržené úplaty a
2. výší
neobdržené úplaty po jejím snížení podle § 46c,
l) sazbu
daně,
m) základ
daně stanovený z rozdílu podle písmene k),
n) daň
vypočtenou z rozdílu podle písmene k).
(6) Opravný
daňový doklad při zrušení opravy základu daně obsahuje tyto údaje:
a) označení
věřitele,
b) daňové
identifikační číslo věřitele,
c) označení
dlužníka,
d) daňové
identifikační číslo dlužníka,
e) informaci
o tom, že jde o zrušení opravy základu daně,
f) evidenční
číslo
1. daňového
dokladu,
2. základního
opravného daňového dokladu,
3. opravného
daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem, pokud byla tato změna provedena,
4. opravného
daňového dokladu v případě dodatečné opravy základu daně, pokud byla tato
oprava provedena,
5. opravného
daňového dokladu při zrušení opravy základu daně,
g) den
1. vystavení
opravného daňového dokladu při zrušení opravy základu daně,
2. den
uskutečnění zrušení opravy základu daně,
3. den
provedení opravy podle § 46 odst. 1,
h) základ
daně a daň u původního zdanitelného plnění,
i) výši
poslední známé neobdržené úplaty,
j) sazbu
daně,
k) základ
daně a daň ve výši, v jaké je provedeno zrušení opravy základu daně.
komentář
k § 46e
V § 46e
jsou vymezeny opravné daňové doklady v případě nedobytné pohledávky.
Věřitel, který se
rozhodne provést opravu základu daně v případě nebytné pohledávky, je
podle odstavce 1 povinen vystavit základní opravný daňový doklad,
a to do 30 dnů ode dne zjištění skutečností, na jejichž základě se rozhodl
tuto opravu provést.
V odstavci 2
jsou stanoveny lhůty, v nichž je věřitel povinen vystavit opravný
daňový doklad, a to v případě změny výše opravy základu daně
určenou kvalifikovaným odhadem nebo v případě dodatečné opravy základu
daně či při zrušení opravy základu daně.
Z odstavce 3
vyplývají povinné náležitosti základního opravného daňového dokladu. Na
tomto dokladu musí být uvedeny identifikační údaje o věřiteli
i dlužníkovi, den jeho vystavení a den uskutečnění opravy
a další předepsané údaje související s provedenou opravou základu
daně.
V odstavci 4
jsou uvedeny povinné náležitosti opravného daňového dokladu v případě
změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem. Na
tomto dokladu musí být uvedeny obdobné údaje jako na základním opravném daňovém
dokladu a musí na něm být uvedena informace, že se jedná o změnu výše
opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem.
V odstavci 5
jsou uvedeny povinné náležitosti opravného daňového dokladu v případě
dodatečné opravy základu daně. Také tento daňový doklad
musí obsahovat obdobné údaje jako základní opravný daňový doklad a musí na
něm být uvedena informace, že se jedná o dodatečnou opravu základu daně.
V odstavci 6
jsou uvedeny povinné náležitosti opravného daňového dokladu při zrušení opravy
základu daně. Také tento daňový doklad musí obsahovat
obdobné údaje jako základní opravný daňový doklad a musí na něm být
uvedena informace, že se jedná o zrušení opravy základu daně.
§ 46f
Opravy základu daně
v případě nedobytné
pohledávky jako samostatné zdanitelné plnění
(1) Oprava
základu daně se považuje za samostatné zdanitelné plnění uskutečněné
a) dnem
doručení základního opravného daňového dokladu dlužníkovi, pokud jde
o opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, která má za
následek snížení základu daně,
b) dnem
doručení opravného daňového dokladu dlužníkovi, pokud jde o změnu výše
opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem nebo dodatečnou opravu
základu daně, které mají za následek snížení opraveného základu daně,
c) dnem,
kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně
v případě nedobytné pohledávky, pokud jde o opravu základu daně
v případě nedobytné pohledávky, která má za následek zvýšení opraveného
základu daně, nebo
d) dnem,
kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení změny výše opravy základu daně
určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy základu daně nebo zrušení
opravy základu daně, pokud jde o změnu výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem, dodatečnou opravu základu daně nebo zrušení opravy
základu daně, které mají za následek zvýšení opraveného základu daně.
(2) Věřitel,
který provedl opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, je
povinen předložit jako přílohu k daňovému přiznání
a) kopie
všech vystavených daňových dokladů, na kterých jsou uvedena zdanitelná plnění,
u kterých provedl tuto opravu, nebo
b) seznam
těchto dokladů s uvedením všech náležitostí uvedených na těchto daňových
dokladech.
komentář
k § 46f
Podle odstavce 1
jsou v případě snížení základu daně u původního zdanitelného
plnění tyto opravy jako samostatná zdanitelná plnění považována za uskutečněná
dnem doručení opravného daňového dokladu dlužníkovi. V případě zvýšení
základu daně u původního zdanitelného plnění jsou tyto opravy jako
samostatná zdanitelná plnění považována za uskutečněná dnem, kdy nastaly
skutečnosti rozhodné pro provedení opravy.
Podle odstavce 2
je věřitel povinen doložit návaznost provedené opravy základu daně na původní
zdanitelné plnění.
Věřiteli je
v tomto odstavci uložena povinnost přiložit jako přílohu k daňovému
přiznání, ve kterém je vykázána oprava základu daně v případě nedobytné
pohledávky, kopie všech vystavených daňových dokladů, na kterých jsou
uvedena zdanitelná plnění, u kterých je tato oprava provedena nebo seznam
těchto dokladů s uvedením všech náležitostí uvedených na těchto daňových
dokladech.
§ 46g
Společné
ustanovení pro opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky
V případě
opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, změny výše opravy
základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy základu daně
v případě nedobytné pohledávky nebo zrušení opravy základu daně
v případě nedobytné pohledávky plátce opraví výši poslední známé daně, pro
kterou použije sazbu daně platnou ke dni povinnosti přiznat daň
u původního zdanitelného plnění. Pro přepočet cizí měny na českou měnu se
použije kurz uplatněný u původního zdanitelného plnění.
komentář
k § 46g
Z § 46g
vyplývají společná ustanovení pro opravu základu daně v případě
nedobytné pohledávky.
Podle tohoto
ustanovení se u opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky
a u případných navazujících změn či oprav použije sazba daně
platná ke dni povinnosti přiznat daň u původního zdanitelného plnění
a přepočítací kurz uplatněný u původního zdanitelného plnění.
Jedná se prakticky o stejné pravidlo, které platí také pro opravu základu
daně podle § 42 a pro opravu výše daně podle § 43.
Díl 7
Sazby daně
§ 47
Sazby daně
u zdanitelného plnění
(1) U zdanitelného
plnění nebo přijaté úplaty se uplatňuje
a) základní
sazba daně ve výši 21 %,
b) první
snížená sazba daně ve výši 15 %, nebo
c) druhá
snížená sazba daně ve výši 10 %.
(2) U zdanitelného
plnění se uplatní sazba daně platná ke dni vzniku povinnosti přiznat daň.
U přijaté úplaty za zdanitelné plnění se uplatní sazba daně platná pro
toto zdanitelné plnění ke dni vzniku povinnosti přiznat daň z přijaté
úplaty.
(3) U zboží
se uplatňuje základní sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak. U zboží
uvedeného v příloze č. 3 se uplatňuje první snížená sazba daně.
U zboží uvedeného v příloze č. 3a, tepla a chladu se
uplatňuje druhá snížená sazba daně.
(4) U služeb
se uplatňuje základní sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak. U služeb
uvedených v příloze č. 2 se uplatňuje první snížená sazba daně.
U služeb uvedených v příloze č. 2a se uplatňuje druhá snížená
sazba daně.
(5) U elektronicky
poskytovaných služeb spočívajících v poskytnutí knih, brožur, letáků,
prospektů, novin, časopisů, periodik, obrázkových knih, předloh ke kreslení,
omalovánek, hudebnin a kartografických výrobků, které by byly zbožím, na
jehož dodání se uplatňuje druhá snížená sazba daně, pokud by byly obsaženy na
hmotném nosiči, včetně jejich zpřístupnění v rámci veřejných knihovnických
a informačních nebo dalších služeb poskytovaných podle knihovního zákona
nebo obdobných služeb poskytovaných podle jiného právního předpisu, se uplatní
druhá snížená sazba daně.
(6) Při dodání
zboží nebo pořízení zboží z jiného členského státu, která obsahují druhy
zboží podléhající různým sazbám daně, se uplatní nejvyšší z těchto sazeb,
čímž není dotčena možnost uplatnit u každého druhu zboží příslušnou sazbu
daně samostatně.
(7) U dovozu
uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností uvedených
v příloze č. 4 se uplatňuje první snížená sazba daně.
(8) U dovozu
zboží, u kterého se uplatňuje paušální celní sazba a který obsahuje
druhy zboží, jež podléhají různým sazbám daně, zařazené do různých podpoložek
celního sazebníku, se uplatní nejvyšší z těchto sazeb.
(9) U základu
daně podle § 36 odst. 12 vztahujícímu se k vratným obalům se
použije sazba daně platná pro tento zálohovaný obal.
komentář
k § 47
V § 47,
v němž byly provedeny dílčí změny s účinností od 1. 1. 2020
a s účinností od 1. 5. 2020, jsou stanoveny sazby daně
u zdanitelných plnění. Základní vymezení sazeb daně, které vyplývá
z tohoto ustanovení, se pro rok 2021 nezměnilo.
Z odstavce 1
nadále vyplývá, že základní sazba je již od 1. 1. 2015 stanovena ve
výši 21 %. První snížená sazba daně je stanovena nadále ve výši 15 %
a druhá snížená sazba daně ve výši 10 %. Posledními novelizacemi
zákona o DPH se tedy počet a výše sazeb daně nezměnily.
Z odstavce 2
vyplývá, že u zdanitelného plnění se uplatní sazba daně platná ke dni
vzniku povinnosti přiznat daň. Toto pravidlo platí i pro přijatou úplatu
za zdanitelné plnění, u níž se uplatní sazba daně platná pro toto
zdanitelné plnění ke dni vzniku povinnosti přiznat daň z přijaté úplaty.
Toto ustanovení má praktický význam zejména v případě, že dochází ke změně
sazby daně a před touto změnou sazby daně je přijata záloha na zdanitelné
plnění, které se uskuteční až po datu účinnosti změny sazby daně.
V odstavci 3
je stanovena sazba daně pro zboží, u něhož je výchozí sazbou nadále
sazba daně základní, tj. 21 %. U zboží, které je uvedeno
v příloze č. 3 k zákonu se uplatní první snížená sazba daně ve
výši 15 %. U zboží uvedeného v příloze č. 3a k zákonu,
u tepla a chladu se uplatňuje druhá snížená sazba daně ve výši
10 %.
Novelou zákona
o DPH byla s účinností od 1. 1. 2020 snížena sazba daně pro
teplo a chlad na úroveň druhé snížené sazby daně, tj. na 10 %. Tato
změna byla odůvodňována zejména zvýšením nákladů dodavatelů tepla
v souvislosti s emisními povolenkami. K této změně zveřejnilo
GFŘ v prosinci 2019 metodickou informaci.
V odstavci 4
je stanovena sazba daně pro služby, u nichž je stejně jako
u zboží výchozí sazbou sazba daně základní, tj. 21 %. Pouze
u služeb, které jsou uvedeny v příloze č. 2 k zákonu, se
uplatňuje první snížená sazba daně a s u služeb uvedených v příloze
č. 2a u se uplatňuje druhá snížená sazba daně. První snížená sazba
daně se uplatní také u stavebních a montážních prací vymezených
v § 48 a § 49 zákona o DPH.
S účinností
od 1. 5. 2020 byl doplněn odstavec 5, podle něhož se od tohoto data
uplatňuje druhá snížená sazba daně ve výši 10 % u elektronicky
poskytovaných služeb spočívajících v poskytnutí knih, brožur, novin,
časopisů a dalších publikací, a to za podmínky, že by se u nich
uplatnila druhá snížená sazba daně, pokud by byly zbožím, tj. byly dodávány
v tištěné podobě nebo na hmotném nosiči. Druhá snížená sazba se uplatní
také u služby spočívající v jejich zpřístupnění v rámci
veřejných knihovnických a dalších služeb.
V odstavci 6
se nadále stanoví, že při dodání zboží nebo pořízení zboží z jiného členského
státu, která obsahují druhy zboží podléhající různým sazbám daně, se
uplatní nejvyšší z těchto sazeb, čímž není dotčena možnost uplatnit
u každého druhu zboží příslušnou sazbu daně samostatně.
Podle odstavce 7
se nadále na základě možnosti, kterou dává směrnice o DPH, u dovozu
uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností uvedených
v příloze č. 4 uplatňuje první snížená sazba ve výši 15 %. Při
dodání výše uvedených předmětů v tuzemsku a při jejich pořízení
z jiného členského státu se uplatní základní sazba daně ve výši 21 %
s možností uplatnění zvláštního režimu podle § 90 zákona o DPH.
V odstavci 8
je stanovena zásada pro uplatnění sazby daně u dovozu zboží,
u kterého se uplatňuje paušální celní sazba a který obsahuje druhy
zboží, jež podléhají různým sazbám daně, zařazené do různých podpoložek
celního sazebníku. V uvedeném případě se uplatní nejvyšší z těchto
sazeb, tj. základní sazba ve výši 21 %, případně první snížená sazba daně
ve výši 15 %.
V odstavci 9
se stanoví sazba daně pro vratné zálohované obaly ve vazbě na specifický režim
jejich zdanění. Při vypořádání daně na konci ročního období, případně jiného
účetního období, se u základu daně podle § 36 odst. 12 použije
sazba daně platná pro tento zálohovaný obal.
§ 47a
Předmět závazného
posouzení určení sazby
daně u zdanitelného plnění
Předmětem
závazného posouzení je určení, zda je zdanitelné plnění z hlediska sazby
daně správně zařazeno do základní, první nebo druhé snížené sazby daně podle
§ 47 odst. 1.
komentář
k § 47a
Z § 47a
vyplývá nadále předmět závazného posouzení. Předmětem závazného posouzení je
určení toho, zda se u zdanitelného plnění uplatní základní nebo první či
druhá snížená sazba daně.
§ 47b
Žádost
o závazné posouzení určení sazby
daně u zdanitelného plnění
(1) Generální
finanční ředitelství vydá na žádost osoby rozhodnutí o závazném posouzení
určení sazby daně u zdanitelného plnění.
(2) V žádosti
o vydání rozhodnutí podle odstavce 1 osoba uvede
a) popis
zboží nebo služby, jichž se žádost o vydání rozhodnutí o závazném posouzení
týká; v žádosti lze uvést jednu položku zboží nebo služby,
b) návrh
výroku rozhodnutí o závazném posouzení.
komentář
k § 47b
V § 47b
jsou uvedeny náležitosti žádosti o závazné posouzení sazby daně
u zdanitelného plnění. Z odstavce 1 vyplývá, že rozhodnutí vydává
Generální finanční ředitelství. Žádost musí být nadále zpoplatněna,
a to částkou 10 000 Kč za položku, jak vyplývá ze zákona
o správních poplatcích. Tento poplatek je žadatel povinen uhradit až
na základě výzvy zaslané Generálním finančním ředitelstvím, v níž je
uvedeno, na jaký účet má být poplatek uhrazen. Až po jeho uhrazení bude jeho
žádost vyřízena.
Náležitosti
žádosti o posouzení sazby daně jsou vymezeny v odstavci 2.
Žadatel v ní musí uvést popis zboží nebo služby, kterou chce z hlediska
sazby DPH posoudit. V žádosti je možno přitom ve vazbě na její zpoplatnění
uvést pouze jednu položku zboží nebo služby. Žadatel dále musí také uvést sazbu
daně, o níž se domnívá, že má být podle zákona pro popisované plnění
uplatňována.
§ 48
Sazba daně
u dokončené stavby pro bydlení nebo dokončené stavby pro sociální
bydlení
(1) První
snížená sazba daně se uplatní při poskytnutí stavebních nebo montážních prací
provedených na dokončené stavbě, pokud se jedná o stavbu pro bydlení nebo
stavbu pro sociální bydlení.
(2) Stavbou pro
bydlení se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí
a) stavba
bytového domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,
[- Dnem
1. července 2023 v § 48 odst. 2 písm. a) se slova
„právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy
„stavebního zákona“.]
b) stavba
rodinného domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,
[- Dnem
1. července 2023 v § 48 odst. 2 písm. b) se slova
„právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy
„stavebního zákona“.]
c) stavba,
která
1. slouží
k využití stavby bytového domu nebo stavby rodinného domu a
2. je
zřízena na pozemku, který tvoří funkční celek s touto stavbou bytového
domu nebo rodinného domu,
d) obytný
prostor,
e) místnost
užívaná spolu s obytným prostorem podle písmene d), která se nachází ve
stejné stavbě pevně spojené se zemí.
(3) Pozemkem,
který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, se pro účely daně
z přidané hodnoty rozumí pozemek, který slouží k provozu stavby pevně
spojené se zemí nebo plní její funkce nebo který je využíván spolu
s takovou stavbou. Touto stavbou není inženýrská síť ve vlastnictví jiné
osoby než vlastníka pozemku.
(4) Obytným
prostorem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí byt nebo jiný soubor
místností, popřípadě jednotlivá obytná místnost, které svým stavebně
technickým uspořádáním a vybavením odpovídají požadavkům na trvalé
bydlení a jsou k tomuto účelu určeny.
[- Dnem
1. července 2023 v § 48 odst. 4 se slovo „jednotlivá“ nahrazuje
slovem „jedna“, slova „odpovídají požadavkům“ se nahrazují slovy „splňují
požadavky“ a za slovo „účelu“ se vkládá slovo „užívání“.]
(5) Stavbami pro
sociální bydlení se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí
a) stavba
bytového domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,
v němž není obytný prostor s podlahovou plochou přesahující 120 m2,
[-
Dnem 1. července 2023 v § 48 odst. 5 písm. a) se
slova „právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy
„stavebního zákona“.]
b) stavba
rodinného domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,
jehož podlahová plocha nepřesahuje 350 m2,
[-
Dnem 1. července 2023 v § 48 odst. 5 písm. b) se
slova „právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy
„stavebního zákona“.]
c) obytný
prostor pro sociální bydlení,
d) ubytovací
zařízení pro ubytování příslušníků bezpečnostních sborů podle zákona
upravujícího služební poměr příslušníků bezpečnostních sborů nebo pro ubytování
státních zaměstnanců,
e) stavba
určená pro použití zařízením sociálních služeb poskytující pobytové služby
podle zákona o sociálních službách,
f) školská
zařízení pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy a pro preventivně
výchovnou péči, jakož i střediska výchovné péče, podle zákona upravujícího
výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních
a preventivně výchovnou péči ve školských zařízeních,
g) internáty
škol samostatně zřízených pro žáky se zdravotním postižením podle právních
předpisů upravujících školská výchovná a ubytovací zařízení a školská
účelová zařízení,
h) dětské
domovy pro děti do 3 let věku,
i) zařízení
pro děti vyžadující okamžitou pomoc a zařízení pro výkon pěstounské péče
poskytující péči podle zákona upravujícího sociálně-právní ochranu dětí,
j) speciální
lůžková zařízení hospicového typu,
k) domovy
péče o válečné veterány,
l) jiná
stavba, která
1. slouží
k využití staveb uvedených v písmenech a), b) a d) až k) a
2. je
zřízena na pozemku, který tvoří s těmito stavbami funkční celek.
(6) Obytným
prostorem pro sociální bydlení se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí
a) obytný
prostor, jehož podlahová plocha nepřesahuje 120 m2,
b) místnost
užívaná spolu s obytným prostorem podle písmene a), která se nachází ve
stejné stavbě pevně spojené se zemí.
komentář
k § 48
V § 48
je beze změn vymezeno, za jakých podmínek se uplatní první snížená sazba
daně u dokončené stavby pro bydlení a dokončené stavby pro sociální
bydlení. Novelou zákona o DPH navazující na nový stavební zákon budou
v tomto ustanovení s účinností od 1. 7. 2023 provedeny
terminologické a legislativně technické změny bez věcných dopadů. Podle odstavce
1 se uplatní první snížená sazba daně ve výši 15 % při poskytnutí
stavebních nebo montážních prací provedených na dokončené stavbě, pokud se
jedná o stavbu pro bydlení nebo stavbu pro sociální bydlení.
Jedná se tedy
prakticky zejména o stavební a montážní práce prováděné při
stavebních opravách, údržbě, modernizacích a rekonstrukcích staveb pro
bydlení nebo staveb pro sociální bydlení, které jsou pro účely DPH vymezeny
v dalších odstavcích § 48.
Podle odstavce 2
se stavbou pro bydlení pro účely DPH rozumí
zejména stavba bytového či rodinného domu podle právních předpisů upravujících
katastr nemovitostí, tj. prakticky podle zákona č. 256/2013 Sb.,
o katastru nemovitostí a navazující prováděcí vyhlášky
č. 357/2013 Sb. Stavbou bytového domu se nadále podle písmene a)
prakticky rozumí stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové
plochy odpovídá požadavkům na trvalé bydlení a je k tomuto účelu
určena. Stavbou rodinného domu se podle písmene b) rozumí stavba pro bydlení,
ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé
rodinné bydlení a je k tomuto účelu určena, a v níž jsou
nejvýše 3 samostatné byty, nejvýše 2 nadzemní a 1 podzemní podlaží
a podkroví. Stavbou pro bydlení je podle písmene c) také stavba, která
slouží k využití stavby bytového domu nebo stavby rodinného domu a je
zřízena na pozemku, který tvoří funkční celek s touto stavbou bytového domu
nebo rodinného domu, tj. v dřívější terminologii se jedná prakticky
o tzv. příslušenství bytového či rodinného domu. Takovou stavbou může být
např. oplocení, studna, garáž, bazén, kůlna, zahradní altán apod.
Z navazujícího odstavce 3 zákona o DPH vyplývá, co se rozumí
pozemkem, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, jak je
vysvětleno v dalším textu.
Stavbou pro
sociální bydlení je dále podle písmene d) obytný
prostor. Místo dřívějšího pojmu byt je od 1. 1. 2015 používán pojem obytný
prostor, který je vymezen v odstavci 4. Důvodem této terminologické změny
je skutečnost, že pojem „byt“ byl v dřívějším znění zákona o DPH
definován odlišně od jeho obecného právního vymezení. V návaznosti na
definici obytného prostoru se v písmeni e) vymezuje jako stavba pro
sociální bydlení místo dřívějšího pojmu „příslušenství bytu“ pojem „místnost
užívaná spolu s obytným prostorem“. Touto místností se pro účely DPH
rozumí místnost užívaná spolu s obytným prostorem podle předchozího písmene
d), která se nachází ve stejné stavbě pevně spojené se zemí. Touto místností
může být např. garáž, která se nachází v bytovém domě, ve kterém je obytný
prostor nebo komora či sklepní kóje v bytovém domě.
Podle odstavce 3
se pozemkem, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, pro
účely DPH rozumí pozemek, který slouží k provozu
stavby pevně spojené se zemí nebo plní její funkce nebo který je využíván spolu
s takovou stavbou. Pozemek, který tvoří funkční celek se stavbou pevně
spojenou se zemí, plní zároveň roli tzv. přiléhajícího pozemku, tj. jedná se
o zastavěný pozemek, přiléhající ke stavbě, u něhož se uplatní stejná
sazba daně jako u stavby, se kterou tento pozemek tvoří funkční celek.
Touto stavbou však není inženýrská síť ve vlastnictví jiné osoby než vlastníka
pozemku. Prakticky to tedy znamená, že jako stavba pro bydlení nemůže být
chápána inženýrská síť, která je ve vlastnictví jiné osoby než vlastníka
pozemku, protože netvoří funkční celek se stavbou.
V odstavci 4
je pro účely DPH vymezen obytný prostor.
Obytným prostorem se rozumí byt nebo jiný soubor místností, popřípadě
jednotlivá obytná místnost, která svým stavebnětechnickým uspořádáním
a vybavením odpovídají požadavkům na trvalé bydlení a jsou
k tomuto účelu určeny. Obdobně jako u rodinného domu a bytového
domu je i u obytného prostoru určující skutečnost, že je určen pro
trvalé bydlení. Tato skutečnost by měla vyplývat z katastru nemovitostí.
Pro posouzení skutečnosti, zda se o rodinný či bytový dům, nebo obytný
prostor jedná, tedy není fakticky způsob využívání, ale k čemu je podle
katastru nemovitostí určen
V odstavci 5
jsou vymezeny stavby pro sociální bydlení pro účely DPH. Podle písmene
a) je stavbou pro sociální bydlení stavba bytového domu podle právních
předpisů upravujících katastr nemovitostí, v němž není obytný prostor
s podlahovou plochou přesahující 120 m2. Prakticky to
znamená, že všechny obytné prostory v bytovém domě musí být do výměry 120
m2 podlahové plochy, aby byl bytový dům stavbou pro sociální
bydlení. Podle písmene b) je stavbou pro sociální bydlení stavba rodinného
domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí, jehož podlahová
plocha nepřesahuje 350 m2. Při výpočtu podlahové plochy
rodinného domu pro sociální bydlení se podlahová plocha stavby, která je
příslušenstvím rodinného domu pro sociální bydlení, např. samostatně stojící
garáž, do výpočtu podlahové plochy nezahrnuje. Podle písmene c) je stavbou
pro sociální bydlení obytný prostor pro sociální bydlení, který je vymezen
v odstavci 6, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle písmene d)
jsou stavbou pro sociální bydlení nadále ubytovací zařízení pro ubytování
příslušníků bezpečnostních sborů podle § 77 zákona
č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních
sborů, ve znění pozdějších předpisů, nebo pro ubytování státních zaměstnanců. Ustanovení
§ 77 uvedeného zákona nespecifikuje technické podmínky ubytovacích
zařízení, pouze uvádí, že bezpečnostní sbor je povinen zajistit pro své
příslušníky ubytování při výkonu služby v jiném místě, než je místo jejich
trvalého pobytu. Bezpečnostním sborem se přitom podle tohoto zákona rozumí
Policie České republiky, Hasičský záchranný sbor České republiky, Celní správa
České republiky, Vězeňská služba České republiky, Bezpečnostní informační
služba a Úřad pro zahraniční styky a informace.
Podle písmene e) jsou
stavbou pro sociální bydlení stavby určené pro použití zařízeními sociálních
služeb poskytující pobytové služby podle zákona o sociálních službách.
Pobytovými službami se podle tohoto zákona rozumí služby spojené
s ubytováním v zařízeních sociálních služeb. Zařízeními sociálních
služeb, která poskytují pobytové služby, jsou např. týdenní stacionáře, domovy
pro osoby se zdravotním postižením, domovy pro seniory, domovy se zvláštním
režimem, zařízení poskytující chráněné bydlení, zdravotnická zařízení ústavní
péče.
Podle písmene f)
jsou stavbou pro sociální bydlení školská zařízení pro výkon ústavní výchovy
nebo ochranné výchovy a pro preventivně výchovnou péči, jakož
i střediska výchovné péče, podle § 2 zákona upravujícího výkon této
výchovy. Podle § 2 uvedeného zákona jsou těmito zařízeními diagnostické
ústavy, dětské domovy, dětské domovy se školou a výchovné ústavy.
Podle písmene g) jsou stavbou pro sociální bydlení internáty škol samostatně
zřízených pro žáky se zdravotním postižením ve smyslu školského zákona. Podle
vyhlášky č. 108/2005 Sb., o školských výchovných
a ubytovacích zařízeních a školských účelových zařízeních, ve znění
pozdějších předpisů, poskytuje internát dětem a žákům škol samostatně
zřízených pro děti a žáky se zdravotním postižením a dětem
přípravného stupně základní školy speciální ubytování a výchovně
vzdělávací činnost navazující na výchovně vzdělávací činnost těchto škol
a školských zařízení a zajišťuje těmto dětem a žákům školní
stravování.
Podle písmene h) jsou
stavbou pro sociální bydlení dětské domovy pro děti do 3 let věku. Podle
písmene i) jsou stavbou pro sociální bydlení zařízení pro děti vyžadující
okamžitou pomoc a zařízení pro výkon pěstounské péče poskytující péči
podle zákona o sociálně-právní ochraně dětí. Podle písmene j) jsou
stavbou pro sociální bydlení zařízení hospicového typu podle zákona
o veřejném zdravotním pojištění a podle písmene k) také domovy péče
o válečné veterány. Podle § 4 zákona o válečných veteránech
domovy péče o válečné veterány zřizuje a spravuje Ministerstvo
obrany.
Podle písmene l) je
stavbou pro sociální bydlení také jiná stavba, která slouží k využití
staveb pro sociální bydlení s výjimkou obytného prostoru pro sociální
bydlení, která je zřízena na pozemku, který tvoří se stavbami pro sociální
bydlení funkční celek. Jedná se prakticky o obdobu dřívějšího
„příslušenství“ stavby pro sociální bydlení.
Podle odstavce
6 je obytným prostorem pro sociální bydlení obytný prostor, jehož
podlahová plocha nepřesahuje 120 m2, a dále také místnost
užívaná spolu s obytným prostorem, která se nachází ve stejné stavbě pevně
spojené se zemí. V návaznosti na nařízení vlády
č. 366/2013 Sb., o úpravě některých záležitostí souvisejících
s bytovým spoluvlastnictvím je pro účely výpočtu podlahové plochy byt
definován jako prostorově ohraničená část domu, který je ohraničen vnitřními
povrchy obvodových stěn této prostorově ohraničené části domu, podlahou,
stropem nebo konstrukcí krovu a výplněmi stavebních otvorů ve stěnách
ohraničujících byt, obdobně to platí pro ohraničení místností, které jsou jako
součást bytu umístěné mimo hlavní obytný prostor. Do podlahové plochy bytu
se započítává i podlahová plocha zakrytá zabudovanými předměty, jako jsou
zejména skříně ve zdech v bytě, vany a jiné zařizovací předměty ve
vnitřní ploše bytu.
Od 1. 1.
2015 do podlahové plochy obytného prostoru
jako stavby pro sociální bydlení započítává oproti úpravě platné do konce roku
2014 i podlahová plocha, která je zastavěna vnitřními stěnami. Podle
aktuální právní úpravy se však do výměry 120 m2 nezahrne podlahová
plocha místnosti, která je užívána s obytným prostorem a nachází se
ve stejné stavbě, jako tento obytný prostor, např. podlahová plocha sklepa či
komory.
§ 48a
zrušen
§ 49
Sazba daně
u výstavby nebo dodání stavby pro sociální bydlení
(1) První
snížená sazba daně se uplatní při poskytnutí stavebních a montážních prací
spojených s výstavbou stavby, která je stavbou pro sociální bydlení.
(2) První
snížená sazba daně se uplatní také při poskytnutí stavebních a montážních
prací, kterými se stavba nebo prostor mění na stavbu pro sociální bydlení.
(3) První
snížená sazba daně se uplatní u dodání
a) stavby
pro sociální bydlení,
b) pozemku,
jehož součástí není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení,
c) práva
stavby, jehož součástí není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení, nebo
d) jednotky,
která nezahrnuje jiný prostor než obytný prostor pro sociální bydlení.
komentář
k § 49
V § 49
jsou vymezeny sazby daně u výstavby nebo dodání stavby pro sociální
bydlení.
Podle odstavce
1 se při poskytnutí stavebních a montážních prací spojených
s výstavbou stavby, která je stavbou pro sociální bydlení, uplatní
první snížená sazba daně ve výši 15 %. Sazba 15 % se tedy uplatní
např. při výstavbě rodinného domu jako stavby pro sociální bydlení, tj.
rodinného domu, jehož podlahová plocha nepřesáhne 350 m2. Při
výstavbě stavby, která není stavbou pro sociální bydlení, se uplatní vždy
základní sazba daně ve výši 21 %.
Podle odstavce 2 se
sazba 15 % uplatní také při poskytnutí stavebních a montážních prací,
kterými se stavba nebo prostor mění na stavbu pro sociální bydlení, tj.
např. při přestavbě administrativní budovy, kterou se tato budova změní na
bytový dům, který bude stavbou pro sociální bydlení.
První snížená
sazba daně ve výši 15 % se uplatní podle odstavce 3 také v dalších
případech. Podle písmene a) také u dodání stavby pro sociální bydlení.
Pokud např. developerská společnost prodá obytný prostor jako stavbu pro
sociální bydlení, na nějž se nevztahuje osvobození od daně podle § 56
zákona o DPH, uplatní při tomto prodeji sazbu 15 %.
Podle písmene b) se sazba 15 % uplatní u dodání pozemku, jehož
součástí není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení.
Pokud např.
developerská společnost prodá pozemek, jehož součástí je rodinný dům jako
stavba pro sociální bydlení, na nějž se nevztahuje osvobození od daně podle
§ 56 zákona o DPH, uplatní při tomto prodeji sazbu 15 %.
Podle písmen c) a d) se sazba 15 % uplatní také u dodání práva
stavby, jehož součástí není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení, nebo
jednotky, která nezahrnuje jiný prostor než obytný prostor pro sociální
bydlení.
§ 50
zrušen
Díl 8
Osvobození od daně
bez nároku
na odpočet daně
§ 51
Plnění osvobozená
od daně bez nároku na odpočet daně
(1) Při splnění
podmínek stanovených v § 52 až 62 jsou od daně bez nároku na odpočet
daně osvobozena tato plnění:
a) základní
poštovní služby a dodání poštovních známek (§ 52),
b) rozhlasové
a televizní vysílání (§ 53),
c) finanční
činnosti (§ 54),
d) penzijní
činnosti (§ 54a),
e) pojišťovací
činnosti (§ 55),
f) dodání
nemovité věci (§ 56),
g) nájem
nemovité věci (§ 56a),
h) výchova
a vzdělávání (§ 57),
i) zdravotní
služby a dodání zdravotního zboží (§ 58),
j) sociální
pomoc (§ 59),
k) provozování
hazardních her (§ 60),
l) ostatní
plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně (§ 61),
m) dodání
zboží, které bylo použito pro plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet
daně, a zboží, u něhož nemá plátce nárok na odpočet daně
(§ 62).
(2) U plnění,
které je osvobozeno od daně bez nároku na odpočet daně, vzniká povinnost jej
přiznat ke dni jeho uskutečnění. Je-li před uskutečněním plnění
osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně přijata úplata, vzniká
povinnost přiznat plnění z přijaté částky ke dni přijetí úplaty; to
neplatí, není-li plnění osvobozené od daně ke dni přijetí úplaty známo
dostatečně určitě. Při stanovení hodnoty plnění osvobozených od daně podle
odstavce 1 se postupuje podle § 36. Při opravě hodnoty plnění
osvobozených od daně podle odstavce 1 se postupuje podle § 42.
komentář
k § 51
V § 51
jsou beze změn vymezena plnění, která jsou v tuzemsku osvobozena od daně
bez nároku na odpočet, a vymezené podmínky pro jejich vykazování
v přiznání k DPH. Plátce, který uskuteční
plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně, z něj nepřiznává daň
na výstupu, ale ve vztahu k němu nemá nárok na odpočet daně.
V odstavci 1
je uveden přehled plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně,
a to s odkazem na následující § 52 až § 62, v nichž
jsou jednotlivá osvobozená plnění podrobněji vymezena v návaznosti na
příslušné právní předpisy.
Podle odstavce
2 je tato osvobozená plnění plátce povinen přiznat ke dni jejich
uskutečnění, který se stanoví obdobně jako u zdanitelných plnění (viz
§ 21), nebo ke dni přijetí úplaty, je-li přijata před jejich
uskutečněním. Povinnost přiznat plnění z přijaté částky ke dni přijetí
úplaty nevzniká, není-li plnění osvobozené od daně ke dni přijetí
úplaty známo dostatečně určitě. V daňovém přiznání uvádí plátce
osvobozená plnění bez nároku na odpočet daně v ř. 50.
V kontrolním hlášení plátce osvobozená plnění bez nároku na odpočet daně
nevykazuje.
Při stanovení hodnoty plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet
daně postupuje plátce podle § 36 zákona o DPH, tj. v přiznání
k DPH uvádí vše, co jako úplatu obdržel nebo má obdržet za uskutečněné
plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně.
Při případné
opravě hodnoty plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně se
postupuje obdobně podle § 42 zákona o DPH, tj. obdobně jako při
opravě základu daně a výše daně u tuzemských zdanitelných plnění.
§ 52
Základní poštovní
služby a dodání poštovních známek
(1) Základní
poštovní službou se pro účely tohoto zákona rozumí základní služba podle zákona
upravujícího poštovní služby poskytovaná držitelem poštovní licence obsažená
v této licenci.
(2) Dodáním
poštovních známek se pro účely tohoto zákona rozumí dodání poštovních známek
platných pro použití v rámci poštovních služeb v tuzemsku nebo dodání
dalších obdobných cenin s tím, že částka za tato dodání nepřevyšuje
nominální hodnotu nebo částku podle poštovních ceníků.
komentář
k § 52
V § 52
jsou v návaznosti na zákon o poštovních službách vymezeny poštovní
služby, na něž se vztahuje osvobození od daně.
Podle odstavce 1 se osvobození od daně v souladu se směrnicí
o DPH a ustálenou judikaturou Soudního dvora EU (C-357/07 TNT Post
UK) v této oblasti vztahuje na poskytnutí univerzálních (všeobecných)
poštovních služeb provozovateli, kteří se tyto poštovní služby v daném
členském státě zavázali poskytovat. Nevztahuje se tedy na poskytování
poštovních služeb, jejichž podmínky byly sjednány individuálně. Základní
poštovní službou se tedy podle tohoto odstavce rozumí základní služba podle
zákona upravujícího poštovní služby poskytovaná držitelem poštovní licence
obsažená v této licenci.
Podle odstavce
2 je od daně nadále osvobozeno dodání poštovních známek platných pro
použití v rámci poštovních služeb v tuzemsku a dalších obdobných
cenin za částku nepřevyšující nominální hodnotu nebo částku podle poštovních
ceníků.
§ 53
Rozhlasové
a televizní vysílání
Rozhlasovým nebo
televizním vysíláním se pro účely osvobození od daně rozumí poskytování
rozhlasového nebo televizního vysílání prováděné provozovateli vysílání ze
zákona podle zákona upravujícího provozování rozhlasového a televizního
vysílání, s výjimkou vysílání obchodního sdělení, nebo poskytování
obdobného vysílání z jiného členského státu nebo ze třetí země.
komentář
k § 53
Rozhlasovým
a televizním vysíláním, které je osvobozeno od daně, se podle § 53
rozumí pouze vysílání prováděné provozovateli vysílání ze zákona, tj. Českým
rozhlasem a Českou televizí. Osvobození od daně
se nevztahuje na vysílání obchodního sdělení, kterým se rozumí zejména reklama,
teleshopping a sponzorování tak, jak vyplývá ze zákona
č. 231/2001 Sb. o provozování rozhlasového a televizního
vysílání, ve znění pozdějších předpisů. Osvobození od daně se vztahuje také na
rozhlasové a televizní vysílání z jiného členského státu nebo ze
třetí země, které je obdobné rozhlasovému a televiznímu vysílání
prováděnému provozovateli vysílání ze zákona, opět s výjimkou vysílání
obchodního sdělení. Osvobození od daně se vztahuje i na rozhlasové
a televizní vysílání poskytované v reálném čase prostřednictvím
internetu.
§ 54
Finanční činnosti
(1) Finančními
činnostmi se pro účely tohoto zákona rozumí
a) převod
cenných papírů včetně zaknihovaných cenných papírů, podílů v obchodních
korporacích,
b) přijímání
vkladů od veřejnosti,
c) poskytování
úvěrů a peněžních zápůjček,
d)
platební služby a vydávání elektronických peněz,
e) vydávání
a správa platebních prostředků, jestliže se nejedná o poskytování
platebních služeb nebo vydávání elektronických peněz podle písmene d).
f) poskytování
a převzetí peněžních záruk a převzetí peněžních závazků,
g) otevření,
potvrzení a avizování akreditivu,
h) obstarávání
inkasa,
i) směnárenská
činnost,
j) operace
týkající se peněz,
k) dodání
zlata České národní bance a přijímání vkladů Českou národní bankou od
bank, včetně zahraničních bank, nebo od státu,
l) organizování
regulovaného trhu s investičními nástroji,36)
m) přijímání
nebo předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníka,36)
n) provádění
pokynů týkajících se investičních nástrojů na cizí účet,36)
o) obchodování
s investičními nástroji na vlastní účet,36)
p) obhospodařování
majetku zákazníka na základě smlouvy se zákazníkem, pokud je součástí majetku
investiční nástroj,36) s výjimkou správy nebo úschovy v oblasti
investičních nástrojů,
q) upisování
nebo umísťování emisí investičních nástrojů,36)
r) vedení
evidence investičních nástrojů,36)
s) vypořádání
obchodů s investičními nástroji,36)
t) obchodování
s devizovými hodnotami na vlastní účet nebo na účet zákazníka,
u) úplatné
postoupení pohledávky postoupené jiným subjektem; osvobozeno od daně není
poskytování služeb, jejichž předmětem je vymáhání dluhů a faktoring,
v) obhospodařování
nebo administrace investičního fondu, důchodového fondu, účastnického fondu,
transformovaného fondu nebo obdobných zahraničních fondů,
w) vybírání
rozhlasových nebo televizních poplatků,
x) výplata
dávek důchodového pojištění nebo vybírání opakujících se plateb obyvatelstva,
y) sjednání
nebo zprostředkování činností uvedených v písmenech a), b), c), d), e),
f), g), h), i), j), l), m), n), o), p), q), r), s), t) a u).
(2) Osvobození
podle odstavce 1 písm. c) v případě operací souvisejících se
správou úvěru nebo peněžní zápůjčky může uplatnit pouze osoba poskytující úvěr
nebo peněžní zápůjčku.
(3) Osvobození
podle odstavce 1 písm. e) v případě operací souvisejících
s vydáváním platebních karet, zejména správy nebo blokace platební karty,
může uplatnit pouze vydavatel tohoto platebního prostředku.
komentář
k § 54
Finanční činnosti,
na které se vztahuje osvobození od daně bez nároku na odpočet daně, jsou
uvedeny v § 54.
Převod
cenných papírů
Podle písmene a)
je finanční činností převod cenných papírů, a to včetně zaknihovaných
cenných papírů. Tato formulace reaguje na úpravu cenných papírů
v občanském zákoníku, podle něhož je pojem cenný papír chápán pouze jako
listinný. Od 1. 1. 2014 byl v tomto písmeni nahrazen pojem převod
obchodních podílů na společnostech a členství v družstvech
v souladu s terminologií zákona o obchodních korporacích, pojmem
převod podílů v obchodních korporacích, který je také nadále finanční
činností.
Podle písmene
b) je finanční činností, kterou mohou provádět pouze banky, přijímání
vkladů od veřejnosti.
Poskytování
úvěrů
a peněžních
zápůjček v terminologii občanského zákoníku je
podle písmene c) finanční činností, kterou se rozumí poskytování úvěrů
bankami a poskytování peněžních zápůjček nebankovními subjekty. Za
finanční činnost v rámci tohoto písmene se považuje také přijetí,
komplexní posouzení a vyhodnocení žádosti o poskytnutí úvěru,
i když je účtováno samostatně a k uzavření úvěru nedojde, pokud
se posouzení týká výslovně úvěru a pro jiné účely je nevyužitelné.
Podle písmene d) jsou finančními činnostmi platební služby
a vydávání elektronických peněz. Vymezení platebních služeb vyplývá
z § 3 zákona č. 370/2017 Sb., o platebním styku.
Podle tohoto ustanovení je platební službou např. služba umožňující vložení
hotovosti na platební účet vedený poskytovatelem, služba umožňující výběr
hotovosti z platebního účtu vedeného poskytovatelem, provedení převodu
peněžních prostředků z platebního účtu vydávání a správa platebních
prostředků, předávání platebního příkazu a zpracování platebních
transakcí, provedení převodu peněžních prostředků a další vymezené služby.
Elektronickými penězi se podle § 4 zákona o platebním styku
rozumí peněžní hodnota, která představuje pohledávku vůči tomu, kdo ji vydal,
je uchovávána elektronicky, je vydávána proti přijetí peněžních prostředků za
účelem provádění platebních transakcí a je přijímána jinou osobou než tím,
kdo ji vydal.
Podle
písmene e) jsou finančními činnostmi vydávání a správa platebních
prostředků, jestliže se nejedná o poskytování platebních služeb nebo
vydávání elektronických peněz podle předchozího písmene d).
Podle
písmene f) je finanční činností poskytování a převzetí peněžních
záruk a převzetí peněžních závazků, a to bez ohledu na to, zda
tyto činnosti provádí banka nebo jiný subjekt.
Podle
písmene g) je finanční činností otevření, potvrzení a avizování
akreditivu. Osvobození od daně se vztahuje i na případy, kdy se jedná
o akreditiv podle jiného než českého právního řádu.
Obstarávání
inkasa
je finanční
činností podle písmene h). Osvobození od daně se vztahuje i na případy,
kdy se jedná o inkaso podle jiného než českého právního řádu. V rámci
této finanční činnosti je prováděno např. obstarání inkasa korunových
i cizoměnových směnek.
Směnárenská
činnost podle písmene i) je finanční činností, kterou se rozumí nákup
a prodej valut.
Operace
týkající se peněz
jsou podle písmene
j) finanční činnosti, kterými se rozumí např. výměna poškozených bankovek,
výměna mincí za bankovky a naopak, prodej valut. Podle písmene k) je
finanční činností dodání zlata České národní bance a přijímání vkladů
Českou národní bankou od bank a od státu. Touto činností se rozumí dodání
zlatých mincí a světově obchodovatelných slitků zlata, jehož ryzost je
zaručena k tomuto účelu světově uznávanou právnickou osobou, otiskem její
značky nebo připojeným osvědčením.
Další
činností v rámci tohoto písmene je přijímání vkladů ČNB od jiných bank
a státu. Osvobození od daně se vztahuje
i na vklady od zahraničních bank, protože pojem „banka“ se ve smyslu
zákona o bankách, vztahuje jen na banku se sídlem v České republice.
Operace
s investičními nástroji
Další blok
finančních činností se vztahuje k operacím s investičními nástroji ve
vazbě na zákon o cenných papírech.
Podle
písmene l) je finanční činností organizování trhu s investičními nástroji.
Jedná se o činnost, která je prováděna organizátory veřejného trhu, kteří
organizují poptávku a nabídku cenných papírů a dalších investičních
nástrojů.
Finanční
činností podle písmene m) je přijímání a předávání pokynů týkajících se
investičních nástrojů na účet zákazníka. Jedná se fakticky o činnosti
související s obstaráním koupě nebo prodeje cenného papíru nebo jiného
investičního nástroje.
Finanční
činností podle písmene n) je provádění pokynů týkajících se investičních
nástrojů na účet zákazníka. Jedná se fakticky o samotné zajištění
obstarání koupě nebo prodeje cenného papíru nebo jiného investičního nástroje.
Finanční
činností podle písmene o) je obchodování s investičními nástroji na
vlastní účet. Jedná se fakticky o koupi nebo prodej cenného papíru nebo
jiného investičního nástroje, jako investiční službu.
Finanční
činností podle písmene p) je obhospodařování majetku zákazníka na základě
smlouvy s ním, je-li součástí tohoto majetku některý
z investičních nástrojů. Podle směrnice o DPH nelze osvobození
vztahovat na správu nebo úschovu investičních nástrojů.
Finanční činností
podle písmene q) je upisování emise investičních nástrojů nebo její
umisťování a podle písmene r) vedení evidence zaknihovaných cenných papírů
ve vazbě na § 55 zákona o cenných papírech, který upravuje podmínky
vedení této evidence.
Poslední finanční
činností týkající se investičních nástrojů je podle písmene s) vypořádání
obchodů s investičními nástroji ve vazbě na § 70b zákona
o cenných papírech, který upravuje podmínky vypořádání obchodů
s investičními nástroji, které může provádět pouze oprávněná osoba
a Česká národní banka.
Obchodování
s devizovými hodnotami na vlastní účet nebo na účet klienta je finanční
činností podle písmene t), kterou se rozumí obchod s devizovými hodnotami
ve smyslu § 1 devizového zákona. Za finanční činnosti
podle tohoto odstavce jsou za stanovených podmínek považovány i swapové
a forwardové operace.
Postoupení
pohledávky
Finanční činností podle písmene u) je úplatné postoupení pohledávky
postoupené jiným subjektem. Jedná se jak o postoupení nakoupené pohledávky,
tak i pohledávky získané jako majetkový vklad nebo jiným způsobem.
Finanční činností ve vazbě na směrnici o DPH není poskytování služeb,
jejichž předmětem je vymáhání dluhů a faktoring.
Finanční činností
je podle písmene v) obhospodařování nebo administrace investičních fondů,
transformovaného fondu nebo obdobných zahraničních fondů. Fakticky se jedná
o správu a administraci jak investičních, tak i dalších fondů
investiční společností. Finanční činností je také obhospodařování
důchodových fondů, účastnických fondů, transformovaných fondů a obdobných
zahraničních fondů.
Finanční činností
podle písmene w) je vybírání rozhlasových a televizních poplatků. Jedná se
o činnost, která je obvykle prováděna Českou poštou, stejně jako finanční
činnost podle písmene x), tj. výplata dávek důchodového pojištění
a vybírání opakujících se plateb obyvatelstva.
Zprostředkování
finančních činností
Poslední finanční
činností podle písmene y) je sjednávání nebo zprostředkování některých
finančních činností. Jedná se např. o sjednávání či
zprostředkování převodu cenných papírů, spoření, úvěrů a půjček,
platebních prostředků a obchodování s devizovými prostředky,
sjednávání či zprostředkování poskytnutí bankovní záruky, tj. činnost, kterou
v rámci tzv. „outsourcingu“ provádějí pro banku jiné subjekty. Za
osvobozenou finanční činnost však není možné považovat pouhou technickou
podporu poskytnutou bance.
Podle odstavce 2 může
osvobození od daně v případě operací souvisejících se správou úvěru
uplatnit pouze osoba poskytující úvěr. Stejné pravidlo platí
i o pro poskytnutí peněžní zápůjčky. Pokud by tedy tyto činnosti
prováděl jiný subjekt, jednalo by se o činnosti podléhající dani na
výstupu.
Podle odstavce 3
může osvobození od daně v případě operací souvisejících s vydáváním
platebních karet, zejména správy nebo blokace platební karty uplatnit pouze
osoba, která je vydává. Pokud by tedy tuto činnost prováděl jiný subjekt,
jednalo by se o činnost podléhající dani na výstupu.
§ 54a
Penzijní činnosti
Penzijními
činnostmi se pro účely tohoto zákona rozumí
a) poskytování
doplňkového penzijního spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní
spoření,
b) poskytování
penzijního připojištění podle zákona upravujícího penzijní připojištění,
c) zprostředkování
doplňkového penzijního spoření nebo penzijního připojištění.
komentář
k § 54a
V § 54a
jsou vymezeny penzijní činnosti. Od 1. 1. 2017 se osvobození od daně
vztahuje na vymezené penzijní produkty, kterými jsou pouze doplňkové penzijní
spoření a penzijní připojištění. Od daně se osvobozuje také
zprostředkovatelská činnost spojená s těmito produkty.
S účinností
od 1. 1. 2017 bylo ve vazbě na zrušení důchodového spoření zrušeno
dřívější osvobození od daně pro poskytování důchodového spoření a také
jeho zprostředkování. V současné době jsou tedy penzijními činnostmi
pro účely DPH pouze poskytování doplňkového penzijního spoření
a penzijního připojištění a jejich zprostředkování.
§ 55
Pojišťovací
činnosti
Pojišťovacími
činnostmi se pro účely tohoto zákona rozumí
a) poskytování
pojištění,
b) poskytování
zajištění,
c) služby
související s pojištěním nebo zajištěním poskytované osobami
zprostředkovávajícími pojištění nebo zajištění.
komentář
k § 55
V § 55
jsou vymezeny pojišťovací činnosti, na které se vztahuje osvobození od daně bez
nároku na odpočet daně.
Z § 55
vyplývá, že osvobození od daně se nevztahuje na všechny činnosti vyjmenované
v definici pojišťovacích, resp. zajišťovacích činností v zákoně
o pojišťovnictví, ale pouze na skutečné poskytnutí pojištění, které by
mělo být chápáno ve smyslu příslušné judikatury Soudního dvora EU, podle
níž se rozumí poskytováním pojištění poskytování služeb takového charakteru,
kdy se pojistitel na základě předchozí úhrady pojistného zavazuje zajistit
pojištěnému v případě, že dojde k pokrytému riziku, plnění dohodnuté
při uzavření smlouvy.
Od daně je dále
osvobozeno poskytování zajištění a zprostředkování pojištění nebo
zajištění podle zákona upravujícího zprostředkování pojištění nebo zajištění.
Na činnosti v oblasti likvidace pojistných událostí prováděné samostatnými
likvidátory pojistných událostí se osvobození od daně v souladu se
směrnicí o DPH nevztahuje.
§ 56
Dodání nemovité
věci
(1) Od daně je
osvobozeno dodání pozemku, který
a) netvoří
funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí a
b) není
stavebním pozemkem.
(2) Stavebním
pozemkem se pro účely zákona o dani z přidané hodnoty rozumí pozemek,
na kterém
a) má
být zhotovena stavba pevně spojená se zemí a
1. který
je nebo byl předmětem stavebních prací, nebo správních úkonů za účelem
zhotovení této stavby, nebo
2. v jehož
okolí jsou prováděny nebo byly provedeny stavební práce za účelem zhotovení
této stavby, nebo
b) může
být podle stavebního povolení, společného povolení, kterým se stavba
umisťuje a povoluje, nebo udělení souhlasu s provedením ohlášené
stavby podle stavebního zákona zhotovena stavba pevně spojená se zemí.
[-
Dnem 1. července 2023 v § 56 odst. 2 písm. b) se
slova „podle stavebního povolení, společného povolení, kterým se stavba
umisťuje a povoluje, nebo udělení souhlasu s provedením ohlášené
stavby podle stavebního zákona zhotovena“ nahrazují slovy „na základě povolení
podle stavebního zákona umístěna“.]
(3) Dodání
vybrané nemovité věci je osvobozeno od daně po uplynutí 5 let
a) od
vydání
1. prvního
kolaudačního souhlasu nebo prvního kolaudačního rozhodnutí, nebo
[- Dnem
1. července 2023 v § 56 odst. 3 písm. a) bodě 1 se
slova „prvního kolaudačního souhlasu nebo“ zrušují.]
2. kolaudačního
souhlasu nebo kolaudačního rozhodnutí po podstatné změně dokončené vybrané
nemovité věci, nebo
[- Dnem
1. července 2023 v § 56 odst. 3 písm. a) bodě 2 se
slova „kolaudačního souhlasu nebo“ zrušují.]
b) v případě,
že se pro vybranou nemovitou věc nevydává kolaudační souhlas nebo
kolaudační rozhodnutí, ode dne, kdy bylo započato
[-
Dnem 1. července 2023 v § 56 odst. 3 písm. b) úvodní
části ustanovení se slova „kolaudační souhlas nebo“ zrušují.]
1. první
užívání vybrané nemovité věci, nebo
2. užívání
dokončené vybrané nemovité věci po podstatné změně; pokud byl
k provedené podstatné změně této vybrané nemovité věci vydán kolaudační
souhlas nebo kolaudační rozhodnutí, postupuje se podle písmene a).
[-
Dnem 1. července 2023 v § 56 odst. 3 písm. b) bodě 2
se slovo „byl“ nahrazuje slovem „bylo“ a slova „vydán kolaudační souhlas
nebo“ se nahrazují slovem „vydáno“.]
(4) Skutečnosti
rozhodné pro počátek běhu lhůty podle odstavce 3 se v případě
pozemku, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, nebo
práva stavby, jehož součástí je stavba pevně spojená se zemí, odvíjí od stavby
pevně spojené se zemí, s níž pozemek tvoří funkční celek nebo která je
součástí práva stavby.
(5) Vybranou
nemovitou věcí se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí
a) stavba
pevně spojená se zemí,
b) jednotka,
c) inženýrská
síť,
d) pozemek,
který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí,
e) podzemní
stavba se samostatným účelovým určením,
f) právo
stavby, jehož součástí je stavba pevně spojená se zemí.
(6) Plátce se
může rozhodnout, že se u dodání pozemku podle odstavce 1 nebo
u dodání vybrané nemovité věci po uplynutí lhůty podle odstavce 3
uplatňuje daň. Pokud je příjemce plnění plátcem, lze tak učinit pouze po jeho
předchozím souhlasu. Pokud plátce přijal před uskutečněním zdanitelného plnění
úplatu, ze které mu nevznikla povinnost přiznat daň, stanoví se při uskutečnění
zdanitelného plnění základ daně podle § 36.
komentář
k § 56
V § 56
jsou stanoveny podmínky pro osvobození od daně při dodání nemovité věci.
Podrobnější výklad k této problematice je uveden v metodické
informaci GFŘ. Novelou zákona o DPH navazující na nový stavební zákon
budou v tomto ustanovení s účinností od 1. 7. 2023 provedeny
terminologické a legislativně technické změny bez věcných dopadů.
Dodání
pozemků
Podle odstavce 1
je od daně osvobozeno dodání pozemku, který netvoří funkční celek se stavbou
pevně spojenou se zemí a není stavebním pozemkem.
Pro osvobození od
daně musí být přitom splněny obě uvedené podmínky, tj. musí se jednat prakticky
o nezastavěný pozemek, který nesplňuje definici stavebního pozemku, která
je uvedena v odstavci 2. Prakticky to tedy znamená, že od daně je
osvobozeno pouze dodání nezastavěného pozemku, který není stavebním pozemkem.
Z odstavce 2,
vyplývá, co se pro účely zákona o DPH rozumí stavebním pozemkem, jehož
dodání, je-li předmětem daně, je zdanitelným plněním v základní
sazbě daně 21 %. Podle bodu 1
v písmeni a) se stavebním pozemkem rozumí pozemek, na kterém má být
zhotovena stavba pevně spojená se zemí a který je nebo byl předmětem
stavebních prací. Podle informace GFŘ se jedná o pozemek, na kterém byly
provedeny nebo jsou prováděny práce, které vedou ke zhotovení budoucí stavby na
tomto pozemku, jako je např. příprava staveniště, zpevnění příjezdové
komunikace nebo pozemku, výstavba inženýrských sítí, na které bude připojena
stavba, nebo odlesnění pozemku.
Stavebním pozemkem se rozumí také pozemek, na kterém má být zhotovena
stavba pevně spojená se zemí a který je nebo byl předmětem správních úkonů
za účelem zhotovení této stavby.
Podle informace GFŘ se jedná o pozemek, k němuž byl podán např.
návrhu na změnu územního plánu či zahájení řízení z moci úřední. Správním
úkonem je podle výkladu GFŘ i samotné vydání písemností se situačním
výkresem, z něhož je zřejmé, kde bude umístěna stavba, či schválení
územního plánu města či obce. Za správní úkony se podle výkladu GFŘ nepovažuje
přijetí, změna či aktualizace politiky územního rozvoje, kterou zpracovává
obvykle Ministerstvo pro místní rozvoj ČR nebo Ústav územního rozvoje
s dále také přijetí, změna či aktualizace zásad územního rozvoje podle
§ 36 a násl. stavebního zákona), které jsou zpracovány na úrovni
kraje.
Podle bodu 2 písmene a) se stavebním pozemkem rozumí pozemek, na kterém
má být zhotovena stavba pevně spojená se zemí, v jehož okolí jsou
prováděny nebo byly provedeny stavební práce za účelem zhotovení této stavby.
Podle informace GFŘ se jedná např. o pozemek určený k budoucí
výstavbě, k němuž byly přivedeny tzv. páteřní inženýrské sítí, které
prakticky umožní výstavbu na tomto pozemku. Podle písmene b) se stavebním pozemkem rozumí nadále
pozemek, na kterém může být podle stavebního povolení nebo udělení souhlasu
s provedením ohlášené stavby podle stavebního zákona zhotovena stavba
pevně spojená se zemí.
Dodání ostatních nemovitých věcí
Podle odstavce 3 je od daně osvobozeno dodání vybraných nemovitých věci,
jejichž vymezení vyplývá z odstavce 5.
Podle písm. a) se uplatní osvobození od daně po uplynutí 5 let od
vydání prvního kolaudačního souhlasu nebo kolaudačního souhlasu po podstatné
změně dokončené stavby, jednotky nebo inženýrské sítě.
Při aplikaci tohoto odstavce by se mělo podle právního názoru GFŘ
vycházet nadále z principu nedělitelnosti režimu zdanění stavby
a přiléhajícího pozemku. Prakticky to tedy znamená, že se podle tohoto
odstavce osvobodí i převod pozemku, pokud na něm stojí stavba splňující
podmínky pro osvobození.
Daňový režim pozemku je tak určen režimem stavby na něm umístěné. Pokud je tedy
převáděn pozemek se stavbou, od jejíž první kolaudace uplynula lhůta 5 let, je
tento převod osvobozen od daně.
Naopak pozemek přiléhající ke stavbě je zdaňován, pokud stavba nesplní
podmínky pro osvobození od daně. Východiskem pro uplatnění osvobození od daně podle odstavce 3 při
dodání vybrané nemovité věci by měl být podle informace GFŘ kolaudační souhlas
nebo souhlas stavebního úřadu, který umožňuje současný způsob užívání dané
nemovité věci. Od tohoto kolaudačního souhlasu se počítá lhůtu pro osvobození.
Lhůta pro zdanění běží také od kolaudačního souhlasu po podstatné změně
stavby, i když se nezmění účel použití stavby. Podle informace GFŘ se podstatnou změnou stavby nebo
jednotky rozumí zejména taková změna, při které dochází k nástavbě
o více než jedno podlaží nebo přístavbě, kterou dojde k navýšení
podlahové plochy stavby nebo jednotky o více než 50 % oproti původní
podlahové ploše stavby nebo jednotky před navýšením. Za podstatnou změnu stavby
nebo jednotky je třeba podle výkladu GFŘ považovat také přístavbu nebo
nástavbu, které nesplňují výše uvedené podmínky, opravy, údržby a jiné
stavební úpravy, které podléhají udělení kolaudačního souhlasu nebo ohlášení
a zároveň finanční hodnota takové stavební úpravy dokončené stavby,
jednotky nebo inženýrské sítě musí přesáhnout 50 % zjištěné ceny nebo
50 % směrné hodnoty ve smyslu zákona o dani z nabytí nemovitých
věcí stanovené před provedením stavební úpravy.
Podle písmene b)
se v případě, že se pro vybranou nemovitou věc nevydává kolaudační souhlas
nebo kolaudační rozhodnutí uplatní osvobození od daně po uplynutí 5 let ode
dne, kdy bylo započato první užívání nemovité věci, nebo kdy bylo započato
užívání dokončené vybrané nemovité věci po podstatné změně. V období od
1. 1. 2018 do 1. 4. 2019 nebylo možno lhůtu 5 let, po jejímž
uplynutí se uplatní osvobození od daně, odvíjet, ode dne, kdy mohlo být
započato první užívání nemovité věci. Z toho prakticky nelogicky
vyplývalo, že časový test pro osvobození od daně nemohly v tomto období
splnit např. stavby, které podle stavebního zákona nepodléhají kolaudačnímu
souhlasu či kolaudačnímu rozhodnutí. Pro tyto případy bylo od 1. 4. 2019
doplněno, že časový test v těchto případech běží od prvního užívání
nemovité věci nebo od užívání po podstatné změně dokončené stavby.
V odstavci 4
je stanoveno, že skutečnosti rozhodné pro počátek běhu pětileté lhůty se
v případě pozemku, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se
zemí, nebo práva stavby, jehož součástí je stavba pevně spojená se zemí,
logicky odvozují od stavby pevně spojené se zemí, se kterou pozemek tvoří
funkční celek nebo která je součástí práva stavby.
V odstavci 5
je nadále vymezeno, co se rozumí vybranou nemovitou věcí pro účely zákona
o DPH. Vybranou nemovitou věcí se v terminologii občanského zákoníku
podle tohoto odstavce rozumí stavba pevně spojená se zemí, jednotka,
inženýrská síť, pozemek, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se
zemí, podzemní stavba se samostatným účelovým určením a právo stavby,
jehož součástí je stavba pevně spojená se zemí.
Z výkladu GFŘ vyplývá, že v návaznosti na směrnici o DPH
by se měla stavbou, a to bez ohledu na občanský zákoník, rozumět jakákoliv
stavba pevně spojená se zemí (pevným základem nebo jinak).
Možnost
volby zdanění
Podle odstavce 6
se plátce může rozhodnout, že u dodání pozemku, který splňuje podmínky pro
osvobození, protože není stavebním pozemkem, nebo u dodání vybrané
nemovité věci po uplynutí lhůty podle odstavce 3 uplatní daň.
Další podmínkou
je, že je-li kupujícím plátcem, je možno uplatnit režim zdanění pouze po
jeho předchozím souhlasu. Na § 56
odst. 6 nadále navazuje § 92d zákona o DPH, z něhož vyplývá
uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti, jak je vysvětleno podrobněji
v komentáři k tomuto ustanovení.
§ 56a
Nájem nemovité
věci
(1) Nájem
nemovité věci je osvobozen od daně s výjimkou
a) krátkodobého
nájmu nemovité věci,
b) poskytnutí
ubytovacích služeb, které odpovídají číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA
55 ve znění platném k 1. lednu 2008,
c) nájmu
prostor a míst k parkování vozidel,
d) nájmu
bezpečnostních schránek,
e) nájmu
strojů nebo jiných upevněných zařízení.
(2) Krátkodobým
nájmem nemovité věci se pro účely odstavce 1 písm. a) rozumí nájem
pozemku, jehož součástí je stavba, stavby nebo jednotky, popřípadě spolu
s vnitřním movitým vybavením nebo dodáním plynu, elektřiny, tepla, chladu
nebo vody, který trvá nepřetržitě nejvýše 48 hodin.
(3) Plátce se
může rozhodnout, že se u nájmu nemovité věci jinému plátci pro účely
uskutečňování jeho ekonomické činnosti uplatňuje daň; to neplatí pro nájem
a) stavby
rodinného domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,
[-
Dnem 1. července 2023 v § 56a odst. 3 písm. a) se
slova „právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy
„stavebního zákona“.]
b) obytného
prostoru,
c) jednotky,
která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru,
d) stavby,
v níž je alespoň 60 % podlahové plochy této stavby nebo části stavby,
je-li pronajímána tato část, tvořeno obytným prostorem,
e) pozemku,
jehož součástí je stavba rodinného domu, obytný prostor nebo stavba podle
písmene d), s níž je tento pozemek pronajímán,
f) práva
stavby, jehož součástí je stavba rodinného domu nebo stavba podle písmene d),
s níž je právo stavby pronajímáno.
komentář
k § 56a
V § 56a,
v němž byl s účinností od 1. 1. 2021 novelizován odstavec 3,
je vymezeno, za jakých podmínek se uplatní osvobození od daně u nájmu
nemovité věci. Novelou zákona o DPH navazující na nový stavební zákon
bude v tomto ustanovení s účinností od 1. 7. 2023 provedena
legislativně technická změna bez věcných dopadů.
Podle
odstavce 1 se u nájmu nemovité věci uplatní nadále osvobození od daně,
a to s výjimkou krátkodobého nájmu nemovité věci, nájmu prostor
a míst k parkování vozidel, nájmu bezpečnostních schránek
a nájmu strojů nebo jiných upevněných zařízení. V případě
uvedených výjimek je nájem zdanitelným plněním v základní sazbě daně,
a nelze u něj tedy uplatnit osvobození od daně. Pokud např.
plátce pronajme garážové stání na základě samostatné nájemní smlouvy, pronájem
tohoto garážového stání je zdanitelným plněním, na které se osvobození od daně
nevztahuje.
Pokud
by však plátce pronajal rodinný dům včetně garáže, hlavním plněním je pronájem
domu, na který se vztahuje osvobození od daně, a nevzniká zákonný důvod
k posouzení pronájmu garáže jako samostatného zdanitelného plnění. Nájem
domu včetně garáže tedy bude osvobozen od daně.
Osvobození od daně
se nevztahuje na poskytnutí ubytovacích služeb v návaznosti na jejich
klasifikační zařazení. Z čl. 135
odst. 2 směrnice o DPH totiž vyplývá, že členské státy musí vyjmout
z osvobozeného nájmu nemovité věci poskytování ubytování. Poskytování
ubytovacích služeb je zdanitelným plněním, které podléhá od 1. 7. 2020
druhé snížené sazbě daně ve výši 10 %.
V odstavci 2
je vymezeno, co se rozumí krátkodobým nájmem nemovité věci. Podle tohoto
odstavce se krátkodobým nájmem nemovité věci rozumí nájem pozemku, jehož
součástí je stavba, stavby nebo jednotky, popřípadě spolu s vnitřním
movitým vybavením nebo dodáním plynu, elektřiny, tepla, chladu nebo vody, který
trvá nepřetržitě nejvýše 48 hodin. Krátkodobý nájem nemovité věci je vždy zdanitelným
plněním, u něhož se uplatní základní sazba daně. Výklad GFŘ potvrzuje, že
jako krátkodobý nájem nemovité věci je třeba chápat i nájem prostor, který
se pravidelně opakuje v delším časovém období, ale nepřesahuje 48 hodin
nepřetržitě.
Podle odstavce 3
se plátce může nadále rozhodnout, že u nájmu nemovité věci jiným plátcům
pro účely uskutečňování jejich ekonomických činností uplatní daň. Z toho
lze dovozovat, že zdaňovat nelze nájem nemovité věci neplátci daně, např. nájem
bytu občanovi pro jeho osobní potřebu. Od 1. 1. 2021 není režim
zdaňování podle odstavce 3 možný u nájmů vymezených staveb pro bydlení,
např. bytů nebo rodinných domů. V tomto případě musí plátce jako
pronajímatel uplatnit vždy režim osvobození od daně bez nároku na odpočet daně.
Změna režimu zdanění na režim osvobození od daně bez nároku na odpočet daně
může být spojena s případnou úpravou odpočtu, který byl uplatněn při
pořízení nebo technickém zhodnocení nemovité věci, které se bude změna daňového
režimu týkat. K uvedené problematice byla na webových stránkách finanční
správy zveřejněna metodická informace.
§ 57
(1) Výchovou
a vzděláváním se pro účely tohoto zákona rozumí
a) výchovná
a vzdělávací činnost poskytovaná v mateřských školách, základních
školách, středních školách, konzervatořích, vyšších odborných školách,
základních uměleckých školách a jazykových školách s právem státní
jazykové zkoušky, které jsou zapsány ve školském rejstříku42), dále
výchovná a vzdělávací činnost v rámci praktického vyučování nebo
praktické přípravy uskutečňované na pracovištích fyzických nebo právnických
osob, které mají oprávnění k činnosti související s daným oborem
vzdělání a uzavřely se školou smlouvu o obsahu a rozsahu
praktického vyučování nebo odborné praxe a o podmínkách pro jejich
konání43),
b) školské
služby poskytované ve školských zařízeních, které jsou zapsány ve školském
rejstříku42) a které doplňují nebo podporují vzdělávání ve
školách podle písmene a) nebo s ním přímo souvisejí; dále zajištění
ústavní nebo ochranné výchovy anebo preventivně výchovné péče44),
c) vzdělávací
činnost poskytovaná na vysokých školách44a)
1. v akreditovaných
bakalářských, magisterských a doktorských studijních programech,
2. v programech
celoživotního vzdělávání uskutečňovaných podle zákona o vysokých školách,
3. v programech
celoživotního vzdělávání uskutečňovaných jako Univerzita třetího věku,
d) činnost
prováděná za účelem rekvalifikace nebo poskytování služeb odborného výcviku
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí
opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e),
poskytovaná osobou, která získala akreditaci k provádění této činnosti
nebo která má pro výkon této činnosti akreditovaný vzdělávací program,
e) výchovná
a vzdělávací činnost v rámci plnění povinné školní docházky žáků
v zahraničních školách zřízených na území České republiky
a nezapsaných do školského rejstříku, v nichž Ministerstvo školství,
mládeže a tělovýchovy povolilo plnění povinné školní docházky,
f) jazykové
vzdělání poskytované fyzickými a právnickými osobami působícími
v oblasti jazykového vzdělávání uznanými Ministerstvem školství, mládeže
a tělovýchovy a dále jazykové vzdělání poskytované osobami působícími
v oblasti jazykového vzdělávání v přípravných kurzech pro vykonání
standardizovaných jazykových zkoušek uznaných Ministerstvem školství, mládeže
a tělovýchovy44f),
g) výchovné,
vzdělávací a volnočasové aktivity poskytované dětem a mládeži
příspěvkovými organizacemi a nestátními neziskovými organizacemi pro děti
a mládež,
h) poskytování
služby péče o dítě v dětské skupině podle zákona upravujícího
poskytování služby péče o dítě v dětské skupině nebo poskytování péče
o děti do 4 let v denním režimu, pokud jsou poskytovány
1. státem,
2. krajem,
3. obcí,
4. organizační
složkou státu, kraje nebo obce,
5. dobrovolným
svazkem obcí,
6. hlavním
městem Prahou nebo jeho městskou částí,
7. příspěvkovou
organizací, nebo
8. nestátní
neziskovou organizací pro děti a mládež.
(2) Od daně je
osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí služby uskutečňované v rámci
výchovy a vzdělávání osobou uvedenou v odstavci 1.
komentář
k § 57
V § 57
je vymezeno, co se pro účely DPH rozumí výchovou a vzděláváním,
které jsou osvobozeny od daně bez nároku na odpočet daně.
V odstavci 1
je vymezen základní okruh výchovné a vzdělávací činnosti, která je
osvobozena od daně.
Podle písmene a)
je osvobozena výchovná a vzdělávací činnost poskytovaná v mateřských
školách, základních školách, středních školách, konzervatořích, vyšších
odborných školách, základních uměleckých školách, dále výchovná
a vzdělávací činnost v rámci praktického vyučování nebo praktické
přípravy uskutečňované na pracovištích fyzických nebo právnických osob, které
mají oprávnění k činnosti související s daným oborem vzdělání
a uzavřely se školou smlouvu o obsahu a rozsahu praktického
vyučování nebo odborné praxe a o podmínkách pro jejich konání podle
školského zákona.
Podle písmene b)
se do výchovy a vzdělávání zahrnují také školské služby poskytované ve
školských zařízeních, které jsou zapsány ve školském rejstříku a které
doplňují nebo podporují vzdělávání ve školách podle písmene a) nebo s ním
přímo souvisejí. Dále je podle tohoto písmene výchovou a vzděláváním také
ústavní nebo ochranná výchova anebo preventivně výchovná péče prováděná podle příslušného
předpisu.
V písmenu c)
jsou vymezeny vzdělávací činnosti poskytované na vysokých školách. Mezi ně
patří jak vzdělávací činnosti v akreditovaných bakalářských, magisterských
a doktorských studijních programech, v programech celoživotního
vzdělávání uskutečňovaných podle zákona o vysokých školách
a v programech celoživotního vzdělávání uskutečňovaných jako
Univerzita třetího věku.
Podle písmene d)
je od daně osvobozena činnost prováděná za účelem rekvalifikace nebo
poskytování služeb odborného výcviku podle čl. 44 prováděcího nařízení ke
směrnici o DPH, jsou-li tyto činnosti poskytovány osobou, která
získala akreditaci k provádění této činnosti nebo která má pro výkon této
činnosti akreditovaný vzdělávací program.
Podle písmene e)
je od daně osvobozena výchovná a vzdělávací činnost v rámci plnění
povinné školní docházky žáků v zahraničních školách zřízených na území
České republiky a nezapsaných do školského rejstříku, v nichž ministr
školství, mládeže a tělovýchovy povolil plnění povinné školní docházky. Jedná
se tedy o školy, které nejsou uvedeny v písmeni a) a které mohou
být podle školského zákona zřízeny právnickou osobou se sídlem mimo tuzemsko
nebo fyzickou osobou, která je cizím státním občanem.
Podle
písmene f) je mezi osvobozená plnění zařazeno nadále jazykové vzdělání
poskytované fyzickými a právnickými osobami působícími v oblasti
jazykového vzdělávání, které jsou oprávněnými subjekty podle předpisů
Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, a dále jazykové
vzdělání poskytované osobami působícími v oblasti jazykového vzdělávání
v přípravných kurzech pro vykonání standardizovaných jazykových zkoušek
uznaných Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy.
Podle
písmene g) jsou osvobozeny výchovné, vzdělávací a volnočasové aktivity
poskytované dětem a mládeži neziskovými organizacemi pro děti
a mládež, a to bez ohledu na způsob jejich financování, tj. jak
příspěvkovými, tak i nestátními organizacemi dětí a mládeže.
Podle
písmene h) je osvobozeno od daně poskytování služby péče o dítě
v dětské skupině podle zákona, který upravuje poskytování služby péče
o dítě v dětské skupině a také poskytování péče o děti do 4
let v denním režimu. Osvobození od daně se u těchto služeb
uplatní pouze, pokud jsou poskytovány vyjmenovanými subjekty, kterými jsou stát,
kraje, obce, organizační složky státu, kraje nebo obce, dobrovolné svazky obcí,
hlavní město Praha nebo jeho městské části, příspěvkové organizace, nebo
nestátní neziskové organizace pro děti a mládež. Pokud by tedy tyto služby
poskytovaly jiné subjekty, osvobození od daně se u nich neuplatní.
Podle odstavce 2
je od daně nadále osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí služby uskutečňované
v rámci výchovy a vzdělávání osobou uvedenou v odstavci 1.
§ 58
Zdravotní služby
a dodání zdravotního
zboží
(1) Zdravotní
službou se pro účely tohoto zákona rozumí zdravotní služba podle zákona
upravujícího zdravotní služby poskytovaná poskytovatelem zdravotních služeb
uvedená v oprávnění k poskytování zdravotních služeb, pokud se jedná
o činnost s léčebným cílem nebo chránící lidské zdraví, a služba
s ní úzce související.
(2) Dodáním
zdravotního zboží se pro účely tohoto zákona rozumí dodání
a) lidské krve, lidských orgánů a mateřského
mléka, pokud není ke dni jejich dodání zřejmé, že budou použity pro průmyslové
využití, nebo
b) stomatologických
výrobků, které jsou zdravotnickými prostředky podle zákona upravujícího
zdravotnické prostředky, stomatologickými laboratořemi a oprav těchto
výrobků.
(3) Dodáním
zdravotního zboží pro účely tohoto zákona není výdej nebo prodej
a) léčiv,
b) potravin
pro zvláštní výživu, nebo
c) zdravotnických
prostředků na lékařský předpis i bez lékařského předpisu.
(4) Od daně je
osvobozeno zdravotní pojištění podle zákona o veřejném zdravotním
pojištění46).
komentář
k § 58
V § 58
jsou stanoveny v návaznosti na zákon o zdravotních službách,
podmínky, za nichž jsou od daně osvobozeny zdravotní služby a dodání
zdravotního zboží.
V odstavci 1
jsou vymezeny zdravotní služby, na něž se vztahuje osvobození od daně.
Podle tohoto odstavce se zdravotní službou pro účely DPH rozumí zdravotní
služba podle zákona upravujícího zdravotní službu poskytovaná poskytovatelem
zdravotních služeb uvedená v oprávnění k poskytování zdravotních
služeb, pokud se jedná o činnost s léčebným cílem nebo chránící lidské
zdraví, a služba s ní související. Poskytovatelem zdravotních služeb
se podle § 2 odst. 1 zákona o zdravotních službách rozumí
fyzická nebo právnická osoba, která má oprávnění k poskytování zdravotních
služeb podle tohoto zákona.
Zdravotními
službami se podle § 2 odst. 2 zákona o zdravotních službách
rozumí zejména poskytování zdravotní péče podle tohoto zákona zdravotnickými
pracovníky a dále činnosti vykonávané jinými odbornými pracovníky, jsou-li
tyto činnosti vykonávány v přímé souvislosti s poskytováním zdravotní
péče.
Z tohoto
vymezení v souladu s právním názorem Ministerstva financí a GFŘ
vyplývá, že od daně nelze osvobodit např. zákroky v oblasti tzv. plastické
estetické chirurgie, vydávání potvrzení o zdravotním stavu pacienta,
vyšetření na obsah alkoholu v krvi pacienta pro policii a podobné
činnosti, které nelze chápat jako činnosti s léčebným cílem nebo chránící
lidské zdraví.
Podle informace
GFŘ zveřejněné v březnu 2021 je zdravotní službou osvobozenou od daně také
testování na COVID-19, ať již na základě požadavku lékaře nebo
z preventivních důvodů.
V odstavci 2
je vymezeno, co se rozumí dodáním zdravotního zboží, které je osvobozeno od
daně. Osvobození od daně se uplatní za
stanovených podmínek při dodání lidské krve a jejích složek, při dodání
lidských orgánů a mateřského mléka. V návaznosti na judikaturu
Soudního dvora EU a Nejvyššího správního soudu se v tomto odstavci od
1. 4. 2019 stanoví, že osvobození od daně se při jejich dodání uplatní,
pokud není v okamžiku jejich dodání zřejmé, že budou použity pro
průmyslové využití. Z této úpravy např. vyplývá, že dodání krevní plazmy
pro jiné, než průmyslové využití je nadále osvobozeno od daně.
Důležité
!
Na
základě rozhodnutí Ministerstva financí se v souvislosti s COVID-19
promíjí daň při dodání testů a vakcín na COVID-19 v tuzemsku
a při dodání respirátorů a jejich příslušenství v tuzemsku,
přestože se nejedná o dodání zdravotního zboží ve smyslu zákona
o DPH.
Od
daně je osvobozeno nadále také dodání stomatologických výrobků, které jsou
zdravotnickými prostředky, stomatologickými laboratořemi a oprava těchto
výrobků. Přestože v odstavci 2 není výslovně
uvedeno, že osvobození od daně se vztahuje také na také dodání zboží
a poskytování služeb oprávněnými subjekty, pokud jsou poskytovány
v souvislosti se zdravotními výkony, např. poskytnutí zdravotnických
prostředků nebo léčiv v rámci nemocniční péče, je možno toto osvobození od
daně dovozovat z odstavce 1, protože v tomto případě jsou poskytnuté
zdravotnické prostředky či léčiva podle § 36 odst. 3 zákona
o DPH součásti základu daně poskytované zdravotní služby.
Z odstavce 3
nadále vyplývá, že dodáním zdravotního zboží není výdej a prodej léčiv,
potravin určených pro zvláštní výživu nebo zdravotnických prostředků na
lékařský předpis i bez lékařského předpisu, a proto v těchto
případech se osvobození od daně neuplatní. Osvobození od daně je tedy možno
nadále uplatnit pouze v případě dodání léčiv a zdravotnických
prostředků v rámci zdravotní služby, která je osvobozena od daně podle
odstavce 1, jak bylo vysvětleno v předchozím textu. Podle odstavce 4 je
nadále od daně osvobozeno i zdravotní pojištění uskutečňované podle zákona
o veřejném zdravotním pojištění.
§ 59
Sociální pomoc
Sociální pomocí se
pro účely tohoto zákona rozumí sociální služby podle zvláštního právního
předpisu47). Sociální služby jsou osvobozeny od daně, pokud jsou
poskytovány podle zvláštního právního předpisu47a).
komentář
k § 59
V § 59
jsou beze změn vymezeny služby sociální pomoci, na něž se vztahuje osvobození
od daně bez nároku na odpočet daně. Službami sociální pomoci jsou prakticky
sociální služby podle zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních
službách. Sociální službou se přitom podle zákona o sociálních službách
rozumí činnost nebo soubor činností podle tohoto zákona zajišťujících pomoc
a podporu osobám za účelem sociálního začlenění nebo prevence sociálního
vyloučení, a to bez ohledu na to, zda je poskytuje neziskový nebo
podnikatelský subjekt.
§ 60
Provozování
hazardních her
Provozováním
hazardních her se pro účely tohoto zákona rozumí provozování hazardních her
podle zákona upravujícího hazardní hry, s výjimkou služeb souvisejících
s jejich provozováním zajišťovaných pro provozovatele jinými osobami.
komentář
k § 60
V § 60
je vymezeno, co se rozumí provozováním hazardních her ve vazbě na zákon
č. 186/2016 Sb., o hazardních hrách, který nabyl účinnosti
s výjimkou některých ustanovení od 1. 1. 2017.
Zákon
o hazardních hrách upravuje hazardní hry a jejich druhy, podmínky
jejich provozování, opatření pro zodpovědné hraní a působnost správních
orgánů v oblasti provozování hazardních her.
Podle § 3 odst. 1 zákona o hazardních hrách se hazardní hrou
rozumí hra, sázka nebo los, do nichž sázející vloží sázku, jejíž návratnost se
nezaručuje, a v nichž o výhře nebo prohře rozhoduje zcela nebo
zčásti náhoda nebo neznámá okolnost. Podle § 3 odst. 2 zákona
o hazardních hrách se jedná prakticky o loterii, kursovou sázku,
totalizátorovou hru, bingo, technickou hru, živou hru, tombolu a turnaj
malého rozsahu. Podrobnější vymezení výše uvedených hazardních her vyplývá
z částí druhé zákona o hazardních hrách.
Provozováním
hazardní hry se podle § 5 zákona o hazardních hrách rozumí vykonávání
činností spočívajících v uskutečňování hazardní hry se záměrem dosažení
zisku, zejména příjem sázek a vkladů do hazardní hry, výplata výhry, další
činnosti organizačního, finančního a technického charakteru související
s uvedením hazardní hry do provozu a se zajištěním vlastního provozu,
jakož i činnosti potřebné pro ukončení a vypořádání hazardní hry. Osvobození
od daně nelze vztahovat na služby související s provozováním hazardních
her, které jsou zajišťovány pro provozovatele hazardní hry jinými osobami, tj.
např. distribuce losů, sběr sázenek, možnost umístění technických zařízení
(hracích přístrojů) apod.
§ 61
Ostatní plnění
osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně
Od daně jsou dále
osvobozena tato plnění:
a) poskytnutí
služeb a dodání zboží s nimi úzce souvisejícího jako protihodnoty
členského příspěvku pro vlastní členy právnických osob, které nebyly založeny
nebo zřízeny za účelem podnikání a jejichž povaha je politická, odborová,
náboženská, vlastenecká, filozofická, dobročinná nebo občanská, pokud toto
osvobození od daně nenarušuje hospodářskou soutěž,
b) poskytnutí
služeb a dodání zboží úzce souvisejícího s ochranou a výchovou
dětí a mládeže orgány sociálně-právní ochrany dětí a dalšími orgány
nebo osobami, které zajišťují výkon sociálně-právní ochrany dětí podle
zvláštního právního předpisu48a),
c) poskytnutí
pracovníků náboženskými nebo obdobnými organizacemi k činnostem uvedeným
v písmenu b) a v § 57 až 59, a to s přihlédnutím
k duchovní péči,
d) poskytování služeb úzce souvisejících se sportem
nebo tělesnou výchovou právnickými osobami, které nebyly založeny nebo zřízeny
za účelem podnikání, osobám, které vykonávají sportovní nebo tělovýchovnou
činnost,
e) poskytnutí
kulturních služeb a dodání zboží s nimi úzce souvisejícího krajem,
obcí, právnickou osobou zřízenou zákonem, právnickou osobou zřízenou
Ministerstvem kultury nebo právnickou osobou, která nebyla založena nebo
zřízena za účelem podnikání,
f) poskytování
služeb a dodání zboží osobami, jejichž činnosti jsou osvobozeny od daně
podle písmen a), b), c), d) a e) a podle § 57, 58 a 59 za
podmínky, že se jedná pouze o dodání zboží nebo poskytnutí služeb při
příležitostných akcích pořádaných výlučně za účelem získání finančních
prostředků k činnostem, pro které jsou tyto osoby založeny nebo zřízeny,
pokud toto osvobození od daně nenarušuje hospodářskou soutěž,
g) poskytování
služeb nezávislým seskupením osob, které je osobou povinnou k dani, která
jedná jako taková, se sídlem v tuzemsku, svým členům, kteří uskutečňují
plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně podle písmen a) až f),
§ 52 odst. 1, § 53 nebo § 57 až 59 nebo činnosti, při
jejichž uskutečňování nejsou osobou povinnou k dani, pokud
1. jsou
tyto služby přímo nezbytné k tomu, aby tito členové mohli uskutečňovat
uvedená plnění nebo činnosti,
2. úhrada
za poskytnuté služby odpovídá nákladům na jejich poskytnutí podle podílů členů
na poskytnuté službě a
3. toto
poskytování služeb nenarušuje tím, že se jedná o plnění osvobozené od
daně, hospodářskou soutěž.
komentář
k § 61
Podle § 61 jsou
osvobozeny od daně při splnění zákonem stanovených podmínek vyjmenované
činnosti, které obvykle uskutečňují právnické osoby, které nebyly založeny nebo
zřízeny za účelem podnikání.
Podle
písmene a) je od daně osvobozeno poskytnutí služeb a dodání zboží
s nimi úzce souvisejícího jako protihodnoty členského příspěvku pro
vlastní členy vymezených právnických osob, které nebyly založeny nebo zřízeny
za účelem podnikání a jejichž povaha je politická, odborová, náboženská,
vlastenecká, filozofická, dobročinná nebo občanská. Pro splnění podmínky pro
osvobození od daně je třeba posuzovat nejen právní formu, název nebo formální
zařazení příslušné právnické osoby, ale také převažující charakter vykonávané
činnosti, který by měl být určující. Podmínkou pro osvobození od daně je,
že toto osvobození nenarušuje hospodářskou soutěž.
Podle
písmene b) je osvobozeno od daně poskytnutí služeb a dodání zboží úzce
souvisejícího s ochranou a výchovou dětí a mládeže, pokud tyto
služby poskytují orgány sociálněprávní ochrany dětí a další orgány nebo
osoby, které zajišťují výkon sociálně-právní ochrany dětí podle zákona o sociálně-právní
ochraně dětí. V praxi se může jednat o činnosti právnických nebo
fyzických osob, které jsou pověřeny výkonem sociálně-právní ochrany dětí ve
smyslu výše uvedeného zákona.
Podle
písmene c) je osvobozeno od daně poskytnutí pracovníků náboženskými nebo
obdobnými organizacemi k vymezeným činnostem, např. zdravotní
a sociální péči, vzdělávání. V praxi se může jednat např.
o poskytnutí řádových sester církví pro práci v nemocnici nebo ústavu
sociální péče.
Podle
písmene d) je osvobozeno od daně poskytování služeb souvisejících se sportem
nebo tělesnou výchovou právnickými osobami, které nebyly založeny nebo zřízeny
za účelem podnikání, osobám, které vykonávají sportovní nebo tělovýchovnou
činnost, např. provozování tenisových kurtů občanským sdružením nebo
provozování zimního stadionu městem.
Podle
písmene e) je osvobozeno od daně poskytnutí kulturních služeb a dodání
zboží s nimi úzce souvisejícího, pokud jsou poskytovány vyjmenovanými
právnickými osobami, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání,
např. provozování městského divadla nebo městského kulturního střediska.
Podle
písmene f) je od daně osvobozeno poskytování služeb a dodání zboží
osobami, jejichž činnosti jsou osvobozeny od daně podle předcházejících písmen
b), c), d) a e) a podle § 57, 58 a 59 za podmínky, že se
jedná pouze o dodání zboží nebo poskytnutí služeb při příležitostných
akcích pořádaných výlučně za účelem získání finančních prostředků
k činnostem, pro které jsou tyto osoby založeny nebo zřízeny, pokud toto
osvobození od daně nenarušuje hospodářskou soutěž, např. pořádání
charitativního plesu za účelem získání finančních prostředků pro činnost
občanského sdružení.
Podle
písmene g) je od daně osvobozeno poskytování služeb, které poskytují
nezávislá seskupení osob, která jsou osobou povinnou k dani, svým členům,
kteří uskutečňují plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně nebo
plnění, při jejichž uskutečňování nejsou osobami povinnými k dani.
Nezbytnou podmínkou pro osvobození již od 1. 4. 2019 není, že tyto členové
uskutečňují pouze osvobozená plnění bez nároku na odpočet daně.
Z judikatury
Soudního dvora EU vyplývá, že osvobození od daně lze vztahovat i na služby
poskytované nezávislým seskupením osob, jehož členové uskutečňují také
zdanitelná plnění, ale pouze v rozsahu, v němž jsou tyto služby přímo
nezbytné k tomu, aby uvedení členové mohli vykonávat činnosti, které jsou
osvobozené od daně nebo při nichž nejsou osobami povinnými k dani. Nadále
se se přitom musí jednat o služby nezbytné pro uskutečňování plnění těchto
členů a úhrada za poskytnuté služby odpovídá nákladům na jejich poskytnutí
podle podílu členů na poskytnuté službě a nesmí přitom docházet
k narušení hospodářské soutěže. Za nezávislé seskupení osob nelze
považovat situaci, kdy subjekty uzavřou pouze smlouvu na poskytnutí služeb nebo
smlouvu o sdílení nákladů (cost sharing), jak vyplývá z judikatury
Soudního dvora Evropské unie.
§ 62
Dodání zboží,
které bylo použito pro plnění
osvobozená od daně bez nároku na odpočet
daně, a zboží, u něhož nemá plátce
nárok na odpočet daně
(1) Plněním
osvobozeným od daně je dodání zboží, u kterého při pořízení, popřípadě při
změně účelu použití, plátce nemohl uplatnit nárok na odpočet daně, protože je
používal k uskutečnění plnění osvobozených od daně.
(2) Plněním
osvobozeným od daně je dodání zboží, při jehož pořízení neměl plátce nárok na
odpočet daně podle § 72 odst. 4.
komentář
k § 62
Podle § 62 je
nadále osvobozeno od daně dodání zboží, při jehož pořízení nemohl plátce
nárokovat odpočet daně.
Podle odstavce 1 je
od daně osvobozeno dodání zboží plátcem, u kterého plátce nemohl při
pořízení, případně při změně účelu použití uplatnit nárok na odpočet daně,
protože je používal k uskutečnění plnění osvobozených od daně.
Podle odstavce 2
bylo od daně do 31. 3. 2009 osvobozeno dodání osobního automobilu, při
jehož pořízení nebo použití neměl plátce nárok na odpočet daně.
V souvislosti se zrušením zákazu odpočtu daně u osobních automobilů
s účinností od 1. 4. 2009 však bylo toto osvobození zrušeno
a platí pouze podle přechodného ustanovení pro osobní automobily pořízené
před 1. 4. 2009, u nichž nebyl uplatněn nárok na odpočet daně.
Důležité
!
Toto
přechodné ustanovení zůstává v platnosti i v roce 2021. Od
daně je nadále osvobozeno dodání zboží, u něhož neměl plátce nárok na
odpočet daně podle § 72 odst. 4 zákona o DPH, tj. dodání zboží,
u něhož nebyl uplatněn nárok na odpočet daně jako u výdaje na
reprezentaci.
Díl 9
Osvobození od daně
s nárokem na odpočet daně
§ 63
Plnění osvobozená
od daně s nárokem
na odpočet daně
(1) Od daně
s nárokem na odpočet daně jsou osvobozena dále uvedená osvobozená plnění
za podmínek stanovených v § 64 až 71h:
a) dodání
zboží do jiného členského státu (§ 64),
b) pořízení
zboží z jiného členského státu (§ 65),
c) vývoz
zboží (§ 66),
d) poskytnutí
služby do třetí země (§ 67),
e) osvobození
ve zvláštních případech (§ 68),
f) přeprava
a služby přímo vázané na dovoz a vývoz zboží (§ 69),
g) přeprava
osob (§ 70),
h) dovoz
zboží (§ 71),
i) dovoz
zboží v osobních zavazadlech cestujícího nebo člena posádky letadla
a dovoz pohonných hmot cestujícím (§ 71a až 71f),
j) dovoz
zboží, které je přepraveno ze třetí země, a ukončení odeslání nebo
přepravy tohoto zboží je v jiném členském státě a dodání tohoto zboží
do jiného členského státu je osvobozeno od daně (§ 71g),
k) dodání
zboží provozovateli elektronického rozhraní (§ 71h).
(2) U plnění,
které je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, vzniká povinnost
jej přiznat ke dni jeho uskutečnění, pokud zákon nestanoví jinak. Při stanovení
hodnoty plnění osvobozených od daně podle odstavce 1 se postupuje podle
§ 36. Při opravě hodnoty plnění osvobozených od daně podle
odstavce 1 se postupuje podle § 42 a 43.
komentář
k § 63
V § 63,
v němž byl s účinností od 1. 10. 2021 doplněn odstavec 1, je
uveden přehled plnění, která jsou osvobozena od daně s nárokem na odpočet
daně a postup při jejich vykazování v daňovém přiznání.
V odstavci 1
jsou vyjmenována plnění osvobozená od daně s nárokem na odpočet.
Osvobození od daně se podle tohoto odstavce vztahuje zejména na vývoz zboží,
dodání zboží do jiného členského státu a další vyjmenované případy.
V následujících § 64 až § 71h jsou pro jednotlivá osvobozená
plnění uvedeny podrobnější podmínky pro uplatňování osvobození. Od 1. 10.
2021 bylo do tohoto odstavce doplněno nové písmeno k) podle něhož je
osvobozeným plněním s nárokem na odpočet daně dodání zboží provozovateli
elektronického rozhraní.
Podle odstavce 2
je osvobozená plnění s nárokem na odpočet daně plátce povinen přiznat
ke dni uskutečnění plnění, které se stanoví obdobně jako u zdanitelných
plnění (viz § 21). V některých případech se podle § 63
odst. 2 nepostupuje, protože pro ně platí speciální úprava, např. při
dodání zboží do jiného členského státu v § 22 nebo pro vývoz zboží
v § 66.
Při stanovení
hodnoty plnění osvobozených od daně s nárokem na odpočet daně se postupuje
podle § 36, tj. vykazuje se vlastně
jejich fakturovaná hodnota. Při opravě hodnoty plnění osvobozených od daně
s nárokem na odpočet daně se postupuje podle § 42 a 43, tj.
prakticky jako při opravě základu daně u tuzemských zdanitelných plnění.
§ 64
Osvobození při
dodání zboží do jiného
členského státu
(1) Dodání zboží
do jiného členského státu plátcem osobě registrované k dani v jiném
členském státě, pro kterou je pořízení tohoto zboží v jiném členském státě
předmětem daně, je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud
a) tato
osoba sdělila plátci své daňové identifikační číslo pro účely daně
z přidané hodnoty,
b) je
zboží odesláno nebo přepraveno z tuzemska do jiného členského státu
plátcem, pořizovatelem nebo třetí osobou zmocněnou plátcem nebo pořizovatelem a
c) plátce
uvede dodání zboží v souhrnném hlášení.
(2) Dodání
nového dopravního prostředku do jiného členského státu plátcem osobě
v jiném členském státě, který je odeslán nebo přepraven z tuzemska
plátcem nebo osobou, která nový dopravní prostředek pořizuje, nebo zmocněnou
třetí osobou, je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně.
(3) Dodání
zboží, které je předmětem spotřební daně, do jiného členského státu plátcem
osobě povinné k dani, která není osobou registrovanou k dani
v jiném členském státě, nebo právnické osobě, která není osobou
registrovanou k dani v jiném členském státě, které je odesláno nebo
přepraveno z tuzemska plátcem nebo pořizovatelem nebo zmocněnou třetí
osobou, je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud odeslání
nebo přeprava zboží je uskutečněna zákona upravujícího spotřební daně,
a povinnost platit spotřební daň vzniká pořizovateli v členském státě
ukončení odeslání nebo přepravy zboží.
(4) Dodání zboží
za úplatu, které je přemístěním zboží plátcem z tuzemska do jiného
členského státu, je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud by
takové dodání zboží bylo osvobozeno od daně podle odstavců 1 až 3
v případě, že by se uskutečnilo pro jinou osobu registrovanou k dani
v jiném členském státě.
(5) Pro účely
uplatňování osvobození od daně podle odstavců 1 až 4 se má za to, že zboží
bylo odesláno nebo přepraveno do jiného členského státu, stanoví-li tak
přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke
směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).
komentář
k § 64
V § 64,
v němž byly implementační novelou s účinností od 1. 9. 2020
novelizovány odstavce 1, 4 a 5 jsou stanoveny podmínky, za nichž je od
daně s nárokem na odpočet daně osvobozeno dodání zboží do jiného členského
státu. Novelizované podmínky pro osvobození od daně vycházejí
z čl. 138 směrnice o DPH, který byl s účinností od
1. 1. 2020 novelizován, a navazujícího prováděcího nařízení ke
směrnici o DPH.
Podle odstavce 1 je
osvobozeno od daně dodání zboží do jiného členského státu plátcem osobě
registrované k dani v jiném členském státě, pro kterou je pořízení
tohoto zboží v jiném členském státě předmětem daně, pokud jsou splněny
tyto podmínky:
a) osoba,
které je zboží dodáváno, sdělí plátci své DIČ pro účely DPH, např. uvede DIČ na
objednávce nebo ho sdělí plátci jiným způsobem;
b) zboží
je odesláno nebo přepraveno z tuzemska do jiného členského státu plátcem,
pořizovatelem nebo třetí osobou zmocněnou plátcem nebo pořizovatelem, tj.
v případě dodání zboží v řetězci nejsou pro prvního dodavatele
splněny podmínky pro osvobození od daně, pokud přepravuje, zajišťuje konečný
kupující;
c) plátce
uvede dodání zboží v souhrnném hlášení; pokud by tuto povinnost zapomněl
splnit, může tuto chybu napravit podání následného souhrnného hlášení.
Podle odstavce 2 je dodání nového dopravního prostředku nadále osvobozeno
od daně vždy, ať již je dodáván osobě registrované k dani nebo jiné osobě,
protože pořízení nového dopravního prostředku je vždy předmětem daně, jak
vyplývá z § 19.
Pokud se podle
odstavce 3 jedná o dodání zboží, které je předmětem spotřební daně, je
toto dodání osvobozeno od daně, pokud je dodání uskutečněno pro osobu povinnou
k dani v jiném členském státě, která není osobou registrovanou
k dani, nebo pro právnickou osobu, která není osobou registrovanou
k dani v jiném členském státě
a je splněna podmínka, že zboží je přepraveno v souladu se zákonem
o spotřebních daních.
Podle odstavce 4 je
osvobozeno od daně také přemístění zboží plátcem z tuzemska do jiného
členského státu, pokud by bylo za obdobných podmínek uvedených
v předchozích odstavcích od daně osvobozeno standardní dodání zboží do
jiného členského státu.
Podle odstavce 5
se má pro účely uplatňování osvobození od daně podle předchozích odstavců
1 až 4 za to, že zboží bylo odesláno nebo přepraveno do jiného
členského státu, stanoví-li tak přímo použitelný předpis Evropské unie,
kterým je prováděcí nařízení ke směrnici o DPH.
V čl. 45a
prováděcího nařízení ke směrnici o DPH, který nabyl účinnosti od
1. 1. 2020, se stanoví, že pro účely uplatňování osvobození od daně při
dodání zboží do jiného členského státu se má za to, že zboží bylo odesláno nebo
přepraveno z členského státu mimo jeho území, avšak uvnitř Společenství,
v jednom z těchto případů:
a) prodávající
uvede, že zboží bylo odesláno nebo přepraveno jím nebo na jeho účet třetí
osobou, a má buď alespoň dva důkazy uvedené v odst. 3
písm. a), které si neprotiřečí a které jsou vydány dvěma různými
stranami nezávislými navzájem, na prodávajícím a na pořizovateli, nebo
jeden z důkazů uvedených v odst. 3 písm. a), a to
v kombinaci s jedním z důkazů prodávajícího a pořizovatele
uvedených v odst. 3 písm. b) potvrzujících odeslání nebo
přepravu, který důkazu uvedenému v odst. 3 písm. a) neprotiřečí,
které jsou vydány dvěma různými stranami nezávislými navzájem, na prodávajícím
a na pořizovateli;
b) prodávající
má písemné potvrzení od pořizovatele, v němž je uvedeno, že zboží bylo
odesláno nebo přepraveno jím nebo na jeho účet třetí osobou a další
předepsané údaje, a alespoň dva důkazy uvedené v odst. 3
písm. a), které si neprotiřečí a které jsou vydány dvěma různými
stranami nezávislými navzájem, na prodávajícím a na pořizovateli, nebo jeden
z důkazů uvedených v odst. 3 písm. a) v kombinaci
s jedním z důkazů uvedených h v odst. 3 písm. b)
potvrzujících odeslání nebo přepravu, který důkazu uvedenému
v odst. 3 písm. a) neprotiřečí, které jsou vydány dvěma různými
stranami nezávislými navzájem, na prodávajícím a na pořizovateli.
Jako
doklady o odeslání nebo přepravě zboží lze přitom uznat:
a) dokumenty
týkající se odeslání nebo přepravy zboží, jako je podepsaný doklad nebo
nákladní list CMR, náložný list, faktura za leteckou přepravu, faktura od
dopravce zboží;
b) jiné
dokumenty, jako je pojistka vztahující se na odeslání nebo přepravu zboží nebo
bankovní doklady prokazující úhradu za odeslání nebo přepravu zboží; úřední
dokumenty vydané orgánem veřejné moci, například notářem, potvrzující ukončení
přepravy zboží v členském státě určení; potvrzení skladovatele
v členském státě určení o převzetí zboží potvrzující skladování zboží
v tomto členském státě. K uvedenému článku prováděcího nařízení ke
směrnici o DPH a dalším změnám vydala Evropská komise vysvětlivky, ve
kterých se stanoví, že nemá-li plátce požadované důkazní prostředky podle
tohoto článku, může obdobně jako dříve prokázat, že zboží bylo přepraveno do
jiného členského státu jinými důkazními prostředky. Důkazní prostředky uvedené
v čl. 45a by měl plátce využít prakticky v případě, kdy přepravu
zboží zajišťuje přepravce, jehož k přepravě zmocnil pořizovatel zboží
a se kterým tedy nemá prodávající žádný smluvní vztah. V ostatních
případech by měly být přípustné jiné důkazní prostředky. Tuto skutečnost
potvrzuje také informace GFŘ zveřejněná v říjnu 2020.
§ 65
Osvobození při
pořízení zboží z jiného
členského státu
Pořízení zboží
z jiného členského státu je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet
daně, pokud
a) dodání
takového zboží plátcem v tuzemsku by bylo v každém případě osvobozeno
od daně,
b) dovoz
takového zboží by byl v každém případě osvobozen od daně
podle § 71 odst. 1 až 7, nebo
c) pořizovatel
by
měl v každém případě nárok na vrácení daně na vstupu podle
§ 82a a 82b,
nebo podle § 83, s výjimkou nároku na vrácení daně
v poměrné výši.
komentář
k § 65
V § 65 jsou
po drobných úpravách stanoveny podmínky pro osvobození od daně při pořízení
zboží z jiného členského státu.
Podle písmene a) je nadále pořízení zboží z jiného členského státu
osvobozeno od daně, pokud dodání takového zboží plátcem v tuzemsku by bylo
v každém případě osvobozeno od daně. Z toho vyplývá, že např.
dodání lidské krve je osvobozeno od daně při dodání v tuzemsku,
a proto je osvobozeno i její pořízení z jiného členského státu.
Podle upřesněného
písmene b) je pořízení zboží z jiného členského státu osvobozeno od
daně, pokud dovoz takového zboží by byl v každém případě osvobozen od daně
podle § 71 odst. 1 až 7, např. pokud by dováženému zboží bylo ve
vazbě na celní předpisy podle § 71 odst. 1 přiznáno osvobození od
daně při dovozu, bylo by osvobozeno i při pořízení z jiného členského
státu.
Podle písmene c) je
pořízení zboží z jiného členského státu osvobozeno od daně, pokud by měl
v každém případě pořizovatel nárok na vrácení daně na vstupu podle
§ 82a § 82b nebo podle § 83 zákona o DPH, s výjimkou
nároku na vrácení daně v poměrné výši. Tímto osvobozením lze prakticky
nahradit vrácení daně ze strany osoby registrované k dani v jiném
členském státě či zahraniční osoby povinné k dani.
§ 66
Osvobození od daně
při vývozu
zboží
(1) Vývozem
zboží se pro účely tohoto zákona rozumí výstup zboží z území Evropské unie
na území třetí země.
(2) Vývoz zboží
je osvobozen od daně, pokud jde o dodání zboží, které je odesláno nebo přepraveno
z tuzemska do třetí země
a) prodávajícím
nebo jím zmocněnou osobou, nebo
b) kupujícím
nebo jím zmocněnou osobou, jestliže kupující nemá v tuzemsku sídlo ani
místo pobytu, ani provozovnu, s výjimkou zboží přepravovaného kupujícím za
účelem vybavení nebo zásobení rekreačních lodí nebo letadel, popřípadě jiného
prostředku pro dopravu pro soukromé použití.
(3) Při vývozu
zboží, který je osvobozen od daně, se pro účely tohoto zákona za den
uskutečnění plnění považuje den výstupu zboží z území Evropské unie.
(4) Výstup zboží
z území Evropské unie je plátce povinen prokázat
a) rozhodnutím
celního úřadu, u kterého je potvrzen výstup zboží z území Evropské
unie, o propuštění do celního režimu vývozu, pasivního zušlechťovacího
styku, vnějšího tranzitu, nebo o zpětném vývozu, nebo
b) jinými
důkazními prostředky.
komentář
k § 66
V § 66
jsou po úpravách provedených implementační novelou s účinností od
1. 9. 2020 stanoveny podmínky, za nichž se uplatňuje osvobození od
daně při vývozu zboží.
Podle odstavce 1 se
vývozem zboží pro účely DPH rozumí výstup zboží z území Evropské unie na
území třetí země. Od 1. 9. 2020 se vypouští podmínka, že vyvážené
zboží musí být prokazatelně propuštěno do celního režimu vývozu, pasivního
zušlechťovacího styku nebo vnějšího tranzitu, nebo zpětně vyvezeno. Důvodem
této úpravy je to, že podmiňovat vývoz zboží tím, že zboží bylo propuštěno do
vybraného celního režimu, nebo že bylo zpětně vyvezeno, není v souladu se
směrnicí o DPH a příslušnou judikaturou Soudního dvora EU (např. C-275/18
Milan Vinš).
Podle odstavce 2 je
vývoz zboží osvobozen od daně, pokud jde o dodání zboží, které je odesláno
nebo přepraveno z tuzemska do třetí země prodávajícím nebo jím zmocněnou
osobou, např. přepravcem. Vývoz zboží je osvobozen od daně také v případě,
že je odeslání nebo přeprava uskutečněna kupujícím nebo jím zmocněnou osobou,
ale v tomto případě nesmí mít kupující v tuzemsku sídlo, místo pobytu
ani provozovnu.
Podle odstavce 3
se při vývozu zboží, který je osvobozen od daně, za den uskutečnění plnění
považuje den výstupu zboží z území Evropské unie. Podle odstavce 4 je
plátce povinen prokázat výstup zboží z území EU obecně rozhodnutím celního
úřadu o vývozu zboží do třetí země, u něhož je potvrzen výstup zboží
z území EU. Výstup zboží z území EU bylo podle dosavadního znění
tohoto odstavce možno prokázat i jinými důkazními prostředky pouze ve
stanovených případech, a to v případě ústního celního prohlášení pro
vývoz zboží nebo úkonu považovaného za celní prohlášení při vývozu zboží ve
smyslu celních předpisů. Po novelizaci tohoto odstavce je od 1. 9. 2020
možno jiné důkazní prostředky pro prokázání výstupu zboží z území Evropské
unie využít obecně. Těmito jinými důkazními prostředky mohou být zejména kopie
dodacího listu podepsaného nebo ověřeného příjemcem mimo celní území EU, doklad
o zaplacení nebo faktura či dodací list.
§ 67
Osvobození
při poskytnutí služby
do třetí země
(1) Poskytnutí
služby do třetí země osobě, která nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu,
s místem plnění v tuzemsku, je osvobozeno od daně s nárokem na
odpočet daně.
(2) Službou
podle odstavce 1 jsou práce na movitém majetku, který je pořízen nebo
dovezen za účelem provedení těchto prací v tuzemsku a následně je
odeslán nebo přepraven do třetí země osobou, která tyto služby poskytla, nebo
osobou, pro kterou jsou tyto služby poskytnuty, nebo zmocněnou třetí osobou.
komentář
k § 67
Podle § 67 je
beze změn od daně osvobozeno poskytnutí služby do třetí země, a to podle
odstavce 1 osobě, která nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu. Jedná se
přitom o poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku.
Důležité
!
Podle
pravidel platných pro určení místa plnění se může jednat pouze o služby
pro osobu nepovinnou k dani, protože jedná-li se o službu pro
osobou povinnou k dani, která má sídlo nebo provozovnu mimo tuzemsko,
místo plnění je podle § 9 odst. 1 mimo tuzemsko.
Podle odstavce 2
se touto službou rozumí pouze práce na movitém majetku. Jedná se
fakticky o služby, které jsou poskytovány v souvislosti se zbožím,
které bylo pořízeno z jiného členského státu nebo dovezeno ze třetí země
a následně vyvezeno do třetí země, např. pokud bude z Ukrajiny do ČR
přepraven materiál, z něhož bude českou firmou, která je plátcem
v ČR, zkompletován výrobek, který bude následně vyvezen z ČR na
Ukrajinu pro osobu nepovinnou k dani.
§ 68
Osvobození ve
zvláštních případech
(1) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží pro zásobení lodí
a) používaných
k plavbě po volném moři a přepravujících osoby za úplatu nebo
používaným k obchodní, průmyslové nebo rybářské činnosti,
b) používaných
k poskytnutí záchrany a pomoci na moři nebo k pobřežnímu
rybolovu, s výjimkou dodání palubních zásob lodím používaným
k pobřežnímu rybolovu,
c) válečných,
pokud opouštějí tuzemsko a směřují do zahraničních přístavů a kotvišť.
(2) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno
a) dodání,
úprava, oprava, údržba nebo nájem námořních lodí, včetně nájmu námořních lodí
s posádkou, uvedených v odstavci 1 písm. a) a b),
b) dodání,
nájem, oprava nebo údržba zařízení včetně rybářského vybavení, které je na
těchto lodích instalováno nebo používáno.
(3) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno
a) dodání,
úprava, oprava, údržba nebo nájem letadel, včetně nájmu letadel
s posádkou, které jsou užívány leteckými společnostmi provozujícími
zejména mezinárodní leteckou dopravu za úplatu,
b) dodání,
nájem, oprava nebo údržba zařízení, které je na těchto letadlech instalováno
nebo používáno.
(4) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží pro zásobení letadel
uvedených v odstavci 3.
(5) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno poskytnutí služby, s výjimkou
služeb uvedených v odstavci 2, která bezprostředně souvisí
s námořními loděmi uvedenými v odstavci 2 nebo bezprostředně
souvisí s přepravovaným nákladem.
(6) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno poskytnutí služby, s výjimkou
služeb uvedených v odstavci 3, která bezprostředně souvisí
s letadly uvedenými v odstavci 3 nebo bezprostředně souvisí
s přepravovaným nákladem. Za takové poskytnutí služby, se nepovažuje
zejména ubytování cestujících z důvodu zpoždění v letecké dopravě,
nájem salónku a kancelářských prostor na letišti, nebo odbavení
cestujících.
(7) Subjektem
Evropské unie se pro účely tohoto zákona rozumí tyto subjekty uvedené
v příslušných předpisech Evropské unie75):
a) orgány
Evropské unie,
b) Evropské
společenství pro atomovou energii,
c) Evropská
centrální banka,
d) Evropská
investiční banka,
e) subjekt
založený Evropskou unií.
(8) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí
služby diplomatické misi56), konzulárnímu úřadu57),
zvláštní misi, mezinárodní organizaci, zastoupení mezinárodní organizace
a jejich členům a úředníkům, a to v mezích a za
podmínek upravených v mezinárodních smlouvách zakládajících tyto mise,
úřady nebo organizace, v dohodách o umístění jejich sídla nebo
zastoupení nebo v jiných právních předpisech, pokud mají tyto mise, úřady,
organizace nebo zastoupení sídlo nebo umístění v jiném členském státě. Od
daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí
služby subjektům Evropské unie se sídlem v jiném členském státě, a to
v mezích a za podmínek upravených v protokolu, v dohodách
o jeho provádění nebo v dohodách o umístění sídla těchto
subjektů, pokud tím není narušena hospodářská soutěž. Osvobození od daně se
uplatní, pouze pokud plátce uskutečňující tato dodání nebo poskytnutí prokáže
nárok na osvobození těchto dodání nebo poskytnutí osvědčením o osvobození
od daně potvrzeným příslušným orgánem členského státu, na jehož území je sídlo
nebo umístění těchto misí, úřadů, organizací, zastoupení anebo subjektů.
(9) Diplomatická mise, konzulární úřad, zvláštní mise, mezinárodní
organizace, zastoupení mezinárodní organizace nebo subjekty Evropské unie se
sídlem nebo umístěním v tuzemsku a jejich členové nebo úředníci,
pokud jsou osobami požívajícími výsad a imunit podle § 80, jsou
povinni na vyžádání osoby registrované k dani v jiném členském státě,
která těmto osobám dodává zboží nebo poskytuje službu, které jsou osvobozeny od
daně, požádat správce daně o potvrzení osvědčení o osvobození od
daně, a to v mezích a za podmínek upravených
v mezinárodních smlouvách zakládajících tyto mise, úřady nebo organizace,
v dohodách o umístění jejich sídla nebo zastoupení, v jiných právních
předpisech nebo v protokolu a v dohodách o jeho provádění,
pokud tím není narušena hospodářská soutěž. Diplomatická mise, konzulární úřad,
zvláštní mise, zastupitelství mezinárodní organizace, jejich členové nebo
úředníci anebo subjekty Evropské unie jsou oprávněni od osoby registrované
k dani v jiném členském státě pořizovat zboží nebo službu, které jsou
osvobozeny od daně, pouze v rozsahu stanoveném principem vzájemnosti
a v případě, kdy princip vzájemnosti nelze uplatnit, v rozsahu
stanoveném v § 80. Pro stanovení tohoto rozsahu se započítává
i výše daně vrácené podle § 80. Obdobně se postupuje v případě
dodání dopravního prostředku z jiného členského státu osobě požívající
výsad a imunit.“.
(10) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí
služby
a) uskutečněné
v tuzemsku určené pro použití ozbrojenými silami státu, který je členem
Severoatlantické smlouvy, nebo státu zúčastněného v Partnerství pro mír
nebo civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobení jejich
jídelen, pokud se tyto síly podílejí na společném obranném úsilí; toto
osvobození se nevztahuje na ozbrojené síly České republiky,
b) do
jiného členského státu pro ozbrojené síly státu, který je členem
Severoatlantické smlouvy, nebo státu zúčastněného v Partnerství pro mír,
pokud nejsou státem určení, určené pro použití těmito ozbrojenými silami nebo
civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobení jejich jídelen,
pokud se tyto síly podílejí na společném obranném úsilí.
(11) Nárok na
osvobození od daně podle odstavce 10 v případě ozbrojených sil, které
vyslal jiný členský stát, se prokazuje osvědčením o osvobození od daně
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí
opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).
Toto osvědčení potvrzuje pro účely osvobození od daně
a) Ministerstvo
obrany podle odstavce 10 písm. a), nebo
b) příslušný
orgán členského státu určení podle odstavce 10 písm. b).
(12) Nárok na
osvobození od daně podle odstavce 10 se v případě ozbrojených sil,
které vyslal jiný než členský stát, prokazuje čestným prohlášením potvrzeným
příslušným orgánem státu, který ozbrojené síly vyslal.
(13) Ozbrojené
síly státu zúčastněného v Partnerství pro mír mají nárok na osvobození od
daně podle odstavce 10 pouze v rozsahu stanoveném příslušnou
mezinárodní smlouvou.
(14) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zlata centrálním bankám
jiných států.
(15) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží humanitárním a dobročinným
organizacím, které je v rámci své humanitární, dobročinné nebo vzdělávací
činnosti mimo území Evropské unie odešlou nebo přepraví do třetí země.
(16) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno poskytnutí služby osobou, která
jedná jménem a na účet jiné osoby, která spočívá v zajištění plnění
osvobozeného od daně podle § 66 až 69, s výjimkou odstavce 17,
nebo plnění uskutečněného ve třetí zemi.
(17) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozena přeprava zboží mezi členskými
státy, pokud se jedná o přepravu nebo odeslání zboží na ostrovy tvořící
autonomní oblasti Azory a Madeira, z těchto ostrovů nebo mezi těmito
ostrovy.
komentář
k § 68
V § 68
jsou vymezeny ve vazbě na směrnici o DPH zvláštní případy osvobození od
daně s nárokem na odpočet.
V odstavci 1
jsou stanoveny podmínky pro osvobození od daně pro dodání paliva
a potravin lodím.
Toto ustanovení se
v ČR zřejmě v praxi neuplatňuje, stejně jako osvobození podle
odstavce 2, které se týká námořních lodí.
Podle odstavce 3
je od daně osvobozeno dodání, úprava, údržba nebo nájem letadel včetně nájmu
letadel s posádkou, které jsou užívány leteckými společnostmi
provozujícími zejména mezinárodní leteckou dopravu za úplatu.
Podle odstavce 4
je osvobozeno dodání paliva a potravin letadlům uvedeným v odstavci
3.
Podle odstavců 5
a 6 se osvobozují i služby, které bezprostředně souvisí
s námořními loděmi podle odstavce 2 a s letadly užívanými
v mezinárodní přepravě podle odstavce 3 včetně služeb souvisejících
s přepravovaným nákladem. Z odstavce 6 vyplývá, že za takovou
službu se nepovažuje ubytování cestujících z důvodu zpoždění
v letecké dopravě, nájem salonku a kancelářských prostor na letišti
nebo odbavení cestujících. U uvedených služeb nelze jednoznačně uplatnit
osvobození od daně.
V odstavci 7 jsou
vymezeny subjekty Evropské unie, a to pro účely dalších odstavců tohoto
paragrafu. Subjektem Evropské unie se rozumí vyjmenované subjekty vymezené
v příslušných předpisech Evropské unie, včetně subjektů Evropskou unií
založených. Pod pojmem subjekt Evropské unie není chápána celá Evropská unie,
ale její jednotlivé orgány, např. Evropský parlament nebo Evropská komise.
Podle odstavce 8
je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně dodání zboží nebo
poskytnutí služby diplomatické misi, konzulárnímu úřadu, zvláštní misi,
mezinárodní organizaci, zastoupení mezinárodní organizace a jejich členům
a úředníkům, a to za podmínek upravených v mezinárodních
smlouvách. Osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně je také dodání
zboží nebo poskytnutí subjektům Evropské unie a dalším vyjmenovaným
subjektům, pokud mají sídlo v jiném členském státě.
Podmínkou pro
osvobození je, že plátce, který dodává uvedeným subjektům zboží či jim
poskytuje službu, prokáže nárok na osvobození osvědčením o osvobození od
daně potvrzeným příslušným orgánem členského státu, na jehož území je sídlo
nebo umístění výše uvedených subjektů.
Obdobná úprava
platí podle odstavce 9, v němž se stanoví, že diplomatická mise,
konzulární úřad, zvláštní mise, mezinárodní organizace, zastoupení mezinárodní
organizace nebo subjekty Evropské unie se sídlem v tuzemsku a jejich
členové a úředníci, kteří požívají výsad a imunit, jsou povinny na
vyžádání osoby registrované k dani v jiném členském státě, která
těmto osobám dodává zboží nebo poskytuje službu, které jsou osvobozeny od daně,
požádat správce daně o potvrzení osvědčení o osvobození od daně,
a to za podmínek upravených v příslušných mezinárodních smlouvách či
v jiných právních předpisech nebo v protokolu a v dohodách
o jeho provádění. Diplomatická mise a další osoby jsou osvobozeny
od daně nadále pouze v rozsahu stanoveném principem vzájemnosti, případně
pouze do výše, ve které je možné vracení daně podle § 80 (viz komentář
k § 80). Obdobně se postupuje v případě dodání dopravního
prostředku z jiného členského státu osobě požívající výsad a imunit.
V odstavci 10
jsou stanoveny podmínky, za nichž je osvobozeno od daně dodání zboží
a služeb pro použití ozbrojenými silami státu, který je členem NATO,
a to jak pro tuzemsko, tak při dodání do jiného členského státu.
Od 1. 7. 2017 platí osvobození od daně také vůči státům, které
přistoupily k Partnerství pro mír a uzavřely dohodu s NATO
o statutu jejich ozbrojených sil. Toto osvobození se nevztahuje na
ozbrojené síly České republiky.
Podle odstavce 11
se nárok na osvobození od daně podle předchozího odstavce 10 v případě
ozbrojených sil, které vyslal jiný členský stát, prokazuje osvědčením
o osvobození od daně podle prováděcího nařízení ke směrnici o DPH.
Toto osvědčení potvrzuje pro účely osvobození od daně Ministerstvo obrany
v případě uskutečnění v tuzemsku nebo příslušný orgán členského státu
určení v případě uskutečnění do jiného členského státu.
Podle odstavce 12
se nárok na osvobození od daně podle předchozího odstavce 10 v případě
ozbrojených sil, které vyslal jiný než členský stát EU, prokazuje čestným
prohlášením potvrzeným příslušným orgánem státu, který ozbrojené síly vyslal.
Podle odstavce 13
mají ozbrojené síly státu zúčastněného v Partnerství pro mír nárok na
osvobození od daně podle předchozího odstavce 10 jen v rozsahu stanoveném
příslušnou mezinárodní smlouvou.
Podle odstavce 14 je
osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně dodání zlata centrálním
bankám jiných států.
Podle odstavce 15
je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně dodání zboží humanitárním
a dobročinným organizacím, které je v rámci své humanitární,
dobročinné nebo vzdělávací činnosti mimo území Evropské unie odešlou nebo
přepraví do třetí země (např. humanitární pomoc obětem záplav nebo jiných
živelních pohrom).
Od daně s nárokem
na odpočet daně je podle odstavce 16 osvobozeno poskytnutí služby osobou, která
jedná jménem a na účet jiné osoby, která spočívá v zajištění plnění
osvobozeného od daně podle § 66 až 69, tj. zejména v souvislosti
s vývozem zboží.
Podle odstavce 17
je osvobozena ve vazbě na předpisy EU přeprava zboží mezi členskými státy,
pokud se jedná o přepravu nebo odeslání zboží na ostrovy tvořící autonomní
oblasti Azory a Madeira, z těchto ostrovů nebo mezi těmito ostrovy.
§ 69
Osvobození
poskytnutí služeb vázaných na dovoz zboží a vývoz zboží
(1) Při vývozu
zboží je osvobozeno od daně poskytnutí služby přímo vázané na vývoz zboží.
(2) Při dovozu
zboží je osvobozeno od daně poskytnutí služby
a) vztahující
se k dovozu zboží, je-li hodnota této služby zahrnuta do základu
daně při dovozu zboží, nebo
b) přímo
vázané na dovoz zboží, pokud je toto zboží při vstupu na území Evropské unie
dočasně uskladněno nebo propuštěno do celního režimu podle § 12
odst. 2 písm. b).
(3) Osvobození
od daně při uskutečňování přepravy při dovozu zboží nebo vývozu zboží je
plátce, který uskutečňuje přepravu při dovozu zboží nebo vývozu zboží, povinen
doložit
a) přepravním
dokladem,
b) smlouvou
o přepravě věci, nebo
c) jinými
důkazními prostředky.
komentář
k § 69
Podle § 69
jsou osvobozeny od daně služby vázané na dovoz a vývoz zboží.
V § 69 byly provedeny změny s účinností od 1. 4. 2019,
a to v návaznosti příslušnou judikaturu Soudního dvora EU (rozsudek
v kauze C-288/16), která je prakticky výkladem čl. 146 směrnice
o DPH.
Podle
odstavce 1 je od daně osvobozeno poskytnutí služby přímo vázané na vývoz zboží.
Jedná se zejména o přepravu zboží a další služby přímo vázané na
vývoz zboží. Podmínkou pro osvobození od daně je, že tyto služby jsou
poskytovány přímo vývozci nebo odesílateli zboží. Z toho vyplývá, že
poskytne-li dopravce přepravu zboží při jeho vývozu spediční firmě jako
její subdodavatel a nikoliv přímo vývozci, nemůže dopravce uplatnit
osvobození od daně podle § 69, protože se z jeho strany nejedná
o službu přímo vázanou na vývoz zboží.
Podle
odstavce 2 je od daně osvobozeno poskytnutí služby vztahující se
k dovozu zboží. Podle písmene a) se jedná zejména o přepravu
zboží a další služby vázané na dovoz, které musí být zahrnuty do základu
daně při dovozu zboží. Pro osvobození není v tomto případě podstatné, zda
hodnota služeb vázaných na dovoz skutečně byla, bude nebo má být zahrnuta do
základu daně dovozcem, ale to, zda tato služba vstupuje do základu daně podle
§ 38 zákona o DPH.
Poskytovatel
služby tedy u osvobození nemusí spoléhat, zda dovozce službu skutečně do
základu daně zahrne, protože to je jeho zákonnou povinností. Osvobození od
daně podle tohoto písmene se uplatní jak v případě, kdy je služba
poskytnuta přímo dovozci, tak i jiné osoba, tj. např. služba dopravce,
kterou poskytne spediční firmě, která zjišťuje dovoz zboží pro dovozce.
Osvobození podle
písmene b) se vztahuje na služby přímo vázané na dovoz zboží, které je dočasně
uskladněno nebo propuštěno do celního režimu podle § 12 odst. 2
písm. b) zákona o DPH. Na tyto služby se nevztahuje osvobození podle
předchozího písmene a) a tato služby musí být prakticky poskytnuty přímo
dovozci.
V odstavci 3
jsou stanoveny podmínky pro prokazování osvobození od daně při poskytnutí
přepravy při dovozu a vývozu zboží. Jsou to zejména přepravní doklady či
smlouvy o přepravě věci, případně jiné důkazní prostředky.
§ 70
Osvobození
přepravy osob
Přeprava
osob a jejich zavazadel mezi jednotlivými členskými státy a dále mezi
členskými státy a třetími zeměmi, včetně služeb přímo souvisejících
s touto přepravou, je v tuzemsku osvobozena od daně s nárokem na
odpočet daně. Za služby přímo související s touto přepravou osob se
považují zejména služby zajištění přepravy osob jménem a na účet jiné
osoby, prodej přepravních dokladů, vystavení dokladů, vytvoření rezervace
a její změna a výměna přepravních dokladů. Tato přeprava je
osvobozena, i když je prováděna osobami, které jsou registrovány
k dani v jiném členském státě, nebo zahraniční osobou. Zpáteční
přeprava se považuje za samostatnou přepravu.
komentář
k § 70
Podle § 70 je
po drobné formulační úpravě provedené s účinností od 1. 10. 2021
osvobozena od daně přeprava osob a jejich zavazadel mezi jednotlivými
členskými státy a dále mezi členskými státy a třetími zeměmi,
a to za tuzemský úsek přepravy. Osvobození od daně s nárokem na
odpočet daně se týká jak pravidelné, tak i nepravidelné přepravy osob
a osvobození se vztahuje jak na případy, kdy je prováděna tuzemskými
přepravci, tak i osobami, které jsou registrovány k dani v jiném
členském státě, nebo zahraniční osobou, jak je od 1. 10. 2021 definována
v § 4 odst. 1 písm. g).
Obdobným způsobem se posuzuje zpáteční přeprava, která se považuje za
samostatnou přepravu.
Osvobození od daně platí také na služby související s přepravou osob, za
něž jsou považovány pouze služby zajištění přepravy osob jménem a na účet
jiné osoby, prodej přepravních dokladů, vystavení dokladů, vytvoření rezervace
a její změna a výměna přepravních dokladů.
§ 71
Osvobození od daně
při dovozu
zboží
(1) Od daně je
osvobozen dovoz zboží, pokud by dodání tohoto zboží plátcem v tuzemsku
bylo v každém případě osvobozeno od daně.
(2) Od daně je
osvobozen dovoz zboží, jestliže je dováženému zboží přiznáno osvobození od cla
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie49), pokud se jedná
o:
a) zboží
dovážené v zásilkách neobchodní povahy, jde-li o dovoz kávy
nebo čaje, vztahuje se osvobození od daně na množství do
1. 500
g kávy, nebo 200 g kávového extraktu a esence,
2. 100
g čaje, nebo 40 g čajového extraktu a esence,
b) osobní
majetek fyzických osob,
1. které
se stěhují ze zahraničí do tuzemska,
2. dovážený
při příležitosti sňatku,
3. nabytý
děděním,
c) výbavu,
studijní potřeby a obývaných domácností žáků nebo studentů,
d) přemístění
obchodního majetku a ostatního zařízení při přemístění obchodního závodu,
1. laboratorní
zvířata a biologické nebo chemické látky určené k výzkumu,
2. léčivé
látky lidského původu a činidla k určování krevní skupiny
a tkání,
3. referenční
látky pro kontrolu jakosti přípravků,
4. farmaceutické
výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech,
f) zboží
určené charitativním nebo dobročinným subjektům,
1. zboží
dovážené pro uskutečnění obecných záměrů, základní životní potřeby pouze
bezúplatně nabyté,
2. bezúplatně
nabyté zboží dovážené ve prospěch osob se zdravotním postižením pro účely
vzdělávání, zaměstnávání a sociální rozvoj,
3. zboží
dovážené ve prospěch obětí katastrof,
g) dovoz
v rámci mezinárodních vztahů,
1. čestná
vyznamenání nebo ceny,
2. dary
obdržené v rámci mezinárodních vztahů,
3. zboží
určené k užívání hlavou státu,
h) zboží
dovážené k podpoře obchodní činnosti,
1. vzorky
zboží nepatrné hodnoty,
2. tiskoviny
a reklamní materiál,
3. zboží
používané nebo spotřebované v průběhu výstavy nebo podobné události,
i) zboží
dovážené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům,
j) různý
dovoz, a to
1. zásilky
určené subjektům příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo průmyslového
či obchodního vlastnictví,
2. turistický
propagační materiál,
3. různé
dokumenty a zboží,
4. materiál
k upevnění a ochraně zboží při přepravě,
5. stelivo,
píce a krmivo pro zvířata během jejich přepravy,
6. pohonné
hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech
a speciálních kontejnerech,
7. zboží
určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků nebo hřbitovů válečných
obětí,
8. rakve,
urny a smuteční ozdoby.
(3) Od daně je
dále osvobozen dovoz
a) čistokrevných
koní starých nejvýše šest měsíců, narozených ve třetí zemi nebo na třetím území
ze zvířete, které bylo na území Evropské unie pokryto a poté dočasně
vyvezeno k porodu,
b) sbírkových
a uměleckých předmětů vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy, které
nejsou určeny k prodeji a které dovážejí muzea a galerie, pokud
jsou dováženy bezúplatně, nebo pokud jsou dováženy za úplatu a nejsou
dodány osobou povinnou k dani,
c) oficiálních
publikací vydávaných orgány veřejné moci země nebo území vývozu, mezinárodními
organizacemi, veřejnými samosprávami a veřejnoprávními subjekty usazenými
v zemi nebo na území vývozu a tiskovin šířených při příležitosti
voleb do Evropského parlamentu nebo při příležitosti vnitrostátních voleb
v zemi, z níž tiskovina pochází, zahraničními politickými organizacemi
úředně uznanými v členských státech, pokud tyto publikace a tiskoviny
podléhaly dani v zemi nebo na území vývozu a nevyužily vrácení daně
při vývozu,
d) vratných
obalů bez úplaty či za úplatu,
e) úlovku
do přístavu, který nebyl zpracován nebo který již byl konzervován za účelem
prodeje, ale dosud nebyl dodán, pokud byl uskutečněn osobou podnikající
v námořním rybářství, nebo
f) plynu
prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nebo vpuštěním
z plavidla převážejícího plyn do soustavy zemního plynu nebo těžební plynovodní
sítě, dovoz elektřiny, tepla nebo chladu prostřednictvím tepelných nebo
chladicích sítí.
(4) Od daně je
dále osvobozen dovoz zboží
a) osobám
požívajícím diplomatických výsad a imunit, a to v rozsahu
vyplývajícím z mezinárodních smluv, které jsou součástí českého právního
řádu, pokud bylo tomuto zboží přiznáno osvobození od cla,
b) uskutečněný subjekty Evropské unie, a to
v mezích a za podmínek upravených v protokolu
a v dohodách o jeho provádění nebo v dohodách
o umístění sídla těchto subjektů, pokud tím není narušena hospodářská
soutěž,
c) uskutečněný
mezinárodními organizacemi jinými než uvedenými v písmenu b), které jsou
za mezinárodní organizace uznávány úřady hostitelského členského státu, nebo
uskutečněný členy těchto organizací v mezích a za podmínek upravených
mezinárodními smlouvami zakládajícími tyto organizace nebo dohodami
o umístění jejich sídla; toto ustanovení se pro zastoupení mezinárodní
organizace použije obdobně, nebo
d) ozbrojenými
silami státu, který je členem Severoatlantické smlouvy, nebo státu zúčastněného
v Partnerství pro mír, které je určeno pro použití těmito ozbrojenými
silami nebo civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobení
jejich jídelen, pokud se tyto síly podílejí na společném obranném úsilí; toto
osvobození se nevztahuje na ozbrojené síly České republiky.
(5) Ozbrojené
síly státu zúčastněného v Partnerství pro mír mají nárok na osvobození od
daně při dovozu zboží pouze v rozsahu stanoveném příslušnou mezinárodní
smlouvou.
(6) U vráceného
zboží je přiznán nárok na osvobození od daně pouze osobě, která předmětné zboží
vyvezla, pokud bylo tomuto zboží přiznáno osvobození od cla.
(7) Od daně je
osvobozen dovoz zlata Českou národní bankou.
(8) Od
daně je osvobozen dovoz zboží, pokud je
a) daň
při prodeji dovezeného zboží na dálku přiznána v dovozním režimu
zvláštního režimu jednoho správního místa a
b) v celním
prohlášení ve věci propuštění tohoto zboží do celního režimu volného oběhu
uvedeno daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu zvláštního režimu
jednoho správního místa.
komentář
k § 71
V § 71
jsou po novelizaci provedené s účinností od 1. 10. 2021 stanoveny
podmínky pro osvobození od daně při dovozu zboží, a to ve vazbě na
Směrnici Rady 2009/132/ES, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b)
a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých
druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu, a dále
Nařízení Rady č. 1186/2009 o systému Společenství pro osvobození od
cla, které podrobně jednotlivé druhy zboží vymezuje a na které se zákon
o DPH v § 71 odvolává.
Podle odstavce 1
je od daně osvobozen dovoz zboží, pokud by dodání tohoto zboží plátcem
v tuzemsku bylo v každém případě osvobozeno od daně.
Např. je-li podle § 58 zákona o DPH osvobozeno od daně dodání
lidské krve a jejích složek v tuzemsku, a to v každém
případě, uplatní se osvobození od daně i při jejím dovozu ze třetí země.
Podle odstavce 2
se prakticky uplatní osvobození od daně při dovozu zboží, jemuž je zároveň
podle příslušného předpisu Evropské unie přiznáno osvobození od cla.
Podle tohoto
odstavce se osvobození od daně týká za splnění stanovených podmínek např.
dovozu zboží dováženého v zásilkách neobchodní povahy, dovozu osobního
majetku fyzických osob, dovozu výbavy, studijních potřeb a vybavení obývaných
domácností žáků nebo studentů, přemístění obchodního majetku a ostatního
zařízení při přemístění obchodního závodu,
dovozu zboží určeného pro charitativní nebo dobročinné subjekty, dovozu
v rámci mezinárodních vztahů, dovozu zboží dováženého k podpoře
obchodní činnosti nebo dovozu zboží dováženého ke zkouškám, analýzám nebo
pokusům.
Důležité
!
Pro
uplatnění osvobození od daně je nezbytné, aby byly splněny jak podmínky pro
osvobození od cla, tak i zároveň podmínky pro osvobození od daně
vyplývající z tohoto odstavce. V odstavci 3 se novelou zákona
s účinností od 1. 10. 2021 zrušuje dosavadní písmeno a) podle něhož
platilo dosud osvobození od daně při dovozu zboží nepatrné hodnoty.
Podle právní úpravy platné do 31. 3. 2011 platil limit pro osvobození od
daně při dovozu zboží ve výši limitu pro osvobození od cla, tj. do částky
150 EUR. Od 1. 4. 2011 se limit pro osvobození od daně pro dovoz
zboží nepatrné hodnoty snížil na částku 22 EUR. Od 1. 10. 2021
se na základě změny předpisů EU toto osvobození od daně zrušuje.
Podle názoru
Evropské komise toto osvobození od daně při dovozu zásilek nízké hodnoty
narušuje hospodářskou soutěž a znevýhodňuje dodavatele zboží v EU,
protože zatímco při dovozu ze třetích zemí jsou zásilky nízké hodnoty
osvobozeny od daně, při prodeji z jiného členského státu dani podléhají.
Při dovozu zboží např. prostřednictvím internetových obchodů ze třetích zemí
dochází údajně často k výraznému podhodnocování hodnoty dovážených malých
zásilek, aby se vešly do hodnotového limitu pro osvobození od daně, a tím
vzniká prostor pro daňové úniky a daňové podvody.
Dále jsou
v tomto odstavci vymezeny další případy osvobození od daně při dovozu
zboží, a to ve vazbě na Směrnice Rady 2009/132/ES, i když není
osvobozen podle Nařízení Rady č. 1186/2009 o systému Společenství
pro osvobození od cla.
V odstavci 4
jsou vymezeny podmínky pro osvobození od daně při dovozu zboží vyjmenovaným
subjektům, a to ve vazbě na Směrnici Rady 2009/162/ES ze dne
22. prosince 2009, kterou se mění Směrnice Rady 2006/112/ES
o společném systému daně z přidané hodnoty, která upřesňuje
osvobození od daně při dovozu zboží stanovenými subjekty. Z tohoto
odstavce vyplývá osvobození od daně za stanovených podmínek při dovozu zboží
osobám požívajícím diplomatických výsad a imunit, dovoz zboží uskutečněný
subjekty Evropské unie, dovoz zboží uskutečněný mezinárodními organizacemi,
dovoz zboží ozbrojenými silami států Organizace Severoatlantické smlouvy,
a to jiných než ČR. Osvobození od daně platí také pro zastoupení mezinárodních
organizací a pro ozbrojené síly státu zúčastněného v Partnerství pro
mír.
Z navazujícího
odstavce 5 vyplývá, že ozbrojené síly státu zúčastněného v Partnerství pro
mír mají nárok na osvobození od daně při dovozu zboží pouze v rozsahu
stanoveném příslušnou mezinárodní smlouvou.
Podle
odstavce 6 je u vráceného zboží nadále přiznán nárok na osvobození od daně
pouze osobě, která předmětné zboží vyvezla, pokud bylo tomuto zboží přiznáno
osvobození od cla. Toto ustanovení se v praxi uplatní např. při vrácení
reklamovaného zboží, které bylo vyvezeno plátcem do třetí země.
Od
daně je nadále podle odstavce 7 osvobozen dovoz zlata Českou národní bankou.
Důležité
!
Podle nového odstavce 8 je od 1. 10. 2021 osvobozen
dovoz zboží, je-li daň při prodeji dovezeného zboží na dálku přiznána
v dovozním režimu v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa,
jehož principy jsou vysvětleny v dalším textu. Podmínkou je, že
v celním prohlášení je uvedeno platné daňové evidenční číslo pro účely
tohoto zvláštního režimu.
Osvobození od daně
při dovozu zboží v osobních zavazadlech cestujícího nebo
člena posádky letadla a při dovozu pohonných hmot cestujícím
§ 71a
(1) Od daně je v tuzemsku osvobozen příležitostný dovoz zboží
v osobních zavazadlech cestujícího, pokud je toto zboží určeno
k osobnímu užívání cestujícím, k užívání členy jeho rodiny nebo jako
dar a z povahy ani množství zboží nelze usuzovat, že je dováženo pro
obchodní účely (dále jen „dovoz zboží cestujícím“), a pokud jsou splněny
podmínky uvedené v § 71b až 71d a v § 71f.
(2) Osobními
zavazadly cestujícího se pro účely tohoto zákona rozumí zavazadla, která
cestující předkládá při svém příjezdu celnímu úřadu, a zavazadla, která
celnímu úřadu předloží později, pokud prokáže, že byla zapsána jako doprovodná
zavazadla v okamžiku jeho odjezdu u společnosti, která zajišťovala
jeho přepravu.
(3) Za dovoz
zboží cestujícím se nepovažuje dovoz zboží, u kterého cestující prokáže,
že bylo pořízeno na území Evropské unie, a u kterého nebyla
v žádném členském státě vrácena daň nebo spotřební daň.
komentář
k § 71a
Ustanoveními
§ 71a až 71f, která se novelou zákona nemění, byla prakticky
implementována do zákona o DPH Směrnice Rady 2007/74/ES ze dne
20. prosince 2007 o osvobození zboží dováženého osobami cestujícími
ze třetích zemí od daně z přidané hodnoty a spotřební daně, která
nabyla účinnosti od 1. 12. 2008.
V § 71a
je beze změn vymezen základní rozsah osvobození od daně při dovozu zboží
v osobních zavazadlech cestujícího nebo člena posádky letadla a při
dovozu pohonných hmot cestujícím a vymezeny některé pojmy.
Z odstavce 1
vyplývá, že osvobození od daně je možno uplatnit pouze u dovozu zboží
neobchodní povahy, které je určeno výhradně k osobnímu užívání cestujícím,
k užívání členy jeho rodiny nebo jako dar.
Osobními zavazadly
cestujícího se přitom podle odstavce 2 pro účely DPH rozumí zavazadla, která
cestující předkládá při svém příjezdu celnímu orgánu, a zavazadla,
která celnímu orgánu předloží později, pokud prokáže, že byla zapsána jako
doprovodná zavazadla v okamžiku jeho odjezdu u společnosti, která
zajišťovala jeho přepravu.
Podle odstavce 3
se za dovoz zboží cestujícím nepovažuje dovoz zboží, u něhož cestující
prokáže, že bylo pořízeno na území Evropské unie, a u kterého nebyla
v žádném členském státě vrácena daň nebo spotřební daň.
§ 71b
(1) Dovoz zboží
cestujícím v letecké dopravě je v tuzemsku osvobozen od daně do výše
hodnoty zboží odpovídající částce 430 EUR na osobu.
(2) Dovoz zboží
cestujícím v rámci rekreačního nebo sportovního létání49c) je
v tuzemsku osvobozen od daně do výše hodnoty zboží odpovídající částce 300
EUR na osobu.
(3) Při dovozu
zboží cestujícím mladším patnácti let se částka uvedená v odstavcích 1
a 2 snižuje na částku 200 EUR na osobu.
(4) Do celkové
výše hodnoty zboží osvobozeného od daně podle odstavců 1 až 3 nelze
započítat jen část hodnoty některého dovezeného zboží.
(5) Do celkové
výše hodnoty zboží osvobozeného od daně podle odstavců 1 až 3 se
nezapočítává hodnota
a) zboží
uvedeného v § 71c, 71d a 71f,
b) zboží,
které je dočasně dovezeno cestujícím do tuzemska,
c) zboží
dováženého nazpět po jeho dočasném vývozu cestujícím,
d) léčiv
nezbytných pro osobní potřebu cestujícího.
(6) Pro přepočet
hodnoty zboží na českou měnu se použije kurz platný první pracovní den měsíce
října roku předcházejícího dovozu zboží zveřejněný v Úředním věstníku
Evropské unie. Takto přepočítaná hodnota zboží na českou měnu se zaokrouhlí na
stokoruny.
komentář
k 71b
V § 71b
jsou nadále stanoveny ve vazbě na výše uvedenou směrnici hodnotové limity pro
osvobození od daně, které se vztahují pouze k dovozu zboží cestujícími
v letecké dopravě.
Podle odstavce 1
se stanoví pro dovoz zboží cestujícím v letecké dopravě obecně limit pro
osvobození od daně v maximální možné výši podle směrnice 2007/74/ES,
a to ve výši 430 EUR.
Podle odstavce 2
je také v souladu s touto směrnicí snížen limit z částky
430 EUR na 300 EUR na osobu u dovozu zboží při soukromém
rekreačním létání a při výkonu práce posádek letadel používaných
v mezinárodní přepravě. Snížení limitu je odůvodňováno častým cestováním
uvedených osob.
Podle
odstavce 3 je částka 430 EUR snížena při dovozu zboží dětmi mladšími
patnácti let na částku 200 EUR na osobu, a to také v souladu
s úpravou ve směrnici.
Podle odstavce 4 nelze
do celkové výše hodnoty zboží osvobozeného od daně podle předchozích odstavců
započítat pouze část hodnoty některého dovezeného zboží, tj. hodnotu 1 kusu
zboží nelze rozdělit.
Podle odstavce 5
se do celkové výše hodnoty zboží osvobozeného od daně podle předchozích
odstavců nezapočítává hodnota zboží uvedeného v § 71c, 71d
a 71f, pro které jsou místo hodnotových limitů stanoveny pro osvobození od
daně množstevní limity, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle
odstavce 6 se pro přepočet hodnoty zboží na českou měnu ve smyslu směrnice
použije kurz platný k prvnímu pracovnímu dni měsíce října předcházejícího
kalendářního roku zveřejněný v Úředním věstníku Evropské unie. Přepočtená
hodnota se zaokrouhluje na stokoruny.
§ 71c
(1) Dovoz zboží
cestujícím v případě, že se jedná o dovoz tabákových výrobků podle
zákona upravujícího spotřební daně, je v tuzemsku osvobozen od daně
nejvýše v rozsahu
a) 200
cigaret,
b) 100
doutníků o hmotnosti jednoho kusu nejvýše 3 gramy,
c) 50
doutníků o hmotnosti jednoho kusu vyšší než 3 gramy,
d) 250
g tabáku ke kouření, nebo
e) množství
zahřívaných tabákových výrobků, které obsahují 100 g tabáku.
(2) Pro účely
osvobození od daně představuje každé množství jednotlivých druhů výrobků
uvedené v odstavci 1 100 % celkového množství, které lze
osvobodit od daně. Osvobození od daně lze uplatnit na jakoukoli kombinaci
množství těchto výrobků, pokud součet jejich procentních podílů využitých pro
dovoz nepřesáhne 100 %.
(3) Osvobození
od daně podle odstavců 1 a 2 se nevztahuje na zboží dovezené
cestujícím mladším sedmnácti let.
komentář
k § 71c
V § 71c
jsou stanoveny množstevní limity pro osvobození od daně pro tabákové výrobky,
které jsou předmětem spotřební daně podle zákona o spotřebních daních.
Podle odstavce 1
je od daně osvobozen dovoz tabákových výrobků nejvýše v rozsahu 200
cigaret, 100 doutníků o hmotnosti jednoho kusu nejvýše 3 gramy, 50
doutníků o hmotnosti jednoho kusu vyšší než 3 gramy nebo 250 g tabáku
ke kouření. Od daně je osvobozen od 1. 4. 2019 také dovoz zahřívaných
tabákových výrobků, které obsahují 100 g tabáku.
Podle odstavce 2 představuje
každé množství jednotlivých druhů výrobků uvedené v předchozím
odstavci 1 100 % celkového množství, které lze osvobodit od
daně. Osvobození od daně lze uplatnit na jakoukoli kombinaci množství těchto
výrobků, pokud součet jejich procentních podílů využitých pro dovoz nepřesáhne
100 %. Např. je možno osvobodit od daně 100 cigaret (50 %), 30
malých doutníků (30 %) a 10 velkých doutníků (20 %). Pokud by
byl k tomuto množství dovážen ještě tabák ke kouření, nebylo by možno jej
už osvobodit.
Podle odstavce 3
se ve smyslu směrnice na osoby mladší sedmnácti let osvobození od daně při
dovozu tabákových výrobků podle odstavců 1 a 2 nevztahuje.
§ 71d
(1) Dovoz zboží
cestujícím v případě, že se jedná o dovoz alkoholu
a alkoholických nápojů, s výjimkou tichého vína a piva, je
v tuzemsku osvobozen od daně nejvýše v rozsahu
a) 1
litru alkoholického nápoje, jehož skutečný obsah lihu přesahuje 22 %
objemových, nebo nedenaturovaného alkoholu s obsahem lihu nejméně
80 % objemových, nebo
b) 2
litrů alkoholického nápoje, jehož skutečný obsah alkoholu nepřesahuje 22 %
objemových.
(2) Pro účely
osvobození od daně představuje každé množství jednotlivých druhů výrobků
uvedené v odstavci 1 100 % celkového množství, které lze
osvobodit od daně. Osvobození od daně lze uplatnit na jakoukoli kombinaci
množství těchto výrobků, pokud součet jejich procentních podílů využitých pro
dovoz nepřesáhne 100 %.
(3) Při dovozu
tichého vína a piva je v tuzemsku osvobozen od daně dovoz zboží
cestujícím v množství nejvýše 4 litry tichého vína na osobu a 16
litrů piva na osobu.
(4) Osvobození
od daně podle odstavců 1 až 3 se nevztahuje na zboží dovezené cestujícím
mladším sedmnácti let.
komentář
k § 71d
V § 71d
jsou stanoveny množstevní limity pro osvobození od daně pro alkoholické nápoje,
které jsou také předmětem spotřební daně.
Podle odstavce 1
je od daně osvobozen dovoz alkoholických nápojů s výjimkou tichého vína
a piva nejvýše v rozsahu 1 nebo 2 litry podle obsahu alkoholu nad
22 % objemových či po tuto hranici. Osvobodit je možno např. dovoz
litrové láhve lihoviny s obsahem alkoholu 40 %.
Podle odstavce 2 představuje
každé množství jednotlivých druhů výrobků uvedené v předchozím odstavci 1
také 100 % celkového množství, které lze osvobodit od daně. Osvobození
od daně lze uplatnit na jakoukoli kombinaci množství těchto výrobků, pokud
součet jejich procentních podílů využitých pro dovoz nepřesáhne 100 %.
Podle
odstavce 3 je osvobozen dovoz piva a tichého vína v rozsahu 4
litry vína na osobu a 16 litrů piva na osobu. Uvedená množství se
posuzují samostatně, tj. nesčítají se do limitu 100 %. Osvobodit lze
zároveň dovoz piva i vína v uvedeném maximálním množství.
Podle
odstavce 4 se ve smyslu směrnice na osoby mladší sedmnácti let osvobození od
daně při alkoholických nápojů podle odstavců 1 až 3 nevztahuje.
§ 71e
(1) Dovoz zboží
při výkonu práce členem posádky letadla, které je používáno k přepravě
mezi třetími zeměmi a tuzemskem, nebo dovoz zboží členem posádky letadla
v rámci rekreačního nebo sportovního létání, je v tuzemsku osvobozen
od daně do výše hodnoty zboží odpovídající částce 300 EUR na osobu.
(2) Ustanovení
§ 71a až 71d se pro dovoz zboží členem posádky letadla uvedeného
v odstavci 1 použijí obdobně.
komentář
k § 71e
V § 71e
jsou stanoveny ve vazbě na předchozí paragrafy hodnotové a množstevní
limity pro osvobození od daně při dovozu zboží při výkonu práce členem posádky
letadla, které je používáno k přepravě mezi třetími zeměmi
a tuzemskem, nebo dovoz zboží členem posádky letadla v rámci
rekreačního nebo sportovního létání.
Podle
odstavce 1 se osvobození obecně uplatní do výše hodnoty zboží odpovídající
částce 300 EUR na osobu, tj. jedná se o limit nižší než pro ostatní
cestující.
Z odstavce
2 vyplývá, že množstevní limity pro osvobození od daně při dovozu tabákových
výrobků a alkoholických nápojů platí ve stejné výši uvedené
v předchozích § 71c a § 71d.
§ 71f
Od daně je
v tuzemsku osvobozen dovoz pohonných hmot v běžné nádrži motorového
dopravního prostředku a dovoz pohonných hmot v množství nejvýše 10
litrů v přenosné nádrži v jednom motorovém dopravního prostředku.
komentář
k 71f
Podle § 71f
je od daně osvobozen dovoz pohonných hmot v běžné nádrži motorového
prostředku pro dopravu bez množstevního omezení, tj. prakticky
v nádrži letadla a dovoz pohonných hmot v množství nejvýše 10
litrů v přenosné nádrži v jednom motorovém prostředku pro dopravu.
§ 71g
Osvobození od daně
při dovozu zboží, které
je přepraveno ze třetí země, a ukončení odeslání nebo přepravy tohoto
zboží je
v jiném členském státě a dodání tohoto
zboží do jiného členského státu je osvobozeno od daně
(1) Od daně je
osvobozen dovoz zboží, při kterém vzniká povinnost přiznat daň v tuzemsku,
pokud je zboží odesláno nebo přepraveno ze třetí země, a ukončení odeslání
nebo přepravy zboží je v jiném členském státě a dodání tohoto zboží
do jiného členského státu je osvobozeno od daně podle § 64.
(2) Pokud se
však jedná o dodání zboží do jiného členského státu podle § 64
odst. 1 nebo o dodání zboží za úplatu, které je přemístěním zboží
plátcem, podle § 64 odst. 4, je dovoz zboží osvobozen od daně, pokud
plátce v okamžiku propuštění zboží do celního režimu volného oběhu
poskytne celnímu úřadu
a) své
daňové identifikační číslo,
b) daňové
identifikační číslo osoby registrované k dani v jiném členském státě,
které je zboží odesláno nebo přepraveno, popřípadě své daňové identifikační
číslo, přidělené pro účely daně z přidané hodnoty v jiném členském
státě, která jsou uvedena v celním prohlášení ve věci propuštění
zboží do celního režimu volného oběhu, a
c) podklady
dokazující, že dovezené zboží je bezprostředně určeno k odeslání nebo
přepravě do jiného členského státu.
(3) Plátce je
povinen uvést dovoz zboží osvobozený od daně podle odstavce 1 do daňového
přiznání za zdaňovací období, ve kterém bylo zboží do tohoto celního režimu
propuštěno.
(4) Pokud nejsou
splněny podmínky podle odstavce 1, vzniká plátci povinnost přiznat daň
podle § 23.
komentář
k § 71g
V § 71g
zákona o DPH, v němž je provedena novelou s účinností od
1. 10. 2021 formulační úprava v odstavci 2, jsou v návaznosti
na Směrnici Rady 2009/69/ES uvedeny podmínky pro osvobození od daně při dovozu
zboží, které je propuštěno do celního režimu volného oběhu a následně
dodáno do jiného členského státu.
Podle odstavce 1 je
nadále od daně osvobozen dovoz zboží, při kterém vzniká povinnost přiznat daň
v tuzemsku, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno ze třetí země,
a ukončení odeslání nebo přepravy zboží je v jiném členském státě
a dodání tohoto zboží do jiného členského státu je osvobozeno od daně podle
§ 64 zákona o DPH. Toto pravidlo platí jak pro standardní dodání
zboží do jiného členského státu, které je osvobozeno od daně podle § 64
odst. 1 zákona o DPH, tak i pro přemístění obchodního majetku
podle § 64 odst. 4 zákona o DPH.
Podle odstavce 2 je
pro splnění podmínek pro osvobození od daně plátce povinen již v okamžiku
propuštění zboží do volného oběhu předložit celnímu úřadu důkazy o tom, že
je zboží dováženo v rámci dodání zboží do jiného členského státu pro osobu
registrovanou k dani, nebo že je plátcem dováženo za účelem jeho dodání do
jiného členského státu, které je pro plátce přemístěním zboží. Plátce musí
poskytnout celnímu úřadu DIČ osoby registrované k dani, pro kterou je
zboží určeno, případně své vlastní DIČ. Tato DIČ musí být zároveň uvedena
c celním prohlášení ve věci propuštění zboží do celního režimu volného
oběhu.
Podle odstavce 3
je plátce povinen uvést hodnotu dovozeného zboží, které je podle odstavce 1
osvobozeno od daně, do daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém bylo
zboží do tohoto režimu propuštěno, a to do ř. 32 přiznání k DPH.
Z odstavce 4
vyplývá, že nesplní-li plátce podmínky pro osvobození od daně, vznikne
mu povinnost přiznat daň podle § 23 odst. 5 zákona o DPH, jak
bylo vysvětleno v komentáři k tomuto ustanovení.
§ 71h
Osvobození při dodání zboží
provozovateli elektronického rozhraní
Od
daně je osvobozeno dodání zboží zahraniční osobou provozovateli elektronického
rozhraní, pokud jde o dodání zboží podle § 13a odst. 2
písm. a).
komentář
k § 71h
Z nového § 71h, který byl doplněn novelou zákona
s účinností od 1. 10. 2021, vyplývá osvobození od daně pro dodání
zboží zahraniční osobou provozovateli elektronického rozhraní, a to ve
vazbě na dodání zboží podle § 13a odst. 2 písm. a) zákona
o DPH. Podle tohoto písmene se jedná prakticky o fiktivní dodání
zboží zahraniční osobou provozovateli elektronického rozhraní, který ho
následně dodává osobě nepovinné k dani na území EU. Toto první dodání je
chápána jako dodání bez přepravy a je zároveň podle § 71h osvobozeno
od daně. Zdaňováno je až navazující dodání zboží provozovatelem elektronického
rozhraní osobě nepovinné k dani, jak bylo vysvětleno v komentáři
k § 13a.
Díl 10
Odpočet daně
§ 72
Nárok na odpočet
daně
(1) Plátce je
oprávněn k odpočtu daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění,
které v rámci svých ekonomických činností použije pro účely uskutečňování
a) zdanitelných
plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění
v tuzemsku,
b) plnění
osvobozených od daně s nárokem na odpočet daně s místem plnění
v tuzemsku,
c) plnění
s místem plnění mimo tuzemsko, pokud by měl nárok na odpočet daně,
jestliže by se uskutečnila s místem plnění v tuzemsku,
d) plnění
uvedených v § 54 odst. 1 písm. a) až j), l) až u)
a y) a v § 55 s místem plnění ve třetí zemi, nebo
pokud jsou taková plnění přímo spojena s vývozem zboží, nebo
e) plnění
uvedených v § 13 odst. 7 písm. a), b), d) a e)
a v § 14 odst. 5.
(2) Daní na
vstupu u přijatého zdanitelného plnění se rozumí daň uplatněná podle
tohoto zákona
a) na
zboží, které plátci bylo nebo má být dodáno nebo službu, která mu byla nebo má
být poskytnuta,
b) na
zboží, které bylo plátcem pořízeno z jiného členského státu anebo dovezeno
ze třetí země, nebo
c) v případě
plnění podle § 13 odst. 4 písm. b).
(3) Nárok na
odpočet daně vzniká plátci okamžikem, kdy nastaly skutečnosti zakládající
povinnost tuto daň přiznat.
(4) Plátce nemá
nárok na odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění použitého pro
reprezentaci, které nelze podle zvláštního právního předpisu53)
uznat za výdaje vynaložené k dosažení, zajištění a udržení příjmů,
s výjimkou plnění podle § 13 odst. 7 písm. c).
(5) Plátce má
nárok na odpočet daně v plné výši u přijatého zdanitelného plnění,
které použije výhradně pro uskutečňování plnění uvedených
v odstavci 1.
(6) Použije-li
plátce přijaté zdanitelné plnění jak pro účely, které zakládají nárok na
odpočet daně, tak pro jiné účely, je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně
jen v části připadající na použití s nárokem na odpočet daně (dále
jen „odpočet daně v částečné výši“), pokud zákon nestanoví jinak.
Příslušná výše odpočtu daně v částečné výši se stanoví postupem podle
§ 75 nebo 76.
komentář
k § 72
V § 72
jsou beze změn vymezeny základní podmínky pro uplatňování nároku na odpočet
daně.
Podle
odstavce 1 je plátce oprávněn uplatnit odpočet daně u přijatého
zdanitelného plnění, které v rámci svých ekonomických činností použije pro
vyjmenované účely, tj. zejména pro uskutečňování zdanitelných plnění,
osvobozených plnění s nárokem na odpočet daně, pro plnění s místem
plnění mimo tuzemsko, u nichž by měl plátce nárok na odpočet, pokud by se
uskutečnila v tuzemsku. Z tohoto odstavce vyplývá, že nárok na
odpočet daně není oprávněna uplatnit identifikovaná osoba a ani např.
obec, která je plátcem, u přijatých zdanitelných plnění, která použije
výhradně pro výkony veřejné správy, které nejsou ekonomickou činností.
V odstavci
2 je vymezena definice daně na vstupu, kterou se obecně rozumí daň uplatněná
podle zákona o DPH.
Prakticky
to znamená, že bude-li částka daně uvedená na přijatém daňovém dokladu
převyšovat výši daně, která má být uplatněna podle zákona, je plátce oprávněn
uplatnit nárok na odpočet daně jen ve výši odpovídající dani, která má být
uplatněna podle zákona. Odběratel si tedy musí prakticky ověřovat správnost
použité sazby daně či správnost uplatnění daně ze strany dodavatele, aby se
vyhnul případným problémům s uznáním nároku na odpočet daně
v příslušné výši. Pokud by např. pronajímatel po 1. 1. 2021 zdaňoval
nájemci, který je plátcem, nájem bytu, přestože od tohoto data musí být nájem
bytu povinně osvobozen od daně, nevznikal by nájemci podle tohoto odstavce
nárok na odpočet daně.
Z odstavce
3 vyplývá zásada, že plátci vzniká nárok na odpočet daně v okamžiku, kdy
nastaly skutečnosti zakládající povinnost daň přiznat, ať již plátcem, který poskytl
zdanitelné plnění, nebo příjemcem tohoto plnění na principu reverse-charge.
Zákaz odpočtu
Z odstavce 4
vyplývá zákaz odpočtu daně u přijatého zdanitelného plnění použitého pro
reprezentaci, které nelze pro účely daní z příjmů uznat za výdaje vynaložené
k dosažení, zajištění a udržení příjmů.
Zachována
je výjimka pro plnění podle § 13 odst. 7 písm. c) zákona
o DPH, z níž prakticky vyplývá, že u dárků v rámci
ekonomické činnosti, jejichž bezúplatné poskytnutí není podle uvedeného písmene
c) zdanitelným plněním, je možno uplatnit nárok na odpočet daně v plné či
krácené výši podle jejich souvislosti s ekonomickou činností plátce,
i když jsou pro účely daně z příjmů chápány jako výdaj na
reprezentaci.
Odpočet v plné výši
Z odstavce
5 nadále vyplývá, že plátce má nárok na odpočet daně v plné výši
u přijatého zdanitelného plnění, které použije výhradně pro vyjmenovaná
plnění, která jsou uvedena v odstavci 1.
Odpočet v částečné výši
Podle
navazujícího odstavce 6, použije-li plátce přijaté zdanitelné
plnění jak pro účely, které zakládají nárok na odpočet daně, tak pro jiné
účely, je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen v částečné výši.
Prakticky to znamená, že pojem „odpočet daně v částečné výši“ zahrnuje jak
„poměrný nárok na odpočet daně“ podle § 75 zákona o DPH, tak
i „zkrácený nárok na odpočet daně“ podle § 76 zákona o DPH.
Příslušná výše odpočtu daně v částečné výši je tedy stanovena
v § 75 a 76 zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším
textu.
§ 73
Podmínky pro
uplatnění nároku
na odpočet daně
(1) Pro
uplatnění nároku na odpočet daně je plátce povinen splnit tyto podmínky:
a) při
odpočtu daně, kterou vůči němu uplatnil jiný plátce, mít daňový doklad,
b) při
odpočtu daně, kterou plátce uplatnil při poskytnutí zdanitelného plnění osobou
povinnou k dani neusazenou v tuzemsku nebo jiným plátcem, anebo
kterou plátce uplatnil při pořízení zboží z jiného členského státu, daň
přiznat a mít daňový doklad; nemá-li plátce daňový doklad, lze nárok
prokázat jiným způsobem,
c) při
odpočtu daně při dovozu zboží, je-li plátce povinen tuto daň přiznat
podle § 23 odst. 2 až 4, daň přiznat a mít daňový doklad,
d) při
odpočtu daně při dovozu zboží, není-li plátce povinen postupovat podle
§ 23 odst. 2 až 4, vyměřenou daň zaplatit a mít daňový doklad,
nebo
e) při
odpočtu daně, kterou plátce uplatnil v případě plnění podle § 13
odst. 4 písm. b), daň přiznat a mít daňový doklad; nemá-li
plátce daňový doklad, lze nárok prokázat jiným způsobem.
(2) Plátce je
oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně nejdříve za zdaňovací období, ve kterém
jsou splněny podmínky podle odstavce 1.
(3) Nárok na
odpočet daně nelze uplatnit po uplynutí lhůty, která činí 3 roky. Lhůta pro
uplatnění nároku na odpočet daně počne běžet prvním dnem měsíce následujícího
po zdaňovacím období, ve kterém nárok na odpočet daně vznikl. Po uplynutí této
lhůty je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně na vstupu
u přijatého zdanitelného plnění, pokud
a) mu
vznikla povinnost tuto daň přiznat, nebo
b) toto
zdanitelné plnění použije pro účely plnění podle § 13 odst. 4
písm. b).
(4) Plátce,
který má u přijatého zdanitelného plnění nárok na odpočet daně
v částečné výši, je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně u tohoto
plnění nejpozději za poslední zdaňovací období kalendářního roku, v jehož
některém ze zdaňovacích období mohl být nárok uplatněn nejdříve. Lhůta pro
uplatnění nároku na odpočet daně podle odstavce 3 tím není dotčena. Lhůta
podle věty první se neuplatní, pokud plátce má u přijatého zdanitelného
plnění nárok na odpočet daně v krácené výši a vypořádací koeficient
podle § 76 odst. 7 nebo 9 vypočtený z údajů za kalendářní rok,
v jehož některém ze zdaňovacích období mohl být nárok uplatněn nejdříve,
je roven nebo vyšší než 95 %, s výjimkou případu, kdy přijatým zdanitelným
plněním je dlouhodobý majetek.
(5) Neobsahuje-li
doklad pro prokázání nároku na odpočet daně všechny předepsané náležitosti
daňového dokladu, lze nárok prokázat jiným způsobem.
(6) Převyšuje-li částka daně uvedená na přijatém daňovém dokladu
výši daně, která má být uplatněna podle tohoto zákona, je plátce oprávněn
uplatnit nárok na odpočet daně jen ve výši odpovídající dani, která má být
uplatněna podle tohoto zákona. Je-li částka daně uvedená na přijatém
daňovém dokladu nižší, než která má být uplatněna podle tohoto zákona, je plátce
oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen ve výši odpovídající dani uvedené
na daňovém dokladu.
komentář
k § 73
V § 73
jsou beze změn stanovena pravidla pro prokazování nároku na odpočet daně
a jeho uplatnění z časového hlediska.
Prokazování
odpočtu daně
Podle odstavce 1
platí nadále základní pravidlo, podle něhož musí být nárok na odpočet obecně
prokázán daňovým dokladem, s výjimkou odpočtu daně, kterou plátce sám
přiznal na principu „reverse-charge“. V tomto případě je možno, nemá-li
plátce daňový doklad, nárok prokázat i jiným způsobem, jak vyplývá
z judikatury SD EU (C-90/02 Bockemühl). Při dovozu zboží, je-li
plátce povinen tuto daň přiznat v daňovém přiznání, musí pro uplatnění
odpočtu daň přiznat a mít daňový doklad. Při odpočtu daně při dovozu zboží,
kdy je plátci daň vyměřena celním úřadem, musí plátce vyměřenou daň zaplatit
a mít daňový doklad.
Podle odstavce 2
je plátce oprávněn uplatnit odpočet daně nejdříve za zdaňovací období, ve
kterém jsou splněny podmínky pro uplatnění odpočtu daně stanovené
v předchozím odstavci 1. Prakticky to znamená, že v případě
tuzemských zdanitelných plnění ve standardním režimu, tj. plnění poskytnutých
jiným plátcem včetně daně na výstupu, je plátce oprávněn uplatnit nárok na
odpočet daně až v okamžiku, kdy má k dispozici příslušný daňový
doklad.
Tato zásada
vyplývá z příslušné judikatury SD EU (C-152/02 Terra Baubedarf). Uskuteční-li
se tedy zdanitelné plnění ke konci zdaňovacího období a plátce obdrží
daňový doklad až na začátku dalšího zdaňovacího období, nárok na odpočet daně
mu vzniká až v tomto dalším zdaňovacím období. Pokud by plátce uplatnil
nárok na odpočet daně v dřívějším zdaňovacím období, bude tato situace
posuzována jako časový posun podle § 104 zákona o DPH, jak je
vysvětleno v komentáři k tomuto ustanovení.
Lhůta
pro odpočet daně
Z odstavce 3
vyplývá, že lhůta pro uplatnění nároku na odpočet daně činí 3 roky.
Začátek lhůty pro uplatnění nároku na uplatnění odpočtu však začíná běžet od
prvního dne měsíce následujícího po zdaňovacím období, ve kterém nárok na
odpočet daně fakticky vznikl. Nárok na odpočet daně vznikne plátci
u přijatého tuzemského zdanitelného plnění v okamžiku jeho
uskutečnění. I když se faktické uplatnění nároku na odpočet daně může
posunout na pozdější dobu, např. až na obdržení daňového dokladu
v pozdějším období, tříletá lhůta pro uplatnění odpočtu běží už od prvního
dne měsíce následujícího po zdaňovacím období, ve kterém se zdanitelné plnění
uskutečnilo. Po uplynutí této lhůty je plátce oprávněn uplatnit nárok na
odpočet daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění pouze
v případě, že mu vznikla povinnost tuto daň jako příjemci plnění přiznat,
nebo v případě, že toto zdanitelné plnění použije pro účely plnění podle
§ 13 odst. 4 písm. b), tj. pro vyrobení či vybudování dlouhodobého
majetku vytvořeného vlastní činností.
Z odstavce 4
nadále vyplývá povinnost plátce uplatnit nárok na odpočet daně
v částečné výši vždy v příslušném kalendářním roce, ve kterém byl
oprávněn tento nárok uplatnit. Toto pravidlo prakticky platí i pro
odpočty daně u plnění použitých částečně pro ekonomické činnosti plátce
a částečně pro jiné účely. Uvedené omezení neplatí v případě
krácených plnění, pokud plátci vyjde vypořádací koeficient za příslušný
kalendářní rok ve výši 95 % nebo vyšší a je podle § 76 odst. 5
považován za roven 100 %.
Z odstavce 5
vyplývá, že neobsahuje-li doklad pro prokázání nároku na odpočet daně
všechny předepsané náležitosti daňového dokladu, lze nárok prokázat jiným
způsobem. Postupovat by se při tomto prokazování mělo logicky podle § 92
daňového řádu.
V odstavci 6
je v návaznosti na § 72 odst. 2 zákona o DPH, v němž
je definována daň na vstupu, zdůrazněna zásada, že převyšuje-li částka
daně uvedená na přijatém daňovém dokladu výši daně, která má být uplatněna
podle zákona o DPH, je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen
ve výši odpovídající dani, která má být uplatněna podle tohoto zákona. Naopak
je-li částka daně uvedená na přijatém daňovém dokladu nižší, než
která má být uplatněna podle zákona, je plátce oprávněn uplatnit nárok na
odpočet daně jen ve výši odpovídající dani uvedené na daňovém dokladu.
§ 74
Oprava odpočtu
daně
(1) Pokud se
plátce, pro něhož se uskutečnilo, nebo mělo být uskutečněno plnění, ve lhůtě
pro opravu základu daně dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl, že nastaly
skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně, na základě kterých
dojde ke snížení uplatněného odpočtu daně, je povinen uplatněný odpočet daně
snížit. To neplatí, pokud plátce provedl opravu odpočtu daně podle
odstavce 2 nebo 3. Opravu odpočtu daně plátce prokazuje opravným daňovým
dokladem nebo jiným dokladem souvisejícím s opravou, popřípadě jiným
způsobem.
(2) Uplatnil-li
plátce odpočet daně z částky úplaty poskytnuté před uskutečněním
zdanitelného plnění a ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve
kterém mohl nárok na odpočet daně z poskytnuté úplaty uplatnit nejdříve,
se dozvěděl nebo dovědět měl a mohl, že dané zdanitelné plnění se
neuskuteční a úplata není vrácena, ani použita na úhradu jiného plnění, je
povinen provést opravu odpočtu daně.
(3) Uplatnil-li
plátce odpočet daně ze zdanitelného plnění spočívajícího v převodu
jednoúčelového poukazu a ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve
kterém mohl nárok na odpočet daně z tohoto zdanitelného plnění uplatnit
nejdříve, se dozvěděl nebo dovědět měl a mohl, že tento poukaz nepoužije
jako úplatu za skutečné předání zboží nebo poskytnutí služby, ani jej
nepřevede, je povinen provést opravu odpočtu daně.
(4) Opravu
odpočtu daně podle odstavců 1 až 3 plátce provede za zdaňovací období, ve
kterém se o skutečnostech rozhodných pro tuto opravu dozvěděl nebo
dozvědět měl a mohl.
(5) V případě
přijetí zdanitelného plnění, u kterého je základ daně podle § 37a
záporný, je plátce původně uplatněný odpočet daně povinen snížit za zdaňovací
období, ve kterém se o skutečnostech rozhodných pro tuto opravu dozvěděl
nebo dozvědět měl a mohl.
(6) Zjistil-li plátce, pro něhož se uskutečnilo plnění, že ve
lhůtě pro opravu základu daně nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy
základu daně, na základě kterých dojde ke zvýšení uplatněného odpočtu daně, je
oprávněn uplatněný odpočet daně zvýšit. Tuto opravu odpočtu daně je plátce
oprávněn provést nejdříve za zdaňovací období, ve kterém mu byl doručen opravný
daňový doklad. Tuto opravu odpočtu daně nelze provést po uplynutí 3 let od
konce zdaňovacího období, ve kterém se oprava základu daně jako samostatné
zdanitelné plnění považuje za uskutečněné.
(7) Byl-li
plátci doručen opravný daňový doklad podle § 45 odst. 5, je oprávněn
provést opravu odpočtu daně, pokud u původně uplatněného odpočtu ještě
neuplynula lhůta pro uplatnění nároku na odpočet daně.“.
komentář
k § 74
V § 74
jsou stanovena pravidla pro provádění opravy odpočtu daně. Podle
odstavce 1 postupuje plátce v případě, kdy má oprava základu daně podle
§ 42 zákona o DPH za následek snížení uplatněného odpočtu daně.
V tomto případě je plátce, pro něhož se uskutečnilo plnění, povinen
provést opravu odpočtu daně, s výjimkou případů uvedených
v následujících odstavcích 2 a 3. Z odstavce 2 vyplývá povinnost
provést opravu odpočtu daně uplatněného z titulu poskytnuté zálohy před
uskutečněním zdanitelného plnění na zdanitelné plnění, které se neuskutečnilo
a tato úplata nebyla vrácena ani použita na úhradu jiného plnění. Tato
povinnost vyplývá z judikatury Soudního dvora EU.
Důležité
!
Opravu
odpočtu daně z tohoto důvodu je plátce povinen provést, jakmile se
dozvěděl, dozvědět měl a mohl, že se zdanitelné plnění neuskuteční
a že poskytnutá úplata nebude vrácena ani použita na úhradu jiného plnění.
Podle odstavce 3 platí obdobný postup jako podle odstavce 2 pro situaci, kdy
plátce jednoúčelový poukaz, z něhož si uplatnil odpočet daně, nepoužije
jako úplatu za skutečné předání zboží nebo poskytnutí služby, ani jej
nepřevede. Tato situace může nastat např. v případě, kdy plátce pořídí od
jiného plátce jednoúčelový poukaz a uplatní si při jeho pořízení nárok na
odpočet daně a platnost tohoto poukazu marně uplyne.
Podle odstavce 4
je plátce povinen provést opravu odpočtu daně, kterou podle předchozích odstavců
1 až 3 snižuje původně uplatněný odpočet, za zdaňovací období, ve kterém se
o skutečnostech rozhodných pro provedení této opravy dozvěděl nebo
dozvědět měl a mohl.
Z odstavce
5 vyplývá v návaznosti na § 37a pro plátce, kterému byl vrácen
přeplatek zálohy, povinnost, aby provedl opravu odpočtu daně obdobně jako podle
odstavce 1, tj. za zdaňovací období, ve kterém se o skutečnostech
rozhodných pro provedení této opravy dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.
Podle odstavce 6 postupuje plátce v případě, že oprava základu daně
a výše daně podle § 42 má za následek zvýšení uplatněného odpočtu
daně. V tomto případě je plátce, pro něhož se uskutečnilo plnění, oprávněn
provést opravu odpočtu daně na základě přijatého opravného daňového dokladu
nejdříve za zdaňovací období, ve kterém mu byl opravný daňový doklad doručen. Tuto
opravu nelze provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém
se oprava jako samostatné zdanitelné plnění považuje za uskutečněnou.
Podle
odstavce 7 je plátce oprávněn opravit odpočet daně v případě, že osoba,
která plnění uskutečnila, provedla na základě dodatečného daňového přiznání
opravu daně na výstupu spočívající v navýšení původně přiznané daně. Podle
§ 45 odst. 5 totiž může poskytovatel plnění v takovém případě
vystavit opravný daňový doklad, na jehož základě je plátce jako příjemce plnění
oprávněn uplatnit příslušnou opravu odpočtu daně. Možnost provést opravu
odpočtu daně je časově omezena. Tuto opravu je možno provést pouze, pokud
u původně uplatněného odpočtu daně ještě neuplynula zákonná tříletá lhůta
pro uplatnění nároku na odpočet daně.
§ 74a
Oprava odpočtu
daně v případě nedobytné pohledávky
(1) Pokud
se dlužník, který je plátcem, dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl, že
nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky, změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným
odhadem nebo dodatečné opravy základu daně, na základě kterých dojde ke snížení
uplatněného odpočtu daně, ve lhůtě pro daný způsob opravy základu daně, je povinen
uplatněný odpočet daně snížit.
(2) Opravu
odpočtu daně podle odstavce 1 dlužník prokazuje opravným daňovým dokladem
nebo jiným způsobem.
(3) Provedl-li dlužník opravu odpočtu daně podle odstavce 1,
je dlužník,
který je plátcem, oprávněn provést opravu odpočtu daně, pokud
nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky, změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným
odhadem, dodatečné opravy základu daně nebo zrušení opravy základu daně, které mají
za následek zvýšení opraveného odpočtu daně, a to nejdříve za zdaňovací
období, ve kterém mu byl doručen opravný daňový doklad.
(4) Opravu
odpočtu daně podle odstavce 3 lze provést v případě dodatečné opravy
základu daně, která je provedena na základě postoupení pohledávky pouze do výše
základu daně stanoveného z částky, kterou uhradil dlužník postupníkovi.
(5) Opravu
odpočtu daně podle odstavce 3 lze provést do 3 let od
konce zdaňovacího období, ve kterém se oprava základu daně, změna
výše opravy základu daně, dodatečná oprava základu daně nebo zrušení opravy
základu daně považují jako samostatná zdanitelná plnění za uskutečněná.
V § 74a,
který byl upraven novelou s účinnosti od 1. 10. 2021, jsou stanovena
pravidla pro opravu odpočtu v případě nedobytné pohledávky. Podle tohoto
ustanovení je dlužník povinen snížit uplatněný odpočet daně, pokud nastaly
skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky podle § 46 až § 46g zákona o DPH.
Podle novelizovaného odstavce 1 je dlužník, který je plátcem, povinen
snížit uplatněný odpočet daně, pokud se dozvěděl nebo dozvědět měl nebo mohl,
že nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky, změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným
odhadem nebo dodatečné opravy základu daně, které mají za následek snížení
uplatněného odpočtu daně. Opravu provede ve lhůtě pro daný způsob opravy.
Podle názoru
insolvenčních správců je však tento požadavek nadále v rozporu
s insolvenčním zákonem, protože upřednostňuje stát jako jednoho
z věřitelů a povinnost provést opravu odpočtu daně dlužníkem je ze
strany správců daně obvykle obtížně vynutitelná.
Podle
odstavce. 2 opravu odpočtu daně dlužník prokazuje opravným daňovým
dokladem vystaveným věřitelem podle § 46e nebo jiným způsobem.
Dlužník, který je
plátcem, je podle odstavce 3 oprávněn provést opravu odpočtu daně
v návaznosti na předchozí odstavce 1, pokud nastaly skutečnosti rozhodné
pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, změny
výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy
základu daně nebo zrušení opravy základu daně, které mají za následek zvýšení
opraveného odpočtu daně, a to nejdříve za zdaňovací období, ve kterém mu
byl věřitelem doručen opravný daňový doklad.
Z odstavce 4
vyplývá, že opravu podle předchozího odstavce 3 lze provést v případě
dodatečné opravy základu daně při postoupení pohledávky pouze do výše základu
daně stanoveného z částky, kterou uhradil dlužník postupníkovi.
Podle odstavce 5
je možno obdobně jako v případě opravy odpočtu daně podle § 74
provést ve stanovené tříleté lhůtě, která se po úpravě novelou počítá od
konce zdaňovacího období, ve kterém se příslušná oprava považuje za
uskutečněnou. Podle posledního odstavce 6 prokazuje dlužník opravu, kterou
si zvyšuje opravený odpočet daně postupem uvedeným v předchozím odstavci 3
opravným daňovým dokladem vystaveným věřitelem.
§ 75
Způsob výpočtu
odpočtu daně
v poměrné výši
(1) Použije-li
plátce přijaté zdanitelné plnění jak pro účely svých uskutečněných plnění, tak
pro jiné účely, má nárok na odpočet daně pouze v poměrné výši odpovídající
rozsahu použití pro účely svých uskutečněných plnění. Tím není dotčeno
ustanovení § 76.
(2) V případě
přijatého zdanitelného plnění, které není pořízením dlouhodobého majetku,
určeného pro uskutečněná plnění, které plátce použije zčásti rovněž pro svou
osobní spotřebu nebo pro osobní spotřebu svých zaměstnanců, si plátce může
zvolit, že uplatní nárok na odpočet daně v plné výši. Část přijatého
zdanitelného plnění, kterou použije pro svou osobní spotřebu nebo pro osobní
spotřebu svých zaměstnanců, se poté považuje za dodání zboží podle § 13
odst. 4 písm. a) nebo za poskytnutí služby podle § 14
odst. 3 písm. a).
(3) Příslušná výše
odpočtu daně v poměrné výši se vypočte jako součin daně na vstupu
u přijatého zdanitelného plnění, u kterého má plátce nárok na odpočet
daně v poměrné výši, a podílu použití tohoto plnění pro účely svých
uskutečněných plnění (dále jen „poměrný koeficient“). Poměrný koeficient se
vypočítá jako procentní podíl zaokrouhlený na celé procento nahoru.
(4) Nelze-li
v okamžiku uplatnění odpočtu daně stanovit výši poměrného koeficientu
podle skutečného podílu použití, stanoví ji plátce kvalifikovaným odhadem. Po
skončení kalendářního roku, ve kterém po uskutečnění zdanitelného plnění plátce
byl oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně, tento nárok uplatnil
a přijaté zdanitelné plnění použil, plátce do hodnoty poměrného
koeficientu zohlední skutečný podíl použití tohoto zdanitelného plnění pro
účely uskutečněných plnění v daném roce. Odchyluje-li se poměrný
koeficient vypočtený podle skutečného použití od poměrného koeficientu
stanoveného odhadem o více než 10 procentních bodů, výše uplatněného
odpočtu daně se opraví.
(5) V případě,
že plátce uplatnil odpočet daně z poskytnuté úplaty před pořízením
dlouhodobého majetku, u kterého má nárok na odpočet daně v poměrné
výši, v jiném roce, než ve kterém je po pořízení tohoto majetku nárok na
odpočet daně oprávněn uplatnit, zahrne do částky opravy podle odstavce 4
rovněž rozdíl ve výši nároku na odpočet daně vyplývající z rozdílu mezi
hodnotami poměrných koeficientů za příslušné roky, pokud se tyto hodnoty
odchylují o více než 10 procentních bodů. Obdobně plátce postupuje
i v případě uplatnění odpočtu daně u každého jednotlivého
přijatého plnění, které se stalo součástí pořízeného dlouhodobého majetku.
(6) Je-li
vypočtená částka opravy podle odstavce 4 nebo 5 kladná, je plátce oprávněn
výši uplatněného odpočtu daně opravit, je-li záporná, je plátce povinen
výši uplatněného odpočtu daně opravit. Opravu plátce provede za poslední
zdaňovací období kalendářního roku, ve kterém po uskutečnění zdanitelného
plnění je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně, jehož se oprava týká.
komentář
k § 75
V § 75
jsou stanovena pravidla pro uplatňování nároku na odpočet daně v poměrné
výši, tj. v případech, kdy plátce přijaté zdanitelné plnění použije
jak pro účely svých uskutečněných plnění, tak i pro jiné účely.
Od 1. 4.
2019 byl sice zrušen dřívější odstavec 1, v němž byla od 1. 7. 2017
stanovena specifická pravidla pro uplatňování odpočtu v poměrné výši pro
Českou televizi a Český rozhlas, ale při projednávání v Poslanecké
sněmovně bylo doplněno přechodné ustanovení, podle něhož při výpočtu odpočtu
daně v poměrné výši použijí výše uvedení provozovatelé rozhlasového
a televizního vysílání pravidla vyplývající z dřívějšího znění
§ 75 odst. 1 od 1. dubna 2019 až do 31. prosince 2021.
Novelou zákona, která nabyla účinnosti od 1. 10. 2021, byla účinnost
těchto dosavadních pravidel prodloužena až do 31. 12. 2024.
Z odstavce 1
vyplývá základní pravidlo, podle něhož, použije-li plátce přijaté
zdanitelné plnění jak pro účely svých uskutečněných plnění, která jsou vymezena
v § 4 odst. 1 písm. n) znění zákona o DPH,
tak i pro jiné účely, má nárok na odpočet daně pouze v poměrné
výši odpovídající rozsahu použití pro účely svých uskutečněných plnění.
Prakticky to
znamená, že z celkového nároku na odpočet daně se vylučuje podíl použití
přijatého zdanitelného plnění připadající na činnosti financované různými
příspěvky, dotacemi či poplatky, u nichž získaný příjem za uskutečňování
těchto činností nesplňuje vymezení „úplaty“, a proto se nejedná
o uskutečněné plnění. Z nároku na odpočet daně se i nadále
vyjímá podíl použití pro účely osobní spotřeby plátce nebo jeho zaměstnanců.
Uvedeným postupem není dotčena případná povinnost krácení nároku na odpočet
daně podle § 76 zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu
v komentáři k tomuto ustanovení.
Podle odstavce 2
si prakticky může plátce zvolit, že uplatní u přijatého
zdanitelného plnění, které není dlouhodobým majetkem, nárok na odpočet daně
v plné výši a bude přiznávat daň na výstupu při jeho
využití pro osobní potřebu nebo pro osobní potřebu svých zaměstnanců. Daň
na výstupu bude plátcem, který je podnikatelským subjektem, přiznávána nadále
jako při dodání zboží podle § 13 odst. 4 písm. a) nebo jako při
poskytnutí služby podle § 14 odst. 3 písm. a), jak bylo
vysvětleno v předchozím textu. Tento postup však podle výkladu GFŘ nemohou
využít např. kraje, obce nebo příspěvkové organizace, při uplatňování nároku na
odpočet daně u přijatých zdanitelných plnění, která použijí pro svá uskutečněná
plnění a jiné účely, např. výkony veřejné správy. U dlouhodobého
majetku, např. při pořízení automobilu, který bude plátce využívat jak pro
uskutečněná plnění (tzv. služební účely), tak i osobní potřebu, je plátce,
i když se jedná o podnikatelský subjekt, nadále povinen vždy uplatnit
nárok na odpočet daně v poměrné výši podle rozsahu použití pro uskutečněná
plnění.
Podle odstavce 3
se příslušná výše odpočtu daně v poměrné výši vypočte jako součin daně
na vstupu u přijatého zdanitelného plnění, u kterého má
plátce nárok na odpočet daně v poměrné výši, a podílu
použití tohoto plnění pro účely svých uskutečněných plnění, který je nadále
chápán jako tzv. poměrný koeficient. Tento poměrný koeficient se vypočítá
jako procentní podíl zaokrouhlený na celé procento nahoru. V zákoně
o DPH není nadále výslovně uvedeno, jak by měl plátce tento podíl
stanovit. Podle právního názoru Ministerstva financí by se při stanovení tohoto
podílu mělo vycházet např. z evidence jízd, evidence časového rozsahu použití
stroje nebo z podílu podlahových ploch apod. Výše tohoto koeficientu se
v přiznání k DPH neuvádí, plátce by ji měl v případě, že ho
k tomu vyzve správce daně, doložit v evidenci pro účely DPH.
Z odstavce 4
vyplývá, že není-li možno v okamžiku uplatnění odpočtu
daně stanovit výši poměrného koeficientu podle skutečného podílu použití,
stanoví ji plátce kvalifikovaným odhadem. Po skončení kalendářního
roku, ve kterém byl po uskutečnění zdanitelného plnění plátce oprávněn uplatnit
nárok na odpočet a tento nárok uplatnil a přijaté zdanitelné plnění
použil, plátce stanoví poměrný koeficient podle skutečného rozsahu použití
příslušného plnění pro účely svých uskutečněných plnění v daném roce. Bude-li
se takto stanovený poměrný koeficient lišit od poměrného koeficientu stanoveného
odhadem o více než 10 procentních bodů, výše uplatněného odpočtu daně
se opraví. Opravu plátce uvede plátce stejně jako dosud v daňovém přiznání
v řádku 45, a to za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve
kterém po uskutečnění zdanitelného plnění je oprávněn uplatnit nárok na odpočet
daně, jehož se oprava týká. V kontrolním hlášení se tato oprava odpočtu
daně neuvádí.
V odstavci 5
je stanoven obdobný postup, který platí podle § 76 odst. 10 pro
uplatňování odpočtu daně v krácené výši.
Důležité
!
Jestliže
plátce uplatní odpočet daně z poskytnuté úplaty před
pořízením dlouhodobého majetku, u kterého má nárok na odpočet daně
v poměrné výši, v jiném roce, než ve kterém je po pořízení
tohoto majetku nárok na odpočet daně oprávněn uplatnit, zahrne do částky opravy
odpočtu podle předchozího odstavce 4 také rozdíl ve výši nároku na odpočet
daně vyplývající z rozdílu mezi hodnotami poměrných koeficientů za
příslušné roky. Tento postup se použije pouze v případě, že se tyto
hodnoty odchylují o více než 10 procentních bodů.
Obdobně plátce
postupuje i v případě uplatnění odpočtu daně u každého
jednotlivého přijatého plnění, které se stalo součástí pořízeného dlouhodobého
majetku. Podle odstavce 6 platí dlouhodobě pravidlo, podle něhož je-li
vypočtená částka opravy podle přechozích odstavců 4 nebo 5 kladná, je
plátce oprávněn výši uplatněného odpočtu daně opravit, je-li naopak
záporná, je plátce povinen výši uplatněného odpočtu daně opravit. Opravu podle
obou odstavců plátce provede za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve
kterém po uskutečnění zdanitelného plnění je oprávněn uplatnit nárok na odpočet
daně, jehož se oprava týká.
§ 76
Způsob výpočtu
nároku na odpočet
daně v krácené výši
(1) Použije-li
plátce přijaté zdanitelné plnění v rámci svých ekonomických činností jak
pro plnění s nárokem na odpočet daně uvedená v § 72
odst. 1, tak pro plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně
s místem plnění v tuzemsku i mimo tuzemsko, s výjimkou
plnění uvedených v § 72 odst. 1 písm. d), má nárok na odpočet
daně pouze v krácené výši odpovídající rozsahu použití pro plnění
s nárokem na odpočet daně.
(2) Příslušná
výše odpočtu daně v krácené výši se vypočte jako součin daně na vstupu
u přijatého zdanitelného plnění, u kterého má plátce nárok na odpočet
daně v krácené výši, a koeficientu. Dojde-li k souběhu
nároku na odpočet daně v krácené výši podle tohoto ustanovení
a nároku na odpočet daně v poměrné výši podle § 75, použije se
pro výpočet výše odpočtu daně v krácené výši namísto částky daně na vstupu
částka odpočtu daně v poměrné výši stanovená postupem podle § 75.
(3) Koeficient
podle odstavce 2 věty první se vypočte jako procentní podíl, v jehož
a) čitateli
je součet částek základů daně nebo hodnot plnění plátcem uskutečněných plnění
s nárokem na odpočet daně uvedených v § 72 odst. 1,
b) jmenovateli
je celkový součet hodnoty v čitateli a součtu hodnot plnění plátcem
uskutečněných plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně.
Do součtu částek
základů daně nebo hodnot plnění plátcem uskutečněných plnění se započítávají
také přijaté úplaty, pokud z těchto přijatých úplat plátci vznikla
povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění. Vypočtený koeficient se zaokrouhlí
na celé procento nahoru.
(4) Do výpočtu
koeficientu se nezapočítávají
a) dodání
nebo poskytnutí dlouhodobého majetku, pokud tento majetek plátce využíval pro
svou ekonomickou činnost; to neplatí, je-li toto uskutečněné plnění
nedílnou součástí obvyklé ekonomické činnosti plátce,
b) poskytnutí
finančních služeb, dodání nemovité věci a nájem nemovité věci, a to
pouze pokud jsou doplňkovou činností plátce uskutečňovanou příležitostně,
c) plnění
podle § 13 odst. 4 písm. b).
(5) Je-li
hodnota ve jmenovateli podílu vypočteného podle odstavce 3 kladné číslo
a hodnota v jeho čitateli nula nebo záporné číslo, je koeficient
0 %. Je-li hodnota ve jmenovateli tohoto podílu nula nebo záporné
číslo a hodnota v jeho čitateli nula nebo kladné číslo, je koeficient
100 %. Je-li koeficient vypočtený podle odstavce 3 roven nebo
vyšší než 95 %, považuje se za roven 100 %.
(6) Pro výpočet
nároku na odpočet daně v krácené výši ve zdaňovacích obdobích aktuálního
kalendářního roku plátce použije koeficient vypočtený z údajů za zdaňovací
období předcházejícího kalendářního roku při vypořádání odpočtu daně. Pokud plnění
pro výpočet koeficientu za předcházející kalendářní rok neexistují, stanoví
výši tohoto koeficientu plátce kvalifikovaným odhadem. Dojde-li ke změně
hodnoty koeficientu za předcházející kalendářní rok na základě vyměření daně za
poslední zdaňovací období předcházejícího kalendářního roku, je plátce povinen
použít novou hodnotu tohoto koeficientu pro výpočet nároku na odpočet daně
v krácené výši v aktuálním kalendářním roce od zdaňovacího období
následujícího po zdaňovacím období, v němž platební výměr, kterým se
vyměřuje daň za poslední zdaňovací období předcházejícího kalendářního roku,
nabyl právní moci.
(7) Po skončení
aktuálního kalendářního roku plátce provede vypořádání odpočtu daně
v krácené výši za všechna zdaňovací období tohoto roku (dále jen „vypořádávané
období“). Vypořádání se vypočte jako rozdíl mezi celkovým nárokem na odpočet
daně v krácené výši vypočteným z údajů za vypořádávané období
a součtem uplatněných nároků na odpočet daně v krácené výši
v jednotlivých zdaňovacích obdobích zahrnovaných do vypořádání. Pro
výpočet celkového nároku na odpočet daně v krácené výši za vypořádávané
období plátce použije koeficient vypočtený z údajů o uskutečněných
plněních za celé vypořádávané období (dále jen „vypořádací koeficient“). Vypořádání
odpočtu daně plátce provede za poslední zdaňovací období vypořádávaného období.
(8) Pro
vypořádání odpočtu daně v krácené výši při zrušení registrace se použije
obdobně odstavec 7 s tím, že vypořádávané období je od 1. ledna
kalendářního roku, ve kterém došlo ke zrušení registrace, do dne zrušení
registrace.
(9) Dojde-li
po vypořádání odpočtu daně k opravě uskutečněných plnění za některé ze
zdaňovacích období již vypořádaného roku, výše nároku na odpočet daně
v krácené výši se přepočte novým vypořádacím koeficientem vypočteným
z údajů za celé vypořádávané období s promítnutím všech oprav.
(10)
V případě, že plátce uplatnil odpočet daně z poskytnuté úplaty před
pořízením dlouhodobého majetku, u kterého má nárok na odpočet daně
v krácené výši, v jiném roce, než ve kterém je po pořízení tohoto
majetku nárok na odpočet daně oprávněn uplatnit, zahrne do částky vypořádání
nároku na odpočet daně podle odstavce 7 za rok, ve kterém po pořízení
tohoto majetku je oprávněn nárok na odpočet daně uplatnit, rovněž rozdíl ve výši
nároku na odpočet daně vyplývající z případného rozdílu mezi hodnotami
vypořádacích koeficientů za příslušné roky. Obdobně plátce postupuje
i v případě uplatnění odpočtu daně u každého jednotlivého
přijatého plnění, které se stalo součástí pořízeného dlouhodobého majetku.
komentář
k § 76
V § 76
jsou stanovena pravidla pro zkracování nároku na odpočet daně
u krácených plnění, tj. v případech, kdy plátce přijaté
zdanitelné plnění použije v rámci ekonomické činnosti jak pro plnění
osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, tak i pro zdanitelná plnění
nebo další účely zakládající nárok na odpočet daně.
Z odstavce 1
vyplývá, že použije-li plátce přijatá zdanitelná plnění v rámci
svých ekonomických činností jak pro svá plnění, u kterých má nárok na
odpočet daně, tak i pro svá osvobozená plnění, u kterých nemá nárok
na odpočet daně, má nárok na odpočet daně pouze v krácené výši
odpovídající rozsahu jejich použití pro plnění s nárokem na odpočet.
Podle odstavce 2
se poměrná část nároku na odpočet daně vypočte jako součin daně na vstupu
u krácených plnění za příslušné zdaňovací období a koeficientu, jehož
konstrukci stanoví odstavec 3.
Dojde-li
k souběhu nároku na odpočet daně v krácené výši podle § 76
a nároku na odpočet daně v poměrné výši podle § 75, použije se pro
výpočet výše odpočtu daně v krácené výši namísto částky daně na vstupu
částka odpočtu daně v poměrné výši stanovená postupem podle § 75.
Tato částka poměrného nároku na odpočet se následně ještě zkrátí koeficientem
podle § 76 zákona o DPH.
Výpočet
koeficientu
Podle odstavce 3
se koeficient stanoví jako procentní podíl, v jehož čitateli je součet
částek základů daně nebo hodnot plnění uskutečněných plátcem s nárokem na
odpočet daně a ve jmenovateli celkový součet hodnot v čitateli,
a navíc součet hodnoty uskutečněných plnění osvobozených od daně bez
nároku na odpočet daně. Do čitatele i jmenovatele se započítávají
i přijaté úplaty, pokud z těchto přijatých úplat plátci vznikla
povinnost přiznat daň podle § 20a odst. 2 nebo je v daňovém
přiznání přiznat. Koeficient se přitom počítá a zaokrouhluje na celá
procenta nahoru. V tomto tvaru se také vykazuje v ř. 52
a 53 daňového přiznání.
V odstavci 4
jsou vymezena plnění, která se do výpočtu koeficientu nezapočítávají. Do
výpočtu koeficientu se podle písmene a) nezapočítává dodání nebo poskytnutí
dlouhodobého majetku, pokud tento majetek plátce využíval pro své ekonomické
činnosti. V souladu s judikaturou
Soudního dvora EU toto pravidlo neplatí v případě, že dodání
dlouhodobého majetku je nedílnou součástí obvyklé ekonomické činnosti plátce.
Může se jednat např. o prodej předmětu smlouvy o finančním leasingu
nájemci po skončení smlouvy. Do výpočtu koeficientu se podle písmene b)
neuvádějí ani finanční služby včetně finančních činností podle § 54,
dodání a nájem nemovité věci v případě, že jsou doplňkovou činností
plátce uskutečňovanou příležitostně.
Prakticky by se
mělo v souladu s judikaturou Soudního dvora EU o plnění, která
nejsou prováděna pravidelně, neexistuje ani předpoklad jejich soustavnosti,
který je vyjádřen záměrnou opakovaností, na jejich uskutečňování není vyčleněný
personál, náklady a úplata přijatá za takovou
činnost je v porovnání s celkovým obratem minimální.
Plnění, která se neuvádějí podle tohoto odstavce do výpočtu koeficientu, se
uvádějí v daňovém přiznání v řádku 51, a to v levém sloupci
plnění s nárokem na odpočet daně (např. dodání dlouhodobého majetku)
a v pravém sloupci plnění bez nároku (např. finanční činnosti).
Podle písmene c)
se do výpočtu koeficientu nezapočítávají plnění podle § 13 odst. 4
písm. b), tj. celkové náklady na vyrobení či vybudování dlouhodobého
majetku vytvořeného vlastní činností, je-li jeho uvedení do užívání
zdanitelným plněním.
Do výpočtu
koeficientu se nadále nezahrnují, přestože to zákon výslovně neuvádí, přijaté
dotace, příspěvky nebo jiné finanční prostředky ze státního nebo územních
rozpočtů či ze zdrojů Evropské unie, které nejsou úplatou za zdanitelné plnění.
Přijetí těchto prostředků by však měl plátce zohlednit při uplatnění nároku na
odpočet daně v poměrné výši podle § 75 zákona o DPH.
Z odstavce 5
vyplývá, že je-li hodnota ve jmenovateli podílu vypočteného podle
předchozího odstavce 3 kladné číslo a hodnota v jeho čitateli nula
nebo záporné číslo, je koeficient 0 %. Je-li naopak hodnota ve
jmenovateli tohoto podílu nula nebo záporné číslo a hodnota v jeho
čitateli nula nebo kladné číslo, je koeficient 100 %. Nadále se uplatňuje
zásada, podle níž se vypočtený koeficient považuje za roven 100 %, pokud
je roven nebo vyšší než 95 %.
Zálohový
koeficient
Podle odstavce 6
se pro výpočet nároku na odpočet daně v krácené výši v jednotlivých
zdaňovacích obdobích aktuálního kalendářního roku použije zálohový koeficient
vypočtený z údajů za zdaňovací období předcházejícího kalendářního roku
při ročním vypořádání odpočtu daně. Pokud plnění pro výpočet koeficientu za
předcházející kalendářní rok neexistují, stanoví výši tohoto koeficientu plátce
kvalifikovaným odhadem. Dojde-li ke změně hodnoty koeficientu za
předchozí kalendářní rok na základě vyměření daně za poslední zdaňovací období
předchozího kalendářního roku, je plátce povinen použít novou hodnotu tohoto
koeficientu od zdaňovacího období následujícího po zdaňovacím období,
v němž platební výměr, kterým se vyměřuje daň za poslední zdaňovací
období předcházejícího kalendářního roku, nabyl právní moci.
Roční
vypořádání
Podle odstavce 7
plátce po skončení aktuálního kalendářního roku provede vypořádání odpočtu daně
v krácené výši za všechna zdaňovací období tohoto roku, tj. tzv.
„vypořádávané období“.
Vypořádání se
vypočte jako rozdíl mezi celkovým nárokem na odpočet daně
v krácené výši vypočteným z údajů za vypořádávané období
a součtem uplatněných nároků na odpočet daně v krácené výši
v jednotlivých zdaňovacích obdobích zahrnovaných do vypořádání.
Vypořádání odpočtu daně plátce provede v daňovém přiznání za poslední
zdaňovací období vypořádávaného období.
Z odstavce 8
vyplývá, že pro případné vypořádání odpočtu daně
v krácené výši při zrušení registrace se postupuje obdobným způsobem
jako při ročním vypořádání odpočtu daně s tím, že vypořádávané
období je od 1. ledna kalendářního roku, ve kterém došlo ke zrušení
registrace, do dne zrušení registrace.
Oprava
vypořádání
Dojde-li
podle odstavce 9 po vypořádání odpočtu daně k opravě uskutečněných plnění
za některé ze zdaňovacích období již vypořádaného roku, výše nároku na odpočet
daně v krácené výši se přepočte novým vypořádacím koeficientem vypočteným
z údajů za celé vypořádávané období s promítnutím všech oprav.
Z odstavce 10 vyplývá postup při zkracování nároku na odpočet daně
u dlouhodobého majetku, na nějž byla před jeho dodáním poskytnuta úplata,
ze které dodavateli vznikla povinnost přiznat daň a plátce uplatnil nárok
na odpočet, a to jiném v kalendářním roce, než ve kterém pak byl
v návaznosti na pořízení tohoto majetku uplatněn zbývající nárok na
odpočet daně.
Podle tohoto
odstavce je plátci stanovena povinnost provést vypořádání nároku na odpočet
daně z přijaté úplaty na úroveň nároku uplatněného v roce pořízení
majetku, protože vypořádací koeficienty v roce přijetí úplaty
a pořízení majetku se mohou lišit.
Obdobně plátce postupuje i v případě uplatnění odpočtu daně
u každého jednotlivého přijatého plnění, které se stalo součástí
pořízeného dlouhodobého majetku, tj. např. při postupném budování stavby jako
dlouhodobého majetku.
§ 77
Vyrovnání odpočtu
daně
(1) Původní
odpočet daně uplatněný u obchodního majetku před jeho použitím,
s výjimkou dlouhodobého majetku, podléhá vyrovnání, pokud ve lhůtě pro
uplatnění nároku na odpočet daně podle § 73 odst. 3 plátce tento
majetek použije v rámci svých ekonomických činností pro jiné účely, než
které zohlednil při uplatnění původního odpočtu daně.
(2) Použitím pro
jiné účely se rozumí případy, kdy plátce uplatnil původní odpočet daně v
a) plné
výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které má nárok na
odpočet daně v krácené výši nebo nárok na odpočet daně nemá,
b) krácené
výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které nárok na
odpočet daně nemá, nebo pro účely, pro které má nárok na odpočet daně
v plné výši, nebo
c) plné
nebo částečné výši a následně u tohoto majetku došlo ke zničení,
ztrátě či odcizení, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny, a to dnem,
kdy se plátce o těchto skutečnostech dozvěděl nebo dozvědět měl
a mohl.
(3) Původní
odpočet daně uplatněný u staveb a jednotek, které nejsou dlouhodobým
majetkem, podléhá vyrovnání rovněž po uplynutí lhůty podle § 73
odst. 3, jsou-li splněny ostatní podmínky podle odstavce 1.
(4) Částka
vyrovnání odpočtu daně se vypočte jako rozdíl mezi výší nároku na odpočet daně
k okamžiku použití majetku a výší původního uplatněného odpočtu daně.
Je-li vypočtená částka vyrovnání odpočtu daně kladná, je plátce oprávněn
vyrovnání provést, je-li záporná, je plátce povinen vyrovnání provést.
(5) Vyrovnání
odpočtu daně plátce provede za zdaňovací období, ve kterém byl obchodní majetek
použit a ve kterém nastaly skutečnosti zakládající povinnost nebo možnost
provést toto vyrovnání.
komentář
k § 77
V § 77
jsou stanovena pravidla pro vyrovnání odpočtu daně, které se vztahuje na
odpočet daně u majetku, vyjma dlouhodobého majetku.
Z odstavce
1 vyplývá, že postup podle § 77 se uplatní, pokud v tříleté lhůtě pro
uplatnění nároku na odpočet daně plátce daně obchodní majetek, vyjma
dlouhodobého majetku, použije v rámci svých ekonomických činností pro jiné
účely, než které zohlednil při uplatnění původního odpočtu daně.
Z odstavce
2 vyplývá, co se tímto použitím pro jiné účely rozumí. Použitím pro jiné
účely se rozumí případy, kdy plátce uplatnil původní odpočet daně v plné
výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které má nárok na
odpočet daně v krácené výši nebo nárok na odpočet daně nemá, nebo případy,
kdy plátce uplatnil odpočet v krácené výši a následně tento majetek
použije pro účely, pro které nárok na odpočet daně nemá, nebo pro účely, pro
které má nárok na odpočet daně v plné výši.
Použitím pro jiné
účely, které je spojeno s vyrovnáním odpočtu,
se rozumí také případy, kdy plátce uplatnil původní odpočet v plné nebo
částečné výši a následně u tohoto majetku došlo ke zničení, ztrátě či
odcizení, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny.
Povinnost
provést vyrovnání odpočtu vzniká dnem, kdy se plátce
o těchto skutečnostech dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.
Tyto situace nejsou již od 1. 7. 2017 posuzovány jako použití majetku pro
účely nesouvisející s ekonomickou činností plátce, které byly podle
dřívější správní praxe spojeny s povinností přiznat daň na výstupu, ale
jako situace, kdy je plátce povinen provést korekci dříve uplatněného odpočtu
daně formou vyrovnání odpočtu daně.
Praktický to znamená, že v případě zničení, ztráty či odcizení
např. zásob, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny, musí plátce dříve
uplatněný odpočet při pořízení těchto zásob formou vyrovnání odpočtu vrátit. Tato
povinnost nevznikne, pokud plátce prokáže, že uvedené zásoby byly prokazatelně
odcizeny či zničeny, nebo za ně byla předepsána náhrady škody, či se jedná
o úbytky do norem ztratného, které nejsou pro účely daně z příjmů
mankem či škodou. K této problematice byla ze strany GFŘ zveřejněná na
webových stránkách finanční správy metodická informace.
Podle odstavce 3
původní odpočet daně uplatněný u staveb a jednotek, které nejsou
dlouhodobým majetkem, podléhá vyrovnání rovněž po uplynutí tříleté lhůty podle
§ 73 odst. 3, jsou-li splněny ostatní podmínky podle odstavce
1. Prakticky to znamená, že např. developerská společnost při prodeji bytu jako
jednotky, který není dlouhodobým majetkem, musí provést vyrovnání odpočtu
i po uplynutí tříleté lhůty od jeho uplatnění, pokud by byl jeho prodej osvobozen
od daně.
Podle odstavce 4
se přitom částka vyrovnání odpočtu daně vypočte jako rozdíl mezi výší nároku na
odpočet daně k okamžiku použití majetku a výší původního uplatněného
odpočtu daně. Je-li vypočtená částka vyrovnání odpočtu daně kladná, je plátce
oprávněn vyrovnání provést, je-li záporná, je plátce povinen vyrovnání
provést.
Podle odstavce 5
vyrovnání odpočtu daně plátce provede v ř. 45 daňového přiznání za
zdaňovací období, ve kterém došlo ke změně účelu použití obchodního majetku,
tj. nastaly skutečnosti zakládající povinnost nebo možnost provést toto
vyrovnání. Např. předpokládal-li plátce, že nakoupené zboží použije pro
uskutečnění zdanitelného plnění, uplatnil nárok na odpočet daně v plné
výši, ale později zboží použije fakticky pro osvobozené plnění bez nároku na
odpočet daně, vznikne mu povinnost původně uplatněnou výši odpočtu daně
vyrovnat, a to v ř. 45 daňového přiznání, v němž tuto
částku snižující původně uplatněný nárok na odpočet daně uvede se záporným
znaménkem.
Úprava odpočtu daně
§ 78
(1) Původní
odpočet daně uplatněný u pořízeného dlouhodobého majetku podléhá úpravě,
pokud v některém z kalendářních roků následujících po roce, ve kterém
byl původní odpočet uplatněn, dojde ke změně v rozsahu použití tohoto
majetku pro účely, které zakládají nárok na odpočet daně. Obdobně se postupuje
v případě, kdy plátce při pořízení dlouhodobého majetku nárok na odpočet
daně neměl, protože daný majetek byl původně určený k použití v rámci
ekonomické činnosti plátce pro účely, které nezakládají nárok na odpočet daně.
(2) Změny
v rozsahu použití dlouhodobého majetku se posuzují samostatně za každý
kalendářní rok v rámci lhůty pro úpravu odpočtu daně, a to ve
srovnání se skutečnostmi, které plátce zohlednil při uplatnění původního
odpočtu daně nebo při pořízení tohoto majetku, pokud nárok na odpočet daně
neměl.
(3) Lhůta pro
úpravu odpočtu daně činí 5 let a počíná běžet kalendářním rokem,
v němž byl dlouhodobý majetek pořízen. V případě staveb, jednotek
a jejich technického zhodnocení podle § 4 odst. 4 písm. d)
bodu 4 a v případě pozemků se lhůta pro úpravu odpočtu daně
prodlužuje na 10 let.
(4) Změnou
rozsahu použití dlouhodobého majetku pro účely, které zakládají nárok na
odpočet daně, se rozumí případy, kdy plátce
a) uplatnil
původní odpočet daně v plné výši a následně tento majetek použije pro
účely, pro které má nárok na odpočet daně v částečné výši nebo nárok na
odpočet daně nemá,
b) uplatnil
původní odpočet daně v částečné výši a následně tento majetek použije
pro účely, pro které nárok na odpočet daně nemá, nebo pro účely, pro které má
nárok na odpočet daně v plné výši,
c) neměl
nárok na odpočet daně a následně tento majetek použije pro účely, pro
které má nárok na odpočet daně v plné výši nebo v částečné výši, nebo
d) uplatnil
původní odpočet daně v částečné výši a vznikne rozdíl mezi poměrnými
koeficienty nebo vypořádacími koeficienty.
(5) Pro účely
úpravy odpočtu daně se technické zhodnocení podle § 4 odst. 4
písm. d) bodu 4 považuje za samostatný dlouhodobý majetek.
(6) Úpravu
odpočtu daně plátce provede za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve
kterém nastaly skutečnosti zakládající povinnost nebo možnost provést tuto
úpravu.
komentář
k § 78
Pravidla pro
úpravu odpočtu daně jsou vymezena v § 78 až § 78e.
V § 78 jsou nadále uvedena základní pravidla pro úpravu odpočtu daně.
Z odstavce 1
vyplývá, že původní odpočet daně uplatněný u pořízeného dlouhodobého
majetku podléhá úpravě, pokud v některém z kalendářních roků
následujících po roce, ve kterém byl původní odpočet uplatněn, dojde ke
změně v rozsahu použití tohoto majetku pro účely, které zakládají nárok na
odpočet daně. Prakticky to znamená, že úprava odpočtu daně se vztahuje také na
změnu v použití dlouhodobého majetku částečně pro ekonomické činnosti
plátce a částečně pro účely s ní nesouvisející. Jestliže tedy plátce
daně, ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně, používá majetek zčásti pro své
ekonomické činnosti a zčásti pro osobní potřebu, a dojde ke změně
rozsahu tohoto použití ve vztahu k nároku na odpočet daně, podléhají tyto
změny za splnění stanovených podmínek úpravě odpočtu daně. Úpravu odpočtu
daně plátce provádí u dlouhodobého majetku, u něhož dojde
v rámci ekonomické činnosti ke změně rozsahu použití pro účely, kdy má
plátce nárok na odpočet daně a kdy plátce nárok na odpočet nemá nebo ho
musí krátit koeficientem. Aktuálně tato povinnost vznikne plátci, který
jako pronajímatel uplatňoval vůči nájemci, který je také plátcem, volitelný
režim zdanění podle § 56a odst. 3 u nájmu např. bytu, při jehož
pořízení uplatnil nárok na odpočet daně, a od 1. 1. 2021 byl podle
novelizovaného znění § 56a odst. 3 povinen přejít u tohoto nájmu
na režim osvobození od daně bez nároku na odpočet.
Podle odstavce 2
se změny v rozsahu použití dlouhodobého majetku posuzují samostatně za
každý kalendářní rok v rámci lhůty pro úpravu odpočtu daně, tj. provádějí
se pouze z příslušné pětiny či desetiny daně na vstupu při pořízení
majetku ve vazbě na délku lhůty pro úpravu odpočtu. Podle odstavce 3 činí lhůta
pro úpravu odpočtu obecně 5 let, avšak pro stavby, jednotky, jejich technické
zhodnocení a pozemky je prodloužena na 10 let. Prodloužení na 10 let platí
pro technické zhodnocení staveb a jednotek od 1. 1. 2012.
Technické
zhodnocení se tedy pro účely úpravy odpočtu nadále považuje, jak vyplývá
z odstavce 5, za samostatný dlouhodobý majetek, u něhož lhůta pro
úpravu odpočtu činí 10 let.
V odstavci 4
je vymezeno, co se rozumí změnou rozsahu použití dlouhodobého majetku, která
zakládá povinnost či právo provést úpravu odpočtu daně. Nejčastější situací,
kdy se v praxi povinně provádí úprava odpočtu, je situace, kdy plátce
uplatnil odpočet daně v plné výši a následně dlouhodobý majetek
použije pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v částečné výši nebo
nárok na odpočet daně nemá. Úpravu odpočtu plátce provádí také v případě,
kdy uplatnil odpočet daně v částečné výši a následně tento majetek
použije pro účely, pro které nárok na odpočet daně nemá, nebo pro účely, pro
které má nárok na odpočet daně v plné výši.
Oprávněn je plátce
provést úpravu odpočtu daně v případě, kdy neměl nárok na odpočet daně
a následně dlouhodobý majetek použije pro účely, pro které má nárok na
odpočet daně v plné výši nebo v částečné výši.
Úprava odpočtu se provádí také v případě, kdy plátce uplatnil odpočet daně
v částečné výši a vznikne rozdíl mezi poměrnými koeficienty nebo
vypořádacími koeficienty, který zakládá povinnost nebo právo úpravu provést,
jak vyplývá z dalšího § 78a.
Z posledního
odstavce 6 vyplývá, že úpravu odpočtu daně plátce uvede v daňovém přiznání
za poslední zdaňovací období kalendářního roku a vykazuje ji
v ř. 60 přiznání k DPH jako částku snižující či zvyšující
odpočet daně za toto zdaňovací období.
§ 78a
(1) Částka
úpravy odpočtu daně za příslušný kalendářní rok se vypočte ve výši jedné
pětiny, popřípadě jedné desetiny v případě staveb, jednotek a jejich
technického zhodnocení podle § 4 odst. 4 písm. d) bodu 4
a v případě pozemků, ze součinu
a) částky
daně na vstupu u příslušného majetku a
b) rozdílu
mezi ukazatelem nároku na odpočet daně ke kalendářnímu roku, v němž se
provádí úprava odpočtu daně, a ukazatelem nároku na odpočet daně
1. ke
kalendářnímu roku, v němž byl původní odpočet daně uplatněn, nebo
2. ke
kalendářnímu roku, v němž byl majetek pořízen, pokud plátce nárok na
odpočet daně neměl.
(2) Ukazatelem
nároku na odpočet daně je
a) 0 %,
nemá-li plátce nárok na odpočet daně,
b) 100 %,
má-li plátce nárok na odpočet daně v plné výši, nebo
c) poměrný
koeficient nebo vypořádací koeficient, má-li plátce nárok na odpočet daně
pouze v částečné výši, popřípadě součin obou koeficientů, dojde-li
k souběhu nároku na odpočet daně v poměrné výši podle § 75
a nároku na odpočet daně v krácené výši podle § 76.
(3) Úprava
odpočtu daně se provede pouze v případě, že rozdíl mezi ukazateli nároku
na odpočet daně je větší než 10 procentních bodů. Je-li vypočtená částka
úpravy odpočtu daně kladná, je plátce oprávněn úpravu provést, je-li
záporná, je plátce povinen úpravu provést.
(4) Při výpočtu
částky úpravy odpočtu daně u dlouhodobého majetku, který plátce pořídil
jako osoba povinná k dani přede dnem registrace, se postupuje obdobně
podle odstavce 1 s tím, že namísto ukazatele nároku na odpočet daně
ke kalendářnímu roku, v němž byl původní odpočet uplatněn nebo majetek
pořízen, se použije ukazatel nároku na odpočet daně ke kalendářnímu roku, ve
kterém došlo k registraci.
(5) Používá-li
plátce majetek pro změněné účely podle § 78 odst. 4 písm. a) až
c) pouze po část příslušného kalendářního roku, zohlední se tato skutečnost
v částce úpravy odpočtu daně vypočtené podle odstavce 1 nebo 4.
komentář
k § 78a
Z § 78a
vyplývá způsob výpočtu úpravy odpočtu, včetně algoritmu výpočtu úpravy odpočtu.
Podle odstavce 1
se částka úpravy odpočtu daně za příslušný kalendářní rok vypočte ve výši jedné
pětiny, případně jedné desetiny v případě pozemků, staveb, jednotek
a jejich technického zhodnocení, ze součinu částky daně na vstupu
u příslušného majetku, a rozdílu mezi ukazatelem nároku na odpočet
daně k okamžiku provedení úpravy odpočtu daně a ukazatelem nároku na odpočet
daně ke kalendářnímu roku, v němž byl původní odpočet daně uplatněn, nebo
ke kalendářnímu roku, v němž byl majetek pořízen, pokud plátce nárok na
odpočet daně neměl.
V odstavci 2
je vymezeno, jaké výše může dosahovat ukazatel nároku na odpočet daně.
Ukazatelem nároku na odpočet daně je 0 %, nemá-li plátce nárok na
odpočet daně, a naopak ve výši 100 %, má-li plátce nárok na
odpočet daně v plné výši.
Ukazatel nároku na
odpočet daně odpovídá poměrnému koeficientu, má-li plátce nárok na
odpočet daně v poměrné výši podle § 75, nebo vypořádacímu
koeficientu, má-li plátce nárok na odpočet daně v krácené výši podle
§ 76, případně součinu obou těchto
koeficientů, dojde-li k souběhu nároku na odpočet daně v jak
poměrné, tak i krácené výši.
Z odstavce 3
vyplývá, že úprava odpočtu daně se provede pouze v případě, že rozdíl mezi
ukazateli nároku na odpočet daně, jak je vymezuje předchozí odstavec 2, je
větší než 10 procentních bodů. Ve vazbě na to je plátce povinen úpravu provést,
je-li vypočtená částka úpravy odpočtu daně záporná, tj. úpravou odpočtu
je snižován dříve uplatněný odpočet daně.
Plátce je naopak
oprávněn úpravu odpočtu daně provést, je-li vypočtená částka úpravy
odpočtu daně kladná, tj. úpravou odpočtu je zvyšován původně uplatněný nárok na
odpočet daně.
Podle odstavce 4
se při výpočtu částky úpravy odpočtu daně u dlouhodobého majetku, který
plátce pořídil jako osoba povinná k dani přede dnem registrace, postupuje
prakticky standardním způsobem s tím, že namísto ukazatele nároku na
odpočet daně ke kalendářnímu roku, v němž byl původní odpočet uplatněn
nebo majetek pořízen, se použije ukazatel nároku na odpočet daně ke
kalendářnímu roku, ve kterém došlo k registraci plátce.
Pokud podle
odstavce 5 plátce používá majetek pro změněné účely pouze po část příslušného
kalendářního roku, částka úpravy odpočtu daně vypočtená standardním způsobem se
přiměřeně zkrátí. Např. bude-li plátce nemovitost, u níž uplatnil
plný nárok na odpočet daně, využívat pro osvobozený nájem pouze po dobu 6
měsíců v příslušném kalendářním roce, vypočtená částka úpravy za celý
tento kalendářní rok se zkrátí na polovinu.
§ 78b
(1) Pro úpravu
odpočtu daně u dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností se
použijí obdobně ustanovení § 78 a 78a s tím, že lhůta pro
úpravu odpočtu počíná běžet kalendářním rokem, v němž byl tento majetek
uveden do stavu způsobilého k užívání.
(2) U dlouhodobého
majetku vytvořeného vlastní činností, jehož uvedením do stavu způsobilého
k užívání došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4
písm. b), se částka daně na vstupu pro výpočet úpravy odpočtu daně stanoví
podle § 36 odst. 6 písm. a). U ostatního dlouhodobého
majetku vytvořeného vlastní činností se částka daně na vstupu pro výpočet
úpravy odpočtu daně stanoví jako součet daně na vstupu u jednotlivých přijatých
zdanitelných plnění, která se stala součástí tohoto majetku.
komentář
k § 78b
Z § 78b
vyplývá postup při úpravě odpočtu daně u dlouhodobého majetku vytvořeného
vlastní činností.
Podle odstavce 1
se pro úpravu odpočtu daně u dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní
činností použijí obdobně ustanovení § 78 a § 78a s tím, že
lhůta pro úpravu odpočtu počíná běžet kalendářním rokem, v němž byl tento
majetek uveden do stavu způsobilého k užívání. Např. bude-li tento
majetek budován po dobu tří let, až v posledním třetím roce, kdy bude
uveden do užívání, se rozeběhne lhůta pro případnou úpravu odpočtu daně.
Z odstavce 2
vyplývá, že u dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností, jehož
uvedení do stavu způsobilého k užívání je podle § 13 odst. 4
písm. b), jak bylo vysvětleno v předchozím textu, považováno za
zdanitelné plnění, se částka daně na vstupu pro výpočet úpravy odpočtu daně
stanoví podle § 36 odst. 6 písm. a) zákona o DPH, tj.
vychází se z ceny, za kterou by bylo možno tento majetek pořídit.
U ostatního dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností, včetně
technického zhodnocení, se částka daně na vstupu pro výpočet úpravy odpočtu
daně stanoví jako součet daně na vstupu u jednotlivých přijatých
zdanitelných plnění, která se stala součástí tohoto majetku.
§ 78c
(1) Ustanovení
§ 78 až 78b se použijí obdobně pro úpravu odpočtu daně u
a) majetku
nabytého na základě rozhodnutí o privatizaci podle zákona upravujícího
podmínky převodu majetku státu na jiné osoby,
b) majetku
nabytého při nabytí obchodního závodu,
c) majetku,
který je součástí jmění přecházejícího při přeměně obchodní korporace,
d) majetku,
který plátce nabyl jako dědic pokračující v uskutečňování ekonomických
činností.
(2) Běh lhůty
pro úpravu odpočtu daně podle odstavce 1 se nepřerušuje.
komentář
k § 78c
Z § 78c
vyplývá postup při úpravě odpočtu daně u dlouhodobého majetku, který
plátce nabyl specifickým způsobem, u něhož se ustanovení § 78 až
§ 78b zákona o DPH použijí obdobně.
Z odstavce 1
vyplývá, že toto pravidlo se týká např. dlouhodobého majetku nabytého na
základě rozhodnutí o privatizaci nebo dlouhodobého majetku nabytého při
nabytí obchodního závodu. Dále při nabytí majetku při přeměně obchodní
korporace nebo majetku, který nabyl plátce jako dědic pokračující
v ekonomické činnosti po zemřelém plátci.
Z odstavce 2
přitom nadále vyplývá, že běh lhůty pro úpravu odpočtu daně se nepřerušuje.
Např. prodá-li plátce v rámci pozbytí obchodního závodu stroj jako
dlouhodobý majetek, který pořídil v předchozím roce a uplatnil při
jeho pořízení plný nárok na odpočet daně, jinému plátci, běh lhůty pro
případnou úpravu odpočtu daně u tohoto majetku se nepřeruší. Znamená to,
že nabyvatel tohoto majetku, který tento majetek nabyl v rámci nabytí
obchodního závodu, je povinen nebo oprávněn provést případnou úpravu odpočtu
daně u tohoto majetku v pětiletém období, které začalo běžet
v roce, kdy byl tento majetek pořízen předchozím vlastníkem.
§ 78d
(1) Dojde-li
u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k uskutečnění
plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby, použijí se obdobně ustanovení
§ 78 až 78c s tím, že úprava odpočtu daně se provede jednorázově
a plátce ji provede za zdaňovací období, ve kterém došlo
k uskutečnění plnění.
(2) Částka
jednorázové úpravy odpočtu daně za kalendářní rok, ve kterém došlo
k uskutečnění plnění podle odstavce 1, se stanoví jako součin částky
vypočtené podle § 78a odst. 1 nebo 4 a počtu roků zbývajících
do konce lhůty pro úpravu odpočtu daně. Do počtu roků se započítává také rok,
ve kterém je úprava odpočtu daně prováděna. Ukazatelem nároku na odpočet daně
je 0 %, je-li dané plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet
daně, nebo 100 %, je-li zdanitelné.
(3) Úpravě
odpočtu daně podléhá rovněž odpočet daně, který plátce u dlouhodobého
majetku uplatnil v témže kalendářním roce, ve kterém uskutečnil plnění
podle odstavce 1.
(4) Jestliže
plátce ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně dodá nebo poskytne dlouhodobý majetek,
u kterého byl oprávněn uplatnit původní nárok na odpočet daně
v poměrné výši, jde o uskutečněné plnění rovněž v případě části
tohoto majetku původně určené pro použití pro osobní spotřebu plátce nebo jeho
zaměstnanců.
komentář
k § 78d
Z § 78d
vyplývá postup při úpravě odpočtu v případě, že ve lhůtě pro úpravu
odpočtu dojde k prodeji dlouhodobého majetku.
Z odstavce 1 vyplývá,
že dojde-li u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu odpočtu
daně k uskutečnění plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby, použijí se
obdobně ustanovení § 78 až 78c s tím, že úprava odpočtu daně se
provede jednorázově, tj. úprava odpočtu daně se provede za zbývající počet
roku zbývající do konce lhůty pro úpravu odpočtu. Do 1. 7. 2017 tuto
úpravu odpočtu prováděl plátce v daňovém přiznání za poslední zdaňovací
období kalendářního roku, ve kterém důvod pro úpravu odpočtu nastal. Od 1. 7.
2017 ji plátce provádí okamžitě za zdaňovací období, ve kterém došlo
k uskutečnění plnění, tj. prakticky se z časového hlediska postupuje
jako při vyrovnání odpočtu daně.
V odstavci 2 je prakticky stanoven algoritmus výpočtu úpravy odpočtu. Podle tohoto odstavce se částka jednorázové úpravy
odpočtu daně za kalendářní rok, ve kterém došlo k prodeji majetku, stanoví
jako součin částky vypočtené podle § 78a odst. 1 nebo 4 a počtu
roků zbývajících do konce lhůty pro úpravu odpočtu daně. Do počtu roků se
přitom započítává také rok, ve kterém je úprava odpočtu daně prováděna.
Ukazatelem nároku na odpočet daně je 0 %, pokud je dané plnění (např.
dodání stavby) osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně, nebo 100 %,
jedná-li se o zdanitelné plnění (např. prodej automobilu).
Podle odstavce 3 úpravě odpočtu daně podléhá rovněž
odpočet daně, který plátce u dlouhodobého majetku uplatnil v témže
kalendářním roce, ve kterém jej prodal. Např. pořídí-li plátce
v lednu automobil a uplatní poměrný nárok na odpočet, prodá-li
tento automobil v prosinci téhož roku, vzniká mu právo provést úpravu
odpočtu daně z celé částky daně na vstupu při pořízení tohoto automobilu.
Z odstavce 4 vyplývá, že prodá-li plátce ve
lhůtě pro úpravu odpočtu daně dlouhodobý majetek, u kterého byl oprávněn
uplatnit původní nárok na odpočet daně v poměrné výši, jde
o uskutečněné plnění í rovněž v případě části tohoto majetku
původně určené pro použití pro osobní spotřebu plátce nebo jeho zaměstnanců.
Prakticky to
znamená, že prodá-li plátce automobil, u něhož uplatnil pouze
poměrný nárok na odpočet daně, protože ho používal jak pro osobní, tak
i pro služební potřebu, musí při jeho prodeji přiznat daň na výstupu
z celé sjednané prodejní ceny tohoto automobilu jako dlouhodobého majetku.
§ 78da
(1) Dojde-li
ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k dodání nemovité věci, na které byla
dokončena významná oprava, podléhá tato oprava úpravě odpočtu daně.
(2) Lhůta pro
úpravu odpočtu daně v případě opravy nemovité věci činí 10 let
a počíná běžet kalendářním rokem, ve kterém byla oprava dokončena.
(3) Při úpravě
odpočtu daně v případě opravy nemovité věci se postupuje obdobně podle
§ 78d s tím, že při stanovení částky jednorázové úpravy odpočtu se
použije ukazatel původního nároku na odpočet daně ve výši podílu skutečně
uplatněného odpočtu daně na celkové částce daně na vstupu u příslušné
opravy.
(4) Významnou
opravou podle odstavce 1 se pro účely odpočtu daně rozumí oprava podle
právních předpisů upravujících účetnictví7i), pokud hodnota veškerých přijatých
zdanitelných plnění vztahující se k této opravě bez daně je vyšší než
200 000 Kč.
komentář
k § 78da
Z § 78da
vyplývá od 1. 4. 2019 postup při úpravě odpočtu daně při dodání
nemovité věci, na níž byla dokončena významná oprava.
Dojde-li podle odstavce 1 ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně
k dodání nemovité věci, na které byla provedena významná oprava podle
odstavce 4, podléhá tato oprava případné úpravě odpočtu daně. Úprava odpočtu se
tedy neprovádí oproti dlouhodobému majetku v souvislosti s případnou
změnou účelu použití opravené nemovité věci. Podle odstavce 2 je lhůta pro
opravu odpočtu u opravy nemovité věci stejně jako u jejího
technického zhodnocení 10 let. Tato lhůta začíná běžet kalendářním rokem, kdy
byla oprava provedena. Pokud by byla prováděna v letech 2019 a 2020
a dokončena v roce 2020, až od tohoto roku začala běžet lhůta pro
případnou úpravu odpočtu.
Z odstavce 3 vyplývá, že při úpravě odpočtu se postupuje obdobně
podle § 78d, tj. jako při úpravě odpočtu daně při dodání dlouhodobého
majetku Prodá-li plátce v roce 2021 v režimu osvobození od
daně stavbu, na níž provedl a dokončil v roce 2020 významnou opravu
a uplatnil přitom plný nárok na odpočet daně, úprava odpočtu daně se bude
vztahovat k devíti rokům zbývajícím do konce lhůty pro úpravu odpočtu
daně, tj. bude se vztahovat k 9/10 uplatněného odpočtu daně z uvedené
opravy. Podle navazujícího přechodného ustanovení není plátce povinen
provést úpravu odpočtu daně u opravy, která byla započata před účinností
novely, kterou bylo toto opatření do zákona o DPH doplněno, tj. do
1. 4. 2019, přestože byla dokončena po tomto datu.
Významnou opravou se podle odstavce 4 rozumí oprava podle účetních
právních předpisů, pokud hodnota veškerých přijatých zdanitelných plnění
vztahující se k této opravě v úrovni bez daně je vyšší než
200 000 Kč.
§ 78e
(1) Dojde-li
u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k jeho
zničení, ztrátě či odcizení, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny, použijí
se obdobně ustanovení § 78 až 78c s tím, že úprava odpočtu daně se
provede jednorázově za zdaňovací období, ve kterém se plátce o těchto
skutečnostech dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.
(2) Částka
jednorázové úpravy odpočtu daně podle odstavce 1 se stanoví jako součin
částky vypočtené podle § 78a odst. 1 nebo 4 a počtu roků
zbývajících do konce lhůty pro úpravu odpočtu daně. Do počtu roků se započítává
také rok, ve kterém je úprava odpočtu daně prováděna. Ukazatelem nároku na
odpočet daně je 0 %.
(3) Úpravě
odpočtu daně podléhá rovněž odpočet daně, který plátce u dlouhodobého
majetku uplatnil v témže kalendářním roce, ve kterém nastaly skutečnosti
podle odstavce 1.
komentář
k 78e
Z § 78e
vyplývá, že dojde-li u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu
odpočtu daně k jeho zničení, ztrátě či odcizení, které nejsou řádně
doloženy ani potvrzeny, provede plátce stanoveným způsobem úpravu odpočtu
daně.
Z odstavce 1
vyplývá, že úprava odpočtu daně se provádí jednorázově, a to ve zdaňovacím
období, ve kterém se plátce prokazatelně dozvěděl, že ke zničení, ztrátě či
odcizení dlouhodobého majetku došlo, nebo kdy se tyto skutečnosti dozvědět měl
a mohl.
V odstavci 2
je stanoven algoritmus výpočtu úpravy odpočtu daně. Částky jednorázové
úpravy odpočtu daně se stanoví obdobně jako v § 78d odst. 2,
tj. obdobně jako v případech, kdy dojde k uskutečnění plnění dodání
zboží nebo poskytnutí služby, s tím že ukazatel nároku na odpočet daně
v roce, kdy je prováděna úprava, je 0 %.
Podle odstavce 3
se provádí úprava odpočtu i v roce, kdy plátce uplatnil odpočet daně,
tj. v tomto případě se prakticky formou úpravy vrátí celá částka
uplatněného odpočtu daně.
Nárok na odpočet
daně při registraci
a zrušení registrace
§ 79
(1) Osoba
povinná k dani má nárok na odpočet daně u přijatého zdanitelného
plnění, pokud toto plnění
a) pořídila
v období zahrnujícím 12 po sobě jdoucích měsíců přede dnem, kdy se stala
plátcem, a
b) je
ke dni, kdy se tato osoba stala plátcem, součástí jejího obchodního majetku.
(2) Osoba
povinná k dani má nárok na odpočet daně rovněž u přijatého
zdanitelného plnění, pokud
a) toto
plnění pořídila v období zahrnujícím 60 po sobě jdoucích měsíců přede
dnem, kdy se stala plátcem,
b) toto
plnění se stalo součástí dlouhodobého majetku, který byl uveden do stavu
způsobilého k užívání v období 12 po sobě jdoucích měsíců přede dnem,
kdy se stala plátcem, a to před uvedením tohoto dlouhodobého majetku do
stavu způsobilého k užívání a
c) tento
dlouhodobý majetek je ke dni, kdy se stala plátcem, součástí jejího obchodního
majetku.
(3) Osoba
povinná k dani má nárok na odpočet daně rovněž u přijatého zdanitelného
plnění, které není ke dni, kdy se stala plátcem, součástí jejího obchodního
majetku, pokud v období zahrnujícím 6 po sobě jdoucích měsíců přede dnem,
kdy se stala plátcem, toto plnění přijala a použila jej k vývozu
zboží, který je osvobozen od daně.
(4) Osoba
povinná k dani má nárok na odpočet daně rovněž u přijatého
zdanitelného plnění, pokud
a) toto
plnění pořídila přede dnem, kdy se stala plátcem,
b) toto
plnění není ke dni, kdy se stala plátcem, součástí jejího obchodního majetku a
c) měla
by u tohoto plnění nárok na vrácení daně podle § 82a nebo 83, který
nemohla uplatnit, neboť pro podání žádosti o vrácení daně nesplnila
podmínku minimální délky období pro uplatnění vrácení daně.
(5) Nárok na
odpočet daně podle odstavců 1 až 4 se uplatní způsobem, v rozsahu
a za podmínek stanovených v § 72 až 78d. Pro výpočet částky
nároku na odpočet daně u dlouhodobého majetku se přiměřeně použije
§ 78d odst. 2.
(6) Nárok na
odpočet daně podle odstavců 1 až 4 lze uplatnit za zdaňovací období, do
něhož spadá den, kdy se osoba povinná k dani stala plátcem.
(7) Plátce nemá
nárok na odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění podle
odstavců 1 až 4, pokud mu z tohoto plnění vznikl nárok na vrácení
částky podle § 79d nebo nárok na vrácení daně.
komentář
k § 79
Z § 79
vyplývají pravidla pro odpočet daně při nové registraci plátce.
Podle odstavce 1
má osoba povinná k dani, která se stala plátcem, nárok na odpočet daně
u přijatého zdanitelného plnění pořízeného v období 12
měsíců před dnem, kdy se stala plátcem. Základní podmínkou pro uplatnění
odpočtu daně je, že toto plnění je k datu registrace součástí jejího
obchodního majetku. Může se tedy jednat jak o zboží, tak i službu,
která se stala součástí obchodního majetku. Nárok na odpočet daně se tedy nevztahuje
na daň uplatněnou u zboží nebo služeb pořízených před lhůtou delší než
12 měsíců před datem registrace.
Podle odstavce 2
má osoba povinná k dani, která se stala plátcem, nárok na odpočet daně
u dlouhodobého majetku pořizovaného v období 5 let
přede dnem, kdy se stala plátcem. První podmínkou pro uplatnění odpočtu je,
že přijatá zdanitelná plnění jsou jako dílčí plnění součástí pořizovaného
dlouhodobého majetku do doby, než byl tento dlouhodobý majetek uveden do
užívání. Další podmínkou je, že v období 12 po sobě jdoucích měsíců před
tím, než se osoba povinná k dani stala plátcem, byl uveden tento
dlouhodobý majetek do užívání. Prakticky se jedná o situace, kdy osoba
povinná k dani pořizuje dlouhodobý majetek před datem registrace
v delším časovém horizontu.
Podle odstavce. 3
má osoba povinná k dani, která se stala plátcem, nárok na odpočet daně
u přijatého zdanitelného plnění, které sice není ke dni, kdy se stala
plátcem, součástí jejího obchodního majetku, ale pořídila jej v období
6 měsíců před datem registrace a toto plnění přijala
a použila k vývozu zboží, který je osvobozen od daně.
Pokud např. podnikatel, který není plátcem, nakoupí 5 měsíců před datem
registrace od plátce zboží, které ještě před tím, než se stane plátcem, vyveze
do třetí země a tento vývoz bude osvobozen od daně podle § 66 zákona
o DPH, může u tohoto zboží uplatnit jako plátce odpočet daně,
přestože není ke dni registrace součástí jeho obchodního majetku, protože již
bylo vyvezeno.
Odstavec 4, který
byl doplněn od 1. 4. 2019, souvisí s vracením daně podle § 82a
až § 83, pokud není dodrženo tříměsíční období pro zachování statusu
osoby, která může žádat o vrácení daně. Podle tohoto odstavce má osoba
povinná k dani, která se stala plátcem, nárok na odpočet daně
u přijatého zdanitelného plnění, které pořídila přede dnem, kdy se
stala plátcem a toto plnění není k tomuto datu součástí
jejího obchodního majetku, a nejsou přitom splněny časové podmínky
pro uplatnění nároku na vrácení daně podle § 82a až § 83.
Této možnosti tedy mohou prakticky využít pouze osoby povinné k dani,
které nemají v tuzemsku sídlo ani provozovnu a stanou se jako tzv.
nerezidenti v tuzemsku plátcem daně.
Podle odstavce 5
se nárok na odpočet daně podle předchozích odstavců 1 až 4 uplatní standardním
způsobem, tj. v rozsahu a za podmínek stanovených
v předchozích § 72 až § 78d. Pro výpočet
částky nároku na odpočet daně u dlouhodobého majetku se přitom přiměřeně
použije ustanovení § 78d odst. 2, které bylo vysvětleno
v předchozím textu. Podle odstavce 6 lze nárok na odpočet daně při nové
registraci plátce uplatnit nadále pouze za první zdaňovací období po datu
registrace, a to v řádku 45 daňového přiznání za toto zdaňovací
období. V kontrolním hlášení se tento nárok na odpočet daně neuvádí.
Podle odstavce 7
nemá plátce nárok na odpočet daně podle předchozích odstavců 1 až 4, pokud mu
vznikl z tohoto plnění nárok na vrácení částky podle § 79d nebo nárok
na vrácení daně podle § 82a až § 83. Tento odstavec se tedy prakticky
vztahuje také pouze osoby povinné k dani, které nemají v tuzemsku
sídlo ani provozovnu.
§ 79a
(1) Při
zrušení registrace je plátce povinen snížit uplatněný odpočet daně
u majetku, který je ke dni zrušení registrace jeho obchodním majetkem
a u kterého uplatnil nárok na odpočet daně.
(2) Částka
snížení odpočtu
daně u nedokončeného majetku, u úplat za zdanitelná plnění, která se
do dne předcházejícího dni zrušení registrace neuskutečnila
u jednoúčelového poukazu, který nebyl do dne předcházejícího dni zrušení
registrace použit jako úplata za skutečné předání zboží nebo poskytnutí služby,
ani převeden, a u zásob se určí ve výši uplatněného odpočtu daně. Pro
výpočet částky snížení nároku na odpočet daně u dlouhodobého majetku se
přiměřeně použije § 78d odst. 2.
(3) Částka
snížení odpočtu
daně u majetku, který není uveden v odstavci 2
a u kterého byl uplatněn odpočet daně alespoň ve výši 2 100 Kč,
pořízeného v období zahrnujícím 11 kalendářních měsíců před zrušením
registrace a kalendářní měsíc, v němž došlo ke zrušení registrace, se
vypočte jako součin výše jedné dvanáctiny uplatněného nároku na odpočet daně
a počtu celých kalendářních měsíců tohoto období, za který tento majetek
nebyl obchodním majetkem plátce.
(4) Ustanovení
odstavce 1 se použije obdobně u
a) majetku
nabytého na základě rozhodnutí o privatizaci podle zákona upravujícího
podmínky převodu majetku státu na jiné osoby,
b) majetku
nabytého při nabytí obchodního závodu,
c) majetku,
který je součástí jmění přecházejícího při přeměně obchodní korporace,
d) majetku,
který plátce nabyl jako dědic pokračující v uskutečňování ekonomických
činností.
(5) Plátce je
povinen provést snížení odpočtu daně podle odstavců 1 až 4 za poslední
zdaňovací období registrace.
komentář
k § 79a
Z § 79a,
v němž byly novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedeny
drobné formulační úpravy, vyplývají pravidla pro snížení nároku na odpočet daně
při zrušení registrace plátce.
Z odstavce 1
vyplývá zásada, že při zrušení registrace je plátce povinen snížit uplatněný
nárok na odpočet daně, u majetku, který je ke dni zrušení registrace jeho
obchodním majetkem a u kterého uplatnil odpočet daně.
Podle odstavce
2 se částka snížení odpočtu daně u nedokončeného majetku,
u úplat za zdanitelná plnění, která se do dne předcházejícího dni zrušení
registrace neuskutečnila, a u zásob, určí ve výši původně
uplatněného odpočtu daně. Pro výpočet částky snížení odpočtu daně u dlouhodobého
majetku se přiměřeně použije § 78d odst. 2. Bude-li
plátce rušit registraci např. v roce 2020 a k datu zrušení
registrace bude mít v obchodním majetku automobil jako dlouhodobý majetek,
který pořídil v roce 2017 a uplatnil při jeho pořízení odpočet daně,
snížení odpočtu daně se bude týkat 2/5 uplatněného odpočtu daně, které
odpovídají dvěma rokům zbývajícím do konce pětileté lhůty pro úpravu odpočtu
daně.
V návaznosti
na pravidla pro uplatňování daně u jednoúčelových poukazů byla od
1. 4. 2019 doplněna povinnost snížit u nich za splnění stanovených
podmínek odpočet daně při zrušení registrace plátce.
Jestliže plátce uplatní odpočet daně u jednoúčelového poukazu a tento
poukaz do zrušení registrace nevyčerpá, tj. nepoužije jej na úhradu dodaného
zboží nebo poskytnuté služby, ani jej nepřevede, částka snížení odpočtu se určí
ve výši původně uplatněného odpočtu daně při pořízení tohoto jednoúčelového
poukazu.
Podle odstavce. 3
se od 1. 4. 2019 za stanovených podmínek provádí snížení odpočtu daně
u drobného majetku v užívání pořízeného v období zahrnujícím 11
kalendářních měsíců před zrušením registrace a kalendářní měsíc,
v němž došlo ke zrušení registrace, a to za podmínky, že u něj
byl uplatněn odpočet daně alespoň ve výši 2 100 Kč. Snížení odpočtu
daně se provede o poměrnou část výše uplatněného odpočtu za období, po
které daný majetek nebyl obchodním majetkem plátce. Plátci tak je zachován
odpočet daně za období, v němž byl majetek v jeho obchodním majetku
a mohl jej tak používat k uskutečňování ekonomických činností.
U drobného majetku, který není vydán do spotřeby, se při snížení odpočtu
daně postupuje jako u zásob, tj. snížení odpočtu se provede ve výši
původně uplatněného odpočtu daně.
Z odstavce 4
vyplývá, že se povinnost snížení odpočtu daně při zrušení registrace
vztahuje na vyjmenované případy, kdy byl majetek nabyt bez daně specifickým
způsobem. Jedná se o majetek nabytý na základě rozhodnutí
o privatizaci, majetek nabytý formou pozbytí obchodního závodu, majetek,
který je součástí jmění převedeného při přeměně obchodní korporace, nebo
majetek, který plátce nabyl jako dědic pokračující v ekonomické činnosti
po zemřelém plátci.
Podle odstavce 5
je plátce povinen provést snížení odpočtu daně při zrušení registrace
v daňovém přiznání za poslední zdaňovací období registrace, a to
v ř. 45 tohoto přiznání.
§ 79b
Osoba
spravující pozůstalost je povinna v posledním daňovém přiznání, které
podává za zemřelého plátce, snížit uplatněný odpočet daně u majetku, který
je obchodním majetkem zemřelého plátce a u kterého tento plátce
uplatnil odpočet daně, pokud dědic nepokračuje v uskutečňování ekonomické
činnosti po zemřelém plátci.
komentář
k § 79b
Z § 79b,
v němž byla novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedena
drobná formulační úprava, vyplývají pravidla pro vypořádání daně při zrušení
registrace v důsledku úmrtí plátce. Podle tohoto ustanovení vzniká
povinnost snížit uplatněný odpočet daně osobě spravující pozůstalost, která
musí prakticky před sestavením posledního daňového přiznání zjistit, zda dědic,
který nabývá obchodní majetek po zemřelém plátci, hodlá s tímto majetkem
pokračovat v uskutečňování ekonomických činností či nikoliv. Nebude-li
dědic pokračovat v ekonomické činnosti po zemřelém plátci, osoba
spravující pozůstalost provede snížení odpočtu. Bude-li dědic pokračovat
v ekonomické činnosti po zemřelém plátci, snížení nároku na odpočet daně
se neprovede, protože dědic se stává ode dne přechodu daňové povinnosti plátcem
daně podle § 6e (viz komentář k tomuto ustanovení).
§ 79c
Při
zrušení registrace nevzniká povinnost snížit uplatněný odpočet daně
u majetku, který je ke dni zrušení registrace jeho obchodním majetkem
a u kterého byl uplatněn odpočet daně, a to
a) při
zrušení obchodní korporace bez likvidace,
b) v případě,
kdy fyzická osoba, která je plátcem, ukončí podnikatelskou činnost tak, že celý
svůj obchodní majetek vloží do právnické osoby, která bezprostředně
v činnosti pokračuje a jejíž je jediným zakladatelem,
c) při
zrušení registrace právnické osoby,
1. která
byla plátcem,
2. která
byla založena jedinou fyzickou osobou a
3. v jejíž
činnosti pokračuje tato fyzická osoba jako podnikatel,
d) při
sloučení, splynutí nebo rozdělení státního podniku, jestliže je plátcem,
e) při
přeměně osoby, která nebyla založena nebo zřízena za účelem podnikání, jestliže
je plátcem, nebo
f) při
zrušení registrace skupiny a zániku členství člena skupiny.
komentář
k § 79c
Z § 79c,
v němž byla novelou zákona s účinností
od 1. 10. 2021 provedena drobná formulační úprava, vyplývá, ve kterých
případech nevzniká při zrušení registrace povinnost snížit dříve uplatněný
odpočet daně.
Tato povinnost
nevzniká podle jednotlivých písmen tohoto paragrafu např. při zrušení
obchodní korporace bez likvidace, v případě, kdy fyzická osoba, která
je plátcem, ukončí podnikatelskou činnost tak, že celý svůj obchodní majetek
vloží do právnické osoby, která bezprostředně v činnosti pokračuje
a jejímž je jediným zakladatelem, dále také při zrušení registrace
právnické osoby, která byla plátcem a která byla založena jedinou fyzickou
osobou a v jejíž činnosti pokračuje tato fyzická osoba jako
podnikatel.
Uvedené pravidlo
se uplatní i při zrušení registrace skupiny a zániku členství člena
skupiny a v některých dalších vymezených případech, kdy
v ekonomické činnosti plátce, jemuž je rušena registrace, pokračuje další
osoba, která je nebo se musí stát plátcem daně.
§ 79d
(1) Pokud osoba
registrovaná k dani v jiném členském státě nebo zahraniční osoba
(dále jen „osoba, která má nárok na vrácení částky“) snížila při zrušení
registrace podle § 106 odst. 4 nebo § 106b odst. 2
písm. a) jako plátce uplatněný odpočet daně u obchodního
majetku, vzniká jí nárok na vrácení částky odpovídající tomuto snížení
v rozsahu, v jakém tento majetek použila pro uskutečňování plnění,
z nichž by plátci vznikl nárok na odpočet daně, za období 1 roku po dni
zrušení registrace.
(2) Pokud se
osoba, která má nárok na vrácení částky, stane v průběhu období podle
odstavce 1 plátcem, má nárok na vrácení částky podle odstavce 1 za
období, které končí dnem předcházejícím dni, kdy se stala plátcem.
(3) Nárok na
vrácení částky podle odstavce 1 lze uplatnit podáním dodatečného daňového
přiznání za zdaňovací období, v němž byla osobě, která má nárok na vrácení
částky, registrace zrušena, do konce druhého kalendářního měsíce následujícího
po skončení období stanoveného v odstavci 1 nebo 2. Není-li
v této lhůtě nárok na vrácení částky podle odstavce 1 uplatněn,
zaniká.
(4) Dodatečné
daňové přiznání nelze podat před skončením období stanoveného
v odstavci 1 nebo 2.
(5) Vznikne-li
v důsledku vyměření nároku na vrácení částky podle odstavce 1
vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně bez žádosti do 30 dnů od tohoto
vyměření.
(6) Osoba, která
má nárok na vrácení částky, je daňovým subjektem.
komentář
k § 79d
Z § 79d,
v němž byla novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedena
drobná formulační úprava, vyplývá osobě registrované k dani v jiném
členském státě nebo zahraniční osobě možnost získat zpět částku, o kterou
byla povinna snížit uplatněný odpočet daně u obchodního majetku při
zrušení registrace plátce.
Podle odstavce 1
vzniká nárok na vrácení částky odpovídající
snížení uplatněného nároku na odpočet daně, které musela provést osoba
registrovaná k dani v jiném členském státě nebo zahraniční
osoba povinná k dani při zrušení registrace plátce. Tento nárok
na vrácení dané částky vznikne pouze tehdy, pokud příslušný majetek používala
uvedená osoba po zrušení registrace pro ekonomické činnosti.
Maximální výše
částky, která se může této osobě vrátit, odpovídá výši snížení odpočtu daně.
Příslušnou částku je možno vrátit za období 1 roku po dni zrušení
registrace plátce.
Stane-li
se podle odstavce 2 osoba, která má nárok na vrácení
částky, znovu plátcem, vzniká nárok na vrácení částky podle odstavce
1 pouze za období do dne předcházejícího dni, kdy se tato osoba stala
plátcem.
Podle
odstavce 3 lze nárok na vrácení částky podle odstavců 1 a 2 uplatnit
podáním dodatečného daňového přiznání, a to za zdaňovací období,
v němž byla osobě, která má nárok na vrácení částky podle odstavce 1,
zrušena registrace plátce, a to do konce druhého kalendářního měsíce
následujícího po skončení období stanoveného v odstavci 1 nebo 2. Není-li
dodatečné daňové přiznání podáno v této lhůtě, nárok na vrácení této
částky uplynutím této lhůty zanikne.
Podle
odstavce 4 není možno dodatečné daňové přiznání podat před skončením období
stanoveného v odstavci 1 nebo 2.
Podle
odstavce 5 se obdobně jako v případě vrácení daně, příslušná částka vrací
bez žádosti, a to do 30 dnů ode dne vzniku vratitelného přeplatku. Podle
odstavce 6 je osoba, které vznikl nárok na vrácení částky podle odstavce 1,
daňovým subjektem a vztahují se na ni veškerá práva a povinnosti
týkající se tohoto řízení vyplývající ze zákona o DPH a daňového
řádu.
§ 79e
(1) Při
zrušení registrace je dlužník povinen snížit odpočet daně uplatněný
u přijatého zdanitelného plnění, pokud
a) za
toto plnění neposkytl úplatu nebo její část,
b) je
dluh za přijaté zdanitelné plnění splatný a nedošlo k jeho zániku,
c) nenastaly
podmínky pro postup podle § 74a odst. 1 a
d) od
konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění, uplynuly
méně než 3 roky.
(2) Snížení
odpočtu daně se provede ve výši daně stanovené z neposkytnuté úplaty za
zdanitelné plnění, a to nejvýše do výše původně uplatněného odpočtu. Pokud
byl odpočet daně snížen podle § 79a nebo 79b, vychází se při výpočtu výše
snížení odpočtu daně z odpočtu daně sníženého podle § 79a nebo 79b.
(3) Dlužník
je povinen provést snížení odpočtu daně podle odstavce 1 za poslední
zdaňovací období registrace; to neplatí pro osobu spravující pozůstalost při
ukončení registrace zemřelého plátce podle § 106 odst. 6
písm. b), pokud dědic pokračuje v uskutečňování ekonomické činnosti
po zemřelém plátci.
(4) Dlužník,
který provedl snížení uplatněného odpočtu daně podle odstavce 1, je
oprávněn opětovně zvýšit uplatněný odpočet daně, pokud do 3 let od zrušení
registrace dodatečně splní svůj dluh nebo jeho část, a to
a) v dodatečném
daňovém přiznání za poslední zdaňovací období registrace a
b) ve
výši daně stanovené z dodatečně poskytnuté úplaty nebo její části za
zdanitelné plnění, nejvýše však do výše původně uplatněného odpočtu.
(5) Dlužník,
který provedl snížení uplatněného odpočtu daně podle odstavce 1 nebo
zvýšení odpočtu daně podle odstavce 4, je povinen předložit jako přílohu
k daňovému přiznání nebo dodatečnému daňovému přiznání seznam provedených
změn odpočtu daně obsahující údaje o přijatém zdanitelném plnění,
o původně uplatněném odpočtu daně a veškerých jeho následných
změnách. Seznam musí ve vztahu ke každé provedené změně odpočtu daně obsahovat
alespoň
a) označení
věřitele,
b) daňové
identifikační číslo věřitele,
c) informace
vztahující se k původnímu zdanitelnému plnění, a to
1. den
jeho uskutečnění,
2. základ
daně a sazbu daně,
3. den
splatnosti,
4. evidenční
číslo daňového dokladu a
5. den
a výši doposud poskytnuté úplaty,
d) doposud
provedené opravy odpočtu daně podle § 74 nebo § 74a včetně údajů
podle § 45 odst. 1 písm. f) a h) až k),
e) výši
uplatněného odpočtu a
f) den
a výši dodatečně poskytnuté úplaty.
komentář
k § 79e
Z nového § 79e, který se doplňuje novelou zákona
s účinností od 1. 10. 2021 v návaznosti na novelizovaný
§ 46, vyplývá povinnost pro dlužníka, který ruší registraci plátce, aby
snížil odpočet daně za přijatá zdanitelná plnění, která neuhradil.
Podle odstavce 1 je
při zrušení registrace dlužník povinen snížit odpočet daně uplatněný
u přijatého zdanitelného plnění, pokud za toto plnění neposkytl úplatu
nebo její část. Další podmínkou je, že dluh za přijaté zdanitelné plnění je
splatný a nedošlo k jeho zániku, nenastaly přitom ani důvody pro
opravu odpočtu daně podle § 74a odst. 1. Tato povinnost vzniká ve
lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné
plnění.
Podle odstavce 2
se snížení odpočtu daně provede ve výši daně stanovené z neobdržené úplaty
za zdanitelné plnění, a to nejvýše do výše původně uplatněného odpočtu.
Pokud byl odpočet daně snížen podle § 79a nebo 79b, vycházelo by se při
výpočtu z takto snížené částky.
Z odstavce 3
vyplývá, že dlužník je povinen provést snížení odpočtu daně v daňovém
přiznání za poslední zdaňovací období registrace. Povinnost snížit odpočet
neplatí pro osobu spravující pozůstalost při ukončení registrace zemřelého
plátce, pokud dědic pokračuje v uskutečňování ekonomické činnosti po
zemřelém plátci, protože plátcovství přechází v tomto případě prakticky
kontinuálně na dědice.
Podle odstavce 4
je dlužník, který provedl snížení uplatněného odpočtu daně, oprávněn opětovně
zvýšit uplatněný odpočet daně, pokud do tří let od zrušení registrace dodatečně
splní svůj dluh nebo jeho část.
Opravu provede
v dodatečném daňovém přiznání za poslední zdaňovací období registrace,
a to ve výši daně stanovené z dodatečně poskytnuté úplaty nebo její
části, maximálně do výše původně uplatněného odpočtu daně.
Podle odstavce 5 je dlužník, který provedl snížení uplatněného odpočtu
daně nebo zvýšení odpočtu daně podle odstavce 4, povinen předložit jako přílohu
k daňovému přiznání nebo dodatečnému daňovému přiznání seznam
provedených změn obsahující údaje o přijatém zdanitelném plnění,
o původně uplatněném odpočtu daně a veškerých jeho následných
změnách. Seznam musí obsahovat předepsané náležitosti stanovené v jednotlivých
písmenech tohoto odstavce.
Díl 11
Vracení daně
§ 80
Vracení daně
osobám požívajícím
výsad a imunit
(1) Pro účely
tohoto zákona se osobou požívající výsad a imunit podle smluv, které jsou
součástí českého právního řádu55) (dále jen „osoba požívající výsad
a imunit“), rozumí:
a) diplomatická
mise a konzulární úřad, s výjimkou konzulárních úřadů vedených
honorárními konzulárními úředníky (dále jen „konzulární úřad“), akreditované
pro Českou republiku jako orgány cizích států,
b) zvláštní
mise,
c) mezinárodní
organizace se sídlem v tuzemsku nebo zastoupení mezinárodní organizace
umístěné v tuzemsku,
d) člen
diplomatické mise56) konzulárního úřadu57) se sídlem
v tuzemsku, s výjimkou člena služebního personálu a soukromé
služební osoby, který je akreditován pro Českou republiku a nemá místo
pobytu v tuzemsku,
e) úředník
mezinárodní organizace se sídlem v tuzemsku nebo zastoupení mezinárodní
organizace umístěného v tuzemsku, který nemá místo pobytu v tuzemsku
a není státním občanem České republiky, pokud je trvale přidělen
k výkonu svých úředních funkcí v tuzemsku, a státní příslušník
cizího státu, který je členem zvláštní mise akreditované pro Českou republiku
a který nemá místo pobytu v tuzemsku,
f) člen
rodiny osoby uvedené v písmenech d) a e), pokud s ní žije ve
společně hospodařící domácnosti na území České republiky, dosáhl věku 15 let,
není státním občanem České republiky a je registrován Ministerstvem
zahraničních věcí; společně hospodařící domácností se pro účely tohoto zákona
rozumí společenství fyzických osob, které spolu trvale žijí a společně
uhrazují náklady na své potřeby,
g) subjekt
Evropské unie.
(2) Osobě
požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1 se vrací
zaplacená daň, pokud cena za zdanitelné plnění včetně daně zaplacená jednomu
prodávajícímu v jednom kalendářním dni uvedená na jednom dokladu podle
odstavce 6 je vyšší než 4 000 Kč, pokud mezinárodní smlouva
nestanoví jinak nebo pokud z použití principu vzájemnosti nevyplývá něco
jiného; tato částka se nevztahuje na pořízení pohonných hmot pro osobní
automobil, telekomunikačních služeb nebo služeb spojených se sběrem
a odvozem komunálních odpadů, s odběrem elektřiny, vody, plynu,
topných olejů pro výrobu tepla. Daň zaplacená v cenách zboží a služeb
(dále jen „zaplacená daň“) se vrací:
a) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo v tuzemsku,
a její osobě uvedené v odstavci 1 písm. d) a členům
její rodiny podle odstavce 1 písm. f) na základě principu
vzájemnosti, maximálně v rozsahu, v jakém je vracena daň české osobě
požívající výsad a imunit v cizím státu,
b) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo v tuzemsku,
ale její vysílající stát neuplatňuje daně jako součást ceny zboží
a služeb, maximálně do výše 3 000 000 Kč za kalendářní rok,
s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních automobilů a ceně
zboží a služeb poskytnutých v souvislosti s pořízením,
výstavbou, rekonstrukcí nebo údržbou nemovitých věcí nacházejících se
v tuzemsku, členu diplomatické mise nebo konzulárního úřadu uvedenému
v odstavci 1 písm. d), maximálně do výše 100 000 Kč za
kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních automobilů,
a členům jeho rodiny podle odstavce 1 písm. f), maximálně do
výše 100 000 Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené
v ceně osobních automobilů,
c) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. a), která je akreditována pro Českou
republiku, ale má sídlo mimo území tuzemska, maximálně do výše 250 000 Kč
za kalendářní rok,
d) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. d), která je akreditována pro Českou
republiku, ale má místo pobytu mimo území tuzemska, maximálně do výše
10 000 Kč za kalendářní rok,
e) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. b) a c), maximálně do výše
500 000 Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně
osobních automobilů a ceně zboží a služeb poskytnutých
v souvislosti s pořízením, výstavbou, rekonstrukcí nebo údržbou
nemovitých věcí nacházejících se v tuzemsku, nestanoví-li
mezinárodní smlouva jinak,
f) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. e), maximálně do výše 100 000
Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních
automobilů, pokud nestanoví mezinárodní smlouva jinak, a členům její
rodiny uvedeným v odstavci 1 písm. f), maximálně do výše
100 000 Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně
osobních automobilů, pokud nestanoví mezinárodní smlouva jinak.
(3) Nárok na
vrácení daně se uplatní podáním
a) daňového
přiznání k uplatnění nároku na vrácení daně pro osoby uvedené
v odstavci 1 písm. a) až f) s tím, že toto přiznání nelze
podat elektronicky, nebo
b) žádosti
o vrácení daně pro osoby uvedené v odstavci 1 písm. g).
(4) Ministerstvo
zahraničních věcí potvrdí splnění principu vzájemnosti a jeho osobní,
věcný a hodnotový rozsah v příloze vyplněného daňového přiznání,
přičemž tato příloha tvoří nedílnou součást daňového přiznání.
(5) Možnost uplatnit nárok na vrácení zaplacené daně vzniká osobě
požívající výsad a imunit podle odstavce 1 nejdříve ve zdaňovacím
období, kdy se uskutečnilo zdanitelné plnění. Nárok na vrácení daně osobě
požívající výsad a imunit podle odstavce 1 písm. a) až f)
zaniká, pokud není uplatněn do 31. ledna kalendářního roku, který
následuje po kalendářním roce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.
Nárok na vrácení daně subjektu Evropské unie zaniká, pokud není uplatněn do
31. prosince kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve
kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění. Osoba požívající výsad a imunit
uvedená v odstavci 1 písm. a) až c) a g) má nárok na
vrácení zaplacené daně za nakoupené zboží a služby za podmínky, že
nakoupené zboží a služby použije výlučně pro svou úřední potřebu. Osoba
požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1 písm. d) až
f) má nárok na vrácení zaplacené daně za nakoupené zboží a služby za
podmínky, že nakoupené zboží a služby použije výlučně pro vlastní potřebu
a spotřebu.
(6) Nárok na
vrácení daně se prokazuje dokladem, který je plátce uskutečňující zdanitelné
plnění na požádání osoby uvedené v odstavci 1 povinen vystavit
s těmito náležitostmi:
a) obchodní
firma nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) jméno
osoby, pro kterou se uskutečňuje zdanitelné plnění,
d) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
e) evidenční
číslo dokladu,
f) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
g) sazbu
daně a základ daně,
h) výši
daně,
i) výši
ceny včetně daně celkem.
(7) Při pořízení
osobního automobilu se nárok na vrácení daně prokazuje dokladem podle
odstavce 6 a kopií technického průkazu.
(8) Do maximální
výše daně, která se vrací osobě požívající výsad a imunit, se započítává
daň, která by byla vypočtena, pokud by plnění poskytnuté pro tuto osobu nebylo
osvobozeno od daně podle § 68 odst. 9.
(9) Zdaňovacím
obdobím je u osoby požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1
písm. a) až c) kalendářní měsíc a u osoby požívající výsad
a imunit uvedené v odstavci 1 písm. d) až f) kalendářní
čtvrtletí. Daňové přiznání se podává jednou za zdaňovací období, a to
nejdříve první den následujícího zdaňovacího období a nejpozději do
31. ledna následujícího po roce, za které se daňové přiznání podává.
Žádost o vrácení daně lze podat jednou za kalendářní rok, a to
nejdříve po jeho skončení.
(10) Pro účely
vracení daně podává daňové přiznání nebo žádost o vrácení daně osoba
požívající výsad a imunit takto:
a) diplomatická
mise, zvláštní mise a konzulární úřad podávají daňové přiznání správci
daně místně příslušnému podle jejich sídla v tuzemsku,
b) člen
diplomatické mise, zvláštní mise a konzulárního úřadu se sídlem
v tuzemsku, včetně členů jejich rodiny, podávají daňové přiznání správci
daně místně příslušnému podle sídla osob uvedených v písmenu a),
c) subjekt
Evropské unie se sídlem v tuzemsku podává žádost o vrácení daně
místně příslušnému správci daně podle svého sídla v tuzemsku; pokud tato
osoba nemá sídlo v tuzemsku, podává žádost o vrácení daně
prostřednictvím Generálního finančního ředitelství, a správcem daně je
místně příslušný Finanční úřad pro hlavní město Prahu,
d) mezinárodní
organizace nebo zastoupení mezinárodní organizace podávají daňové přiznání
správci daně místně příslušnému podle jejich sídla nebo umístění
v tuzemsku,
e) úředník
mezinárodní organizace nebo zastoupení mezinárodní organizace nebo člen jeho
rodiny podávají daňové přiznání správci daně místně příslušnému podle jejich
místa pobytu v České republice,
f) diplomatická
mise nebo konzulární úřad podle odstavce 2 písm. c), včetně jejich
členů podle odstavce 2 písm. d), podávají daňové přiznání Finančnímu
úřadu pro hlavní město Prahu.
(11) Osoba
požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1, která uplatnila
nárok na vrácení daně u zboží podle tohoto ustanovení, nesmí při vývozu
zboží uplatnit nárok na vrácení daně zahraničním fyzickým osobám podle
§ 84.
(12) Rozsah výsad
vztahujících se k pořízení osobních automobilů v tuzemsku,
u nichž byla vrácena daň, a k pořízení osobních automobilů
z jiných členských států osvobozených od daně, včetně množstevních limitů
pro osobní automobily a doby, po kterou nesmí být tyto osobní automobily
pronajaty, zapůjčeny, zastaveny, zcizeny nebo zničeny, se řídí principem
vzájemnosti a přiznává se maximálně v takové míře, v jaké se
přiznává české osobě požívající výsad a imunit v cizím státu.
Podmínkou pro uplatnění nároku na vrácení daně při pořízení osobních automobilů
v tuzemsku, nebo z jiného členského státu je přidělení diplomatické
registrační značky podle právního předpisu upravujícího registraci vozidel.
(13)
V případě, kdy princip vzájemnosti nelze uplatnit, se stanovují množstevní
limity a doby pro osobu požívající výsad a imunit podle
odstavce 1, za kterých je u pořízeného osobního automobilu
v tuzemsku vrácena daň nebo je pořízení osobního automobilu z jiného
členského státu osvobozeno od daně takto:
a) osoba uvedená v odstavci 1 písm. a)
až c) může v tuzemsku pořídit s nárokem na vrácení daně nebo pořídit
z jiného členského státu s nárokem na osvobození od daně osobní
automobily v množství přiměřeném k velikosti úřadu,
b) osoba uvedená v odstavci 1 písm. d)
může v tuzemsku pořídit s nárokem na vrácení daně nebo pořídit
z jiného členského státu s nárokem na osvobození od daně
v množství:
1. velvyslanec,
nuncius nebo vedoucí mise v rovnocenné hodnosti 2 osobní automobily plus 1
osobní automobil v případě, že je doprovázen členem rodiny registrovaným
Ministerstvem zahraničních věcí,
2. diplomatický
personál a konzulární úředník 1 osobní automobil plus 1 osobní automobil
v případě, že je doprovázen členem rodiny registrovaným Ministerstvem
zahraničních věcí,
3. administrativně
technický personál a konzulární zaměstnanec 1 osobní automobil,
c) osoba uvedená v odstavci 1 písm. e)
může v tuzemsku pořídit s nárokem na vrácení daně nebo pořídit
z jiného členského státu s nárokem na osvobození od daně osobní
automobily v množství stanoveném v písmenu b), pokud mezinárodní
smlouva nestanoví jinak,
d) daň
se vrací u pořízeného osobního automobilu v tuzemsku nebo je pořízení
osobního automobilu z jiného členského státu osvobozeno od daně za
podmínky, že
1. bude
přidělena diplomatická registrační značka podle právního předpisu upravujícího
registraci vozidel a
2. po
dobu 24 měsíců ode dne registrace osobního automobilu nebude pronajat,
zapůjčen, zastaven, zcizen, zničen nebo vyřazen podle právního předpisu
upravujícího registraci vozidel,
e) pokud
dojde k porušení podmínek stanovených v písmenu d), musí osoba
požívající výsad a imunit
1. při
vrácení daně vrátit vyplacenou částku nebo její poměrnou část správci daně do
30 dnů ode dne zjištění porušení těchto podmínek, nebo
2. při
osvobození od daně podat daňové přiznání s tím, že toto přiznání nelze
podat elektronicky, do 25 dnů ode dne, kdy k takovému porušení došlo,
f) pokud
osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) postupuje podle
písmena e), odpovídá výše vyplacené částky nebo výše daně poměrné části daně
připadající na zbývající období z 24 měsíční doby,
g) pokud
osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) předčasně ukončí
svůj služební pobyt v tuzemsku, postupuje podle písmena e) s tím, že
výše daně odpovídá poměrné části daně připadající na zbývající období 24
měsíční doby,
h) pokud
osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) ukončí svůj služební
pobyt v tuzemsku do 6 měsíců ode dne přidělení diplomatické registrační
značky takového automobilu, postupuje podle písmena e) s tím, že výše
vyplacené částky nebo výše daně odpovídá celé dani,
i) osoba
uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) nemusí postupovat podle
písmen e) až g) za podmínky, že osobní automobil převede na jinou osobu
požívající výsad a imunit.
komentář
k § 80
V § 80
jsou stanoveny podmínky pro vracení daně osobám požívajícím výsad a imunit.
Vracení daně podle
odstavce 1 je možné především diplomatickým a zvláštním misím,
mezinárodním organizacím se sídlem nebo zastoupením v tuzemsku
a vyjmenovaným fyzickým osobám v návaznosti na jejich příslušnost
k osobám požívajícím výsad a imunit.
Podle odstavce 2
se osobě požívající výsad a imunit vrací zaplacená daň, pokud cena za
zdanitelné plnění včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom
kalendářním dni uvedená na jednom dokladu o prodeji je vyšší než
4 000 Kč, s výjimkou, kdy mezinárodní smlouva nebo princip
vzájemnosti stanoví jinak. Toto omezení neplatí pro pořízení pohonných hmot pro
osobní automobil, pořízení telekomunikačních služeb nebo služeb spojených se
sběrem a odvozem komunálních odpadů, s odběrem elektrické energie,
vody, plynu, topných olejů pro výrobu tepla. V jednotlivých písmenech
tohoto odstavce 2 jsou stanoveny limity vracení daně, které jsou
v některých případech spojeny i s principem vzájemnosti.
Podle odstavce 3
nelze přiznání k nároku na vrácení daně podat elektronicky.
Princip
vzájemnosti
Podle odstavce 4
splnění principu vzájemnosti a jeho osobní, věcný a hodnotový rozsah
v příloze vyplněného daňového přiznání potvrzuje Ministerstvo zahraničních
věcí.
Podle odstavce 5
může nárok na vracení zaplacené daně osoba požívající výsad
a imunit uplatnit nejdříve ve zdaňovacím období, kdy se uskutečnilo
zdanitelné plnění. Nárok na vracení daně této osobě zaniká uplynutím
31. ledna kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve
kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění. Od 1. 4. 2019 byl posunut
pro subjekty Evropské unie zánik nároku na vrácení daně do 31. prosince
kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém se uskutečnilo
zdanitelné plnění. Tato úprava je v souladu s prováděcí dohodou
k Protokolu o výsadách a imunitách Evropských společenství
v České republice
Prokázání
nároku na vrácení
Podle odstavce 6
je nárok na vrácení daně nutno prokázat dokladem, který je plátce uskutečňující
zdanitelné plnění na požádání osoby požívající výsad a imunit povinen
vystavit s předepsanými náležitostmi, které jsou obdobné jako náležitosti
daňového dokladu. V případě pořízení osobního automobilu se nárok
prokazuje kopií technického průkazu. Podle odstavce 8 se do výše daně,
která se vrací osobě požívající výsad a imunit, započítává daň, která by
byla vypočtena, pokud by plnění poskytnuté pro tuto osobu nebylo osvobozeno od
daně podle § 68 odst. 9 zákona o DPH.
Zdaňovacím obdobím
pro ně může být podle odstavce 9 kalendářní měsíc nebo kalendářní čtvrtletí.
Subjekt Evropské unie může žádost o vrácení daně podat pouze jednou za
kalendářní rok, a to teprve poté, co příslušný kalendářní rok skončí.
Daňové
přiznání
podávají tyto
osoby podle odstavce 10 místně příslušnému správci daně podle svého sídla nebo
Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu, jestliže nemají sídlo v tuzemsku,
a to prostřednictvím Generálního ředitelství cel.
Podle odstavce 11
nemůže být logicky vrácení daně podle § 80 spojeno ještě s vrácením
daně při vývozu zboží fyzickou osobou podle § 84, protože daň nelze vracet
dvakrát.
Osobní
automobil
Z odstavce 12
vyplývá, že výhody vztahující se k pořízení osobních automobilů
v tuzemsku, u nichž byla vrácena daň, a další navazující
pravidla se řídí principem vzájemnosti. Podmínkou pro uplatnění nároku na
vrácení daně při pořízení osobních automobilů v tuzemsku, nebo
z jiného členského státu je přidělení diplomatické registrační značky.
V odstavci 13
se stanovují množstevní limity pro osoby požívající výsad a imunit podle
odstavce 1, kdy princip vzájemnosti nelze uplatnit, pro vrácení daně
u nakoupeného osobního automobilu
nebo podmínky pro osvobození od daně při pořízení osobního automobilu
z jiného členského státu.
§ 80a
Vracení daně
mezinárodní organizaci se sídlem mimo tuzemsko
(1) Mezinárodní
organizace, jíž je Česká republika členem a která nemá v tuzemsku
sídlo ani zastoupení, má nárok na vrácení daně za nakoupené zboží a služby
v rozsahu uvedeném v příslušné mezinárodní smlouvě, pokud je využije
výlučně pro výkon činností v této smlouvě uvedených.
(2) Nárok na
vrácení daně se uplatní podáním žádosti o vrácení daně s tím, že tuto
žádost nelze podat elektronicky.
(3) Nárok na
vrácení daně lze uplatnit nejdříve po skončení kalendářního měsíce, ve kterém
se uskutečnilo zdanitelné plnění, nejpozději však do 31. ledna
kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se toto
plnění uskutečnilo. Uplynutím tohoto dne nárok na vrácení daně osobě uvedené
v odstavci 1 zaniká.
(4) Osobě
uvedené v odstavci 1 se vrací daň zaplacená v cenách zboží
a služeb, pokud cena za zdanitelné plnění včetně daně zaplacená jednomu
prodávajícímu v jednom dni uvedená na jednom dokladu je vyšší než
4 000 Kč, s výjimkou pořízení pohonných hmot pro osobní automobil.
(5) Nárok na
vrácení daně se prokazuje dokladem, který je plátce uskutečňující zdanitelné
plnění povinen na požádání osoby uvedené v odstavci 1 vystavit.
Doklad musí obsahovat tyto údaje:
a) označení
osoby, která uskutečňuje zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo osoby, která uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) označení
osoby, pro kterou se zdanitelné plnění uskutečňuje,
d) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
e) evidenční
číslo dokladu,
f) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
g) základ
daně,
h) sazba
daně,
i) výši
daně uvedená v české měně,
j) výši
ceny včetně daně celkem.
(6) Pro osobu
uvedenou v odstavci 1 je místně příslušným správcem daně Finanční
úřad pro hlavní město Prahu.
komentář
k § 80a
V § 80a
je zakotvena možnost vracení daně mezinárodním organizacím, které nemají
sídlo ani zastoupení v České republice. Pravidla pro vracení daně pro
tyto mezinárodní organizace jsou upravena obdobně jako v § 80 pro
vracení daně osobám požívajícím výsad a imunit.
Podle odstavce 1
má mezinárodní organizace, ve které je Česká republika členem a která nemá
v tuzemsku sídlo ani zastupitelství, nárok na vrácení daně za nakoupené
zboží a služby v rozsahu uvedeném v příslušné mezinárodní
smlouvě. Podle odstavce 2 nelze přiznání k nároku na vrácení daně stejně
jako v případě předchozího § 80 podat elektronicky.
Podle odstavce 3 lze
nárok na vrácení daně uplatnit nejdříve po skončení kalendářního měsíce, ve
kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění, nejpozději do 31. ledna
kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se toto
plnění uskutečnilo.
Z odstavce 4 vyplývá, že daň se vrací pouze v případě, že cena
za zdanitelné plnění včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom
dni, uvedená na jednom dokladu je vyšší než 4 000 Kč,
s výjimkou pořízení pohonných hmot pro osobní automobil. Obdobně jako
v případě vracení daně podle § 80 se podle odstavce 5 nárok na
vrácení daně prokazuje dokladem, který je plátce uskutečňující zdanitelné
plnění povinen na požádání vystavit a který musí mít předepsané
náležitosti.
Z odstavce 6
vyplývá, že místně příslušným správcem daně pro toto vracení je Finanční úřad
pro hl. m. Prahu.
§ 81
Vracení daně
v rámci zahraniční
pomoci
(1) Pokud
mezinárodní smlouva, která je součástí českého právního řádu, obsahuje
ustanovení, že nenávratná zahraniční pomoc je osvobozena od daně nebo
z prostředků zahraniční pomoci nesmí být hrazena daň, má osoba, která
takovou daň zaplatila, nárok na vrácení daně, a to na základě žádosti. Daň
se nevrací u programů a projektů financovaných ze zdrojů Evropské
unie s výjimkou programů předvstupní pomoci.
(2) Nárok na
vrácení daně má rovněž osoba, která takovou daň zaplatila a která požádá
o vrácení daně zaplacené z prostředků nenávratné zahraniční pomoci
nebo z prostředků ze zdrojů Evropské unie poskytnutých na podporu projektů
výzkumu a vývoje59a), pokud podle pravidel poskytovatele
prostředků nemohou být tyto prostředky použity na úhradu daně.
(3) Osoba, která
žádá o vrácení daně (dále jen „žadatel“), musí v žádosti
o vrácení daně uvést obchodní firmu nebo jméno, dodatek ke jménu
a sídlo, popřípadě místo pobytu, daňové identifikační číslo nebo rodné
číslo, popřípadě jiné identifikační číslo. Žádost o vrácení daně podává
žadatel místně příslušnému finančnímu úřadu, s výjimkou osoby,
která nemá na území Evropské unie sídlo ani místo pobytu, nebo osoby nepovinné
k dani, která má sídlo nebo místo pobytu v jiném členském státě; tyto
osoby podávají žádost Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu.
(4) Žádost
o vrácení daně musí být doložena
a) daňovými
doklady nebo doklady o prodeji zboží nebo poskytnutí služby, které byly
vystaveny plátcem,
b) dokladem
o zaplacení daně,
c) potvrzením
o původu finančních prostředků a o tom, že nakoupené zboží nebo
poskytnutá služba je součástí některého programu nenávratné zahraniční pomoci,
které vydá Ministerstvo financí nebo osoba Ministerstvem financí
k vystavení takového potvrzení oprávněná.
(5) Na dokladu
o prodeji zboží nebo poskytnutí služby je plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění, povinen uvést
a) obchodní
firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) obchodní
firmu nebo jméno, sídlo, popřípadě místo pobytu osoby, pro kterou se zdanitelné
plnění uskutečňuje,
d) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
e) evidenční
číslo daňového dokladu,
f) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
g) sazbu
daně a základ daně,
h) výši
daně,
i) výši
ceny včetně daně celkem.
(6) Pokud je
žadatel osoba, které vznikla z nakoupeného zboží nebo poskytnuté služby
povinnost přiznat daň, doloží žádost o vrácení daně dokladem o nákupu
zboží nebo služby vystavené dodavatelem nebo poskytovatelem nebo daňovým
dokladem při dovozu a prokáže, že splnil povinnost přiznat daň z tohoto
plnění.
(7) Nárok na
vrácení daně má osoba z jiného členského státu nebo třetí
země, které mohou být žadateli o vrácení daně, pokud daň za
nakoupené zboží nebo poskytnutou službu v rámci zahraniční pomoci
zaplatily. Nárok na vrácení daně má i plátce, který ve prospěch osoby
z jiného členského státu nebo třetí země uskutečnil
zdanitelné plnění a přiznal daň, pokud tyto osoby nepožádají
o vrácení daně. V tomto případě neobsahuje žádost o vrácení daně
doklad o zaplacení daně, ale musí být v žádosti o vrácení daně
osobou z jiného členského státu nebo třetí země potvrzeno,
že tyto osoby nepožádají o vrácení daně. Tímto potvrzením těmto osobám
nárok na vrácení daně zaniká.
(8) Nárok na
vrácení daně lze uplatnit nejdéle do 15 měsíců od konce kalendářního měsíce, ve
kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo. Pokud není nárok na vrácení daně
uplatněn do této lhůty, nárok zaniká.
(9) Pokud plátce
daně uplatní nárok na vrácení daně podle odstavců 1 až 8, neuplatní nárok
na odpočet daně podle tohoto zákona.
komentář
k § 81
V § 81, v němž byly novelou zákona s účinností od
1. 10. 2021 provedeny drobné změny, jsou stanoveny podmínky pro
vracení daně v rámci zahraniční pomoci.
Podle odstavce 1 se daň vrací v souladu s mezinárodními
smlouvami, které jsou součástí českého právního řádu, pokud tato smlouva
obsahuje ustanovení, že nenávratná zahraniční pomoc je osvobozena od daně nebo
z prostředků zahraniční pomoci nesmí být hrazena daň.
Daň se přitom nevrací u programů a projektů financovaných ze
zdrojů Evropské unie, s výjimkou programů předvstupní pomoci (např. PHARE,
SAPARD apod.), pokud ještě dobíhají po vstupu České republiky do EU,
a dále s výjimkou případů uvedených v odstavci 2, podle něhož má
nárok na vrácení daně osoba, která daň zaplatila a která požádá o vrácení
daně zaplacené z prostředků nenávratné zahraniční pomoci nebo
z prostředků ze zdrojů Evropské unie poskytnutých na podporu projektů
výzkumu a vývoje podle zákona o podpoře a výzkumu, pokud podle
pravidel poskytovatele prostředků nemohou být tyto prostředky použity na úhradu
daně.
Podle odstavce 3 osoba, která žádá o vrácení daně, musí
v žádosti o vrácení daně uvést předepsané náležitosti. Žádost o vrácení daně podává místně příslušnému
finančnímu úřadu, s výjimkou osoby, která nemá na území EU sídlo ani místo
pobytu nebo osoby nepovinné k dani, která má sídlo nebo místo pobytu
v jiném členském státě. Tyto osoby podávají žádost o vrácení daně
Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu.
Důležité
!
Žádost
musí být podle odstavce 4 doložena daňovými doklady nebo doklady
o prodeji zboží nebo služby, dále dokladem o zaplacení daně
a potvrzením vydaným Ministerstvem financí, případně subjektem, který
má oprávnění Ministerstva financí o zařazení nakoupeného zboží nebo
poskytnuté služby v rámci nenávratné zahraniční pomoci
a o původu finančních prostředků.
Náležitosti
dokladu o prodeji jsou, jak vyplývá z odstavce 5, obdobné jako
náležitosti daňového dokladu.
Podle
odstavce 6 mohou žádost o vrácení daně
podat osoby, které tuto daň v tuzemsku zaplatily, tedy i při
pořízení zboží z jiného členského státu, při dovozu zboží
a v dalších případech, kdy povinnost přiznat daň vzniká příjemci
plnění.
Za podmínek
stanovených v odstavci 7 může žádost o vrácení daně podat
i osoba z jiného členského státu nebo ze třetí země. Nárok na vrácení
daně má za stanovených podmínek i plátce, který ve prospěch osoby
z jiného členského státu nebo ze třetí země uskutečnil zdanitelné plnění
a přiznal daň, pokud tyto osoby nepožádají o vrácení daně.
Podle odstavce 8
lze nárok na vrácení daně uplatnit nejdéle do 15 měsíců od konce kalendářního
měsíce, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo, poté nárok zaniká.
Plátci daně mohou
uplatnit nárok na vrácení daně standardním způsobem a neuplatní odpočet
daně v daňovém přiznání, jak vyplývá z odstavce 9.
§ 82
Vracení daně plátcům
v jiných členských státech
(1) Plátce,
který má sídlo, místo podnikání nebo provozovnu v tuzemsku, má nárok na
vrácení daně na vstupu z plnění s místem plnění v jiném členském
státě, ve kterém v období pro vrácení daně neměl sídlo ani provozovnu,
a to podle pravidel stanovených tímto jiným členským státem. Pokud plátce
použije přijaté zdanitelné plnění pro uskutečnění plnění uvedených
v § 72 odst. 6, má nárok na vrácení daně v částečné výši.
(2) Podmínkou
pro vrácení daně v jiném členském státě je podání žádosti o vrácení
daně prostřednictvím elektronického portálu spravovaného Generálním finančním
ředitelstvím. Oprávnění k přístupu na elektronický portál přidělí místně
příslušný správce daně do 15 dnů ode dne obdržení žádosti o přidělení
oprávnění k přístupu podané ve formátu a struktuře zveřejněné
Generálním finančním ředitelstvím a podepsané uznávaným elektronickým
podpisem nebo s ověřenou identitou podatele způsobem, kterým se lze
přihlásit do jeho datové schránky.
(3) Žádost
o vrácení daně se podává nejpozději do 30. září kalendářního roku
následujícího po období pro vrácení daně. Přijetí žádosti o vrácení daně
bude žadateli neprodleně potvrzeno prostřednictvím elektronického portálu.
(4) Pokud po
podání žádosti o vrácení daně dojde ke změně ve výši koeficientu podle
§ 72 odst. 6, provede plátce opravu částky daně, o kterou
požádal nebo která již byla vrácena. Opravu provede plátce v žádosti
o vrácení daně předložené v kalendářním roce následujícím po daném
období pro vrácení daně nebo pokud v tomto kalendářním roce žádost
o vrácení daně nepodá, předloží opravu v samostatném prohlášení
prostřednictvím elektronického portálu.
(5) Žádost
o vrácení daně nebude předána jinému členskému státu, pokud žadatel
v období pro vrácení daně uskutečňoval pouze plnění osvobozená od daně bez
nároku na odpočet daně nebo byl osobou povinnou k dani podle § 6
odst. 1 a nebo byl osobou nepovinnou k dani. Oznámení
o nepředání žádosti o vrácení daně bude sděleno prostřednictvím
elektronického portálu.
(6) Okamžikem
doručení v případech podle odstavců 1 až 5 se rozumí okamžik odeslání
oznámení ve formě datové zprávy na elektronickou adresu uvedenou v žádosti
o vrácení daně prostřednictvím elektronického portálu.
komentář
k § 82
V § 82
zákona o DPH jsou upravena pravidla pro vracení daně tuzemským plátcům
v jiných členských státech.
Plátce má podle
odstavce 1 nárok na vrácení daně na vstupu z přijatých plnění
s místem plnění v jiném členském státě, ve kterém v období pro
vrácení daně neměl sídlo nebo provozovnu, a to podle pravidel stanovených
tímto jiným členským státem. Pokud plátce použije
přijaté zdanitelné plnění pro uskutečnění plnění uvedených v § 72
odst. 6 zákona o DPH, má nárok na vrácení daně stejně jako nárok na
odpočet daně pouze ve zkrácené či poměrné výši. Pokud např. plátce požádá
o vrácení daně za službu zaplacenou v Německu, kterou však použije
zčásti pro zdanitelná plnění a zčásti pro plnění osvobozená od daně bez
nároku na odpočet daně, je povinen stejně jako při uplatnění nároku na odpočet
daně uplatnit nárok na vrácení daně ve zkrácené výši s využitím
koeficientu podle § 76 zákona o DPH.
Podle
odstavce 2 je podmínkou pro vrácení daně v jiném členském státě podání
žádosti o vrácení daně prostřednictvím elektronického portálu spravovaného
Generálním finančním ředitelstvím. Přístup na elektronický portál přidělí
místně příslušný správce daně do 15 dnů ode dne obdržení žádosti, která
musí být podána v předepsaném formátu a struktuře a podepsána
uznávaným elektronickým podpisem, případně s ověřenou identitou podatele
způsobem, kterým se lze přihlásit do jeho datové schránky.
Podle odstavce 3 se
žádost o vrácení daně podává ve struktuře zveřejněné Ministerstvem
financí, a to nejpozději do 30. září kalendářního roku následujícího
po období pro vrácení daně. Náležitosti a forma podání žádosti
o vrácení daně jsou podrobněji vysvětleny v metodické informaci,
zveřejněné na webových stránkách finanční správy.
Podle odstavce 4
je třeba v případě změny výše koeficientu pro krácení nároku na odpočet
daně opravit i výši částky daně, o kterou při vrácení plátce žádá.
Podle
odstavce 5 nebude žádost předána jinému členskému státu, pokud žadatel
v období pro vrácení daně uskutečňoval pouze plnění osvobozená od daně bez
nároku na odpočet daně nebo byl osobou povinnou k dani, anebo byl osobou
nepovinnou k dani. Tato skutečnost bude sdělena žadateli elektronickou
cestou.
Podle
odstavce 6 se okamžikem doručení rozumí okamžik odeslání oznámení ve formě
datové zprávy na elektronickou adresu uvedenou v žádosti o vrácení
daně.
Vracení daně v tuzemsku
osobám
registrovaným k dani v jiném
členském státě
§ 82a
(1) Nárok na
vrácení daně na vstupu z plnění s místem plnění v tuzemsku má
osoba povinná k dani, která je osobou registrovanou k dani
v jiném členském státě, pokud během období pro vrácení daně
a) neměla
sídlo ani provozovnu v tuzemsku,
b) nebyla
plátcem a
c) neuskutečnila
dodání zboží ani poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku,
s výjimkou
1. plnění
osvobozeného od daně podle § 51, 66, 68 nebo 69,
2. dodání
zboží nebo poskytnutí služby, u kterých byla povinna přiznat daň osoba,
které byla tato plnění poskytnuta,
3. plnění
podle § 17, které uskutečnila jako prostřední osoba, nebo
4. vybraného
plnění, na které byl použit zvláštní režim jednoho správního
místa.
(2) Nárok na
vrácení daně může být uplatněn za obdobných podmínek, za nichž má plátce nárok
na odpočet daně v tuzemsku. Pokud osoba registrovaná k dani
v jiném členském státě má nárok na odpočet daně v poměrné výši, má
nárok na vrácení daně pouze v této poměrné výši.
(3) Nárok na
vrácení daně se nevztahuje na částky daně, které byly uplatněny
a) v rozporu
s tímto zákonem,
b) u plnění,
která jsou osvobozena od daně podle § 19, 64 nebo § 66 odst. 2
písm. b).
(4) Osoba
registrovaná k dani uplatní nárok na vrácení daně z přijatého
zdanitelného plnění v členském státě, v němž se nachází její sídlo.
Je-li zdanitelné plnění přijato provozovnou, uplatní osoba registrovaná
k dani nárok na vrácení daně v členském státě, kde je umístěna tato
provozovna. Nárok na vrácení daně se uplatní podáním žádosti o vrácení
daně prostřednictvím elektronického portálu.
(5) Žádost
o vrácení daně musí obsahovat
a) daňové
identifikační číslo pro účely daně z přidané hodnoty žadatele,
b) obchodní
firmu nebo jméno, sídlo, místo pobytu žadatele,
c) obchodní
firmu nebo jméno, sídlo, místo pobytu zástupce, pokud je ustanoven,
d) elektronickou
adresu,
e) popis
ekonomické činnosti žadatele, pro niž je zboží pořízeno nebo služba přijata,
pomocí harmonizovaných kódů,
f) období
pro vrácení daně, na které se žádost o vrácení daně vztahuje,
g) prohlášení
žadatele o tom, že splnil podmínku stanovenou v odstavci 1
písm. c),
h) údaje
o účtu, včetně kódů IBAN, BIC, název vlastníka účtu a měny účtu,
i) za
každý daňový doklad nebo daňový doklad při dovozu zboží tyto údaje:
1. daňové
identifikační číslo plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, nejde-li
o dovoz zboží,
2. obchodní
firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečnil
zdanitelná plnění,
3. evidenční
číslo daňového dokladu,
4. den
uskutečnění zdanitelného plnění,
5. základ
daně a výši daně v české měně,
6. celkovou
výši nároku na vrácení daně v české měně,
7. koeficient
pro výpočet nároku na odpočet daně v částečné výši vyjádřený jako
procentní podíl,
8. druh
pořízeného zboží nebo přijaté služby v členění podle kódů uvedených
v odstavci 6.
(6) V žádosti
o vrácení daně musí být druh zboží nebo služby popsán podle těchto kódů:
1 uhlovodíková
paliva,
2 nájem
dopravního prostředku,
3 výdaje
související s dopravním prostředkem (jiné než zboží a služby uvedené
pod kódy 1 a 2),
4 mýtné
a silniční poplatky,
5 cestovní
výlohy, jako například jízdné v taxi, jízdné ve veřejné dopravě,
6 ubytování,
7 potraviny,
nápoje a restaurační služby,
8 vstupné
na veletrhy a výstavy,
9 výdaje
na luxusní zboží, zábavu a reprezentaci,
10 jiné.
(7) Žádost
o vrácení daně musí žadatel doložit elektronickou kopií daňového dokladu
nebo daňového dokladu při dovozu zboží, pokud základ daně převyšuje ekvivalent
částky 250 EUR u uhlovodíkových paliv nebo ekvivalent částky 1 000
EUR u ostatních druhů pořízeného zboží nebo přijatých služeb.
(8) Období pro
vrácení daně, za které lze podat žádost o vrácení daně, činí nejvýše jeden
kalendářní rok a nejméně tři kalendářní měsíce, případně období kratší než
tři měsíce, jde-li o zbytek kalendářního roku. Částka daně uvedená
v žádosti o vrácení daně nesmí být nižší, než je ekvivalent částky
a) 400
EUR za období kratší než jeden kalendářní rok, ale ne kratší než tři měsíce,
nebo
b) 50
EUR za období jednoho kalendářního roku nebo období kratší než tři měsíce, jde-li
o zbytek kalendářního roku.
(9) Pro účely tohoto ustanovení se pro přepočet částky daně v EUR
na českou měnu použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou
k prvnímu pracovnímu dni měsíce ledna roku, za nějž je žádost
o vrácení daně podána. Přepočtená částka se zaokrouhlí na celé koruny
dolů.
(10) Žádost
o vrácení daně se podává nejpozději do 30. září kalendářního roku
následujícího po období pro vrácení daně, jinak nárok zaniká. Žádost
o vrácení daně se považuje za podanou, jen pokud žadatel uvedl všechny
údaje požadované podle odstavce 5.
(11)
V žádosti o vrácení daně za dané období pro vrácení daně lze uplatnit
nárok na vrácení daně, pokud v tomto období pro vrácení daně
a) nastal
den uskutečnění přijatého zdanitelného plnění nebo den vystavení daňového
dokladu za přijaté zdanitelné plnění, jichž se nárok na vrácení daně týká,
a to ten den, který nastal později, nebo
b) nastal
den uskutečnění přijatého zdanitelného plnění při dovozu zboží.
(12)
Žádost o vrácení daně se může vztahovat i na daňové doklady nebo
daňové doklady při dovozu zboží, které nebyly zahrnuty v předchozích
žádostech o vrácení daně, pokud se tyto doklady
a) týkají
přijatých zdanitelných plnění, která se uskutečnila v kalendářním roce, ke
kterému se žádost o vrácení daně vztahuje, nebo
b) k přijatým
zdanitelným plněním dostaly do dispozice žadatele až v období pro vrácení
daně, ke kterému se žádost o vrácení daně vztahuje.
(13)
Pokud po podání žádosti o vrácení daně dojde ke změně ve výši koeficientu
pro výpočet nároku na odpočet daně v částečné výši, provede osoba
registrovaná k dani v jiném členském státě opravu částky daně,
o kterou požádala nebo která již byla vrácena. Opravu provede
v žádosti o vrácení daně předložené v kalendářním roce
následujícím po daném období pro vrácení daně nebo pokud v tomto
kalendářním roce žádost o vrácení daně nepodá, předloží opravu
v samostatném prohlášení prostřednictvím elektronického portálu. Je-li
podáno samostatné prohlášení, správce daně vezme v úvahu tuto opravu
a postupuje obdobně jako u žádosti o vrácení daně.
komentář
k § 82a
V § 82a,
ve kterém byly novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 zpřesňující
formulační změny, jsou stanovena základní pravidla pro vracení daně
v tuzemsku osobám registrovaným k dani v jiném členském státě.
Podle odstavce 1
má nárok na vrácení daně na vstupu z přijatých plnění s místem plnění
v tuzemsku osoba registrovaná k dani v jiném členském státě za
obdobných podmínek, za nichž má plátce nárok na odpočet daně v tuzemsku.
Podmínkou pro vrácení daně je, že osoba žádající o vrácení daně nemá
v tuzemsku sídlo ani provozovnu, nebyla plátcem a neuskutečnila
zdanitelné plnění v tuzemsku, s některými výjimkami. Mezi tyto
výjimky patří zejména vybrané plnění, na které osoba registrovaná k dani
v jiném členském státě použila zvláštní režim jednoho správního místa.
Pokud má plátce
nárok na odpočet daně v poměrné výši, má osoba registrovaná k dani
v jiném členském státě nárok na vrácení daně také pouze v této
poměrné výši, jak vyplývá z odstavce 2. Podle odstavce 3 se nárok na
vrácení daně nevztahuje na částky daně, které byly uplatněny v rozporu se
zákonem nebo na něž se vztahuje osvobození od daně.
Z odstavce 4
vyplývá, že osoba registrovaná k dani uplatní nárok na vrácení daně
z přijatého zdanitelného plnění v členském státě, v němž
se nachází její sídlo. Je-li zdanitelné plnění přijato provozovnou,
uplatní osoba registrovaná k dani nárok na vrácení daně
v členském státě, kde je umístěna tato provozovna.
Podmínkou pro
vrácení daně v tuzemsku je podání žádosti o vrácení daně
prostřednictvím elektronického portálu v jiném členském státě, v němž
má osoba registrovaná k dani sídlo nebo provozovnu.
Žádost
o vrácení daně musí obsahovat předepsané náležitosti uvedené
v odstavci 5. Jedná se především o identifikační údaje žadatele nebo
jeho zmocněného zástupce a údaje o druhu zboží a služby,
u nichž je na základě daňových dokladů žádáno o vrácení daně.
V žádosti
musí být zboží a služby popsány podle kódů uvedených v odstavci 6.
Žádost o vrácení
daně musí být podle odstavce 7 doložena elektronickou kopií daňového dokladu
nebo daňového dokladu při dovozu zboží, pokud základ daně převyšuje ekvivalent
částky 250 EUR u uhlovodíkových paliv nebo ekvivalent částky
1 000 EUR u ostatních druhů pořízeného zboží nebo přijatých
služeb.
Podle odstavce 8
tedy činí období pro vrácení daně, za které lze podat žádost o vrácení
daně, nejvýše jeden kalendářní rok a nejméně tři kalendářní měsíce,
případně období kratší než tři měsíce, jde-li o zbytek kalendářního
roku.
Pro přepočet
částky daně z EUR na českou měnu se podle odstavce 9 použije kurz
devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou k prvnímu pracovnímu dni
měsíce ledna roku, za nějž je žádost o vrácení
daně podána. Přepočtená částka se zaokrouhlí na celé koruny dolů.
Podle odstavce 10
se žádost o vrácení daně podává nejpozději do 30. září kalendářního
roku následujícího po období pro vrácení daně, jinak nárok zaniká.
Podle odstavce 11,
který se novelou zákona uvádí do souladu s předpisy EU, je možno nárok na
vrácení daně uplatnit nejdříve za dané období pro vrácení daně, ve kterém se
uskutečnilo přijaté zdanitelné plnění nebo byl vystaven daňový doklad za
přijaté zdanitelné plnění, a to k tomu dni, který nastal později. Při
dovozu zboží lze nárok na vrácení daně, pokud v daném období nastal den
uskutečnění přijatého zdanitelného plnění.
Důležité
!
Novelou
se vkládá nový odstavec 12, do něhož se prakticky přesouvá druhá věta
dřívějšího odstavce 11. Podle tohoto odstavce se může žádost o vrácení
daně vztahovat i na daňové doklady, které nebyly zahrnuty
v předchozích žádostech o vrácení daně. Podle písmene a) se týkají
přijatých zdanitelných plnění, která se uskutečnila v kalendářním roce, ke
kterému se žádost o vrácení daně vztahuje nebo podle písmene b) na daňové
doklady k přijatým zdanitelným plněním, které se dostaly k žadateli
až v období pro vrácení daně, k němuž se žádost vztahuje.
Pokud
podle odstavce 13 (dříve odstavec 12) dojde ke změně ve výpočtu
koeficientu pro uplatnění nároku na odpočet daně v částečné výši, je nutno
opravit i výši vracené daně.
Pro nadbytečnost
se zrušuje odstavec 14 (dříve odstavec 13).
§ 82b
(1) Správcem
daně pro vrácení daně osobě registrované k dani v jiném členském
státě je Finanční úřad pro hlavní město Prahu.
(2) Správce daně
může činit veškeré úkony vůči žadateli elektronicky. Oznámení, výzvy
a rozhodnutí ve věci vrácení daně osobě registrované k dani
v jiném členském státě se doručují na elektronickou adresu uvedenou
v žádosti o vrácení daně. Doručením se pro účely tohoto ustanovení
rozumí odeslání datové zprávy na uvedenou elektronickou adresu.
(3) Správce daně
neprodleně vyrozumí žadatele o dni obdržení žádosti o vrácení daně.
(4) Správce daně
si může do 4 měsíců ode dne obdržení žádosti o vrácení daně vyžádat doplňující
údaje, a to od žadatele, příslušného orgánu jiného členského státu nebo
jiné osoby. Doplňující údaje musí být správci daně poskytnuty do 1 měsíce ode
dne doručení výzvy k doplnění údajů. Pokud má správce daně pochybnosti
o správnosti konkrétního nároku, je oprávněn si vyžádat doplňující údaje
v podobě předložení originálu nebo kopie příslušného daňového dokladu,
v tomto případě se nepoužijí částky uvedené v § 82a
odst. 7.
(5) Rozhodnutí
o vrácení daně doručí správce daně žadateli do 4 měsíců ode dne obdržení
žádosti o vrácení daně. V případě, že si správce daně vyžádá
doplňující údaje podle odstavce 4, doručí správce daně rozhodnutí do 2
měsíců ode dne obdržení doplňujících údajů. Jestliže správce daně neobdrží
výzvou vyžádané doplňující údaje, doručí žadateli své rozhodnutí do 2 měsíců
ode dne, kdy měly být doplňující údaje zaslány. Lhůta pro rozhodnutí
o celé žádosti o vrácení daně nebo její části v případě vyžádání
si doplňujících údajů však neuplyne dříve než za 6 měsíců ode dne obdržení
žádosti o vrácení daně správcem daně, maximálně však činí 8 měsíců.
(6) Rozhodnutí,
kterým není žádosti o vrácení daně zcela vyhověno, musí být odůvodněno.
Proti takovému rozhodnutí lze podat odvolání.
(7) Vznikne-li
v důsledku rozhodnutí o vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí jej
správce daně žadateli do 10 pracovních dnů od uplynutí lhůty podle
odstavce 5, a to na účet uvedený v žádosti o vrácení daně.
Vratitelný přeplatek se vrací v tuzemsku nebo v jiném členském státě.
Pokud je vratitelný přeplatek vrácen na účet, který je veden v jiném
členském státě, jdou poplatky za převod vratitelného přeplatku k tíži
žadatele. Dnem převodu u bezhotovostních převodů prováděných z účtu
je den, kdy bylo uskutečněno odepsání peněžních prostředků z účtu správce
daně.
(8) Není-li
dodržena lhůta pro převod vratitelného přeplatku podle odstavce 7, správce
daně za dobu prodlení uhradí žadateli úrok podle daňového řádu. Správce daně
zašle přiznaný úrok na účet uvedený v žádosti o vrácení daně.
Žadateli nevzniká nárok na úrok, pokud nepředložil doplňující údaje ve lhůtě
podle odstavce 5 nebo dokud nepředložil doklady, které mají být poskytnuty
podle § 82a odst. 7.
(9) V případě,
že vrácení daně bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem, je
žadatel povinen vrátit neoprávněně vyplacenou částku a uhradit úrok
z neoprávněně vyplacené částky; povinnost uhradit úrok nevzniká, pokud
osoba, které byla daň vrácena, v období, za které jí byla daň vrácena, se
stala nebo byla plátcem, pokud splnila podmínky pro uplatnění nároku na odpočet
daně. Úrok se počítá ve výši, jako by šlo o prodlení s úhradou daně,
vypočítává se za celou dobu od vyplacení do skutečného vrácení.
(10)
O povinnosti vrátit neoprávněně vyplacenou částku a zaplatit úrok
podle odstavce 9 vydá správce daně rozhodnutí, ve kterém současně původní
rozhodnutí o vrácení daně zruší, popřípadě je změní v rozsahu
odpovídajícím výši neoprávněně přiznané částky. Povinnost vrácení částky
poskytnuté neprávem nebo v nesprávné výši zaniká uplynutím 3 let ode dne
doručení rozhodnutí, kterým byl přiznán nárok na vrácení částky daně, jehož
bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem. Není-li
stanoveno jinak, neoprávněně vyplacená částka se spravuje jako daň podle
daňového řádu.
komentář
k 82b
V navazujícím
§ 82b jsou beze uměn stanovena procesní pravidla pro vracení daně
v tuzemsku osobám registrovaným k dani v jiném členském státě.
Pověřeným
finančním úřadem, který žádosti o vrácení daně vyřizuje, je podle odstavce
1 Finanční úřad pro hlavní město Prahu, který může s žadateli komunikovat
při vyřizování žádosti elektronickou cestou, jak vyplývá z odstavce 2.
Z dalších
odstavců 4 až 10 vyplývají procesní postupy při vracení daně, které navazují na
příslušná ustanovení daňového řádu. Podle odstavce 6 by měl správce daně
doručit žadateli rozhodnutí o vrácení daně do 4 měsíců od obdržení žádosti
o vrácení daně.
§ 83
Vracení daně
zahraničním osobám
(1) Nárok
na vrácení daně za zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku
přijaté zahraniční osobou může uplatnit tato osoba, pokud v období, za
které žádá o vrácení daně, v tuzemsku neuskutečňuje jiná než tato
plnění:
a) dovoz
zboží,
b) plnění
osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně,
c) plnění
podle § 69,
d) plnění,
u něhož jsou povinni přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, pro
které je plnění poskytnuto, nebo
e) vybrané
plnění, na které je použit zvláštní režim jednoho správního
místa.
(2) Na vrácení
daně vztahující se k uskutečnění vybraného plnění, na které
byl použit zvláštní režim jednoho správního místa, se nepoužijí
odstavce 3, 9 a 10.
(3) Daň se vrací
na základě principu vzájemnosti. Principem vzájemnosti se rozumí, že stát, ve
kterém má zahraniční osoba sídlo, nevyměřuje daň z přidané hodnoty nebo
obdobnou všeobecnou daň ze spotřeby, nebo pokud je taková daň vybrána, je osobě
povinné k dani se sídlem nebo místem trvalého pobytu v tuzemsku ve
výši vybrané daně vrácena. Nárok na vrácení daně může být zahraniční osobou
uplatněn u zboží a služeb za obdobných podmínek, za nichž může být
plátcem uplatněn nárok na odpočet daně.
(4) Nárok na
vrácení daně uplatňuje zahraniční osoba podáním žádosti o vrácení daně
Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu na tiskopisu předepsaném Ministerstvem
financí s tím, že tuto žádost nelze podat elektronicky.
(5) Žádost musí
zahraniční osoba
a) doložit
daňovými doklady, které byly vystaveny plátcem,
b) doložit
daňovými doklady při dovozu zboží do tuzemska a dokladem o zaplacení,
c) doložit
potvrzením, že žadatel je osobou registrovanou k dani z přidané
hodnoty nebo jiné podobné dani ve třetí zemi, které vystaví příslušný úřad ke
správě daně v zemi, kde je zahraniční osoba registrována, toto potvrzení
nesmí být starší než 1 rok od jeho vydání,
d) doložit
písemným prohlášením, že v období, za které žádá o vrácení daně,
splnila podmínky stanovené v odstavci 1.
(6) Období pro
uplatnění vrácení daně musí zahrnovat nejméně tři po sobě jdoucí kalendářní
měsíce v kalendářním roce, ale ne více než jeden kalendářní rok. Období
pro uplatnění vrácení daně může být kratší než tři měsíce pouze v případě,
že se jedná o zbývající období kalendářního roku. Žádost o vrácení
daně za zbytkové období kalendářního roku může obsahovat také nákupy zboží nebo
služeb, případně dovozy zboží, které nebyly zahrnuty v předcházejících
žádostech, ale týkají se příslušného kalendářního roku. Žádost nesmí obsahovat
vrácení daně, které se vztahuje k předcházejícím kalendářním rokům. Žádost
o vrácení daně za příslušný kalendářní rok lze podat nejpozději do
30. června následujícího kalendářního roku, jinak nárok zaniká.
(7) Správce daně
může vyzvat zahraniční osobu k předložení potvrzení vydaného příslušným
orgánem státu, ve kterém má tato osoba sídlo, že daň z přidané hodnoty
nebo obdobná všeobecná daň ze spotřeby není v tomto státě vybírána.
(8) Správce daně
vrátí schválenou částku na účet uvedený v žádosti o vrácení daně.
Schválená částka se vrací v tuzemsku nebo v jakémkoli jiném státě.
Pokud je schválená částka vrácena v jakémkoli jiném státě, poplatky za
převod schválené částky jdou k tíži zahraniční osobě.
(9) Daň bude vrácena,
pokud částka vrácené daně činí
a) nejméně
7 000 Kč za období kratší než jeden kalendářní rok, ale ne kratší než 3
měsíce, nebo
b) nejméně
1 000 Kč za období jednoho kalendářního roku nebo období kratší než 3
měsíce, je-li to zbytek kalendářního roku.
(10) Druhy zboží
a služeb, u kterých nelze daň vrátit, jsou:
a) zboží
a služby poskytované pro osobní spotřebu,
b) cestovní
náklady, náklady na ubytování a stravování zahraniční osoby,
c) zboží
a služby spojené s reprezentací zahraniční osoby,
d) telefonní
poplatky,
e) taxislužba,
f) pohonné
hmoty.
(11)
V případě, že vrácení daně bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným
způsobem, je zahraniční osoba povinna vrátit neoprávněně vyplacenou částku
a uhradit úrok z prodlení za každý den od vyplacení do skutečného
vrácení.
(12)
O povinnosti vrátit neoprávněně vyplacenou částku a zaplatit úrok
z prodlení vydá správce daně rozhodnutí, ve kterém současně původní
rozhodnutí o vrácení daně zruší, nebo ho změní v rozsahu
odpovídajícím výši neoprávněně přiznané částky. Povinnost vrácení částky
poskytnuté neprávem nebo v nesprávné výši zaniká uplynutím 3 let ode dne
oznámení rozhodnutí, kterým byl přiznán nárok na vrácení částky daně, jehož
bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem. Neoprávněně vyplacená
částka se spravuje jako daň podle daňového řádu.
komentář
k § 83
V § 83
jsou po formulačních úpravách provedených novelou zákona s účinností od
1. 10. 2021, stanoveny podmínky pro vracení daně zahraničním osobám. Pro
vracení daně těmto osobám platí obdobné podmínky jako pro vracení daně osobám
registrovaným k dani v jiném členském státě s tím, že žádosti
o vrácení daně nelze podávat elektronickou cestou.
Nárok
na vrácení daně
Podle odstavce 1
má zahraniční osoba, jak je od 1. 10. 2021 definována v § 4
odst. 1 písm. g), nárok na vrácení daně za nakoupené zboží nebo
poskytnuté služby v tuzemsku nebo při dovozu zboží v případě, že
neuskutečňuje v období, za které žádá o vrácení daně, žádná plnění, s výjimkou
plnění podle § 66 až 70 a s výjimkou plnění, z nichž je
povinen přiznat a zaplatit daň příjemce této služby, kterým je plátce nebo
identifikovaná osoba. Další výjimkou je uskutečnění vybraného plnění, na které
se použije zvláštní režim jednoho správního místa.
Podle odstavce 2
se na vrácení daně vztahující se k uskutečnění vybraného plnění, na
které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa, nepoužijí odstavce 3,
10 a 11, tj. omezení vyplývající z principu vzájemnosti
a hodnotová a předmětná omezení pro vracení daně.
Podmínky
pro vrácení daně
Podle odstavce 3
se daň vrací zahraniční osobě za obdobných podmínek, za nichž mohou uplatňovat
nárok na odpočet daně plátci, tj. především musí být splněna podmínka, že
přijaté zdanitelné plnění, u něhož žádá o vrácení daně, použije tato
osoba pro ekonomickou činnost. Další podmínkou je splnění principu vzájemnosti,
kterým se rozumí, že stát, ve kterém má zahraniční osoba sídlo nebo místo
trvalého pobytu, nevyměřuje DPH nebo obdobnou daň nebo pokud je taková daň
vybrána, je osobě povinné k dani se sídlem nebo místem trvalého pobytu
v tuzemsku ve výši vybrané daně vrácena. Podle sdělení Ministerstva
financí splňují podmínky reciprocity nadále pouze Švýcarsko, Norsko
a Makedonie. Od 1. 1. 2021 je princip vzájemnosti uznávána také ve vztahu
k Velké Británii.
V dalších
odstavcích jsou stanoveny procesní podmínky pro vracení daně. Oprávněná
osoba podává žádost o vrácení daně podle odstavce 4 Finančnímu
úřadu pro hlavní město Prahu na předepsaném tiskopisu, tj. žádost nelze podat
elektronicky.
Prokázání
nároku na vrácení daně
Podle odstavce 5
musí být žádost o vrácení daně doložena výhradně daňovými doklady, které
byly vystaveny plátcem. Od 1. 4. 2019 je možné doložení daňovými doklady
při dovozu zboží a dokladem o zaplacení. Žádost musí být doložena
písemným prohlášením zahraniční osoby, že v období, za které žádá
o vrácení daně, splnila podmínky uvedené v odstavci 1.
Další
podmínky pro vrácení daně
V odstavcích
6 až 10 jsou uvedeny další podmínky pro vracení daně. Období pro uplatnění
vrácení daně musí zahrnovat nejméně tři po sobě jdoucí kalendářní měsíce
v kalendářním roce, ale ne více než jeden kalendářní rok. Žádost
o vrácení daně za příslušný kalendářní rok lze podat nejpozději do
30. června následujícího kalendářního roku, jinak nárok zaniká. Pokud
má podle odstavce 7 správce daně pochybnosti o splnění principu
vzájemnosti, vyzve zahraniční osobu, aby splnění tohoto principu doložila.
Splnění principu vzájemnosti prokáže zahraniční osoba předložením potvrzení,
které vydává příslušný orgán státu, ve kterém má zahraniční osoba sídlo. Daň
se nadále vrací na bankovní účet uvedený žadatelem v žádosti
o vrácení daně. Pokud je příslušná částka vracena na účet, který je
veden v jiném státě, jdou poplatky za převod k tíži žadatele.
Podle
odstavce 9 bude daň vrácena pouze v případě, že částka vrácené daně činí
nejméně 1 000 Kč za období jednoho kalendářního roku.
V odstavci
10 jsou vymezeny druhy zboží, u kterých nelze
daň vrátit. Jedná se např. o zboží a služby poskytované
pro osobní spotřebu, zboží a služby spojené s reprezentací
zahraniční osoby, telefonní poplatky, taxislužba, a pohonné hmoty
s výjimkou nafty.
Podle
odstavce 11 je zahraniční osoba povinná k dani v případě, že vrácení
daně bylo dosaženo podvodně nebo povinna neoprávněně vyplacenou částku vrátit
a uhradit příslušný úrok z prodlení. Podle navazujícího odstavce 12
vydá správce daně o povinnosti vrátit neoprávněně vyplacenou částku
a zaplatit úrok z prodlení rozhodnutí. Povinnost vrátit neoprávněné
přijatou částku zaniká uplynutím 3 let ode dne oznámení rozhodnutí, kterým
byl přiznán nárok na takovéto vrácení částky daně.
§ 84
Vracení daně
fyzickým osobám ze třetích
zemí při vývozu zboží
(1) Nárok na
vrácení daně zaplacené v ceně zboží nakoupeného v tuzemsku může
uplatnit osoba, která
a) nemá
místo pobytu na území Evropské unie a místo jejího pobytu ve třetí zemi je
zapsáno v cestovním pasu nebo jiném dokladu totožnosti, který uznává za
platný Česká republika,
b) neuskutečňuje
ekonomickou činnost v tuzemsku (dále jen „zahraniční fyzická osoba“).
(2) Nárok na
vracení daně zahraniční fyzické osobě vznikne, pokud
a) nakoupené
zboží nemá obchodní charakter,
b) nakoupí
zboží, jehož cena včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom
kalendářním dnu je vyšší než 2 000 Kč,
c) nakoupené
zboží podle písmene b) do 3 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce,
ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění uvedené na dokladu o prodeji
zboží, vyveze v osobním zavazadle, které lze odnést.
(3) Prodávající
je povinen na vyžádání zahraniční fyzické osoby vystavit doklad o prodeji
zboží ve 2 vyhotoveních s tím, že na prvním uvede údaj „VAT REFUND“
a na druhém údaj „COPY“; doklad o prodeji zboží musí dále obsahovat
tyto údaje:
a) obchodní
firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
d) evidenční
číslo dokladu,
e) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
f) sazbu
daně a základ daně,
g) výši
daně,
h) výši
ceny včetně daně celkem,
i) jméno
a místo pobytu zahraniční fyzické osoby, která toto zboží vyveze.
(4) Nárok na
vrácení daně nevzniká u těchto druhů zboží:
a) uhlovodíková
paliva a maziva,
b) tabákové
výrobky,
c) alkoholické
nápoje,
d) potraviny
a další zboží uvedené pod kódem nomenklatury celního sazebníku
v kapitolách 01 až 21.
(5) Celní úřad
potvrdí splnění podmínek podle odstavce 2 na prvním vyhotovení dokladu
o prodeji zboží, nebo elektronicky. Splnění podmínky vyvezení zboží
potvrdí celní úřad uvedením dne výstupu zboží z území Evropské unie.
(6) Nárok na vrácení daně se uplatňuje u plátce, který uskutečnil
zdanitelné plnění. Plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, je povinen daň
vrátit zahraniční fyzické osobě nebo jiné osobě na základě jejího prohlášení,
že jedná jménem a ve prospěch zahraniční fyzické osoby, pokud předloží
potvrzené první vyhotovení dokladu o prodeji zboží nebo první vyhotovení
dokladu o prodeji zboží a potvrzení o tom, že splnění podmínek podle
odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky.
(7) Plátce
vrácenou daň uvede nejdříve v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve
kterém se vrácení daně uskutečnilo, a nejpozději do 3 let od konce
zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění. První vyhotovení
dokladu o prodeji zboží nebo potvrzení o tom, že splnění podmínek
podle odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky, je plátce
povinen uchovávat po dobu stanovenou v § 35 odst. 2.
(8) Nárok na
vrácení daně zahraniční fyzické osobě zaniká, pokud nebylo první vyhotovení
dokladu o prodeji zboží nebo potvrzení o tom, že splnění podmínek
podle odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky, prodávajícímu
předloženo do 6 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce, ve kterém se
uskutečnilo zdanitelné plnění.
komentář
k § 84
V § 84
jsou beze změn vymezeny podmínky pro vrácení daně fyzickým osobám ze třetích
zemí při vývozu zboží nakoupeného v tuzemsku, pokud je zboží vyvezeno mimo
území Evropské unie.
Z odstavce 1
vyplývá, že nárok na vrácení daně za nakoupené zboží v tuzemsku má
„zahraniční fyzická osoba“, tj. osoba, která nemá na území Evropské unie místo
pobytu a neuskutečňuje v tuzemsku ekonomickou činnost.
Podle odstavce 2
je nárok na vracení daně omezen pouze na zboží, které nemá obchodní charakter
a jehož cena včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom dni
je vyšší než 2 000 Kč. Nakoupené zboží musí být přitom vyvezeno
do 3 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce, kdy bylo prodáno,
a to v osobním zavazadle, které lze odnést. Tím se
prakticky vylučuje možnost vrácení daně při vývozu automobilů.
Podle odstavce 3
je prodávající povinen na vyžádání zahraniční fyzické osobě vystavit doklad
o prodeji zboží, na kterém musí být uvedeny obdobné náležitosti, jako má
daňový doklad.
Důležité
!
Prodávající
je povinen vystavovat doklad o prodeji ve 2 vyhotoveních s tím, že na
prvním uvede údaj „VAT REFUND“ a na druhém údaj „COPY“. Tyto údaje je
nutné uvést na dokladu z toho důvodu, aby nedocházelo k duplicitnímu
žádání zahraniční fyzické osoby o vrácení daně u prodejce.
Podle odstavce 4
daň nelze vrátit u uhlovodíkových paliv a maziv, tabákových výrobků,
alkoholu a potravin a dalšího zboží uvedeného pod kódem nomenklatury
celního sazebníku v kapitolách 01 až 21. Jedná se o komodity,
u nichž je problematické prokázání skutečnosti, že deklarované množství
těchto výrobků je skutečně vyváženo.
Podle
odstavce 5 celní úřad na prvním vyhotovení dokladu o prodeji zboží
nebo elektronicky potvrdí výstup zboží z území Evropské unie uvedením dne
tohoto výstupu a splnění dalších podmínek pro vrácení daně.
Podle
odstavce 6 o vrácení daně může oprávněná osoba žádat přímo prodávajícího
nebo prostřednictvím zmocněné osoby. Daň se vrací na základě potvrzeného
prvního vyhotovení dokladu o prodeji zboží nebo potvrzení o tom, že
splnění příslušných podmínek podle odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno
elektronicky.
Podle odstavce 7
plátce, který vrátil daň, vykazuje v daňovém přiznání, a to nejdříve
za zdaňovací období, ve kterém se vrácení daně uskutečnilo, a nejpozději
do 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné
plnění.
První vyhotovení
dokladu o prodeji zboží nebo potvrzení o tom, že splnění příslušných
podmínek podle odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky, musí
plátce uchovávat po dobu 10 let podle § 35 zákona o DPH.
Podle odstavce 8
musí být nárok na vrácení daně uplatněn nejpozději do 6 měsíců od zakoupení
zboží, jinak zaniká.
§ 85
Vracení daně
osobám se zdravotním
postižením
(1) Osoba se
zdravotním postižením má nárok na vrácení zaplacené daně u motorového
vozidla této osobě dodaného.
(2) Pro účely
tohoto ustanovení se osobou se zdravotním postižením rozumí fyzická osoba,
které byl rozhodnutím příslušného úřadu přiznán příspěvek podle zákona
upravujícího poskytování dávek osobám se zdravotním postižením na jí dodané
motorové vozidlo.
(3) Daň se vrací
za jedno motorové vozidlo dodané jedné nebo více osobám se zdravotním
postižením v období 5 let do souhrnné výše 100 000 Kč.Daň lze vrátit
opětovně nejdříve po uplynutí pěti let ode dne předchozího vrácení daně.
(4) Nárok na
vrácení zaplacené daně podle odstavce 3 může osoba se zdravotním
postižením uplatnit nejdříve za kalendářní měsíc, ve kterém se zdanitelné
plnění uskutečnilo.
(5) Daň lze
osobě se zdravotním postižením vrátit před uplynutím doby podle
odstavce 3, a to na základě rozhodnutí podle odstavce 2.
(6) Je-li
osobě se zdravotním postižením dodáno ojeté motorové vozidlo, může tato osoba
uplatnit nárok na vrácení daně vypočtené ze základu daně podle § 90.
V tomto případě je povinen uvést daň na daňovém dokladu i obchodník
při uplatnění zvláštního režimu podle § 90.
(7) Nárok na
vrácení zaplacené daně může osoba se zdravotním postižením uplatnit nejpozději
do 3 let od konce kalendářního měsíce, ve kterém obdržela rozhodnutí
příslušného úřadu o přiznání příspěvku na zvláštní pomůcku podle zákona
upravujícího poskytování dávek osobám se zdravotním postižením na pořízení
motorového vozidla, nebo od konce kalendářního měsíce, ve kterém se zdanitelné
plnění uskutečnilo, a to od toho dne, který nastane později.
(8) Osoba se
zdravotním postižením, která má nárok na vrácení zaplacené daně podle
odstavců 1 a 2, může uplatnit tento nárok podáním žádosti
o vrácení daně správci daně místně příslušnému podle jejího místa pobytu.
(9) Žádost
o vrácení daně musí obsahovat
a) jméno,
místo pobytu a rodné číslo osoby se zdravotním postižením,
b) rozhodnutí
podle odstavce 2,
c) daňový
doklad podle § 28 nebo doklad o prodeji motorového vozidla.
(10) Na dokladu
o prodeji motorového vozidla je plátce povinen uvést
a) obchodní
firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) jméno,
místo pobytu osoby, pro kterou se zdanitelné plnění uskutečňuje,
d) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
e) evidenční
číslo dokladu,
f) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
g) sazbu
daně a základ daně,
h) výši
daně,
i) výši
ceny včetně daně celkem.
(11)
V případě, že osoba se zdravotním postižením, které byla vrácena daň podle
odstavce 8, ve lhůtě 60 měsíců od vrácení daně vlastnické právo
k motorovému vozidlu převede nebo motorové vozidlo pronajme, je povinna
vrátit vyplacenou částku, nebo její poměrnou část na účet příslušného správce
daně, a to nejpozději do 30 dnů ode dne, kdy k této skutečnosti
došlo. Ve stejné lhůtě osoba se zdravotním postižením správci daně oznámí, že
tuto částku nebo její poměrnou část vrací.
(12) Pro výpočet
poměrné části vyplacené částky podle odstavce 11 se vychází z počtu
měsíců, který zahrnuje měsíc, ve kterém osoba se zdravotním postižením
vlastnické právo k motorovému vozidlu převedla nebo motorové vozidlo
pronajala, do uplynutí lhůty podle odstavce 11.
komentář
k § 85
Podle § 85
se beze změn vrací daň osobám se zdravotním postižením.
Podle odstavce 1
má osoba se zdravotním postižením nárok na vrácení daně u motorového
vozidla této osobě dodaného, a to jak z tuzemska, tak i ze zemí
EU či ze třetích zemí.
Za osobu se
zdravotním postižením se přitom podle odstavce 2 považuje fyzická osoba, které
byl rozhodnutím příslušného správního úřadu přiznán příspěvek na jí dodané
motorové vozidlo podle příslušného právního předpisu.
Daň se vrací podle
odstavce 3 za jedno motorové vozidlo dodané jedné nebo více osobám se
zdravotním postižením v období 5 let do souhrnné výše
100 000 Kč. Daň lze vrátit opětovně nejdříve po uplynutí 5 let ode
dne předchozího vrácení daně.
Nárok na vrácení
daně může uplatnit osoba se zdravotním postižením podle odstavce 4 nejdříve za
kalendářní měsíc, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo.
Podle odstavce 5
je výjimečně umožněno vrácení daně i v kratší než pětileté lhůtě,
např. při odcizení vozidla. Předpokladem aplikace této výjimky je přiznání
příspěvku na zakoupení vozidla.
Při zakoupení
ojetého motorového vozidla je možno podle odstavce 6 uplatnit nárok na vrácení
daně vypočtené ze základu daně podle § 90, tj.
pouze z přirážky nad úroveň prodejní ceny. V případě
zakoupení ojetého motorového vozidla je obchodník s použitým zbožím
povinen uvést daň na daňovém dokladu i při uplatnění zvláštního režimu
podle § 90, přestože obecně nesmí obchodník na daňovém dokladu při použití
zvláštního režimu daň týkající se přirážky uvádět.
Podle odstavce 7
může nárok na vrácení daně uplatnit osoba se zdravotním postižením nejpozději
do 3 let od konce kalendářního měsíce, ve kterém obdržela rozhodnutí
příslušného úřadu o přiznání příspěvku na zakoupení motorového vozidla
nebo od konce kalendářního měsíce, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo,
a to od toho dne, který nastane později.
Podle odstavce 8 uplatňuje
oprávněná osoba nárok na vrácení zaplacené daně podáním žádosti o vrácení
daně u místně příslušného správce daně podle svého trvalého pobytu.
Žádost o vrácení daně musí obsahovat náležitosti předepsané
v odstavci 9. Nárok na vrácení daně musí být doložen předepsanými doklady,
tj. daňovým dokladem nebo dokladem o prodeji motorového vozidla.
Podle odstavce 10
musí mít doklad o prodeji motorového vozidla obdobné náležitosti jako
daňový doklad.
Z odstavců 11
a 12 vyplývá, kdy musí být vyplacená částka vrácené daně vrácena na účet
správce daně.
§ 86
Vracení daně
ozbrojeným silám
cizích států
(1) Nárok na
vrácení daně mohou při pořízení vybraných druhů zboží nebo služeb uplatnit
a) ozbrojené
síly vysílajícího státu60), který je členem Severoatlantické smlouvy
nebo státem zúčastněným v Partnerství pro mír, jiným než Českou
republikou, pokud mezinárodní smlouva, která je součástí českého právního řádu,
stanoví, že vybrané druhy zboží nebo služeb se v tuzemsku osvobodí od
daně,
b) Ministerstvo
obrany při pořizování zboží nebo služeb hrazených z prostředků Organizace
Severoatlantické smlouvy.
(2) Je-li plnění osvobozeno od daně podle § 68
odst. 10, nárok na vrácení daně nelze uplatnit.
(3) Vybranými
druhy zboží nebo služeb podle odstavce 1 se rozumí
a) minerální
oleje pro služební vozidla, letadla a lodě ozbrojených sil a jejich
civilní personál,
b) zboží
nebo služby pořizované v rámci projektu bezpečnostních investic Organizace
Severoatlantické smlouvy, vybavení staveb v rámci tohoto projektu
a služby související s provozem tohoto zboží nebo těchto staveb.
(4) Osobám
uvedeným v odstavci 1 vzniká nárok na vrácení daně dnem, ke kterému
vznikla povinnost přiznat daň na výstupu. Osobě uvedené v odstavci 1
písm. b) nárok na vrácení daně vzniká pouze ve výši odpovídající částce
hrazené z prostředků Organizace Severoatlantické smlouvy prostřednictvím
příslušné kapitoly státního rozpočtu.
(5) Osoby
uvedené v odstavci 1 uplatní nárok na vrácení daně na tiskopise
předepsaném Ministerstvem financís tím, že tuto žádost nelze podat
elektronicky. Osoby uvedené v odstavci 1 písm. a) uplatní nárok
na vrácení daně prostřednictvím Ministerstva obrany. Pokud správce daně shledá,
že žádost o vrácení daně neobsahuje všechny předepsané náležitosti, nebo
vzniknou-li pochybnosti o správnosti podané žádosti, vyzve osobu
uvedenou v odstavci 1 písm. a) k odstranění vad či
nesrovnalostí prostřednictvím Ministerstva obrany.
(6) Žádost
o vrácení daně musí být doložena daňovými doklady nebo doklady
o prodeji zboží nebo poskytnutí služby. Daňové doklady nebo doklady
o prodeji zboží nebo poskytnutí služby předložené osobou uvedenou
v odstavci 1 písm. b) musí být opatřeny výraznou doložkou „nákup
hrazen z prostředků NATO“.
(7) Doklad o prodeji
zboží nebo poskytnutí služby vystavený plátcem musí obsahovat
a) obchodní
firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) označení osoby uvedené v odstavci 1,
v jejíž prospěch bylo zdanitelné plnění uskutečněno,
d) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
e) evidenční
číslo dokladu,
f) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
g) sazbu
daně a základ daně,
h) výši
daně.
(8) Správce daně
vrátí vratitelný přeplatek na účet Ministerstva obrany vedený pro tyto účely.
Nárok na vrácení daně zaniká, není-li uplatněn do 12 kalendářních měsíců
od konce kalendářního měsíce, ve kterém nárok vznikl.
(9) Zjistí-li
osoba, které byla daň vrácena podle odstavce 8, že na vrácení daně neměla
nárok, je povinna neoprávněně vyplacenou částku vrátit správci daně
prostřednictvím Ministerstva obrany, a to nejpozději do 30 dnů ode dne,
kdy tuto skutečnost zjistila.
(10) Pro osobu
uvedenou v odstavci 1 je místně příslušným správcem daně Finanční
úřad pro hlavní město Prahu.
komentář
k § 86
V § 86
jsou stanoveny podmínky, za nichž je možné vrátit daň zejména ozbrojeným silám
NATO a dalším vyjmenovaným osobám.
Podle odstavce 1
mohou nárok na vrácení daně uplatnit ozbrojené síly vysílajícího státu, který
je členem NATO, jiným než Českou republikou nebo státem zúčastněným
v Partnerství pro mír, pokud smlouva, která je součástí českého právního
řádu, stanoví, že vybrané druhy zboží nebo služeb jsou v tuzemsku osvobozeny
od daně. O vrácení daně může žádat i Ministerstvo obrany při
pořizování zboží a služeb hrazených z prostředků NATO.
Podle
odstavce 2 možnost vracení daně neplatí v případě, že osvobození od
daně se uplatní podle § 68 odst. 10, v němž jsou stanoveny podmínky
pro osvobození od daně ve zvláštních případech a je podle něj možné
osvobodit od daně s nárokem na odpočet daně dodání zboží
a poskytování služeb v tuzemsku, které jsou určeny pro použití
ozbrojenými silami NATO.
Podle
odstavce 3 lze nárok na vrácení daně uplatnit pouze u vybraných druhů
zboží nebo služeb, které slouží potřebám výcviku a fungování vojsk. Jde
například o minerální oleje pro služební vozidla, letadla a lodě
ozbrojených sil nebo civilního personálu.
Podle
odstavce 4 vzniká oprávněným osobám nárok na vrácení daně dnem, ke kterému
vznikla povinnost přiznat daň na výstupu poskytovateli příslušného plnění.
Ministerstvu obrany nárok na vrácení daně vzniká pouze ve výši odpovídající
částce hrazené z prostředků Organizace Severoatlantické smlouvy
prostřednictvím příslušné kapitoly státního rozpočtu.
Navazující
odstavec 5 stanoví, že oprávněné subjekty mohou uplatnit nárok na vracení daně,
a to na tiskopisu předepsaném Ministerstvem financí, tj. tuto žádost nelze
podat elektronicky.
Podle
odstavce 6 musí být žádost o vracení daně doložena daňovými doklady nebo
doklady o prodeji zboží nebo poskytnutí služby, které musí být označeny
doložkou „nákup hrazen z prostředků NATO“, žádá-li o vrácení
daně Ministerstvo obrany.
Z odstavce 7
vyplývá, že doklady o prodeji musí být vystaveny plátcem daně a musí
mít předepsané náležitosti, které jsou obdobné jako náležitosti daňového
dokladu.
Důležité
!
Nárok
na vrácení daně podle odstavce 8 zaniká, pokud není uplatněn do 12 kalendářních
měsíců od konce kalendářního měsíce, kdy vznikl. Osoba, která zjistí, že na
vrácení daně neměla nárok, musí podle odstavce 9 tuto daň vrátit na účet
Finančního úřadu pro hlavní město Prahu, který je nadále podle odstavce 10
místně příslušným správcem daně, a to nejpozději do 30 dnů ode dne, kdy
tuto skutečnost zjistila.
§ 86a
Obecná
ustanovení pro nárok
na vrácení daně
(1) Osoba
žádající o vrácení daně je pro účely vrácení daně daňovým subjektem.
(2) Vznikne-li
v důsledku vyměření nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí jej
správce daně daňovému subjektu bez žádosti do 30 dnů od tohoto vyměření.
komentář
k § 86a
V § 86a
jsou uvedena společná ustanovení pro vracení daně podle předchozích § 80
až 86.
Podle odstavce 1
mají osoby žádající o vrácení daně postavení daňového subjektu,
a proto se na ně vztahují příslušná ustanovení daňového řádu.
Vznikne-li
podle odstavce 2 při vyměření nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek,
vrátí jej správce daně daňovému subjektu bez žádosti, a to do 30 dnů od
tohoto vyměření.
Díl 12
Prodej zboží za
ceny bez daně
z přidané hodnoty
§ 87
Prodej zboží za
ceny bez daně
(1) Zboží lze
prodávat fyzické osobě při jejím bezprostředním výstupu z území Evropské
unie za ceny bez daně pouze
a) na
základě pravomocného povolení k prodeji za ceny bez daně,
b) v části
tranzitního prostoru mezinárodního letiště vymezené v povolení
k prodeji za ceny bez daně nebo na palubě letadla během letu a
c) po
ověření, že její cílová stanice je ve třetí zemi nebo na třetím území.
(2) V případě
povolení k prodeji za ceny bez daně je místně příslušným správcem daně
celní úřad místně příslušný mezinárodnímu letišti.
(3) U zboží,
které bylo dodáno plátcem v tuzemsku a bylo umístěno do prostor
uvedených v odstavci 1 písm. b), může držitel povolení
k prodeji za ceny bez daně uplatnit nárok na odpočet daně za podmínek
stanovených tímto zákonem.
(4) Na povolení
k prodeji za ceny bez daně se použijí ustanovení zákona o spotřebních
daních upravující povolení k prodeji za ceny bez spotřební daně obdobně.
komentář
k § 87
V § 87 jsou
v návaznosti na zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních
daních, ve znění pozdějších předpisů, stanovena pravidla pro prodej zboží za
ceny bez daně. V § 87 jsou zakotvena
pouze základní ustanovení, která vymezují základní charakter povolení, místní
příslušnost a možnost uplatnění nároku na odpočet DPH. Další pravidla jsou
upravena v zákonu o spotřebních daních.
Prodej bez daně
podle odstavce 1 je možný pouze na základě pravomocného povolení k prodeji
bez daně, a to v prodejnách nacházejících se
v části tranzitního prostoru mezinárodních letišť vymezené v povolení
k prodeji a na palubách letadel během letu po ověření, že je cílová
stanice ve třetí zemi nebo na třetím území.
Podle odstavce 2
je v případě povolení k prodeji za ceny bez daně místně příslušným správcem
daně celní úřad místně příslušný mezinárodnímu letišti.
Podle odstavce 3
může držitel povolení k prodeji za ceny bez daně u zboží, které mu
bylo dodáno plátcem v tuzemsku a bylo umístěno do prostor určených
k prodeji bez daně, uplatnit nárok na odpočet daně za podmínek stanovených
zákonem o DPH.
Z odstavce 4
vyplývá, že na povolení k prodeji za ceny bez daně se použijí
ustanovení zákona o spotřebních daních upravující povolení k prodeji
za ceny bez spotřební daně obdobně, tj. povolovací proces je i pro prodej
bez DPH upraven v zákoně o spotřebních daních.
HLAVA III
ZVLÁŠTNÍ REŽIMY
§ 88
zrušen
§ 89
Zvláštní režim pro
cestovní službu
(1) Zvláštní
režim je povinen použít poskytovatel cestovní služby, který jedná se zákazníkem
vlastním jménem, při poskytnutí cestovní služby zákazníkovi.
(2) Pro účely
zvláštního režimu pro cestovní službu se rozumí
a) poskytovatelem
cestovní služby osoba povinná k dani, která poskytuje zákazníkovi cestovní
službu,
b) zákazníkem
osoba, které je poskytnuta cestovní služba,
c) cestovní
službou poskytnutí služby zákazníkovi, která zahrnuje kombinace služeb
cestovního ruchu61) a popřípadě zboží, pokud jsou jednotlivé
služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných
k dani; poskytnutí cestovní služby se považuje za poskytnutí jedné služby,
přestože k uskutečnění cestovní služby se využije více služeb cestovního
ruchu a popřípadě zboží nakoupené od jiných osob povinných k dani; za
cestovní službu se považuje i poskytnutí služby zákazníkovi, která
zahrnuje pouze jednu nakoupenou službu cestovního ruchu ubytování nebo dopravy
osob.
(3) Při
poskytnutí cestovní služby je základem daně přirážka poskytovatele cestovní
služby snížená o daň z přirážky. Tato přirážka se stanoví jako rozdíl
mezi celkovou peněžní částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet
plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu,
a součtem částek, které plátce uhradil nebo má uhradit za jednotlivé
služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných
k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovní služby. Přirážku je možné
stanovit také jako rozdíl mezi celkovou částkou, kterou jako úplatu obdržel
nebo má obdržet poskytovatel cestovních služeb za poskytnuté cestovní služby
uskutečněné za zdaňovací období, a celkovou částkou, kterou poskytovatel
cestovních služeb uhradil nebo má uhradit za nakoupené služby cestovního ruchu,
případně zboží od jiných osob povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté
do cestovních služeb uskutečněných za toto zdaňovací období. Je-li tento
rozdíl záporný, základem daně je nula.
[- Dnem
1. ledna 2022 v § 89 odst. 3 se věty třetí
a čtvrtá
zrušují.]
[- Dnem
1. ledna 2022 v § 89 se za odstavec 3 vkládají nové
odstavce 4 až 8, které znějí:
(4) Pokud je
před uskutečněním cestovní služby přijata úplata, ze které vzniká povinnost
přiznat daň, stanoví se přirážka poskytovatele cestovní služby k této
úplatě jako součin přijaté úplaty a koeficientu pro výpočet přirážky.
(5) Koeficient
pro výpočet přirážky se vypočte jako podíl
a) rozdílu
mezi
1. celkovou
peněžní částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka
nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu, a
2. součtem
částek, které plátce již uhradil za jednotlivé služby cestovního ruchu
a zboží nakoupené od jiných osob povinných k dani, které jsou přímo
zahrnuté do cestovní služby, a
b) celkové
peněžní částky, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka
nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu.
(6) Koeficient
pro výpočet přirážky lze vypočíst také jako podíl
a) rozdílu
mezi
1. celkovou
peněžní částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka
nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu, a
2. součtem
částek, které plátce uhradil nebo předpokládá, že uhradí, za jednotlivé služby
cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných k dani,
které jsou přímo zahrnuté do cestovní služby, a
b) celkové
peněžní částky, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka
nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu.
(7) U jedné
cestovní služby lze pro stanovení přirážky poskytovatele cestovní služby
k úplatě použít pouze jeden způsob výpočtu koeficientu pro výpočet
přirážky; v případě, že poskytovatel cestovní služby použije způsob
výpočtu koeficientu podle odstavce 6, může koeficient, který pro účely
stanovení přirážky vypočetl u první přijaté úplaty, použít i pro
stanovení přirážky u všech úplat následujících.
(8) Je-li
rozdíl podle odstavce 3, 5 nebo 6 záporný, základem daně je nula.
Dosavadní
odstavce 4 až 15 se označují jako odstavce 9 až 20.]
(4) Při
poskytnutí cestovní služby je místem plnění místo, kde má poskytovatel
poskytující službu sídlo. Pokud je však tato služba poskytnuta prostřednictvím
provozovny, je místem plnění místo, kde je tato provozovna umístěna.
(5) Poskytovatel
cestovní služby je povinen přiznat daň ke dni uskutečnění cestovní služby,
pokud se přirážka stanoví podle odstavce 3 za zdaňovací období, je povinen
přiznat daň nejpozději k poslednímu dni zdaňovacího období, ve kterém jsou
cestovní služby uskutečněny. Cestovní služba se
považuje za uskutečněnou dnem poskytnutí cestovní služby. Za poskytnutí
cestovní služby se považuje den poskytnutí poslední služby cestovního ruchu
zahrnuté v cestovní službě.
[- Dnem
1. ledna 2022 v § 89 odst. 10 se věta první
zrušuje.]
(6) U cestovní
služby se uplatňuje základní sazba daně.
(7) Pokud
jednotlivé služby cestovního ruchu nakoupené od jiných osob povinných
k dani jsou poskytnuty ve třetí zemi, cestovní služba je osvobozena od
daně s nárokem na odpočet daně. Jestliže služby cestovního ruchu nakoupené
od jiných osob povinných k dani jsou poskytnuty jak mimo území Evropské
unie, tak i na území Evropské unie, je cestovní služba osvobozena od daně
s nárokem na odpočet daně jen v poměru odpovídajícímu poskytnutým
službám mimo území Evropské unie a na území Evropské unie. Za službu
cestovního ruchu poskytnutou ve třetí zemi se považuje nakoupená letecká přeprava
osob s místem určení do třetí země se zpáteční přepravou, bez zpáteční
přepravy nebo zpáteční přeprava.
[- Dnem
1. ledna 2022 v § 89 odst. 12 se věta poslední zrušuje.]
(8) Poskytovatel
cestovní služby nemá nárok na odpočet daně ani na vrácení daně v jiném
členském státě u zboží a služeb cestovního ruchu nakoupených od
plátců nebo od osob registrovaných k dani v jiném členském státě,
které poskytuje zákazníkovi jako součást cestovní služby.
(9) Při
poskytnutí cestovní služby musí být na daňovém dokladu uveden údaj „zvláštní
režim – cestovní služba“. Při poskytnutí cestovní služby nesmí být na daňovém dokladu
samostatně uvedena daň týkající se přirážky.
(10)
Plátce, kterému byla poskytnuta cestovní služba, nemá nárok na odpočet daně
z přirážky, kterou je povinen zaplatit v ceně za tuto poskytnutou
službu.
(11)
Pokud poskytovatel cestovní služby poskytuje vlastní službu nebo zboží
vytvořené vlastní činností, které nesmí zahrnout do cestovní služby, je povinen
uplatňovat daň u těchto zdanitelných plnění podle příslušné sazby daně
a daň se vypočítá z ceny určené podle právních předpisů upravujících
oceňování majetku, která se považuje za peněžní částku včetně daně.
(12)
Pokud poskytovatel cestovní služby uplatňuje daň a současně je povinen
použít zvláštní režim, je také povinen vést v evidenci pro účely daně
z přidané hodnoty samostatně plnění podle jednotlivých způsobů uplatňování
daně.
(13) Plátce je
povinen opravit základ daně a výši daně u poskytnuté cestovní služby
při změně ceny nakoupené služby nebo zboží nebo celkové částky za poskytnutou
cestovní službu podle odstavce 3, případně jiné změny, pokud tato změna má
za následek zvýšení daně na výstupu. Rozdíl původního a opraveného základu
daně se považuje za samostatné zdanitelné plnění a plátce je povinen
provést opravu ke dni změny ceny nakoupené služby nebo zboží nebo celkové
částky za poskytnutou cestovní službu podle odstavce 3, případně jiné
změny. Pro výpočet daně se použije sazba daně platná ke dni uskutečnění
původního zdanitelného plnění. Jestliže změna ceny nakoupené služby nebo zboží
nebo celkové částky za poskytnutou cestovní službu podle odstavce 3,
případně jiné změny, má za následek snížení daně na výstupu, může plátce
opravit základ daně a výši daně stejným způsobem.
[- Dnem
1. ledna 2022 v § 89 odstavec 18 zní:
„(18) Při
opravě základu daně nebo výše daně u cestovní služby plátce nevystavuje
opravný daňový doklad.“.]
(14)
Pokud však plátce poskytuje cestovní služby jiné osobě povinné k dani,
která není poskytovatelem cestovní služby, pro účely uskutečňování ekonomických
činností, nemusí uplatňovat zvláštní režim a uplatňuje u jednotlivých
nakoupených služeb cestovního ruchu daň na výstupu podle příslušné sazby daně,
pokud všechny nakoupené služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě
jsou poskytnuty v tuzemsku.
(15)
Zvláštní režim není oprávněn použít plátce, který poskytuje službu spočívající
v zajištění cestovní služby jménem a na účet jiné osoby. Daň se
vypočítá z úplaty, kterou plátce obdržel nebo má obdržet za poskytnutou
službu zajištění cestovní služby, která se považuje za peněžní částku včetně
daně. Poskytnutí služby spočívající v zajištění cestovní služby jménem
a na účet jiné osoby je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně,
pokud jednotlivé služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě jsou
poskytnuty ve třetí zemi. Pokud jsou služby cestovního ruchu zahrnuté
v cestovní službě poskytnuty jak ve třetí zemi, tak i na území
Evropské unie, je poskytnutí služby spočívající v zajištění cestovní
služby jménem a na účet jiné osoby osvobozeno od daně s nárokem na
odpočet daně jen v poměru odpovídajícímu poskytnutým službám cestovního
ruchu mimo území Evropské unie a na území Evropské unie. Pro vymezení
služby cestovního ruchu poskytnuté ve třetí zemi platí odstavec 7 věta
třetí obdobně.
[- Dnem
1. ledna 2022 v § 89 odst. 20 se věta poslední zrušuje.]
komentář
k § 89
V § 89
jsou stanovena pravidla pro zvláštní režim uplatňování daně u cestovní
služby. V rámci implementační novely byla v roce 2019
s odloženou účinností od 1. 1. 2022 schválena změna v některých
odstavcích a schváleno doplnění nových odstavců 4 až 8. Pro rok 2021 se
však dosavadní znění tohoto ustanovení nemění.
Zvláštní režim pro
cestovní službu je podle odstavce 1 povinen použít poskytovatel cestovní
služby, který jedná se zákazníkem vlastním jménem, při poskytnutí cestovní
služby zákazníkovi.
Vymezení
pojmů
V odstavci 2
jsou vymezeny klíčové pojmy pro aplikaci tohoto zvláštního režimu:
a) Poskytovatelem
cestovní služby se rozumí osoba povinná k dani, která poskytuje
zákazníkovi cestovní službu. Poskytovatelem cestovní služby přitom může být jak
cestovní kancelář, tak i jiná osoba povinná k dani, která poskytuje
cestovní službu, ať již má sídlo v tuzemsku či v jiném členském státu
nebo ve třetí zemi.
b) Zákazníkem
se rozumí každá osoba, tj. jak fyzická či právnická osoba, které je poskytnuta
cestovní služba. Tento přístup ve vymezení zákazníka obhájila Česká republika
ve sporu s Evropskou komisí, protože Soudní dvůr EU zamítl žalobu Evropské
komise na Českou republiku (viz rozhodnutí Soudního dvora EU C–269/11 EK vs.
ČR).
c) Cestovní
službou se rozumí poskytnutí služby zákazníkovi, která zahrnuje kombinace
služeb cestovního ruchu, případně zboží, pokud jsou jednotlivé služby
cestovního ruchu a zboží nakoupeny od jiných osob povinných k dani,
ať již jsou plátci či nikoli, nebo jsou osobami registrovanými k dani
v jiném členském státě nebo zahraniční osobou povinnou k dani.
Poskytnutí cestovní služby se přitom považuje za poskytnutí jedné služby,
přestože k uskutečnění cestovní služby se využije více služeb cestovního
ruchu, např. ubytování, stravování, přeprava, průvodcovské služby. Za cestovní
službu se považuje i poskytnutí služby zákazníkovi, která zahrnuje pouze
jednu nakoupenou službu cestovního ruchu, pokud se jedná o ubytování nebo
o přepravu osob. U ostatních služeb tento princip neplatí.
Základem
daně
je podle odstavce
3 pro poskytovatele cestovní služby přirážka snížená o daň. Tato
přirážka se stanoví jako rozdíl mezi celkovou peněžní částkou, kterou jako
úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby za
poskytnutou cestovní službu, a součtem skutečných úhrad za jednotlivé
služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných
k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovní služby. Jestliže je tento
rozdíl záporný, základem daně je nula.
Přirážku je možné
stanovit podle dosavadního znění tohoto odstavce
také jako rozdíl mezi celkovou částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo má
obdržet poskytovatel cestovních služeb za poskytnuté cestovní služby
uskutečněné za zdaňovací období, a celkovou částkou, kterou poskytovatel
cestovních služeb uhradil nebo má uhradit za nakoupené služby cestovního ruchu,
případně zboží od jiných osob povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté
do cestovních služeb uskutečněných za toto zdaňovací období. Možnost stanovit
přirážku z údajů za celé zdaňovací období bude s účinností od
1. 1. 2022 zrušena.
Za dosavadní
odstavec 3 budou s účinností od 1. 1. 2022 vloženy nové odstavce 4
až 8, z nichž bude oproti dosavadnímu stavu vyplývat povinnost přiznávat
stanoveným způsobem daň i z úplat přijatých před uskutečněním
cestovní služby.
Místem
plnění
při poskytnutí
cestovní služby je podle odstavce 4 místo, kde má
poskytovatel cestovní služby poskytující službu sídlo. Pokud je však tato
služba poskytnuta prostřednictvím provozovny, je místem plnění místo, kde je
tato provozovna umístěna. Pro poskytovatele cestovní služby to prakticky
znamená, že se u cestovní služby nepostupuje podle § 9 zákona
o DPH, ale bez ohledu na statut příjemce služby se postupuje podle výše
uvedeného specifického pravidla.
Podle odstavce 5
je poskytovatel cestovní služby povinen přiznat daň až ke dni uskutečnění
cestovní služby. Cestovní služba se považuje za uskutečněnou dnem poskytnutí
cestovní služby. Za poskytnutí cestovní služby se přitom považuje den
poskytnutí poslední služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě.
Zákon tedy neukládá podle dosavadního znění v tomto případě povinnost
přiznávat daň k datu přijetí úplaty, např. zálohy na zájezd.
V případě, že
se přirážka stanoví za celé zdaňovací období, je plátce povinen přiznat daň nejpozději
k poslednímu dni zdaňovacího období, ve kterém jsou cestovní služby
uskutečněny. Uvedené pravidlo se
s účinností od 1. 1. 2022 změní, jak bylo vysvětleno
v předchozím textu.
Sazba
daně
U cestovní
služby se podle odstavce 6 uplatňuje základní sazba daně, tj. ve výši
21 %, protože se jedná o službu, která není uvedena
v příloze č. 2 ani v příloze č. 2a k zákonu
o DPH.
Pokud
jsou podle odstavce 7 jednotlivé služby cestovního ruchu, nakoupené od jiných
osob povinných k dani, poskytnuty ve třetí zemi, cestovní služba je
osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně.
Znamená
to tedy prakticky osvobození přirážky poskytovatele cestovní služby.
Pokud jsou však služby cestovního ruchu nakoupené od jiných osob povinných
k dani poskytnuty jak ve třetí zemi, tak i na území Evropské unie, je
cestovní služba osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně jen
v poměru odpovídajícím poskytnutým službám ve třetí zemi a na území
Evropské unie.
Odpočet
daně
Podle odstavce 8
nemá poskytovatel cestovní služby nárok na odpočet daně ani na vrácení daně
v jiném členském státě, u zboží a služeb cestovního ruchu
nakoupených od plátců nebo od osob registrovaných k dani v jiném
členském státě, které poskytuje zákazníkovi jako součást cestovní služby a při
poskytnutí cestovní služby nesmí podle odstavce 9 samostatně uvést na daňovém
dokladu daň týkající se přirážky. Na daňovém dokladu musí být uvedeno sdělení
v předepsané formě, a to „zvláštní režim – cestovní služba“.
Ve vazbě na to
podle odstavce 10 příjemce cestovní služby při uplatnění zvláštního režimu
nemůže uplatnit nárok na odpočet daně.
Pokud by
poskytovatel cestovní služby poskytl vlastní službu, např. přepravu nebo zboží
vytvořené vlastní činností, které nesmí zahrnout do cestovní služby, je povinen
uplatňovat podle odstavce 11 daň u těchto zdanitelných plnění podle
příslušné sazby a základem daně je cena určená podle právních předpisů
upravujících oceňování majetku, která se chápe jako částka včetně daně.
Jestliže
poskytovatel cestovní služby uplatňuje daň standardním způsobem a zároveň
používá zvláštní režim, je povinen podle odstavce 12 vést evidenci pro účely
DPH v členění podle jednotlivých způsobů uplatňování daně.
Oprava
základu daně
Podle odstavce 13
je plátce povinen opravit základ daně a výši daně u poskytnuté cestovní
služby při změně ceny nakoupené služby nebo zboží nebo celkové částky za
poskytnutou cestovní službu podle případně jiné změny, pokud tato změna má za
následek zvýšení daně na výstupu obdobným způsobem jako při provedení opravy
základu daně. Při snížení daně na výstupu plátce může opravu provést, není to
jeho zákonnou povinností.
Podle odstavce 14
nemusí plátce, který poskytuje cestovní služby jiné osobě povinné k dani,
která není poskytovatelem cestovní služby, pro účely uskutečňování ekonomických
činností, uplatňovat zvláštní režim a postupuje u jednotlivých
nakoupených služeb cestovního ruchu standardním způsobem, tj. uplatňuje daň
na výstupu podle příslušné sazby daně, pokud všechny nakoupené služby
cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě jsou poskytnuty s místem
plnění v tuzemsku. Pokud např. plátce nakoupí ubytování v tuzemsku
a prodá je firmě, která není poskytovatelem cestovní služby pro její
pracovníky na služební cestě.
Zajištění
cestovní služby
Podle odstavce 15 nemůže
zvláštní režim použít plátce, který poskytuje službu spočívající
v zajištění cestovní služby jménem a na účet jiné osoby, tj. zejména
při tzv. provizním prodeji zájezdů. V tomto případě se jedná
o standardní zdanitelné plnění, tj. plátce zdaňuje svou provizi.
Poskytnutí služby spočívající v zajištění cestovní služby jménem a na
účet jiné osoby je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud
jednotlivé služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě jsou
poskytnuty ve třetí zemi, tj. uplatňuje se obdobné pravidlo jako při aplikaci
odstavce 7.
§ 90
Zvláštní režim pro
obchodníky s použitým zbožím, uměleckými díly, sběratelskými předměty
a starožitnostmi
(1) Pro účely
tohoto ustanovení se rozumí
a) uměleckými
díly, sběratelskými předměty, starožitnostmi zboží uvedené v příloze
č. 4,
b) použitým
zbožím hmotný movitý majetek, který je vhodný k dalšímu použití
v nezměněném stavu nebo po opravě, kromě uměleckých děl, sběratelských
předmětů nebo starožitností uvedených v příloze č. 4 a kromě
drahých kovů a drahokamů,
c) obchodníkem
plátce nebo osoba registrovaná k dani v jiném členském státě, která
v rámci uskutečňování ekonomických činností pořizuje nebo dováží použité
zboží, umělecké předměty, sběratelské předměty nebo starožitnosti za účelem
dalšího prodeje, jednající na vlastní účet nebo na účet jiné osoby, pokud ji
náleží odměna.
(2) Zvláštní
režim může použít obchodník při dodání použitého zboží, uměleckého díla,
sběratelského předmětu nebo starožitnosti, pokud je toto zboží obchodníkovi
dodáno v rámci obchodování na území Evropské unie
a) osobou
nepovinnou k dani,
b) osobou
povinnou k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem,
c) osvobozenou
osobou, která není plátcem,
d) jinou
osobou povinnou k dani, pro kterou je dodání tohoto zboží osvobozeno od
daně podle § 62 nebo obdobně podle platného předpisu jiného členského
státu, nebo
e) jiným
obchodníkem, pokud byl při dodání tohoto zboží tímto jiným obchodníkem použit
zvláštní režim.
(3) Při použití
zvláštního režimu je základem daně přirážka snížená o daň z přirážky.
Tato přirážka se stanoví jako rozdíl mezi prodejní cenou obchodníka
a pořizovací cenou tohoto zboží. Pokud je tento rozdíl záporný, základem
daně je nula. Pro účely tohoto ustanovení se rozumí
a) prodejní
cenou úplata, která byla nebo má být získaná obchodníkem od osoby, které je
zboží dodáno, nebo od třetí strany, včetně, daní, cel, poplatků
a vedlejších výdajů jako provize, náklady na balné, přepravu
a pojištění požadované obchodníkem od osoby, které je zboží dodáno,
s výjimkou částek uvedených v § 36 odst. 5 a 13,
b) pořizovací
cenou úplata stanovená v písmenu a), která byla nebo má být získaná od
obchodníka osobou, která mu zboží dodává.
(4) Pokud
jednotková pořizovací cena zboží nepřevyšuje 1 000 Kč, je možné přirážku
stanovit za zdaňovací období, v rozdělení podle příslušné sazby daně.
V tomto případě se přirážka stanoví jako rozdíl mezi celkovou prodejní
cenou za dodané zboží a celkovou pořizovací cenou za nakoupené zboží,
uskutečněné za zdaňovací období, v rozdělení podle příslušné sazby daně.
(5) Obchodník se
může rozhodnout pro používání zvláštního režimu při dodání
a) uměleckého
díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti, které sám dovezl,
b) uměleckého
díla, které mu dodal autor díla nebo jeho právní nástupce.
(6) Při
stanovení přirážky postupuje obchodník podle odstavce 3 nebo 4 za celé
zdaňovací období.
(7) Pokud
obchodník postupuje podle odstavce 5, je povinen stanovit základ daně
podle odstavce 3. Pořizovací cena pro výpočet přirážky při dovozu zboží
podle odstavce 5 písm. a) se stanoví jako součet základu daně při
dovozu tohoto zboží a daně vyměřené při dovozu zboží.
(8) Postup podle
odstavce 5 je obchodník povinen oznámit správci daně. Obchodník je povinen
postupovat podle zvláštního režimu nejméně dva následující po sobě jdoucí kalendářní
roky ode dne oznámení.
(9) Pokud při
dodání použitého zboží, uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo
starožitnosti jsou splněny podmínky pro osvobození vývozu zboží podle
§ 66, je dodání tohoto zboží, jestliže je předmětem zvláštního režimu, také
osvobozeno od daně.
(10) Plátce nemá
nárok na odpočet daně z přirážky, kterou je povinen zaplatit
v prodejní ceně zboží, které mu bylo dodáno obchodníkem, pokud je dodání
tohoto zboží předmětem zvláštního režimu.
(11) Obchodník při
dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, nemá nárok na odpočet daně
a) u uměleckého
díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti, které sám dovezl,
b) u uměleckého
díla, které mu dodal autor díla nebo jeho právní nástupce.
(12) Pokud se
použije zvláštní režim při dodání zboží mezi členskými státy, nepoužijí se
§ 8, 8a a 64. Zvláštní režim nelze použít při dodání
nového dopravního prostředku z tuzemska do jiného členského státu.
Zvláštní režim nelze také použít při dodání zboží, pokud byl při jeho pořízení
uplatněn nárok na odpočet daně.
(13) Pokud
obchodník uplatňuje daň a současně používá zvláštní režim, je povinen vést
v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty samostatně plnění podle
jednotlivých způsobů uplatňování daně.
(14) Při dodání
zboží, které je předmětem zvláštního režimu, musí být na daňovém dokladu uveden
údaj „zvláštní režim – použité zboží“, „zvláštní režim – umělecká díla“ nebo
„zvláštní režim – sběratelské předměty a starožitnosti“. Při dodání zboží,
které je předmětem zvláštního režimu, nesmí být na daňovém dokladu samostatně
uvedena daň týkající se přirážky, s výjimkou dokladu o prodeji
motorového vozidla pro osobu se zdravotním postižením.
(15) Obchodník má
nárok na odpočet daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění dodání
zboží, nepoužije-li při jeho následném dodání zvláštní režim, pokud jde o
a) umělecké
dílo, sběratelský předmět nebo starožitnost, které sám dovezl,
b) umělecké
dílo, které mu
1. dodal
autor díla nebo jeho právní nástupce, nebo
2. dodala
jiná osoba povinná k dani, která při tomto dodání nepoužila zvláštní
režim.
(16) Nárok na
odpočet daně podle odstavce 15 vzniká obchodníkovi okamžikem, ke kterému
je povinen přiznat daň z tohoto dodání zboží.
komentář
k § 90
V § 90,
v němž je novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedena
legislativně technická úprava v odstavci 12, je upraven zvláštní režim
zdaňování přirážky pro obchodníky uplatňovaný při prodeji použitého zboží,
uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností.
Vymezení pojmů
V odstavci 1
jsou vymezeny základní pojmy pro účely tohoto ustanovení:
a) Uměleckými
díly, sběratelskými předměty a starožitnostmi se rozumí zboží, které
je vymezeno v příloze č. 4 k zákonu (viz komentář k němu).
b) Použitým
zbožím se rozumí hmotný movitý majetek, který je vhodný k dalšímu
použití v nezměněném stavu nebo po opravě, až na stanovené výjimky.
c) Obchodníkem
se pro účely aplikace § 90 rozumí plátce nebo osoba registrovaná
k dani v jiném členském státě, která nakoupí, pořídí nebo doveze toto
zboží, za účelem dalšího prodeje a která jedná vlastním jménem nebo jménem
jiné osoby.
Oproti zvláštnímu
režimu pro cestovní službu není tento režim, jak vyplývá z odstavce 2,
povinný a může být použit ve stanovených případech, pokud je zboží dodáno
obchodníkovi v rámci obchodování na území Evropské unie. Zvláštní režim
může podle tohoto odstavce použít obchodník, pokud je toto zboží obchodníkovi
dodáno:
– osobou
nepovinnou k dani, tj. např. občanem z tuzemska nebo
z jiného členského státu,
– osobou
povinnou k dani z tuzemska, která není plátcem, tj. např.
tuzemským podnikatelem, který není plátcem,
– osvobozenou
osobou, která není plátcem, tj. např. podnikatelem z jiného členského
státu, který není plátcem ve své zemi ani v tuzemsku,
– jinou
osobou povinnou k dani, pro kterou je dodání tohoto zboží osvobozeno od
daně podle § 62 (např. dodání osobního automobilu, při jehož pořízení
před 1. 4. 2009 nebyl uplatněn nárok na odpočet daně),nebo osobou
povinnou k dani z jiného členského státu, pro kterou je dodání tohoto
zboží osvobozeno od daně obdobně podle platného předpisu jiného členského
státu,
– jiným
obchodníkem, pokud při dodání tohoto zboží tímto jiným obchodníkem byl použit
zvláštní režim (např. dodání ojetých automobilů mezi autobazary).
Základem
daně
je podle odstavce
3 přirážka snížená o daň z přirážky. Přirážka se stanoví jako rozdíl
mezi prodejní cenou zboží a pořizovací cenou zboží.
Z odstavce 4 vyplývá
možnost přirážku stanovit v souhrnu za zdaňovací období, v rozdělení
podle příslušné sazby daně, pokud jednotková pořizovací cena zboží nepřevyšuje
1 000 Kč. Přirážka se potom stanoví jako rozdíl mezi celkovou
prodejní cenou za dodané zboží a celkovou pořizovací cenou za nakoupené
zboží, uskutečněné za příslušné zdaňovací období, v rozdělení podle
příslušné sazby daně, tj. není třeba samostatně sledovat přirážku
u jednotlivých prodaných kusů zboží.
Pro zvláštní režim
se může podle odstavce 5 rozhodnout obchodník i v případě prodeje
uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností, které podle
písmene a) sám dovezl. Dále podle písmene b) při prodeji uměleckých děl, které
mu dodal autor.
Z odstavce 6
vyplývá, že při stanovení přirážky musí za celé zdaňovací období obchodník
postupovat buď standardním způsobem podle odstavce 3, nebo specifickým způsobem
podle odstavce 4. Kombinace obou způsobů během jednoho zdaňovacího období
tedy není možná.
Pořizovací cena
pro výpočet přirážky při dovozu zboží se podle odstavce 7 stanoví jako součet
základu daně při dovozu tohoto zboží a daně vyměřené při dovozu zboží.
Pokud se obchodník
v případech uvedených v předchozím odstavci rozhodne používat
zvláštní režim, musí to podle odstavce 8 oznámit správci daně a postupovat
takto dva roky a nemůže si u tohoto zboží nárokovat odpočet.
Jestliže jsou při dodání použitého zboží, uměleckého díla, sběratelského
předmětu nebo starožitnosti splněny podmínky pro osvobození vývozu zboží podle
§ 66, je dodání tohoto zboží, jestliže je předmětem zvláštního režimu,
také osvobozeno od daně, jak vyplývá z odstavce 9.
Odpočet
daně
Podle odstavce 10
nemá plátce nárok na odpočet daně z přirážky, kterou je povinen zaplatit
v prodejní ceně zboží, které mu bylo dodáno obchodníkem, pokud je dodání
tohoto zboží předmětem zvláštního režimu, a nárok na odpočet nemá podle
odstavce 11 ani obchodník při dodání zboží, které je předmětem zvláštního
režimu. S úpravou v odstavci 10 souvisí, že podle odstavce 14 nesmí
obchodník při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, samostatně
uvést na daňovém dokladu daň týkající se přirážky.
Pokud podle
odstavce 12 použije obchodník zvláštní režim při dodání zboží mezi členskými
státy, nemůže použít § 8. § 8a a 64, tj. přenést místo plnění
do jiného členského státu jako při prodeji zboží na dálku či prodeji dovezeného
zboží na dálku, ani uplatnit osvobození od daně jako při dodání zboží do jiného
členského státu. Zvláštní režim nelze použít ani při dodání nového
dopravního prostředku z tuzemska do jiného členského státu a ani při
dodání zboží, pokud byl při jeho pořízení uplatněn nárok na odpočet daně.
Pokud obchodník
uplatňuje zvláštní režim a zároveň obecný princip zdaňování, je povinen
podle odstavce 13 vést v tomto členění evidenci pro účely DPH.
Daňový
doklad
Podle odstavce 14
musí být při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, na daňovém
dokladu uveden údaj „zvláštní režim – použité zboží“, „zvláštní režim –
umělecká díla“ nebo „zvláštní režim – sběratelské předměty
a starožitnosti“. Při dodání zboží, které je předmětem zvláštního
režimu, nesmí být nadále na daňovém dokladu samostatně uvedena daň týkající se
přirážky, s výjimkou dokladu o prodeji motorového vozidla pro osobu
se zdravotním postižením, která na jeho základě může žádat o vrácení
daně podle novelizovaného znění § 85 zákona o DPH.
Nárok
na odpočet daně
Z odstavce 15
vyplývá, za jakých podmínek má obchodník nárok na odpočet daně. Obchodník má
nárok na odpočet daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění dodání
zboží, nepoužije-li při jeho následném dodání zvláštní režim, pokud jde
o umělecké dílo, sběratelský předmět nebo starožitnost, které sám dovezl,
či o umělecké dílo, které mu dodal autor díla nebo jeho právní nástupce,
nebo dodala jiná osoba povinná k dani, která při tomto dodání nepoužila
zvláštní režim.
Z odstavce 16
vyplývá, že obchodníkovi vzniká nárok na odpočet daně podle odstavce 15
okamžikem, ke kterému je povinen přiznat daň z tohoto dodání zboží.
§ 91
zrušen
§ 92
Zvláštní režim pro
investiční zlato
(1) Investičním
zlatem se rozumí
a) zlato
připouštěné na světové trhy zlata ve tvaru uzančních slitků v podobě cihly
nebo destičky s
1. vlastním
číslem,
2. ryzostí
nejméně 995 tisícin,
3. hmotností
připouštěnou na těchto trzích a
4. označením
výrobce, ryzosti a hmotnosti,
b) zlaté
mince, které
1. mají
ryzost nejméně 900 tisícin,
2. byly
vyraženy po roce 1800,
3. jsou
nebo byly v zemi svého původu zákonným platidlem a
4. jsou
obvykle prodávány za cenu, která nepřevyšuje volnou tržní hodnotu jejich
zlatého obsahu o více než 80 %.
(2) Od daně je
osvobozeno dodání investičního zlata v tuzemsku, pořízení z jiného
členského státu a jeho dovoz. Osvobození od daně bez nároku na odpočet
daně se vztahuje i na
a) investiční
zlato s osvědčením pro fyzicky alokované a nealokované zlato,
b) investiční
zlato obchodované na zlatých účtech, a to zejména úvěry a swapy
zakládající k investičnímu zlatu vlastnické právo nebo právní nárok, nebo
c) termínované
obchody s investičním zlatem, včetně futures a forwardů, které
zahrnují převod vlastnického práva nebo právního nároku k investičnímu
zlatu.
(3) Od daně bez
nároku na odpočet daně je osvobozena služba osobou, která jedná jménem
a na účet jiné osoby, která spočívá v zajištění dodání investičního
zlata, jeho pořízení z jiného členského státu nebo jeho dovozu.
(4) Plátce,
který investiční zlato vyrobí nebo zlato přemění na investiční zlato, se může
rozhodnout, že uplatní daň u dodání investičního zlata, které by bylo
osvobozeno podle odstavce 2, jinému plátci s místem plnění
v tuzemsku.
(5) U zprostředkovatelské
služby, která spočívá v obstarání dodání investičního zlata podle
odstavce 3, může být uplatněna daň, pokud plátce při dodání investičního
zlata uplatnil daň podle odstavce 4.
(6) Plátce,
který dodává investiční zlato osvobozené od daně, má nárok na odpočet daně
v plné výši
a) při
nakoupení investičního zlata, u něhož byla uplatněna daň podle
odstavce 4,
b) při
nakoupení, pořízení z jiného členského státu nebo dovozu zlata, které není
investičním zlatem, a které následně plátce nebo jím zmocněná třetí osoba
přemění na investiční zlato, nebo
c) při
nakoupení služby, spočívající ve změně formy, hmotnosti nebo ryzosti zlata,
včetně investičního zlata.
(7) Plátce,
který investiční zlato vyrobí nebo zlato přemění na investiční zlato, má nárok
na odpočet daně v plné výši při nakoupení, pořízení z jiného
členského státu nebo dovozu zboží nebo služby, přímo související s výrobou
investičního zlata nebo přeměnou zlata na investiční zlato.
(8) Plátce,
který přijme službu podle odstavce 5, nebo který dodává investiční zlato
osvobozené od daně a má nárok na odpočet daně podle odstavce 6
písm. b) a c), nebo který vyrobil investiční zlato nebo zlato
přeměnil na investiční zlato a má nárok na odpočet daně podle
odstavce 7, je povinen
a) vystavit
doklad o dodání fyzické osobě nepovinné k dani, který obsahuje tyto
údaje:
1. obchodní
firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo osoby, která uskutečňuje
plnění,
2. daňové
identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,
3. evidenční
číslo dokladu,
4. rozsah
a předmět plnění,
5. den
vystavení dokladu,
6. den
uskutečnění plnění nebo den přijetí úplaty, pokud před uskutečněním plnění
vznikla povinnost ke dni přijetí úplaty přiznat uskutečnění plnění, pokud se
liší ode dne vystavení dokladu,
7. celkovou
částku za plnění, hmotnost a ryzost zlata,
8. jméno,
datum narození a místo pobytu fyzické osoby nepovinné k dani,
b) uchovávat
doklad podle písmene a) po dobu 10 let,
c) uvést
na daňovém dokladu vystaveném plátci nebo osobě povinné k dani rovněž
hmotnost a ryzost zlata.
(9) Ustanovení
odstavce 8 písm. a) a b) se nevztahuje na dodání investičního
zlata podle odstavce 1 písm. b) vydaného Českou národní bankou.
komentář
k § 92
V § 92
je beze změn upraven zvláštní režim pro investiční zlato, kterým se podle
odstavce 1 rozumí zlato připouštěné na světové trhy zlata ve tvaru uzančních
slitků v podobě cihly, s vlastním číslem a s označením
výrobce, ryzosti a hmotnosti, a to o hmotnosti připouštěné na
trhy zlata a ryzosti nejméně 995 tisícin, a vymezené zlaté mince.
Podle odstavce 2 je
dodání investičního zlata i jeho zprostředkování a dovoz tohoto zlata
osvobozen od daně.
Podle odstavce 3 je
od daně bez nároku na odpočet daně také osvobozena služba osobou, která jedná
jménem a na účet jiné osoby, která spočívá v zajištění nejen dodání
investičního zlata, ale také jeho pořízení z jiného členského státu nebo
jeho dovozu.
Plátci se mohou
podle odstavce 4 rozhodnout, že dodání investičního zlata budou zdaňovat při
dodání plátci s místem plnění v tuzemsku a tím i mohou
uplatňovat při pořízení investičního zlata nárok na odpočet daně v plné
výši.
Obdobně podle
odstavce 5 může být u zprostředkovatelské služby, která spočívá
v obstarání dodání investičního zlata, uplatněna daň, pokud plátce při
dodání investičního zlata uplatnil daň podle odstavce 4.
Na toto ustanovení navazuje § 92b odst. 3 zákona o DPH, jak je
vysvětleno v dalším textu.
Podle odstavce 6
má plátce, který dodává investiční zlato osvobozené od daně, nárok na odpočet
daně v plné výši u vyjmenovaných souvisejících přijatých zdanitelných
plnění.
Obdobná zásada
podle odstavce 7 platí i pro plátce, který investiční zlato vyrábí nebo
zlato přemění na investiční zlato.
V odstavci 8
se ukládá plátci, který má při výrobě investičního zlata nebo při přeměně zlata
na investiční zlato nárok na odpočet daně, evidenční povinnosti. Podle
písmene b) je plátce povinen uchovávat tento doklad po dobu deseti let. Podle
písmene c) je na daňovém dokladu vystaveném plátci nebo osobě povinné
k dani výrobce investičního zlata mimo údajů podle § 29 odst. 1
povinen uvést hmotnost a ryzost zlata. Z odstavce 9, vyplývá, že
povinnost vystavit a uchovávat doklad při dodání investičního zlata
fyzické osobě se nevztahuje na dodání investičního zlata vydaného ČNB.
HLAVA
IV
REŽIM PŘENESENÍ
DAŇOVÉ POVINNOSTI
Díl
1
Obecná ustanovení
§ 92a
Základní
ustanovení
(1) V režimu
přenesení daňové povinnosti je plátce, pro kterého bylo zdanitelné plnění
s místem plnění v tuzemsku uskutečněno, povinen přiznat daň ke dni
uskutečnění zdanitelného plnění.
(2) Režim
přenesení daňové povinnosti se nepoužije, pokud ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění příjemce tohoto plnění nejedná jako osoba povinná k dani.
(3) Režim přenesení daňové povinnosti se nepoužije na zdanitelné
plnění, pokud ke dni přijetí úplaty přede dnem uskutečnění tohoto plnění
příjemce tohoto plnění nejedná jako osoba povinná k dani.
(4) Plátce, pro kterého je zdanitelné plnění v režimu přenesení
daňové povinnosti uskutečněno, je povinen doplnit výši daně v evidenci pro
účely daně z přidané hodnoty. Za správnost vypočtené daně odpovídá plátce,
pro kterého je plnění uskutečněno.
(5) Režim přenesení daňové povinnosti v případě, že plátce, který
poskytnul nebo přijal zdanitelné plnění, nesplnil svou registrační povinnost ve
stanovené lhůtě, nelze použít do dne nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je
registrován jako plátce.
(6) Pokud
vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před uskutečněním
zdanitelného plnění v režimu přenesení daňové povinnosti, použije se režim
přenesení daňové povinnosti při uskutečnění zdanitelného plnění na daň
vypočtenou ze základu daně stanoveného podle § 37a odst. 1.
(7) Mají-li
plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, a plátce, pro kterého bylo
zdanitelné plnění uskutečněno, důvodně za to, že toto zdanitelné plnění podléhá
režimu přenesení daňové povinnosti, a tento režim k tomuto plnění
použijí, považuje se toto plnění za zdanitelné plnění podléhající režimu
přenesení daňové povinnosti.
komentář
k § 92a
Z § 92a vyplývají
obecná pravidla pro zvláštní režim přenesení daňové povinnosti na příjemce
zdanitelného plnění. Tento režim umožňuje aplikovat členským státům
směrnice o DPH u vymezených zdanitelných plnění s místem plnění
v tuzemsku pro jiného plátce daně, a to v rámci boje proti
daňovým únikům. Od 1. 1. 2015 je v zákoně o DPH
v návaznosti na směrnici o DPH upraveno trvalé a dočasné použití
režimu přenesení daňové povinnosti, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle odstavce 1
je v režimu přenesení daňové povinnosti povinen přiznat daň plátce, pro
kterého bylo zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku
uskutečněno, a to ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Plátce, který
uskuteční zdanitelné plnění ve zvláštním režimu pro jiného plátce s místem
plnění v tuzemsku, je povinen toto zdanitelné plnění účtovat bez daně
a daň na principu reverse-charge přizná plátce jako příjemce plnění
a zároveň si i nárokuje odpočet daně. V daňovém přiznání plátce,
který uskutečnil zdanitelná plnění ve zvláštním režimu, hodnotu těchto plnění
vykazuje v ř. 25 a od 1. 1. 2016 v části A.2
kontrolního hlášení.
Plátce, který
přijal zdanitelné plnění ve zvláštním režimu, přiznává daň v ř. 10
nebo 11 a uplatňuje nárok na odpočet daně v ř. 43 nebo 44.
Předepsané údaje o přiznané dani vykazuje plátce od 1. 1. 2016
v části B.1 kontrolního hlášení.
Od 1. 4.
2019 je v odstavcích 2 a 3 potvrzeno dřívější výkladové pravidlo,
podle něhož se režim přenesení nepoužije, pokud příjemce zdanitelného plnění,
který je sice plátcem, ale nejedná ve vztahu k tomuto plnění jako osoba
povinná k dani. Pokud si např. obec, která je plátcem, objedná od stavební
firmy, která je také plátcem, opravu místní komunikace, která je pro obec
výkonem veřejné správy, kdy nejedná obec jako osoba povinná k dani, režim
přenesení daňové povinnosti se neuplatní. Daň na výstupu ve standardním režimu
zdanění přizná stavební firma.
Podle odstavce 4 je
plátce, pro kterého je zdanitelné plnění v režimu přenesení daňové
povinnosti uskutečněno, povinen doplnit daň v evidenci pro účely DPH, tj.
nedoplňuje ji na obdrženém daňovém dokladu.
Podle odstavce 5
se režim přenesení daňové povinnosti neuplatní v případě, že plátce, který
poskytnul nebo přijal zdanitelné plnění, nesplnil svou registrační povinnost ve
stanovené lhůtě. Tento režim nelze použít do dne nabytí právní moci
rozhodnutí, kterým je registrován jako plátce. Pokud např. podnikatel
provádějící stavební práce překročí limit obratu a stane se z tohoto
důvodu podle § 6 plátcem, ale bude zaregistrován správcem daně se zpětnou
účinností, protože nepodal včas přihlášku k registraci, bude mít povinnost
ze stavebních prací, které uskutečnil v období, od kdy se stal ze zákona
plátcem, až do data vystavení osvědčení o registraci ze strany správce
daně, přiznat daň standardním způsobem, tj. nedojde k přenesení daňové
povinnosti na příjemce plnění.
Z odstavce 6
vyplývá, že vznikla-li povinnost přiznat daň z úplaty přijaté
před uskutečněním zdanitelného plnění v režimu přenesení daňové
povinnosti, použije se režim přenesení daňové povinnosti při uskutečnění
zdanitelného plnění na daň vypočtenou ze základu daně stanoveného podle
§ 37a odst. 1, tj. pouze z rozdílu mezi celkovou cenou
a úplatou (zálohou) přijatou před uskutečněním zdanitelného plnění.
V odstavci 7
bylo od 1. 4. 2019 zobecněno pravidlo, které dříve vyplývalo
z § 92a odst. 2 pro stavební a montážní práce
a z § 92f pro zboží a služby uvedené v příloze
č. 6 k zákonu o DPH. Znamená to, že zásada, podle níž mají-li
plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, a plátce, pro kterého bylo
zdanitelné plnění uskutečněno, důvodně, tj. v dobré víře za to, že
příslušné zdanitelné plnění podléhá režimu přenesení daňové povinnost,
a tento režim k tomuto plnění ve shodě použijí, považuje se toto
plnění za zdanitelné plnění podléhající režimu přenesení daňové povinnosti
Díl 2
Trvalé použití
režimu přenesení daňové povinnosti
§ 92b
Dodání zlata
(1) Za zlato se
pro účely tohoto ustanovení považuje
a) zlato
o ryzosti 333 tisícin nebo vyšší, s výjimkou investičního zlata,
v podobě neopracované, zejména slitku, cihly, prutu, valounu, zrna,
granule, granálie, lístku, drátu, prášku, zlomků, smetků nebo odpadu,
b) investiční
zlato při dodání podle § 92 odst. 4.
(2) Při dodání
zlata plátci, s výjimkou České národní banky, použije plátce režim
přenesení daňové povinnosti.
(3) Při
poskytnutí zprostředkovatelské služby podle § 92 odst. 5 plátci
použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.
komentář
k § 92b
V § 92b
až § 92e jsou vymezena zdanitelná plnění, u nichž se uplatní režim
přenesení daňové povinnosti v rámci jeho trvalého použití, tj.
v návaznosti na čl. 199 směrnice o DPH bez časového omezení.
Z § 92b vyplývá, že zvláštní režim přenesení daňové povinnosti na
příjemce plnění se uplatní při dodání zlata.
Za
zlato, pro které tento zvláštní režim platí,
se považuje podle odstavce 1 zlato, které je dodáváno fakticky jako surovina
v neopracované podobě pro další zpracování, neplatí tedy pro šperky,
prsteny, řetízky nebo jiné výrobky ze zlata.
Z odstavce
2 vyplývá, že režim přenesení daňové povinnosti použije plátce při dodání zlata
jinému plátci, s výjimkou dodání České národní bance.
Z odstavce
3 vyplývá uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti také na
zprostředkovatelskou službu podle § 92 odst. 5 zákona o DPH,
která spočívá v obstarání investičního zlata plátcem pro jiného plátce, je-li
u této služby uplatněn režim zdanění.
§ 92c
Dodání zboží
uvedeného v příloze č. 5 k tomuto zákonu
Při dodání zboží
uvedeného v příloze č. 5 k tomuto zákonu, včetně dodání tohoto
zboží po zpracování v podobě čištění, leštění, třídění, řezání, štěpení,
lisování nebo odlévání do ingotů plátci, použije plátce režim přenesení daňové
povinnosti.
komentář
k § 92c
Z § 92c
vyplývá, že zvláštní režim přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění se
uplatní při dodání zboží uvedeného v příloze č. 5 k tomuto
zákonu, včetně dodání tohoto zboží po zpracování v podobě čištění,
leštění, třídění, řezání, štěpení, lisování nebo odlévání do ingotů jinému
plátci. Komentář k příloze č. 5 je uveden v dalším textu.
§ 92d
Dodání nemovité
věci
(1) Při dodání
nemovité věci plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti, pokud se
uplatňuje daň podle § 56 odst. 6.
(2) Při dodání
nemovité věci prodávané dlužníkem z rozhodnutí soudu v řízení
o nuceném prodeji plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.
komentář
k § 92d
Z § 92d vyplývá
uplatnění zvláštního režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění
při dodání nemovité věci plátci, a to v návaznosti na volbu zdanění
podle § 56 odst. 6 zákona o DPH.
Režim přenesení
daňové povinnosti se však neuplatní při dodání stavebního pozemku podle
§ 56 odst. 2 zákona o DPH, ani při dodání vybraných nemovitých
věcí ve lhůtě pro jejich zdanění podle § 56 odst. 3 zákona o DPH.
V těchto případech, kdy vyplývá zdanění povinně ze zákona, se uplatňuje
standardní režim zdanění, tj. daň na výstupu je povinen přiznat prodávající,
který je plátcem daně.
Podle odstavce 2
se uplatňuje režim přenesení daňové povinnosti také při dodání nemovité věci
prodávané dlužníkem z rozhodnutí soudu v řízení o nuceném
prodeji jinému plátci, např. v rámci exekučního řízení.
§ 92e
Poskytnutí
stavebních nebo montážních prací
(1) Při
poskytnutí stavebních nebo montážních prací, které odpovídají kódům 41 až 43
klasifikace produkce CZ-CPA ve znění platném k 1. lednu 2015, plátci
použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.
(2) Při
poskytnutí pracovníků pro stavební nebo montážní práce plátci použije plátce
režim přenesení daňové povinnosti.
komentář
k § 92e
Zvláštní režim přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění se uplatní
při poskytnutí stavebních nebo montážních prací, které odpovídají číselnému
kódu klasifikace produkce CZ-CPA 41 až 43. V oddílu 41 této klasifikace je
zařazena výstavba bytových a nebytových budov, v oddílu 42 výstavba
inženýrských staveb, jako např. silnic, dálnic, železnic, inženýrských sítí
apod. a v oddílu 43 jsou zařazeny specializované stavební práce,
včetně montážních prací.
Podle odstavce 2 se uplatňuje režim přenesení daňové
povinnosti také při poskytnutí pracovníků pro stavební nebo montážní práce
jinému plátci. Pokud si např. stavební firma, která je plátcem daně najme
od agentury práce, která je také plátcem daně, agenturní pracovníky na
provádění stavebních či montážních prací, na které se vztahuje režim přenesení
daňové povinnosti, bude se jednat o poskytnutí služby v režimu
přenesení daňové povinnosti.
§ 92ea
Použití režimu
přenesení daňové povinnosti
v ostatních případech
Plátce použije
režim přenesení daňové povinnosti při poskytnutí zdanitelného plnění plátci,
pokud se jedná o:
a) dodání
zboží poskytovaného jako záruka při realizaci této záruky, nebo
b) dodání
zboží po postoupení výhrady vlastnictví nabyvateli a výkon tohoto práva
nabyvatelem.
komentář
k § 92ea
Podle § 92ea
se uplatňuje režim přenesení daňové povinnosti při dodání zboží plátcem jinému
plátci poskytovaného jako záruka při realizaci této záruky, nebo také na dodání
zboží plátcem jinému plátci po postoupení výhrady vlastnictví nabyvateli a výkon
tohoto práva nabyvatelem.
Díl
3
Dočasné použití
režimu přenesení
daňové povinnosti
§ 92f
Dodání zboží nebo poskytnutí služby
uvedených
v příloze č. 6 k tomuto zákonu
Při dodání zboží
nebo poskytnutí služby uvedených v příloze č. 6 k tomuto zákonu
plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti, pokud tak vláda
stanoví nařízením.
komentář
k § 92f
V § 92f
a § 92g jsou vymezena zdanitelná plnění, u nichž se uplatní
režim přenesení daňové povinnosti v rámci jeho dočasného použití.
Z § 92f vyplývá uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti
v rámci jeho dočasného použití, a to v návaznosti na
čl. 199a směrnice o DPH, v němž jsou vymezena plnění,
u nichž mohou členské státy v rámci boje proti daňovým podvodům
zavést režim přenesení daňové povinnosti s časovým omezením do
30. 6. 2022.
Podle tohoto ustanovení při dodání zboží nebo poskytnutí služby uvedených
v příloze č. 6 k tomuto zákonu plátci použije plátce režim
přenesení daňové povinnosti, pokud tak vláda stanoví nařízením.
Prakticky to znamená, že v příloze č. 6 jsou ve vazbě na
čl. 199a směrnice o DPH uvedena zdanitelná plnění, u nichž může
vláda svým nařízením zavést režim přenesení daňové povinnosti. Jedná se
o nařízení č. 361/2014 Sb., ve znění pozdějších předpisů, které
nabylo účinnosti postupně v roce 2015 a které bylo třikrát
novelizováno. V tomto nařízení je vymezeno, na která zdanitelná plnění
uvedená v příloze č. 6 a za jakých podmínek se uplatní režim
přenesení daňové povinnosti. Komentář k tomuto nařízení je uveden na konci
textu, za komentářem k novelizovanému znění zákona o DPH.
§ 92g
Mechanismus rychlé
reakce
(1) Při dodání
zboží nebo poskytnutí služby plátci použije plátce režim přenesení daňové
povinnosti, pokud v případě, kdy Evropská komise za účelem boje proti
náhlým a rozsáhlým daňovým podvodům potvrdila, že proti použití režimu
přenesení daňové povinnosti při dodání tohoto zboží nebo poskytnutí této služby
nemá námitky, tak vláda stanoví nařízením.
(2) Režim
přenesení daňové povinnosti podle odstavce 1 se použije po dobu nepřesahující
9 měsíců.
komentář
k § 92g
Z § 92g
vyplývá uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti v rámci jeho
dočasného použití, a to v návaznosti na čl. 199b směrnice
o DPH, v němž jsou vymezena plnění, u nichž mohou členské státy
v rámci boje proti daňovým podvodům zavést režim přenesení daňové
povinnosti v rámci tzv. mechanismu rychlé reakce.
Podle odstavce 1 použije
plátce při dodání zboží nebo poskytnutí služby jinému plátci režim přenesení
daňové povinnosti, pokud v případě, kdy Evropská komise za účelem boje
proti daňovým podvodům prakticky povolí České republice použití režimu
přenesení daňové povinnosti při dodání tohoto zboží nebo poskytnutí této
služby. Konkrétní podmínky pro případné použití mechanismu rychlé reakce
stanoví vláda svým nařízením. Aktuálně se s konkrétní aplikací tohoto
opatření nepočítá.
Podle odstavce 2
je možno režim přenesení daňové povinnosti v rámci mechanismu rychlé
reakce v souladu s čl. 199b směrnice o DPH zavést maximálně
na dobu 9 měsíců.
Díl 4
Závazné posouzení
§ 92h
Předmět závazného
posouzení pro použití režimu přenesení daňové povinnosti
Předmětem
závazného posouzení je určení, zda se při poskytnutí určitého zdanitelného
plnění použije režim přenesení daňové povinnosti.
komentář
k § 92h
Z § 92h
a § 92i vyplývámožnost požádat o závazné posouzení
pro použití režimu přenesení daňové povinnosti. Podle § 92h je
předmětem závazného posouzení určení toho, zda se při poskytnutí určitého
zdanitelného plnění použije režim přenesení daňové povinnosti.
§ 92i
Žádost
o závazné posouzení pro použití režimu přenesení daňové povinnosti
(1) Generální
finanční ředitelství vydá na žádost rozhodnutí o závazném posouzení
určitého zdanitelného plnění pro použití režimu přenesení daňové povinnosti.
(2) V žádosti
o vydání rozhodnutí o závazném posouzení žadatel uvede
a) popis
zdanitelného plnění, jehož se žádost o vydání rozhodnutí o závazném
posouzení týká; v žádosti lze uvést pouze jedno zdanitelné plnění,
b) návrh
výroku rozhodnutí o závazném posouzení.
komentář
k § 92i
Z navazujícího
§ 92i vyplývá postup při podání žádosti o závazné posouzení podle
předchozího § 92h.
Podle odstavce 1
vydá toto rozhodnutí Generální finanční ředitelství na žádost, tj. jedná se
prakticky o rozhodnutí o závazném posouzení zatřídění zboží pro
použití režimu přenesení daňové povinnosti. Vydání tohoto rozhodnutí je
nadále zpoplatňováno správním poplatkem ve výši 10 000 Kč.
V odstavci 2
je uvedeno, jaké náležitosti musí žádost o vydání rozhodnutí
o závazném posouzení obsahovat.
HLAVA V
SPRÁVA DANĚ
V TUZEMSKU
Díl
1
Obecná ustanovení
o správě daně
§ 93
Správa daně celními úřady
(1)
Celní úřad vykonává správu daně
a) ve
věci povolení k prodeji za ceny bez daně,
b) při
dovozu zboží s výjimkou případů, kdy povinnost přiznat daň při dovozu
zboží vzniká plátci podle § 23 odst. 2 až 4,
c) ve
zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty.
(2) Při
správě daně podle odstavce 1 písm. b) a c) se použijí právní
předpisy upravující správu cel.
komentář
k § 93
Z § 93,
který byl s účinností od 1. 10. 2021 novelizován, vyplývají základní
pravidla pro správu daně celními úřady. Z nového odstavce 1 vyplývá, místo
dřívějšího § 4 odst. 1 písm. e), kdy celní úřady vykonávají
správu daně.
Podle písmene a)
je celní úřad správcem daně ve věci povolení k prodeji zboží za ceny bez
daně, které upravuje § 87.
Podle písmene b) je
celní úřad správcem daně při dovozu zboží, s výjimkou případů, kdy je
správcem daně finanční úřad, tj. při standardním dovozu zboží plátcem daně.
Podle písmene c)
je celní úřad správcem daně v případě zvláštního režimu při dovozu zboží
nízké hodnoty, který je od 1. 10. 2021 upraven v nových § 109c
až § 109g, jak je vysvětleno v dalším textu.
Z odstavce 2
vyplývá obdobně jako dosud, že při správě daně postupují celní úřady podle
celních předpisů.
§ 93a
Místní příslušnost
(1) Místně
příslušný skupině je správce daně, který je místně příslušný jejímu
zastupujícímu členovi.
(2) Pro osobu
povinnou k dani, která nemá v tuzemsku sídlo podle daňového řádu nebo
místo pobytu podle daňového řádu anebo provozovnu, je místně příslušným
správcem daně Finanční úřad pro Moravskoslezský kraj.
(3) Pro osobu
povinnou k dani, která je plátcem podle § 6d, je místně příslušným
správcem daně finanční úřad místně příslušný její části, která je součástí
skupiny.
komentář
k § 93a
V § 93a
se beze změn vymezuje místní příslušnost.
V odstavci 1
se stanoví místní příslušnost u skupiny. Správcem daně skupiny je místně
příslušný správce daně jejímu zastupujícímu členovi. Je-li např.
zastupující člen registrován u Specializovaného finančního úřadu, tento
úřad je místně příslušný celé skupině.
Podle odstavce 2
je pro osobu povinnou k dani, která nemá v tuzemsku sídlo podle
daňového řádu, ani provozovnu či místo pobytu podle daňového řádu, místně
příslušným správcem daně Finanční úřad pro Moravskoslezský kraj se sídlem
v Ostravě.
Podle odstavce 3
je pro osobu povinnou k dani, která se stane plátcem podle § 6d
zákona o DPH, tj. pro zbytkovou část skupiny umístěnou mimo tuzemsko,
místně příslušným správcem daně finanční úřad místně příslušný její části, která
je součástí skupiny.
§ 94
Povinná registrace
plátce
(1) Osoba
povinná k dani uvedená v § 6 je povinna podat přihlášku
k registraci do 15 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém
překročila stanovený obrat.
(2) Plátce
uvedený v § 6b až 6e je povinen podat přihlášku k registraci do
15 dnů ode dne, ve kterém se stal plátcem.
komentář
k § 94
V § 94
jsou nadále stanoveny lhůty pro podání přihlášky k registraci plátce,
a to v návaznosti na § 6 až § 6e, v nichž jsou
stanovena pravidla, za nichž se osoba povinná k dani stává plátcem ze
zákona.
Podle
odstavce 1 je osoba povinná k dani, která překročí limit obratu
a která se stane plátcem podle § 6 zákona o DPH, povinna podat
přihlášku k registraci do 15 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve
kterém překročila stanovený obrat. Např. překročila-li
limit obratu v průběhu měsíce listopad 2021, byla povinna podat přihlášku
k registraci do 15. 12. 2021.
Podle
odstavce 2 je plátce uvedený v § 6b až 6e povinen podat přihlášku
k registraci do 15 dnů ode dne, ve kterém se stal plátcem.
Např. osoba povinná k dani, která nabude majetek formou nabytí obchodního
závodu dne 15. 11. 2021, se stává tímto dnem plátcem a přihlášku
k registraci je povinna podat do 30. 11. 2021.
§ 94a
Dobrovolná
registrace plátce
(1) Osoba povinná
k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která uskutečňuje nebo
bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně, může podat přihlášku
k registraci.
(2) Osoba
povinná k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku
a která bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně
s místem plnění v tuzemsku, může podat přihlášku k registraci.
(3) Osoba
povinná k dani uvedená v odstavci 1 nebo 2 může podat přihlášku
k registraci nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy jí byla zrušena
registrace plátce z důvodu závažného porušení povinností vztahujících se
ke správě daně.
komentář
k § 94a
V § 94a
jsou beze změn stanoveny lhůty pro podání přihlášky k dobrovolné
registraci plátce.
Z odstavce
1 vyplývá, že osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku,
která uskutečňuje nebo bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně,
může podat přihlášku k registraci kdykoliv. Z toho lze dovodit, že
pokud by uskutečňovala pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet
daně, registrovat by se nemohla.
Podle
odstavce 2 může podat přihlášku k registraci osoba povinná
k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku a která bude
uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně s místem plnění
v tuzemsku, tj. např. firma se sídlem na Slovensku, která bude dodávat
zboží s místem plnění v tuzemsku.
Z odstavce
3 vyplývá, že osoba povinná k dani uvedená v odstavci 1 či 2 může
podat přihlášku k registraci nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy
jí byla zrušena registrace plátce z důvodu závažného porušení povinností
vztahujících se ke správě daně podle § 106 zákona o DPH.
§ 95
zrušen
§ 95a
Skupinová
registrace
(1) V přihlášce
k registraci skupiny určí spojené osoby, které budou členy skupiny, osobu,
která bude zastupujícím členem skupiny. Přihlášku k registraci podá osoba
určená za zastupujícího člena skupiny u správce daně místně příslušného
podle § 93a.
(2) Skupina se
stává plátcem od 1. ledna následujícího kalendářního roku, pokud je
přihláška k registraci skupiny podána nejpozději do 31. října
běžného kalendářního roku. Pokud je přihláška podána po 31. říjnu běžného
kalendářního roku, stává se skupina plátcem od 1. ledna druhého
kalendářního roku následujícího po podání přihlášky k registraci.
(3) Plátce se při splnění podmínek stanovených v § 5a
stává členem skupiny od 1. ledna následujícího kalendářního roku, pokud
skupina podá s jeho souhlasem žádost o přistoupení plátce do skupiny
nejpozději do 31. října běžného kalendářního roku. Pokud skupina podá
žádost po 31. říjnu běžného kalendářního roku, stává se tento plátce
členem skupiny od 1. ledna druhého kalendářního roku následujícího po
podání žádosti.
(4) Osoba, která není plátcem, se při splnění podmínek stanovených
v § 5a stává členem skupiny od prvního dne druhého měsíce
následujícího po měsíci, ve kterém skupina podá s jejím souhlasem žádost
o přistoupení osoby do skupiny.
(5) Osoba
povinná k dani je členem skupiny ode dne zápisu přeměny obchodní korporace
do obchodního rejstříku, pokud na ni při této přeměně přechází nebo je
převáděno jmění
a) zanikajícího
člena skupiny, pokud není v okamžiku zániku člena skupiny samostatnou
osobou povinnou k dani, nebo
b) rozdělovaného
člena skupiny, pokud je v okamžiku přeměny nově vznikající osobou povinnou
k dani.
(6) Osoba
povinná k dani je plátcem ode dne zápisu přeměny obchodní korporace do
obchodního rejstříku, pokud na ni při této přeměně přechází nebo je převáděno
jmění
a) zanikajících
nebo rozdělovaných členů více skupin, pokud není v okamžiku jejich přeměny
samostatnou osobou povinnou k dani, nebo
b) zanikajícího
nebo rozdělovaného člena skupiny, která je v okamžiku jeho přeměny osobou
povinnou k dani.
(7) Přihlášku
k registraci je plátce podle odstavce 6 povinen podat do 15 dnů ode
dne zápisu přeměny do obchodního rejstříku.
(8) V případě
přistoupení osoby povinné k dani jako člena do skupiny podle
odstavce 4 je skupina oprávněna uplatnit nárok na odpočet daně podle
§ 79 odst. 1 a 2. Nárok na odpočet daně se uplatní
v daňovém přiznání za první zdaňovací období po dni přistoupení tohoto
člena.
komentář
k § 95a
V § 95a
jsou stanovena pravidla pro skupinovou registraci ve vazbě na vymezení skupiny
v § 5a (viz komentář k tomuto ustanovení).
Z odstavce
1 vyplývá, že v přihlášce k registraci skupiny
určí spojené osoby, které budou členy skupiny, osobu, která bude zastupujícím
členem skupiny. Přihlášku k registraci podá osoba určená za zastupujícího
člena skupiny u správce daně místně příslušného podle § 93a, podle
něhož se určuje místní příslušnost skupiny.
Skupina se stává
plátcem podle odstavce 2 od 1. ledna následujícího
kalendářního roku, pokud je přihláška k registraci skupiny podána
nejpozději do 31. října běžného kalendářního roku. Pokud je přihláška
podána po 31. říjnu běžného kalendářního roku, stává se skupina plátcem
od 1. ledna druhého kalendářního roku následujícího po podání přihlášky
k registraci.
Přistoupení
dalšího plátce do skupiny
je upraveno
v odstavci 3. Přistupující plátce se stane členem skupiny od
1. ledna následujícího kalendářního roku, pokud skupina podá souhlas
s žádostí o přistoupení plátce do skupiny nejpozději do
31. října běžného kalendářního roku. Pokud skupina podá žádost po
31. říjnu běžného kalendářního roku, stává se tento plátce členem skupiny
od 1. ledna druhého kalendářního roku následujícího po podání žádosti.
Přistoupení
osoby, která není plátcem,
upravuje odstavec
4. Tato osoba se stane při splnění podmínek stanovených v § 5a
členem skupiny, a to od prvního dne druhého měsíce následujícího po
měsíci, ve kterém skupina podá s jejím souhlasem žádost o přistoupení
osoby do skupiny. Přistoupením do skupiny se vlastně prostřednictvím skupiny
stává okamžitě plátcem. Jedná se z časového hlediska o stejný
přístup, který vyplývá pro standardní registraci plátce podle § 6 zákona
o DPH.
Podle
odstavce 5 se stává členem skupiny osoba povinná k dani ode dne zápisu
přeměny obchodní korporace do obchodního rejstříku, pokud na ní přechází nebo
je převáděno jmění zanikajícího nebo rozdělovaného člena skupiny.
Osoba, na kterou při přeměně členů více skupin, kteří při přeměně zanikají, přechází nebo je převáděno
jejich jmění, se podle odstavce 6 stává naopak plátcem, a to ode dne
zápisu přeměny obchodní korporace do obchodního rejstříku. Podle odstavce 7 je
přihlášku k registraci povinna podat do 15 dnů ode dne zápisu přeměny
do obchodního rejstříku.
Podle odstavce 8 je
při přistoupení osoby povinné k dani jako člena do skupiny, skupina
oprávněna uplatnit nárok na odpočet daně podle § 79 odst. 1 a 2.
Tento nárok na odpočet daněpři změně režimu se uplatní
v daňovém přiznání za první zdaňovací období po dni přistoupení tohoto
člena.
§ 96
Povinný
registrační údaj
(1) V přihlášce
k registraci plátce je osoba povinná k dani povinna uvést také čísla
všech svých účtů u poskytovatelů platebních služeb, pokud jsou používány
pro ekonomickou činnost.
(2) Osoba
povinná k dani je oprávněna určit, která čísla účtů podle odstavce 1
budou zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup.
komentář
k § 96
Z § 96
vyplývá nadále povinnost uvádět v přihlášce k registraci jako povinný
registrační údaj čísla bankovních účtů. Podle odstavce 1 je osoba povinná
k dani povinna v přihlášce k registraci plátce uvést také čísla
všech svých účtů u poskytovatelů platebních služeb, pokud jsou používány
pro ekonomickou činnost.
Podle odstavce 2
je tato osoba oprávněna určit, která čísla účtů podle odstavce 1 budou
zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup, tj. spolu s jejím DIČ
v registru plátců daně.
Nemá tedy
prakticky povinnost nechat zveřejnit všechna čísla účtů, která používá pro svou
ekonomickou činnost. V praxi to však
může znamenat, že obchodní partneři mohou odmítat provádět platby na účty
neuvedené v registru kvůli obavě z případného ručení podle § 109
zákona o DPH.
§ 97
Registrace
identifikované osoby
Identifikovaná
osoba je povinna podat přihlášku k registraci do 15 dnů ode dne, ve kterém
se stala identifikovanou osobou.
komentář
k § 97
V § 97
jsou nadále v návaznosti na § 6g až 6i zákona o DPH stanoveny
lhůty pro podání přihlášky k registraci identifikované osoby. Podle tohoto
ustanovení je identifikovaná osoba povinna podat přihlášku k registraci do
15 dnů ode dne, ve kterém se stala identifikovanou osobou.
§ 97a
Dobrovolná registrace identifikované osoby
Osoba
podle § 6j až 6l může podat přihlášku k registraci.
komentář
k § 97a
Podle
novelizovaného § 97a mohou osoby vymezené v § 6j až 6l zákona
o DPH požádat o dobrovolnou registraci identifikované osoby. Rozšíření
možnostiregistrace se prakticky vztahuje na osoby povinné k dani
usazené v tuzemsku, které budou uskutečňovat vybraná plnění ve zvláštním
režimu jednoho správního místa. K jiným věcným změnám touto novelizací
nedochází.
§ 98
Zveřejnění údajů
z registru plátců a identifikovaných osob
Správce daně
zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup údaje z registru plátců
a identifikovaných osob, a to
a) daňové
identifikační číslo plátce nebo identifikované osoby,
b) obchodní
firmu nebo jméno a dodatek ke jménu,
c) sídlo
plátce nebo identifikované osoby,
d) číslo
účtu určené v přihlášce k registraci plátce ke zveřejnění nebo údaj,
že žádné takové číslo účtu nebylo určeno a
e) skutečnost,
že se jedná o plátce, který nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku.
komentář
k § 98
V § 98
je stanoveno, které údaje z registru plátců a identifikovaných osob
mohou správci daně zveřejňovat. Podle tohoto ustanovení zveřejní prakticky
daňová správa v registru plátců a identifikovaných osob vedle DIČ
plátce nebo identifikované osoby, obchodní firmu nebo jméno a sídlo
plátce nebo identifikované osoby, také čísla účtů určená v přihlášce
k registraci plátce ke zveřejnění.
Pokud by plátce se
zveřejněním nesouhlasil, bude uveden údaj, že žádné takové číslo účtu nebylo
určeno. Toto ustanovení souvisí
s § 109 zákona o DPH, ve kterém jsou uvedeny případy, kdy
správce daně může požadovat po příjemci zdanitelného plnění ručení za nezaplacenou
daň.
Podle písmene d),
které bylo doplněno od 1. 4. 2019, správce daně zveřejní skutečnost, že
se jedná o plátce, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnou. V dřívějším
období nebyla tato informace veřejně přístupná.
§ 99
Zdaňovací období
Zdaňovacím obdobím
je kalendářní měsíc.
komentář
k § 99
Z § 99
nadále vyplývá, že základním zdaňovacím obdobím je kalendářní měsíc.
Podmínky, za nichž
může plátce toto zdaňovací období změnit, vyplývají z navazujícího
§ 99a. Z § 99 zákona o DPH
prakticky vyplývá, že identifikovaná osoba má vždy jako zdaňovací období
kalendářní měsíc, a to bez možnosti toto zdaňovací období změnit.
§ 99a
Změna zdaňovacího
období
(1) Plátce se
může rozhodnout, že jeho zdaňovacím obdobím pro příslušný kalendářní rok je
kalendářní čtvrtletí, pokud
a) jeho
obrat za bezprostředně předcházející kalendářní rok nepřesáhl
10 000 000 Kč,
b) není
nespolehlivým plátcem,
c) není
skupinou a
d) změnu
zdaňovacího období oznámí správci daně do konce měsíce ledna příslušného
kalendářního roku.
(2) Plátce
nemusí změnu zdaňovacího období podle odstavce 1 oznámit správci daně,
pokud v bezprostředně předcházejícím kalendářním roce bylo jeho zdaňovacím
obdobím kalendářní čtvrtletí.
(3) Změnu
zdaňovacího období podle odstavce 1 nelze učinit pro kalendářní rok,
v němž byl plátce registrován, ani pro bezprostředně následující
kalendářní rok. Z důvodů hodných zvláštního zřetele může správce daně na
žádost plátce podanou do konce měsíce října roku, v němž byl plátce
registrován, rozhodnout, že změnu zdaňovacího období lze učinit pro
bezprostředně následující kalendářní rok; takto podaná žádost se považuje za
oznámení podle odstavce 1 písm. d).
(4) Stane-li
se plátce, jehož zdaňovacím obdobím je kalendářní čtvrtletí, nespolehlivým
plátcem, je od následujícího kalendářního čtvrtletí po tom, kdy se stal
nespolehlivým plátcem, jeho zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.
(5) Obrat se pro
účely změny zdaňovacího období stanoví
a) při
fúzi obchodních korporací jako součet obratů obchodních korporací zúčastněných
na fúzi,
b) při
rozdělení obchodních korporací
1. rozštěpením
jako součet obratu zanikající obchodní korporace připadající na nástupnickou
obchodní korporaci a obratu této nástupnické obchodní korporace,
2. odštěpením
jako součet obratu vyčleněné části rozdělované obchodní korporace připadající
na nástupnickou obchodní korporaci a obratu této nástupnické obchodní
korporace,
c) při
převodu jmění na společníka obchodní společnosti jako součet obratu obchodní
společnosti, která se zrušuje bez likvidace, a obratu společníka, na nějž
se převádí jmění této společnosti.
komentář
k § 99a
Z § 99a
v návaznosti na předchozí § 99 vyplývá, za jakých podmínek může
plátce změnit zdaňovací období z měsíčního na čtvrtletní. Tato možnost
tedy neplatí pro identifikovanou osobu.
Podle odstavce
1 se plátce může rozhodnout, že jeho zdaňovacím obdobím pro příslušný
kalendářní rok je kalendářní čtvrtletí, pokud jeho obrat za bezprostředně
předcházející kalendářní rok nepřesáhl 10 000 000 Kč, není
nespolehlivým plátcem, není skupinou a změnu zdaňovacího období oznámí
správci daně do konce měsíce ledna příslušného kalendářního roku, a to
prakticky na titulní straně daňového přiznání za poslední zdaňovací období
předchozího roku.
Důležité
!
Prakticky
to tedy znamená, že nespolehlivý plátce a skupina mají vždy, a to bez
ohledu na výši ročního obratu, jako zdaňovací období kalendářní měsíc.
Podle odstavce 2 však plátce nemusí změnu zdaňovacího období oznámit
správci daně, pokud v bezprostředně předcházejícím kalendářním roce bylo
jeho zdaňovacím obdobím kalendářní čtvrtletí. Pokud tedy např. byl plátce
v roce 2020 plátcem se čtvrtletním zdaňovacím obdobím a dosáhl
v tomto roce obrat ve výši 8 500 000 Kč, mohl zůstat pro
rok 2021 plátcem se čtvrtletním zdaňovacím obdobím.
Z odstavce 3 prakticky vyplývá, že nově zaregistrovaný plátce
daně má v kalendářním roce, kdy byl zaregistrován, vždy jako zdaňovací
období kalendářní měsíc. Kalendářní měsíc jako zdaňovací období bude pro tohoto
plátce platit i pro bezprostředně následující kalendářní rok. Z důvodů
hodných zvláštního zřetele může správce daně na žádost plátce podanou do konce
měsíce října roku, v němž byl plátce registrován, rozhodnout, že změnu
zdaňovacího období na kalendářní čtvrtletí lze učinit již pro bezprostředně
následující kalendářní rok.
Pokud se podle odstavce 4 stane plátce se čtvrtletním zdaňovacím obdobím
nespolehlivým plátcem, bude od následujícího kalendářního čtvrtletí po tom, kdy
se stal nespolehlivým plátcem, jeho zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc. V tomto případě se neprovádí změna zdaňovacího
období až od počátku následujícího kalendářního roku, ale již od začátku
následujícího kalendářního čtvrtletí.
V odstavci 5
je vymezen postup při stanovení obratu pro účely změny zdaňovacího období
v některých specifických případech. Při fúzi obchodních korporací
se obrat pro účely změny zdaňovacího období stanoví jako součet obratů
obchodních korporací zúčastněných na fúzi. Při rozdělení obchodních
korporací rozštěpením se obrat pro účely změny zdaňovacího období stanoví
jako součet obratu zanikající obchodní korporace připadající na nástupnickou
obchodní korporaci a obratu této nástupnické obchodní korporace. Při
rozdělení obchodních korporací odštěpením se obrat pro účely změny
zdaňovacího období stanoví jako součet obratu vyčleněné části rozdělované
obchodní korporace připadající na nástupnickou obchodní korporaci a obratu
této nástupnické obchodní korporace. Při převodu jmění na společníka se obrat
pro účely změny zdaňovacího období stanoví jako součet obratu obchodní společnosti,
která se zrušuje bez likvidace, a obratu společníka, na kterého se převádí
jmění této společnosti.
§ 99b
Zdaňovací období
v insolvenci
(1) Zdaňovací
období, v němž nastala účinnost rozhodnutí o úpadku, končí posledním
dnem kalendářního měsíce, v němž nastala účinnost tohoto rozhodnutí. Pro
období po skončení měsíce, ve kterém nastaly účinky rozhodnutí o úpadku,
do skončení insolvenčního řízení, je zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.
(2) Pro období
po skončení měsíce, ve kterém bylo skončeno insolvenční řízení, do konce
kalendářního roku je zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.
(3) Plátce
nemůže změnit zdaňovací období pro kalendářní rok bezprostředně následující po
kalendářním roce, ve kterém došlo ke skončení insolvenčního řízení.
komentář
k § 99b
V § 99b
je vymezen ve vazbě na daňový řád postup při stanovení zdaňovacího období
v insolvenci. Podle odstavce 1 končí zdaňovací období, v němž nastala
účinnost rozhodnutí o úpadku v souladu s daňovým řádem,
posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém nastaly účinky rozhodnutí
o úpadku.
Podle odstavce 2
je pro období po skončení měsíce, ve kterém bylo skončeno insolvenční
řízení, do konce kalendářního roku zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.
V odstavci 3
se nadále stanoví, že plátce nemůže změnit zdaňovací období pro kalendářní rok
bezprostředně následující po kalendářním roce, ve kterém došlo ke skončení
insolvenčního řízení.
§ 100
Evidence pro účely
daně z přidané
hodnoty
(1) Plátce nebo
identifikovaná osoba jsou povinni vést v evidenci pro účely daně
z přidané hodnoty veškeré údaje vztahující se k jejich daňovým
povinnostem, a to v členění potřebném pro sestavení daňového
přiznání, souhrnného hlášení nebo kontrolního hlášení.
(2) Plátce je
povinen vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty
u přijatých zdanitelných plnění, která použije pro uskutečňování plnění
s nárokem na odpočet daně, také daňové identifikační číslo osoby, která
uskutečňuje plnění, s výjimkou plnění, u nichž byly vystaveny
zjednodušené daňové doklady.
(3) Plátce je
povinen vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty přehled
a) uskutečněných
plnění, která jsou osvobozena od daně nebo nejsou předmětem daně,
b) obchodního
majetku.
(4) V evidenci
pro účely daně z přidané hodnoty vede člen skupiny odděleně plnění, která
uskutečnil pro ostatní členy skupiny.
komentář
k § 100
V § 100
jsou beze změn stanovena obecná pravidla pro vedení evidence pro účely DPH.
Podle odstavce 1
jsou plátce nebo identifikovaná osoba povinni vést evidenci údajů, které jsou
nutné ke správnému stanovení daňové povinnosti. Plátce je povinen vést
evidenci v členění potřebném pro sestavení daňového přiznání, souhrnného
nebo kontrolního hlášení.
Podle odstavce
2 je plátce povinen vést v evidenci pro účely DPH u přijatých
zdanitelných plnění, která použije pro uskutečňování plnění s nárokem na
odpočet daně, také daňové identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,
s výjimkou plnění, u nichž byly vystaveny zjednodušené daňové
doklady.
Podle odstavce
3 je plátce nadále povinen vést evidenci uskutečněných plnění, která
jsou osvobozená od daně nebo nejsou předmětem daně, a evidenci
obchodního majetku.
Podle odstavce 4
musí všichni členové skupiny vést evidenci plnění pro ostatní členy skupiny.
Evidenci pro účely DPH za skupinu přitom vede zastupující člen.
§ 100a
Zvláštní
ustanovení o evidenci pro účely daně z přidané hodnoty
(1) Plátce nebo
identifikovaná osoba, kteří pořizují zboží z jiného členského státu, jsou
povinni vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty údaj
o hodnotě pořízeného zboží v členění na pořízení zboží
z jednotlivých jiných členských států.
(2) Osoba,
která uskutečňuje prodej zboží na dálku z tuzemska, je povinna vést
v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty údaj o hodnotě zboží
prodaného na dálku v členění podle jednotlivých jiných členských států,
popřípadě o volbě podle § 8 odst. 4.
(3) Plátce,
který je prodávajícím v rámci dodání a pořízení zboží s použitím
přemístění zboží v režimu skladu uvnitř území Evropské unie, a plátce
nebo identifikovaná osoba, kteří jsou kupujícím nebo osobou povinnou
k dani podle § 18 odst. 5 v rámci tohoto dodání
a pořízení, jsou povinni vést v evidenci pro účely daně
z přidané hodnoty údaje podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,
kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně
z přidané hodnoty7e).
komentář
k § 100a
V § 100a
jsou po legislativně technických úpravách provedených novelou s účinností
od 1. 10. 2021 uvedena zvláštní ustanovení o evidenci pro účely DPH.
Podle odstavce 1
jsou povinni plátci, ale i identifikovaná osoba, kteří pořizují zboží
z jiného členského státu, vést evidenci údaj o hodnotě pořízeného
zboží v členění na pořízení z jednotlivých jiných členských států.
Z odstavce 2
vyplývá povinnost vést evidenci o hodnotě prodeje zboží na dálku nebo
prodeje dovezeného zboží na dálku z tuzemska do jiného členského státu,
a to v členění podle jednotlivých členských států.
Podle odstavce 3 je povinen plátce, který dodává nebo pořizuje zboží
s přemístěním v režimu skladu podle § 18, vést
v evidenci pro účely DPH předepsané údaje, které jsou stanoveny
v čl. 54a prováděcího nařízení ke směrnici o DPH.
Podle tohoto
článku je třeba v této evidenci vést údaje jako je členský stát, odkud
bylo zboží přepraveno; datum jeho odeslání či přepravy; DIČ kupujícího; členský
stát, kam bylo zboží přepraveno; adresu skladu; datum jeho umístění do skladu;
hodnota, popis a množství zboží a další stanovené údaje.
§ 100b
Zvláštní ustanovení o evidenci pro účely daně
z přidané hodnoty
vedené provozovatelem elektronického rozhraní
(1) Provozovatel
elektronického rozhraní je povinen vést v evidenci pro účely daně
z přidané hodnoty údaje podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,
kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně
z přidané hodnoty7e), vztahující se k dodání zboží nebo poskytnutí
služby, která usnadňuje.
(2) Provozovatel
elektronického rozhraní je povinen údaje podle odstavce 1
a) uchovávat
po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém bylo plnění uskutečněno, a
b) poskytnout
na žádost správce daně nebo správce daně příslušného jiného členského státu
elektronicky.
komentář
k § 100b
V novém
§ 100a jsou s účinností od 1. 10. 2021 uvedena zvláštní
ustanovení o evidenci pro účely DPH provozovatele elektronického rozhraní.
Podle
odstavce 1 je povinen provozovatel elektronického rozhraní vést v evidenci
pro účely DPH předepsané údaje, které jsou stanoveny v čl. 54c
a 63c prováděcího nařízení ke směrnici o DPH. Údaje se liší podle
toho, zda provozovatel elektronického rozhraní využívá zvláštní režim jednoho
správního místa či nikoliv.
Podle odstavce 2 je provozovatel elektronického rozhraní povinen
předepsané údaje uchovávat minimálně po dobu 10 let od konce kalendářního roku,
kdy se plnění uskutečnilo, na žádost správce daně příslušného jiného členského
státu je poskytnout v elektronické formě.
§ 101
Obecná ustanovení
o daňovém
přiznání
(1) Daňové
přiznání má povinnost podat
a) plátce,
b) identifikovaná
osoba,
c) osoba,
která není plátcem a které vznikla povinnost přiznat daň, kterou uvedla na
jí vystaveném dokladu, a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve
kterém doklad vystavila, nebo
d) osoba,
která není plátcem, které vznikla povinnost přiznat daň podle § 108
odst. 4 písm. h), a to do 25 dnů po skončení
kalendářního měsíce, ve kterém bylo plátcem deklarováno osvobozené dodání zboží
do jiného členského státu.
(2) Lhůty podle
odstavce 1 nelze prodloužit.
(3) Plátce je povinen podat daňové přiznání i v případě, že
mu nevznikla povinnost přiznat daň.
(4) Plátce, který
nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu, je povinen podat daňové přiznání
pouze za zdaňovací období, ve kterém mu vznikla povinnost přiznat daň nebo
povinnost přiznat plnění osvobozené od daně. Nevznikla-li tomuto plátci
ve zdaňovacím období povinnost přiznat daň nebo povinnost přiznat plnění
osvobozené od daně, nesděluje tuto skutečnost správci daně.
(5) Nevznikla-li
identifikované osobě ve zdaňovacím období povinnost přiznat daň, nesděluje tuto
skutečnost správci daně.
(6) Plátce
nebo identifikovaná osoba, kterým vznikla povinnost podat daňové přiznání ve
zvláštním režimu jednoho správního místa, přiznají daň pouze v daňovém
přiznání podle § 110zc, a to i pokud se jedná o daň za
zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku. To platí i v případě,
že povinnost podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho správního místa
vznikla jejich zprostředkovateli.
(7) Plátce,
kterému vznikla povinnost podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho
správního místa nebo jehož zprostředkovateli vznikla povinnost podat takové
daňové přiznání, uvede v daňovém přiznání i základ daně
z vybraného plnění, na které byl použit zvláštní režim jednoho správního
místa.
komentář
k § 101
Z § 101
zákona o DPH, do něhož se novelou s účinností od 1. 10. 2021
doplňují nové odstavce 6 a 7, vyplývají obecná ustanovení o daňovém
přiznání. Podle odstavce 1 je daňové přiznání povinen podat zejména plátce
a identifikovaná osoba, a to v návaznosti na daňový řád do
25 dnů od skončení zdaňovacího období.
Důležité
!
Osoba,
která není plátcem a které vznikla povinnost přiznat daň, kterou uvedla na
jí vystaveném daňovém dokladu, a osoba která není plátcem, které vznikla
povinnost přiznat daň podle § 108 odst. 4 písm. g), mají
povinnost přiznat daň do 25 dnů po skončení zdaňovacího období, kdy jim
tato povinnost vznikla.
Od 1. 1. 2021 je třeba využívat pro podání daňového přiznání
tiskopis vzor č. 22, který je od 1. 1. 2021 uveden v příloze
č. 1 vyhlášky č. 457/2020 Sb. o formulářových podáních pro
daň z přidané hodnoty (formulářová vyhláška). Text této vyhlášky
a komentář k ní je uveden za komentářem k zákonu o DPH.
Z odstavce 2
vyplývá, že lhůty podle odstavce 1 nelze prodloužit. Podle odstavce 3 je
plátce povinen podávat i negativní daňové přiznání, jestliže mu nevznikla
v příslušném zdaňovacím období daňová povinnost. Podle odstavce 4 je
plátce, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu, povinen podat daňové
přiznání pouze za zdaňovací období, ve kterém mu vznikla povinnost přiznat daň
nebo povinnost přiznat plnění osvobozené od daně.
Pokud
tomuto plátci ve zdaňovacím období povinnost přiznat daň nebo povinnost přiznat
plnění osvobozené od daně nevznikla, nemusí tuto
skutečnost oproti obecným pravidlům vyplývajícím z daňového řádu správci
daně. Toto pravidlo platí podle odstavce 5 také pro identifikované osoby.
Z nového
odstavce 6 vyplývá, že plátce nebo identifikovaná osoba, kterým vznikla
povinnost podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho správního místa,
nepřiznávají daň z vybraných plnění v tuzemském daňovém přiznání,
protože ji přiznávají ve zvláštním daňovém přiznání podle § 110ze,
a to i pokud se jedná o daň za zdanitelné plnění s místem
plnění v tuzemsku. Tento postup platí i v případě, že povinnost
podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho správního místa vznikla
jejich zprostředkovateli.
Podle
nového odstavce 7 plátce, kterému vznikla povinnost podat daňové přiznání ve
zvláštním režimu jednoho správního místa nebo jehož zprostředkovateli vznikla
povinnost podat takové daňové přiznání, uvede v tuzemském daňovém přiznání
i základ daně z vybraného plnění, na které byl použit zvláštní režim
jednoho správního místa. Důvodem je to, aby tato částka byla zahrnuta do
výpočtu koeficientu pro krácení nároku na odpočet daně podle § 76.
§ 101a
Elektronická forma
podání
(1) Plátce nebo
identifikovaná osoba jsou povinni podat elektronicky
a) daňové
přiznání nebo dodatečné daňové přiznání,
b) kontrolní
hlášení, souhrnné hlášení nebo jiné hlášení, s výjimkou hlášení podle
§ 19.
(2) Pouze
elektronicky lze podat přihlášku k registraci nebo oznámení o změně
registračních údajů.
(3) Podání
uvedené v odstavci 1 nebo 2, které není učiněno datovou zprávou
s využitím dálkového přístupu ve formátu nebo struktuře zveřejněné
správcem daně, je neúčinné.
komentář
k § 101a
V § 101a,
který byl novelizován v návaznosti na novelu daňového řádu
s účinností od 1. 1. 2021, jsou stanovena pravidla pro povinná
elektronická podání v oblasti DPH.
Podle odstavce 1
písm. a) jsou plátci a také identifikované osoby, a to bez
jakékoliv výjimky, povinni podávat daňová přiznání i dodatečná daňová
přiznání výhradně elektronicky. Podle písmene b) mají také povinnost
podávat elektronicky kontrolní, souhrnná a jiná hlášení, vyjma hlášení
o dodání a pořízení nového dopravního prostředku podle § 19.
Jak vyplývá z navazujícího přechodného ustanovení, identifikované osoby
postupovaly do 1. 1. 2021 podle dosavadního znění tohoto odstavce, podle
něhož neměly dříve identifikované osoby povinnost podávat daňová přiznání
elektronicky, jak také potvrzuje informace GFŘ zveřejněná začátkem ledna 2021
na webových stránkách finanční správy. Identifikované osoby nemají nadále
povinnost podávat kontrolní hlášení, jak vyplývá z § 101c zákona
o DPH.
Z odstavce 2
vyplývá, že jak plátci, tak i identifikované osoby musí podávat
přihlášku k registraci a oznámení o změně registračních údajů
také pouze elektronicky. Tato povinnost neplatila do 1. 1. 2021 pro
identifikované osoby, jak vyplývá z navazujícího přechodného ustanovení.
Změnou registračních údajů, kterou je třeba elektronicky oznámit správci daně,
je např. zřízení nového bankovního účtu, který bude plátce využívat pro svou
ekonomickou činnost.
Podle odstavce 3
je možno povinná elektronická podání podle předchozích odstavců 1 a 2
učinit pouze datovou zprávou s využitím dálkového přístupu ve formátu nebo
struktuře zveřejněné správcem daně. Podání jinou formou je neúčinné.
§ 101b
Zvláštní
ustanovení o podávání daňového přiznání
(1) Daňové
přiznání za zdaňovací období, v němž došlo k účinnosti rozhodnutí
o úpadku plátce nebo člena skupiny, se podává do 30 dnů ode dne účinnosti
rozhodnutí o úpadku, pokud ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku do
posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání uplynulo méně než 30 dnů.
(2) Rozhodl-li
soud o úpadku člena skupiny, je skupina povinna podat nejpozději do 30 dnů
ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku tohoto člena skupiny daňové přiznání
za část zdaňovacího období, která uplynula do dne předcházejícího dni účinnosti
tohoto rozhodnutí.
(3) Daňové
přiznání za zdaňovací období, ve kterém došlo ke smrti zůstavitele, se podává
pouze za celé zdaňovací období.
(4) Osoba
spravující pozůstalost je povinna podat daňové přiznání za zdaňovací období, ve
kterém došlo ke smrti zůstavitele, do
a) 3
měsíců ode dne smrti zůstavitele, nebo
b) 25
dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém došlo ke smrti zůstavitele, jehož
zdaňovacím obdobím bylo kalendářní čtvrtletí, pokud od posledního dne lhůty
podle písmene a) do 25 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém došlo ke
smrti zůstavitele, uplynulo méně než 25 dnů.
(5) Ve lhůtě
podle odstavce 4 vzniká povinnost podat daňové přiznání nebo dodatečné
daňové přiznání, které nebylo dosud podáno za předcházející zdaňovací období,
v případě, kdy původní lhůta pro jeho podání dosud neuplynula.
(6) Lhůty podle
odstavců 1, 2 a 4 nelze prodloužit.
komentář
k § 101b
V § 101b
zákona o DPH jsou beze změn uvedena zvláštní ustanovení o daňovém
přiznání a splatnosti daně. V odstavci 1 je stanovena speciální
úpravu lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do nějž spadá
účinnost rozhodnutí o úpadku plátce nebo člena skupiny.
Daňové přiznání se
v tomto případě podává do 30 dnů ode dne účinnosti rozhodnutí
o úpadku, pokud ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku do posledního
dne lhůty pro podání daňového přiznání uplynulo méně než 30 dnů.
Pokud soud rozhodl
o úpadku člena skupiny, je podle odstavce 2 skupina povinna podat
nejpozději do 30 dnů ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku tohoto
člena skupiny daňové přiznání za část zdaňovacího období, která uplynula do dne
předcházejícího dni účinnosti tohoto rozhodnutí.
Podle
odstavce 3 se daňové přiznání za zdaňovací období, ve kterém došlo ke smrti
zůstavitele, podává pouze za celé zdaňovací období a toto přiznání je
podle odstavce 4 povinna podat ve stanovených lhůtách osoba spravující
pozůstalost.
Podle
odstavce 5 vzniká povinnost podat daňové přiznání nebo dodatečné daňové
přiznání, které nebylo dosud podáno za předcházející zdaňovací období ve
lhůtě podle odstavce 4 i v případě, kdy původní lhůta pro jeho podání
dosud neuplynula.
Podle
posledního odstavce 6 nelze lhůty podle předchozích odstavců 1, 2 a 4
prodloužit.
§ 101c
Povinnost podat
kontrolní hlášení
Plátce je povinen
podat kontrolní hlášení, pokud
a) uskutečnil
zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku, nebo přijal přede dnem
uskutečnění takového plnění úplatu, ze které vznikla povinnost přiznat daň,
b) ze
zdanitelného plnění s místem plnění v tuzemsku, které přijal, nebo
z úplaty, kterou přede dnem uskutečnění takového plnění poskytl,
1. vznikla
tomuto plátci povinnost přiznat daň podle § 108 odst. 2, 3 nebo
§ 108 odst. 4 písm. a) nebo
2. uplatňuje
nárok na odpočet daně, kterou vůči němu uplatnil jiný plátce,
c) ve
zvláštním režimu pro investiční zlato
1. přijal
zprostředkovatelskou službu, u které byla uplatněna daň podle § 92
odst. 5,
2. uskutečnil
dodání investičního zlata osvobozené od daně, u kterého má nárok na
odpočet daně podle § 92 odst. 6 písm. b) a c), nebo
3. investiční
zlato vyrobil nebo zlato přeměnil na investiční zlato podle § 92
odst. 7.
komentář
k 101c
V § 101c
je stanoveno, kdo má povinnost podat kontrolní hlášení.
Podle písmene a)
musí podat kontrolní hlášení plátce, pokud uskutečnil zdanitelné plnění
s místem plnění v tuzemsku, nebo přijal úplatu přede dnem uskutečnění
tohoto plnění, pokud mu z takto přijaté částky vznikla povinnost přiznat
daň. Z hlediska návaznosti na daňové
přiznání to znamená, že se jedná o plátce, kterému vznikla za příslušné
zdaňovací období povinnost přiznat daň na výstupu v řádku 1 nebo 2
přiznání k DPH, nebo mu vznikla povinnost přiznat uskutečnění zdanitelného
plnění v režimu přenesení daňové povinnosti podle § 92a v řádku
25 přiznání k DPH. Plátce má povinnost podat kontrolní hlášení podle
písmene b) také, pokud uplatňuje nárok na odpočet daně na vstupu
u přijatého zdanitelného plnění, nebo z úplaty poskytnuté před
uskutečněním zdanitelného plnění.
Důležité
!
Z hlediska
návaznosti na přiznání k DPH to znamená, že se jedná o plátce,
který přijal zdanitelné plnění od jiného plátce ve standardním režimu,
z něhož uplatňuje nárok na odpočet daně v řádku 40 nebo 41 daňového
přiznání. Povinnost podat kontrolní hlášení má podlé písmene c) rovněž
plátce, který přijal zprostředkovatelskou službu podle § 92 odst. 5
a také plátce, který uskutečnil dodání investičního zlata osvobozené od
daně, u kterého má nárok na odpočet daně podle § 92 odst. 6
písm. b) a c), nebo plátce, který investiční zlato vyrobil nebo zlato
přeměnil na investiční zlato podle § 92 odst. 7.
Z informace
GFŘ vyplývá, že povinnost podávat kontrolní hlášení nemají osoby povinné
k dani, které dosud nejsou plátcem daně ani identifikované osoby, přestože
tyto osoby mají podle § 101 za stanovených podmínek povinnost podávat
daňové přiznání, jak bylo vysvětleno v předchozí části textu.
Povinnost podat
kontrolní hlášení za sledované období nemá plátce, který neuskutečnil ani
nepřijal za toto období žádné plnění ve standardním režimu, ani v režimu
přenesení daňové povinnosti, případně neuplatňuje nárok na odpočet daně
z přijatých plnění ve standardním režimu.
Kontrolní hlášení nemá povinnost podat ani plátce, který za sledované období
uskuteční pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně podle
§ 51.
Plátce, který však
ve stanovené lhůtě kontrolní hlášení nepodá, může být podle informace GFŘ
správcem daně vyzván k podání kontrolního hlášení z toho důvodu, že
jej ve stanovené lhůtě nepodal. Ve vazbě na to, má plátce, pokud mu
vznikla podle § 101c povinnost podat kontrolní hlášení, povinnost jej
podat do 5 dnů od oznámení výzvy, jak vyplývá z § 101g
odst. 1. Pokud je však plátce na základě jemu známého faktického stavu
přesvědčen, že mu nevznikla povinnost podat kontrolní hlášení podle § 101c
za sledované období, podá, jako reakci na výzvu správce daně vyzývající
k podání kontrolního hlášení tzv. „nulové kontrolní hlášení“, které může
plátce podat i ve lhůtě pro podání řádného kontrolního hlášení bez výzvy
správce daně.
§ 101d
Náležitosti
a způsob podání kontrolního
hlášení
(1) V kontrolním
hlášení je plátce povinen kromě obecných náležitostí podání uvést
a) identifikační
a kontaktní údaje plátce,
b) údaje
týkající se plnění a úplat, pokud tato plnění a úplaty zakládají
povinnost podat kontrolní hlášení,
c) údaje
týkající se uplatnění nároku na odpočet daně,
d) identifikační
údaje odběratele nebo dodavatele
(2) Pokud je
kontrolní hlášení podáno prostřednictvím datové zprávy vyžadující dodatečné
potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek uvedených v daňovém řádu ve
lhůtě pro podání kontrolního hlášení.
komentář
k § 101d
V § 101d
jsou obecně vymezeny náležitosti kontrolního hlášení a způsob jeho podání.
Vzor tiskopisu kontrolního hlášení je nadále uveden pouze na webových stránkách
Finanční správy, tj. není uveden ve formulářové vyhlášce. S účinností od
1. 1. 2018 byl na základě nálezu ÚS, který byl zveřejněn ve Sbírce zákonů
pod č. 40/2017 Sb. novelizován odstavec 1.
V odstavci
1 jsou od 1. 1. 2018 vymezeny konkrétněji než v dříve platném znění
tohoto odstavce náležitosti kontrolního hlášení. V kontrolním hlášení je
plátce povinen kromě obecných náležitostí podání uvést své identifikační
a kontaktní údaje, údaje týkající se plnění a úplat, pokud tato
plnění a úplaty zakládají povinnost podat kontrolní hlášení, údaje
týkající se uplatnění nároku na odpočet daně a také identifikační údaje
odběratele nebo dodavatele.
Předepsané údaje, které se vykazují v kontrolním hlášení, vyplývají přitom nadále ze vzoru tiskopisu kontrolního hlášení
zveřejněného na webových stránkách Finanční správy. Od 1. 10. 2019 platí
novelizovaná XML struktura kontrolního hlášení, která je zveřejněná na webových
stránkách Finanční správy. Na titulní straně tiskopisu plátce uvede
standardní identifikační údaje obdobné údajům, které uvádí na titulní straně
přiznání k DPH. Je zde třeba uvést, jakému finančnímu úřadu
a územnímu pracovišti je kontrolní hlášení podáváno a také DIČ plátce.
Dále je třeba ve
smyslu § 101e uvést, za jaké období je kontrolní hlášení podáváno.
V oddílu A kontrolního hlášení plátce vykazuje údaje
o uskutečněných zdanitelných plněních v režimu přenesení daňové
povinnosti na příjemce plnění podle § 92a, o přijatých zdanitelných
plněních, u kterých je povinen přiznat daň plátce jako jejich příjemce)
tj. o pořízení zboží z jiného členského státu, o přijetí služby
s místem plnění v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku
a o nákupu zboží v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku,
dále o uskutečněných plněních ve zvláštním režimu pro investiční zlato
podle § 92 a o uskutečněných tuzemských zdanitelných plněních
a přijatých úplatách ve standardním režimu, zdanění. V oddílu B
kontrolního hlášení plátce vykazuje údaje o přijatých zdanitelných
plněních v režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění podle
§ 92a a údaje o přijatých zdanitelných plněních
a poskytnutých úplatách, u kterých plátce uplatňuje nárok na odpočet
daně, a jedná se prakticky o dodání zboží či poskytnutí služby jiným
plátcem v tuzemsku.
Oddíl C
kontrolního hlášení slouží pro orientační kontrolu souhrnu dat pro příslušné
části přiznání k DPH. V této části
kontrolního hlášení se automatizovaně načítají hodnoty z vložených dat
jednotlivých částí kontrolního hlášení a budou se automaticky porovnávat
s odpovídajícími údaji vykázanými plátcem daně v příslušných řádcích
přiznání k DPH.
Z odstavce 2
nadále vyplývá, že je-li kontrolní hlášení podáno prostřednictvím datové
zprávy vyžadující dodatečné potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek uvedených
v daňovém řádu ve lhůtě pro podání kontrolního hlášení, tzn. jedná se
o jinou lhůtu, než která vyplývá z § 71 odst. 3 daňového
řádu.
§ 101e
Lhůty pro podání
kontrolního
hlášení
(1) Plátce,
který je právnickou osobou, podává kontrolní hlášení za kalendářní měsíc,
a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce.
(2) Plátce,
který je fyzickou osobou, podává kontrolní hlášení ve lhůtě pro podání daňového
přiznání.
(3) Lhůty podle
odstavců 1 a 2 nelze prodloužit.
komentář
k § 101e
V § 101e
jsou vymezeny lhůty pro podání kontrolního hlášení.
Podle odstavce 1
podává plátce, který je právnickou osobou, kontrolní hlášení za každý
kalendářní měsíc, a to do 25 dnů po jeho skončení.
Důležité
!
Prakticky
to znamená, že plátci právnické osoby jak s měsíčním, tak
i čtvrtletním zdaňovacím obdobím musí podávat kontrolní hlášení za každý
kalendářní měsíc.
Podle odstavce 2
podává plátce, který je fyzickou osobou, kontrolní hlášení ve lhůtě pro podání
daňového přiznání, tj. plátce s měsíčním zdaňovacím obdobím měsíčně
a plátce se čtvrtletním zdaňovacím obdobím čtvrtletně.
Z odstavce 3
vyplývá, že lhůty podle předchozích odstavců 1 a 2 nelze prodloužit.
Opožděné podání kontrolního hlášení bez vyzvání správce daně je sankcionováno
podle § 101h, jak je vysvětleno v dalším textu. Pokud však konec
lhůty pro podání kontrolního hlášení připadne na dny pracovního volna (sobota,
neděle) nebo svátek, je posledním dnem lhůty ve smyslu daňového řádu nejblíže
následující pracovní den.
§ 101f
Opravné
a následné kontrolní hlášení
(1) Před
uplynutím lhůty k podání kontrolního hlášení může plátce nahradit
kontrolní hlášení, které již podal, opravným kontrolním hlášením;
k předchozímu kontrolnímu hlášení se nepřihlíží.
(2) Zjistí-li
plátce po uplynutí lhůty k podání kontrolního hlášení, že v tomto
kontrolním hlášení uvedl nesprávné nebo neúplné údaje, je povinen do 5
pracovních dnů ode dne zjištění nesprávných nebo neúplných údajů podat následné
kontrolní hlášení, ve kterém tyto nedostatky napraví.
(3) Pro následné
kontrolní hlášení se použijí obdobně ustanovení o kontrolním hlášení,
nestanoví-li zákon jinak.
komentář
k § 101f
V § 101f
jsou stanovena pravidla pro podávání opravného a následného kontrolního
hlášení.
Podle
odstavce 1 může plátce před uplynutím lhůty k podání kontrolního hlášení
nahradit kontrolní hlášení, které již podal, opravným kontrolním hlášením.
Po podání tohoto opravného hlášení se již k předchozímu kontrolnímu
hlášení nepřihlíží, tj. opravné kontrolní hlášení prakticky kompletně nahradí
dříve podané kontrolní hlášení.
Z odstavce
2 vyplývá, že zjistí-li plátce po uplynutí lhůty k podání
kontrolního hlášení, že v tomto kontrolním hlášení uvedl nesprávné nebo
neúplné údaje, je povinen do 5 pracovních dnů ode dne zjištění nesprávných
nebo neúplných údajů podat následné kontrolní hlášení, ve kterém tyto
nedostatky napraví. V této souvislosti je třeba si uvědomit, že podá-li
plátce dodatečné daňové přiznání, kterým se změní dříve přiznaná daň na výstupu
či dříve uplatněný nárok na odpočet daně, je zároveň povinen promítnout
odpovídající změny do následného kontrolního hlášení.
Podle
odstavce 3 se v souladu s daňovým řádem pro následné kontrolní
hlášení použijí obdobně ustanovení o kontrolním hlášení. Stejně jako
v případě opravného kontrolního hlášení by následné kontrolní hlášení
podle informace GFŘ mělo kompletně nahradit dříve podané kontrolní hlášení,
tj. neuvádí se v něm pouze opravy či doplňky dříve podaného kontrolního
hlášení, ale následné kontrolní hlášení musí prakticky obsahovat všechny
původně vykázané údaje s promítnutím všech oprav a doplňků.
§ 101g
Postup při
nesplnění povinnosti související
s kontrolním hlášením
(1) Nebylo-li
podáno kontrolní hlášení ve stanovené lhůtě, vyzve správce daně plátce
k jeho podání v náhradní lhůtě do 5 dnů od oznámení této výzvy.
(2) Správce daně
údaje uvedené v kontrolním hlášení posoudí, popřípadě prověří
a v případě pochybností o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve
plátce, aby údaje změnil nebo doplnil, popřípadě původní údaje potvrdil.
(3) Plátce je
povinen do 5 pracovních dnů od oznámení výzvy podle odstavce 2 nesprávné
nebo neúplné údaje změnit nebo doplnit, popřípadě původní údaje potvrdit,
a to prostřednictvím následného kontrolního hlášení; pokud není toto
následné kontrolní hlášení včas podáno, odstavec 1 se nepoužije.
(4) Správce
daně může plátci, kterému podle daňového řádu není doručováno elektronicky,
namísto jiných způsobů doručování doručit výzvu související s kontrolním
hlášením elektronicky prostřednictvím veřejné datové sítě na elektronickou
adresu za tímto účelem uvedenou plátcem.
(5) zrušen
nálezem ÚS č. 40/2017 Sb.
komentář
k § 101g
Z § 101g,
v němž byl s účinností od 1. 1. 2021 novelizován odstavec 4
a vypuštěn odstavec 6, vyplývá postup při nesplnění povinností
souvisejících s kontrolním hlášením. Podle odstavce 1 nepodá-li
plátce ve stanovené lhůtě kontrolní hlášení, správce daně ho vyzve k jeho
podání v náhradní lhůtě, a to do 5 dnů od oznámení této výzvy.
Na toto ustanovení navazuje sankce stanovená v § 101h
odst. 1 písm. b), jak je vysvětleno v komentáři k tomuto
ustanovení.
Z odstavce
2 vyplývá, že správce daně údaje uvedené v kontrolním hlášení posoudí,
případně prověří a v případě pochybností o jejich správnosti
nebo úplnosti může vyzvat plátce, aby údaje změnil nebo doplnil, případně
původní údaje potvrdil.
Kontrolu
údajů uvedených v kontrolním hlášení provádí analytický útvar GFŘ se
sídlem v Pardubicích, a sice jednak porovnáním údajů, které plátce
vykázal v příslušných řádcích daňového přiznání a kontrolního
hlášení, a jednak porovnáním údajů, které o stejném zdanitelném
plnění vykázal plátce jako jeho poskytovatel a plátce jako jeho příjemce.
Podle
odstavce 3 je plátce v návaznosti na předchozí odstavec 2 povinen do 5
pracovních dnů od oznámení výzvy nesprávné nebo neúplné údaje změnit nebo
doplnit, případně původní potvrdit, a to prostřednictvím následného
kontrolního hlášení. Na toto ustanovení navazuje sankce stanovená
v § 101h odst. 1 písm. c), jak je vysvětleno
v komentáři k tomuto ustanovení.
Podle
novelizovaného odstavce 4 může správce daně, plátci, jemuž není podle daňového
řádu doručováno elektronicky, doručit výzvu související s kontrolním
hlášením elektronicky prostřednictvím veřejné datové sítě na elektronickou
adresu za tímto účelem uvedenou plátcem daně.
Z odstavce
5, který byl s účinností od 15. 2. 2017 zrušen nálezem Ústavního
soudu č. 40/2017 Sb., vyplývalo, že výzva, která se doručovala na
e-mailovou adresu plátce, se považovala za doručenou okamžikem odeslání
správcem daně. Ústavní soud ve svém nálezu uvedl, že vzhledem k tomu, že
veřejnou datovou síť nelze považovat za zcela spolehlivou, nemusí se výzva
k plátci daně vůbec dostat nebo se k němu nemusí dostat včas,
a proto kvůli rozporu s Listinou základních práv a svobod
Ústavním soudem byl tento odstavec zrušen.
Z odstavce
6, který byl pro nadbytečnost zrušen s účinností od 1. 1. 2021,
vyplývalo, že v případě, že by nastala situace, kdy plátce nemá
zpřístupněnou datovou schránku a zároveň zatím nesdělil správci daně svou
e-mailovou adresu, správce daně bude využívat klasické instituty doručování
podle daňového řádu a doručování výzev podle odst. 4 se neuplatní.
§ 101h
Následky za
porušení povinnosti související
s kontrolním hlášením
(1) Pokud plátce
nepodá kontrolní hlášení ve stanovené lhůtě, vzniká mu povinnost uhradit pokutu
ve výši
a) 1 000
Kč, pokud jej dodatečně podá, aniž by k tomu byl vyzván,
b) 10 000
Kč, pokud jej podá v náhradní lhůtě poté, co k tomu byl správcem daně
vyzván,
c) 30 000
Kč, pokud jej nepodá na základě výzvy ke změně, doplnění či potvrzení údajů
uvedených v podaném kontrolním hlášení, nebo
d) 50 000
Kč, pokud jej nepodá ani v náhradní lhůtě.
(2) Správce daně
uloží pokutu do 50 000 Kč plátci, který na základě výzvy správce daně
k odstranění pochybností nezmění nebo nedoplní nesprávné nebo neúplné
údaje prostřednictvím následného kontrolního hlášení.
(3) Správce daně
uloží plátci, který nesplněním povinnosti související s kontrolním
hlášením závažně ztěžuje nebo maří správu daně z přidané hodnoty, pokutu
do 500 000 Kč.
(4) O povinnosti
platit pokutu podle odstavce 1 rozhodne správce daně platebním výměrem
a současně ji předepíše do evidence daní.
(5) Pokuta podle
odstavců 1 až 3 je splatná do 15 dnů od právní moci rozhodnutí
o pokutě.
(6) Při
stanovení výše pokuty podle odstavců 2 a 3 dbá správce daně, aby
pokuta nebyla v hrubém nepoměru k významu porušené povinnosti
a k závažnosti následku pro správu daně z přidané hodnoty. Při
tom přihlédne zejména k míře součinnosti ze strany plátce.
komentář
k § 101h
Z § 101h
vyplývají sankce za porušení povinností souvisejících s kontrolním
hlášením. S účinností od 29. 7. 2016 je možno podle navazujících
§ 101j a § 101k některé z těchto sankcí za stanovených
podmínek prominout. Možnost prominutí sankcí podle tohoto ustanovení vyplývá
také z rozhodnutí Ministerstva financí vydaných v souvislosti
s mimořádnou situací (COVID-19).
Podle odstavce 1
nepodá-li plátce kontrolní hlášení ve stanovené lhůtě, vzniká mu
povinnost uhradit pokutu ve výš 1 000 Kč, pokud jej dodatečně podá
(po stanovené lhůtě uvedené v § 101e), a to bez vyzvání správce
daně.
Důležité
!
Pokutu
10 000 Kč musí plátce uhradit, pokud jej podá v náhradní lhůtě
poté, co jej správce daně k podání kontrolního hlášení vyzval podle
§ 101g odst. 1. Pokutu 30 000 Kč je povinen plátce uhradit,
pokud nepodá následné kontrolní hlášení podle výzvy správce daně podle
§ 101g odst. 3 ke změně, doplnění či potvrzení údajů uvedených
v podaném kontrolním hlášení. Pokutu 50 000 Kč je povinen plátce
uhradit, pokud nepodá řádné kontrolní hlášení nebo ho nepodá ani
v náhradní lhůtě stanovené správcem daně.
Podle odstavce 2
má správce daně zákonnou povinnost, a to nad rámec sankcí uvedených
v odstavci 1 uložit pokutu až do výše 50 000 Kč tomu, kdo na
základě výzvy správce daně k odstranění pochybností nezmění nebo nedoplní
nesprávné nebo neúplné údaje prostřednictvím následného kontrolního hlášení.
Podle odstavce 3
má správce daně zákonnou povinnost uložit pokutu až do výše
500 000 Kč plátci, pokud nebude záměrně a opakovaně uvádět
v kontrolním hlášení všechny požadované údaje nebo bude uvádět pouze údaje
odhadované, a nikoliv údaje faktické a správce daně mu nebude
moci uložit některou z pokut podle předchozích odstavců. 1 nebo 2.
V odstavci
4 je prakticky uložena správci daně povinnost vydat rozhodnutí (platební
výměr), kterým plátci sdělí, že ke vzniku pokuty došlo. Současně je stanovena
povinnost předepsat tuto pokutu do evidence daní. Jedná se o standardní
postup užívaný v obdobných situacích podle daňového řádu.
Z odstavce 5
vyplývá splatnost pokut podle odstavců 1 až 3, a to do 15 dnů od
právní moci rozhodnutí, kterým je pokuta stanovena.
Důležité
!
Jedná
se o standardní lhůtu, která se uplatní i v případě doměření
daně, penále či pokuty. Tím je fakticky zajištěn odkladný účinek odvolání,
protože právní moc nemůže nastat dříve, než je skončeno případné odvolací
řízení.
Podle odstavce 6
by měl správce daně při stanovení výše pokuty podle odstavce 2 a 3
přihlížet např. k závažnosti, době trvání a případným následkům
protiprávního jednání.
§ 101i
Lhůta pro zánik
povinnosti související s kontrolním hlášením
(1) Plnění
povinností souvisejících s kontrolním hlášením lze vyžadovat do uplynutí
lhůty pro stanovení daně.
(2) Pokutu lze
uložit nebo rozhodnout o povinnosti ji platit nejpozději do 3 let ode dne,
ve kterém došlo k porušení povinnosti.
(3) Povinnost
uhradit pokutu zaniká, pokud nebyl platební výměr, kterým je rozhodnuto
o této povinnosti, vydán do 6 měsíců ode dne, ve kterém došlo
k porušení povinnosti.
komentář
k § 101i
Z § 101i
vyplývají lhůty pro zánik povinnosti související s kontrolním hlášením.
V odstavci 1
je stanovena lhůta, do níž je plátce povinen plnit povinnosti vyplývající
z ustanovení o kontrolním hlášení. Tato lhůta koresponduje se lhůtou
pro stanovení daně. Prakticky to znamená, že v případě plátce
s měsíčním zdaňovacím obdobím, uplyne stanovená lhůta ve stejný okamžik
jako lhůta pro stanovení daně a stejné pravidlo platí pro plátce,
který je fyzickou osobou se čtvrtletním zdaňovacím obdobím a který podává
kontrolní hlášení čtvrtletně. V případě plátce, který je právnickou osobou
se čtvrtletním zdaňovacím obdobím, který podává kontrolní hlášení měsíčně,
uplyne lhůta pro plnění povinností souvisejících s kontrolním hlášením
daného čtvrtletí pro tři podaná kontrolní hlášení za toto čtvrtletí
v jeden okamžik, a to uplynutím lhůty pro stanovení daně za dané
čtvrtletí.
V odstavci 2 je
stanovena prekluzivní lhůta pro uložení pokuty za nesplnění povinností
souvisejících s kontrolním hlášením. Délka této lhůty je stanovena
jako tříletá s tím, že se počítá ode dne, ve kterém došlo k porušení
povinnosti.
Podle odstavce
3povinnost uhradit pokutu za porušení povinnosti související s kontrolním
hlášením zaniká, pokud nebyl platební výměr, kterým je rozhodnuto o této
povinnosti, vydán správcem daně do 6 měsíců ode dne, ve kterém došlo
k porušení povinnosti.
§ 101j
Vyloučení vzniku
pokuty za nepodání
kontrolního hlášení
Povinnost uhradit
pokutu podle § 101h odst. 1 písm. a) nevzniká, pokud
v daném kalendářním roce nedošlo u plátce k jinému prodlení při
podání kontrolního hlášení.
komentář
k § 101j
Z § 101j
vyplývá, že povinnost uhradit pokutu podle § 101h odst. 1
písm. a) ve výši 1 000 Kč nevzniká, pokud v daném
kalendářním roce nedošlo u plátce k jinému prodlení při podání
kontrolního hlášení.
Pokud se tedy plátce při podávání kontrolního hlášení
v kalendářním roce opozdí pouze jednou, pokutu 1 000 Kč za toto
porušení zákona mu správce daně vůbec nevyměří. Pro plátce, který se
v daném kalendářním roce s podáním kontrolního hlášení zpozdí více
než jednou, již toto vyloučení vzniku pokuty neplatí. V období pandemie
COVID-19 byla možnost prominutí této pokuty rozhodnutím Ministerstva financí
rozšířena.
§ 101k
Prominutí pokuty
za nepodání kontrolního hlášení
(1) Plátce je
oprávněn požádat správce daně o prominutí pokuty podle § 101h
odst. 1 písm. b) až d).
(2) Správce daně
může zcela nebo zčásti prominout pokutu podle odstavce 1, pokud
k nepodání kontrolního hlášení došlo z důvodu, který lze
s přihlédnutím k okolnostem daného případu ospravedlnit. Při tom není
vázán návrhem plátce.
(3) Žádost
o prominutí pokuty podle odstavce 1 lze podat nejpozději do 3 měsíců
ode dne právní moci platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti
uhradit tuto pokutu.
(4) Podání
žádosti o prominutí pokuty podle odstavce 1 má odkladný účinek pro
vykonatelnost platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti
uhradit tuto pokutu.
komentář
k § 101k
Podle § 101k
může plátce požádat správce daně o prominutí sankcí podle § 101h
odst. 1 písm. b až d)) zákona o DPH. Prominutí či
snížení těchto pokut je na správní úvaze správce daně. Podmínky, za nichž
je možné plné nebo částečné prominutí uvedených pokut, vyplývají z pokynu
GFŘ D–29, který je zveřejněn na webových stránkách finanční správy.
Možnost prominutí
uvedených pokut vyplývá také z opatření Ministerstva financí
v souvislosti s COVID 19, tj. z pokynu GFŘ D-44 k promíjení
úroku z prodlení, úroku z posečkané částky a pokuty za nepodání
kontrolního hlášení, a to v případech, kdy vydání výzvy k podání
kontrolního hlášení nebo ke změně, doplnění či potvrzení údajů nastalo
v době od 1. 3. 2020 do 31. 7. 2020. V roce 2021 byla
tato možnost rozšířena na podání kontrolního hlášení za únor 2021.
Podle odstavce 1
je plátce oprávněn požádat správce daně o prominutí pokuty podle
§ 101h odst. 1 písm. b) až d). Při podání žádosti
o prominutí uvedených pokut je plátce povinen uhradit správní poplatek ve
výši 1 000 Kč.
Podle odstavce 2 může
správce daně zcela nebo zčásti prominout pokutu podle odstavce 1 z tzv.
ospravedlnitelných důvodů, které jsou uvedeny v pokynu GFŘ D–29
a D–44. Podle původního znění tohoto pokynu byly těmito důvody např.
nepříznivý zdravotní stav daňového subjektu nebo jeho zástupce, živelná pohroma
či nefunkčnost daňového portálu finanční správy. Dodatkem č. 1 byly možnosti
prominutí pokut rozšířeny.
Podle odstavce 3
lze žádost o prominutí pokuty podat nejpozději do 3 měsíců ode dne právní
moci platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti uhradit tuto
pokutu.
Z odstavce 4
vyplývá, že podání žádosti o prominutí pokuty má odkladný účinek pro
vykonatelnost platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti
uhradit tuto pokutu.
§ 102
Souhrnné hlášení
(1) Plátce je
povinen podat souhrnné hlášení, pokud mu vznikla povinnost přiznat
a) dodání
zboží z tuzemska do jiného členského státu osobě registrované k dani
v jiném členském státě,
b) přemístění
zboží plátcem z tuzemska do jiného členského státu,
c) dodání
zboží kupujícímu při zjednodušeném postupu při dodání zboží uvnitř území
Evropské unie formou třístranného obchodu, pokud je plátce prostřední osobou
v tomto obchodu, nebo
d) poskytnutí
služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9
odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, které je v jiném členském
státě osvobozeno od daně, osobě registrované k dani v jiném členském
státě, pokud je povinen přiznat daň příjemce služby.
(2) Plátce je
povinen podat souhrnné hlášení, pokud jako prodávající přemístil zboží
v režimu skladu z tuzemska do jiného členského státu.
(3) Identifikovaná
osoba je povinna podat souhrnné hlášení, pokud uskutečnila
a) poskytnutí
služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9
odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, které je v jiném členském
státě osvobozeno od daně, osobě registrované k dani v jiném členském
státě, pokud je povinen přiznat daň příjemce služby, nebo
b) dodání
zboží kupujícímu při zjednodušeném postupu při dodání zboží uvnitř území
Evropské unie formou třístranného obchodu, pokud je identifikovaná osoba
prostřední osobou v tomto obchodu.
(4) Pokud je
souhrnné hlášení podáno prostřednictvím datové zprávy vyžadující dodatečné
potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek uvedených v daňovém řádu ve
lhůtě pro podání souhrnného hlášení. Údaje o hodnotě dodaného zboží nebo
poskytnuté služby se uvádějí v české měně.
(5) Souhrnné
hlášení podává plátce za každý kalendářní měsíc do 25 dnů po skončení
kalendářního měsíce. Souhrnné hlášení podává identifikovaná osoba do 25 dnů po
skončení kalendářního měsíce, ve kterém bylo plnění uskutečněno.
(6) Pokud plátce
uskutečňuje pouze plnění podle odstavce 1 písm. d), podává souhrnné
hlášení ve lhůtě pro podání daňového přiznání.
(7) Pokud plátce
podle odstavce 6 podává souhrnné hlášení za každé kalendářní čtvrtletí
a v průběhu kalendářního čtvrtletí uskuteční plnění podle
odstavce 1 písm. a) až c), vzniká plátci povinnost v tomto
kalendářním čtvrtletí za měsíce, které předcházejí kalendářnímu měsíci, ve
kterém došlo k uskutečnění plnění podle odstavce 1 písm. a) až
c), povinnost podat souhrnné hlášení za každý kalendářní měsíc tohoto kalendářního
čtvrtletí, a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém došlo
k uskutečnění plnění podle odstavce 1 písm. a) až c). Tento
plátce dále podává souhrnné hlášení podle odstavce 5, a to za každý
kalendářní měsíc do konce kalendářního roku, ve kterém uskutečnil plnění podle
odstavce 1 písm. a) až c).
(8) Pokud plátce
nebo identifikovaná osoba, kteří podali souhrnné hlášení, zjistí, že uvedli
chybné údaje, jsou povinni do 15 dnů ode dne zjištění chybných údajů podat
následné souhrnné hlášení způsobem uvedeným v odstavci 4.
(9) Správce daně
údaje v souhrnném hlášení, popřípadě v následném souhrnném hlášení
posoudí, případně prověří a využije při stanovení daně. Obdobný postup
uplatní ohledně údajů, které správce daně obdrží v rámci mezinárodní spolupráce.
komentář
k § 102
V § 102,
v němž byla novelou s účinností od 1. 10. 2021 provedena drobná
změna v odstavci 3, jsou stanoveny podmínky pro podávání souhrnných
hlášení. Ve formulářové vyhlášce je s účinností od 1. 1. 2021
uveden aktuálně platný vzor tiskopisu souhrnného hlášení.
Povinnost
plátce
Podle odstavce 1
je povinen podat souhrnné hlášení plátce, jemuž vznikla povinnost přiznat:
a) dodání
zboží z tuzemska do jiného členského státu osobě registrované k dani
v jiném členském státě (s kódem plnění 0),
b) přemístění
zboží z tuzemska do jiného členského státu (s kódem 1),
c) dodání
zboží jako prostřední osobou při zjednodušeném postupu v třístranném
obchodu (s kódem 2),
d) poskytnutí
služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9
odst. 1, s výjimkou služby, která je v jiném členském státě
osvobozena od daně, a to osobě registrované k dani v jiném
členském státě, pokud je povinen přiznat daň z této služby ve své zemi
příjemce služby (s kódem 3); tato povinnost vzniká i při přijetí
úplaty před uskutečněním služby, je-li tato služba k tomuto datu
známa dostatečně určitě.
Do souhrnného
hlášení se uvádějí pouze výše uvedené vyjmenované služby a neuvádějí se služby,
u nichž se místo plnění v jiném členském státě určí podle některého
ze speciálních pravidel, např. služby vztahující se k nemovité věci,
u nichž se určuje místo plnění podle § 10 zákona o DPH.
Do souhrnného
hlášení se neuvádí ani služby osvobozené od daně, např.
finanční nebo pojišťovací činnosti, z nichž není povinen příjemce služby přiznat
a zaplatit daň ve své zemi. V souhrnném hlášení se neuvádějí ani
služby poskytnuté osobě povinné k dani z jiného členského státu,
která nemá registraci k DPH.
Podle odstavce 2,
který byl doplněn s účinností od 1. 9. 2021, je povinen podat
souhrnné hlášení plátce, který jako prodávající přemístí zboží v režimu
skladu, který je upraven v § 18, z tuzemska do jiného členského
státu. Podle informace GFŘ uvede plátce přemístění zboží v režimu skladu
v aktualizovaném tiskopisu souhrnného hlášení v novém oddílu C
s uvedením DIČ kupujícího, pro něhož je zboží určeno, a to bez
uvedení hodnoty zboží. Standardním způsobem v oddílu B se vykáže dodání
zboží v tomto zvláštním režimu ve vazbě na jeho převzetí ze strany
kupujícího.
Povinnost
identifikované osoby
Podle odstavce 3
je povinna podat souhrnné hlášení identifikovaná osoba, pokud uskutečnila
poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském státě podle
§ 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, která je v jiném
členském státě osvobozena od daně, osobě registrované k dani v jiném
členském státě, pokud je povinen přiznat daň příjemce služby. Povinnost podat
souhrnné hlášení má identifikovaná osoba také v případě, kdy je prostřední
osobou v rámci třístranného obchodu.
Forma
podání
Souhrnné hlášení
lze podat pouze elektronicky, jak vyplývá z § 101 zákona o DPH.
Pokud je podle
odstavce 4 souhrnné hlášení podáno prostřednictvím datové zprávy vyžadující
dodatečné potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek uvedených v daňovém
řádu ve lhůtě pro podání souhrnného hlášení.
Prakticky to
znamená, že hlášení musí být podáno také v listinné podobě a opatřeno
podpisem plátce nebo jím oprávněné osoby. Údaje o hodnotě dodaného
zboží nebo poskytnuté služby se nadále uvádějí v české měně.
Lhůty
pro podání
Podle odstavce 5
podává plátce i identifikovaná osoba souhrnné hlášení za každý kalendářní
měsíc do 25 dnů po jeho skončení.
Pokud plátce
v souhrnném hlášení vykazuje pouze poskytnutí služby s místem plnění
v jiném členském státě, podává podle odstavce 6 souhrnné hlášení ve lhůtě
pro podání daňového přiznání, tj. čtvrtletně nebo měsíčně.
Pokud plátce podle
výše uvedeného pravidla podává souhrnné hlášení za každé kalendářní čtvrtletí
a v průběhu kalendářního čtvrtletí uskuteční dodání zboží, vzniká mu
podle odstavce 7 povinnost v tomto kalendářním
čtvrtletí za měsíce, které předcházejí kalendářnímu měsíci, ve kterém došlo
k uskutečnění dodání zboží do jiného členského státu, povinnost podat
souhrnné hlášení, a to za každý kalendářní měsíc tohoto kalendářního čtvrtletí,
a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém došlo
k uskutečnění dodání zboží. Poté už bude tento plátce podávat souhrnné
hlášení za každý kalendářní měsíc až do konce příslušného kalendářního roku.
? Příklad
Plátce
se čtvrtletním zdaňovacím obdobím nedodá v 1. čtvrtletí 2021 žádné
zboží, které by měl vykázat v souhrnném hlášení, poskytne pouze služby
podle § 9 odst. 1, které vykáže v souhrnném hlášení za
1. čtvrtletí 2021. V dubnu 2021 poskytne další takovou službu
a v květnu 2021 dodá zboží do jiného členského státu, které bude
povinen vykázat v souhrnném hlášení.
Tento
plátce bude muset do 25. 6. 2021 podat souhrnné hlášení jak za duben
2021, v němž vykáže poskytnutí služby, tak i souhrnné hlášení za
květen 2021, v němž vykáže dodání zboží. Až do konce roku 2021 bude muset
podávat souhrnné hlášení měsíčně, pokud mu za příslušný měsíc vznikne povinnost
souhrnné hlášení podat.
Následné
hlášení
Pokud plátce nebo
identifikovaná osoba, kteří podali souhrnné hlášení, zjistí, že uvedli chybné
údaje, jsou povinni podle odstavce 8 do 15 dnů ode dne zjištění chybných
údajů podat následné souhrnné hlášení, a to elektronickou formou.
Podle odstavce 9
správce daně údaje v souhrnném hlášení, popřípadě v následném
souhrnném hlášení, prověří, případné nejasnosti odstraní a údaje využije
při stanovení daňové povinnosti ve vazbě na údaje v daňovém přiznání.
Pro tyto účely se
používají i údaje, které správce daně obdrží v rámci mezinárodní
spolupráce z integrovaného informačního systému CLO-VIES,
v němž jsou shromažďovány údaje o intrakomunitárních dodávkách za
celou Evropskou unii.
§ 103
Zvláštní
ustanovení o zajištění úhrady
na nesplatnou nebo dosud nestanovenou daň
Hrozí-li
nebezpečí z prodlení, je zajišťovací příkaz účinný a vykonatelný
okamžikem jeho vydání. Správce daně současně s vydáním zajišťovacího
příkazu učiní pokus vyrozumět vhodným způsobem daňový subjekt o vydání
zajišťovacího příkazu a sepíše o tom úřední záznam.
komentář
k § 103
V § 103
je nadále uvedeno zvláštní ustanovení o zajištění úhrady na nesplatnou nebo
dosud nestanovenou daň. Toto opatření je odůvodňováno jako nástroj pro správce
daně v boji proti daňovým únikům zejména v případě tzv. karuselových
obchodů.
Podle tohoto
opatření je zajišťovací příkaz účinný a vykonatelný okamžikem jeho vydání,
pokud hrozí nebezpečí z prodlení. Správce daně
přitom zároveň s vydáním zajišťovacího příkazu učiní pokus vyrozumět
daňový subjekt o jeho vydání a sepíše o tom úřední záznam.
§ 104
Nesprávné uvedení
daně za jiné
zdaňovací období
(1) Pokud plátce
uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za
dřívější zdaňovací období, než do kterého náležely, a nesnížil tím
v tomto dřívějším zdaňovacím období daň, správce daně daň vztahující se
k těmto skutečnostem za toto dřívější zdaňovací období vyměří nebo doměří
a za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti náležely, nevyměří nebo
nedoměří.
(2) Pokud plátce
uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za
pozdější zdaňovací období, než do kterého náležely, a nesnížil tím ve
zdaňovacím období, do kterého tyto skutečnosti náležely, daň, správce daně daň
vztahující se k těmto skutečnostem za zdaňovací období, do kterého tyto
skutečnosti náležely, nevyměří nebo nedoměří a za toto pozdější zdaňovací
období vyměří nebo doměří.
(3) Pokud plátce
uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za
dřívější zdaňovací období, než do kterého náležely, a snížil tím
v tomto dřívějším zdaňovacím období daň, správce daně daň vztahující se
k těmto skutečnostem za toto dřívější zdaňovací období vyměří nebo doměří
a za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti náležely, nevyměří nebo
nedoměří.
(4) Plátci
vzniká povinnost uhradit úrok z prodlení z částky daně podle
odstavce 3, a to za každý den ode dne uplynutí lhůty pro podání daňového
přiznání za dřívější zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti uvedl, do
posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do
kterého tyto skutečnosti náležely. Úrok z prodlení je splatný ve lhůtě 15
dnů ode dne oznámení platebního výměru.
(5) Pokud plátce
uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za
pozdější zdaňovací období, než do kterého náležely, a snížil tím ve
zdaňovacím období, do kterého tyto skutečnosti náležely, daň, správce daně daň
vztahující se k těmto skutečnostem za zdaňovací období, do kterého tyto
skutečnosti náležely, nevyměří nebo nedoměří a za toto pozdější zdaňovací
období vyměří nebo doměří.
(6) Plátci
vzniká povinnost uhradit úrok z prodlení z částky daně podle
odstavce 5, a to za každý den ode dne uplynutí lhůty pro podání
daňového přiznání za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti náležely, do
posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do
kterého tyto skutečnosti uvedl. Úrok z prodlení je splatný ve lhůtě 15 dnů
ode dne oznámení platebního výměru.
(7) Pokud plátce
přiznal daň z přijatého zdanitelného plnění nebo úplaty poskytnuté před
uskutečněním zdanitelného plnění v jiném zdaňovacím období, než do kterého
náležely, a současně uplatnil
a) plný
nárok na odpočet daně z tohoto plnění nebo z této úplaty, nevzniká mu
povinnost uhradit úrok z prodlení podle odstavce 4 nebo 6, nebo
b) nárok
na odpočet daně v částečné výši z tohoto plnění nebo z této
úplaty, vzniká mu povinnost uhradit úrok z prodlení podle odstavce 4
nebo 6 z částky daně snížené o uplatněný nárok na odpočet daně
z tohoto plnění nebo z této úplaty.
(8) Správce daně
podle odstavce 1 až 7 nepostupuje, pokud
a) uvedení
skutečností rozhodných pro stanovení daně v daňovém přiznání za nesprávné
zdaňovací období ovlivní výši koeficientu pro výpočet odpočtu daně
v poměrné výši podle § 75 nebo výši koeficientu pro výpočet odpočtu
daně v krácené výši podle § 76,
b) plátce
v daňovém přiznání za jiné zdaňovací období uvede skutečnosti rozhodné pro
stanovení daně za zdaňovací období, za které daňové přiznání nebo dodatečné
daňové přiznání je předmětem probíhajícího postupu k odstranění
pochybností,
c) plátce
uvede skutečnosti rozhodné pro stanovení daně, která je předmětem probíhající
daňové kontroly, v daňovém přiznání za jiné zdaňovací období, nebo
d) se
jedná o uskutečnění
vybraného plnění v rámci použití zvláštního režimu jednoho
správního místa s místem plnění v tuzemsku nebo
uskutečnění zdanitelného plnění v rámci použití zvláštního režimu při dovozu
zboží nízké hodnoty.
(9) Pro
identifikovanou osobu platí odstavce 3 až 6 a 8 obdobně.
komentář
k § 104
V § 104
je, po formulačních úpravách provedených v odstavci 8 novelami zákona
s účinností od 1. 1. 2021 a od 1. 10. 2021, stanoven
postup v případě, kdy plátce daň uvede v daňovém přiznání za
nesprávné zdaňovací období, než do kterého příslušela.
Z odstavce 1 vyplývá
postup v případě, kdy plátce přizná daň v dřívějším zdaňovacím období
a tímto nesprávným uvedením údajů nesníží svou daň za příslušné zdaňovací
období. V tomto případě mu správce daně daň nedoměří, ani mu není
předepsána žádná sankce.
Z odstavce 2
vyplývá postup v případě, kdy plátce přizná daň v pozdějším
zdaňovacím období a tímto nesprávným uvedením údajů nesníží svou daň za
příslušné zdaňovací období. V tomto případě mu správce daně daň nedoměří,
ani mu není předepsána žádná sankce.
Pokud podle
odstavce 3 plátce přizná daň v dřívějším zdaňovacím období a tímto
nesprávným uvedením údajů sníží svou daň za příslušné zdaňovací období, správce
daně nedoměří daň, ale předepíše plátci úrok z prodlení podle daňového
řádu.
Podle odstavce 4
vzniká plátci povinnost uhradit úrok z prodlení z částky podle
odstavce 3, a to za každý den ode dne uplynutí lhůty pro podání daňového
přiznání za dřívější zdaňovací období, do kterého skutečnosti uvedl, do
posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do
kterého skutečnosti náležely.
Pokud podle
odstavce 5 plátce přizná daň v pozdějším zdaňovacím období a tímto
nesprávným uvedením údajů sníží svou daň za příslušné zdaňovací období, správce
daně nedoměří daň, ale předepíše plátci úrok z prodlení podle daňového
řádu.
Podle odstavce 6
vzniká plátci povinnost uhradit úrok z prodlení z částky podle
odstavce 5, a to za každý den ode dne uplynutí lhůty pro podání daňového
přiznání za dřívější zdaňovací období, do kterého skutečnosti uvedl, do
posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do
kterého skutečnosti náležely.
Podle odstavce 7
přizná-li plátce daň z přijatého zdanitelného plnění nebo úplaty
poskytnuté před uskutečněním zdanitelného plnění v jiném zdaňovacím
období, než do kterého náležely, a současně uplatní plný nárok na odpočet
daně z tohoto plnění nebo z této úplaty, nevzniká mu povinnost
uhradit úrok z prodlení. Z toho lze dovozovat, že mu nevzniká ani
povinnost podávat dodatečné daňové přiznání.
Podle odstavce 8 se
postup podle předchozích odstavců 1 až 7 za splnění stanovených podmínek
neuplatní. Podle písmene a) se postup neuplatní podle předchozích odstavců
v případech, kdy plátce s nárokem na odpočet daně v částečné
výši uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v nesprávném zdaňovacím
období, a to v jiném kalendářním roce.
Jestliže nesprávné
uvedení údajů nebude mít dopad do výše příslušných koeficientů pro výpočet
nároku na odpočet daně v částečné výši, tj. podle § 75 nebo 76,
správce daně bude postupovat podle předchozích odstavců tohoto paragrafu
a daň za zdaňovací období, ve kterém měla být správně uplatněna, dodatečně
nevyměří.
Podle písmene b)
se postup podle předchozích odstavců neuplatní v případě, kdy plátce
uvede skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za jiné
zdaňovací období a učiní tak po zahájení postupu k odstranění
pochybností za zdaňovací období, do kterého příslušely. Plátce,
u něhož je zahájen postup k odstranění pochybností, tedy již nemůže
v průběhu ještě neukončeného postupu k odstranění pochybností
zahrnout do řádného daňového přiznání za aktuální zdaňovací období plnění za
zdaňovací období dotčené postupem k odstranění pochybností.
Podle písmene c)
se po upřesnění novelou s účinností od 1. 10. 2021 postup podle
předchozích odstavců 1 až 7 neuplatní v případě, kdy plátce uvede
skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za jiné
zdaňovací období a učiní tak po zahájení daňové kontroly za zdaňovací
období, do kterého správně příslušely. Jedná se o změnu navazující na
zrušení výzvy správce daně k zahájení daňové kontroly podle dosavadního
znění § 87 odst. 2 daňového řádu. Z navazujícího přechodného ustanovení
vyplývá, že v případě, že před 1. 1. 2021 daňový subjekt nevyhověl
výzvě podle § 87 odst. 2 daňového řádu zákona
č. 280/2009 Sb., ve znění účinném před 1. 1. 2021, nebo
neumožnil ve sděleném termínu zahájit a následně provést daňovou kontrolu,
účinky této skutečnosti podle § 104 odst. 8 písm. c) zákona
o DPH, ve znění účinném před 1. 1. 2021 zůstávají zachovány.
Podle písmene d),
které bylo novelizováno s účinností od 1. 10. 2021, nelze nadále
tolerovat časový posun v případě uskutečnění vybraného plnění
v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa s místem
plněním v tuzemsku, nebo uskutečnění zdanitelného plnění v rámci
zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty. V obou případech musí
být případné opravy provedeny v dodatečném daňovém přiznání.
Obdobný postup
jako podle předchozích odstavců 3 až 6 a 8se
podle odstavce 9 uplatní pro identifikovanou osobu.
§ 105
Přeplatek skupiny
Přeplatek skupiny
vzniklý v důsledku stanovení daně se použije na úhradu případného
nedoplatku skupiny nebo kteréhokoli člena skupiny. Pokud skupina ani žádný její
člen nemají nedoplatek, stává se tento přeplatek vratitelným.
komentář
k § 105
V § 105,
který byl novelizován s účinností od 1. 1. 2021, byl do konce roku
2020 stanoven postup při vracení nadměrného odpočtu. Novelou zákona
v návaznosti na novelu daňového řádu, která nabyla účinnosti od
1. 1. 2021, byl změněn název i obsah tohoto ustanovení. V novém
znění § 105 je od 1. 1. 2021 řešen pouze přeplatek skupiny
a pravidla pro vracení nadměrného odpočtu vyplývají namísto ze zákona
o DPH z novelizovaného znění daňového řádu, s tím že původně
navrhované prodloužení lhůty pro vrácení nadměrného odpočtu o 15 dnů
nebylo schváleno.
Podle
novelizovaného znění § 105 se obdobně jako dříve v důsledku stanovení
daně, tj. prakticky nadměrný odpočet skupiny použije na úhradu případného
daňového nedoplatku skupiny nebo kteréhokoliv člena skupiny, tj. i na jiné
dani. Pokud skupina, ani žádný z jejich členů nedoplatek nemá, vrátí se
jako vratitelný přeplatek.
§ 105a
Záloha na nadměrný
odpočet
Plátci vzniká
nárok na zálohu na nadměrný odpočet ve výši a za podmínek uvedených
v daňovém řádu.
komentář
k § 105a
V novém
§ 105a je od 1. 1. 2021 v návaznosti na novelizované znění
daňového řádu upravena zálohu na nadměrný odpočet. Podle tohoto ustanovení
vznikne plátci nárok na zálohu na nadměrný odpočet ve výši a za podmínek
uvedených v daňovém řádu.
Smyslem
novelizované úpravy je zajistit, aby nadměrný odpočet nárokovaný plátcem
v podaném daňovém přiznání nebyl v případě zahájení kontroly
zadržován na dobu delší než nezbytnou, resp. pouze ve výši, v níž bude
nárok na odpočet správcem daně prověřován.
Institut zálohy na daňový odpočet je upraven v novelizovaném daňovém řádu
v § 174a a následujících.
Podle § 174a
daňového řádu vzniká daňovému subjektu nárok na zálohu na daňový odpočet ve
výši odpovídající té části daňového odpočtu nárokovaného v jím podaném
daňovém tvrzení, kterou správce daně nehodlá prověřovat v rámci postupu
k odstranění pochybností nebo daňové kontroly. Nárok na zálohu na daňový
odpočet však nevzniká, pokud by výše jednotlivé zálohy nedosáhla částky
50 000 Kč. Jsou-li naplněny podmínky pro vznik zálohy na
daňový odpočet, správce daně ji bez zbytečného odkladu předepíše do evidence
daní s účinky ke dni tohoto předepsání a současně o tom vyrozumí
daňový subjekt. Vznikne-li v důsledku předepsání zálohy na daňový
odpočet vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně daňovému subjektu bez
žádosti do 15 dnů ode dne předepsání této zálohy do evidence daní. Tato
pravidla jsou od 1. 1. 2021 aplikována na všechny nadměrné odpočty,
u kterých jsou splněny podmínky pro vznik zálohy na daňový odpočet.
§ 106
Zrušení registrace
plátce z moci
úřední
(1) Správce daně
zruší registraci plátce, pokud plátce
a) přestal
uskutečňovat ekonomické činnosti,
b) neuskutečnil
bez oznámení důvodu správci daně za 12 bezprostředně předcházejících po sobě
jdoucích kalendářních měsíců plnění v rámci ekonomické činnosti, nebo
c) uskutečňuje
pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně.
(2) Správce daně
zruší registraci plátce,
a) který
závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující se ke správě daně, a
b) současně
1. jeho
obrat nepřesáhl za 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích
kalendářních měsíců 1 000 000 Kč,
2. za
12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců
neuskutečnil zdanitelné plnění, pokud se jedná o plátce, který nemá
v tuzemsku sídlo, nebo
3. je
skupinou.
(3) Odvolání
proti rozhodnutí podle odstavce 1 nebo 2 má odkladný účinek.
(4) Správce daně
zruší registraci plátce, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu, pokud
tento plátce v bezprostředně předcházejícím kalendářním roce neuskutečnil
v tuzemsku
a) zdanitelné
plnění a
b) plnění
osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně.
(5) Správce daně
zruší registraci plátce ke dni předcházejícímu dni vzniku jeho členství ve
skupině.
(6) Plátce
přestává být plátcem dnem
a) nabytí
právní moci rozhodnutí, kterým je mu zrušena registrace,
b) předcházejícím
dni přechodu daňové povinnosti zůstavitele.
komentář
k § 106
V § 106
jsou nadále vymezeny podmínky pro zrušení registrace plátce z moci
úřední.
Podle odstavce
1 zruší správce daně na základě vlastního rozhodnutí registraci plátce,
pokud plátce přestal uskutečňovat ekonomickou činnost nebo neuskutečnil bez
oznámení důvodu správci daně po dobu 12 měsíců žádné plnění nebo uskutečňuje
pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně.
Podle odstavce 2
zruší správce daně na základě vlastního rozhodnutí
registraci plátce, který závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující se
ke správě daně, a současně jeho obrat nepřesáhl za 12 bezprostředně
předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců
1 000 000 Kč, nebo za 12 bezprostředně předcházejících po sobě
jdoucích kalendářních měsíců neuskutečnil zdanitelné plnění, pokud se jedná
o plátce, který nemá v tuzemsku sídlo, nebo je skupinou.
Podle odstavce 3
má odvolání proti rozhodnutí správce daně o zrušení registrace podle
předchozích odstavců 1 a 2 odkladný účinek a zrušení registrace plátce
tedy nastává až po uplynutí lhůty pro odvolání proti tomuto rozhodnutí.
Specifický postup
podle odstavce 4 platí nadále pro zrušení registrace
plátci, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu. Tomuto plátci je
správce daně oprávněn zrušit registraci, pokud tento plátce
v předcházejícím kalendářním roce neuskutečnil v tuzemsku zdanitelné
plnění nebo plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně. Datum
zrušení registrace tedy není výslovně stanoveno v zákoně, ale je na správní
úvaze správce daně, k jakému datu registraci zruší.
Podle odstavce 5
platí nadále pravidlo, že správce daně zruší registraci plátce ke dni
předcházejícímu den vzniku jeho členství ve skupině.
Podle odstavce 6
plátce přestává být plátcem dnem nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je mu
zrušena registrace. Z písmene b) vyplývá v návaznosti na daňový řád
a úpravu dědictví v občanském zákoníku, že plátce přestává být
plátcem dnem předcházejícím dni přechodu daňové povinnosti zůstavitele.
§ 106a
Nespolehlivý
plátce
(1) Poruší-li
plátce závažným způsobem své povinnosti vztahující se ke správě daně, správce
daně rozhodne, že tento plátce je nespolehlivým plátcem.
(2) Odvolání
proti rozhodnutí podle odstavce 1 lze podat do 15 dnů ode dne doručení
rozhodnutí a má odkladný účinek.
(3) Z důvodů
hodných zvláštního zřetele může správce daně odkladný účinek vyloučit.
(4) Stane-li
se nespolehlivá osoba plátcem, stává se současně nespolehlivým plátcem. Stane-li
se nespolehlivá osoba nebo nespolehlivý plátce členem skupiny, stává se
současně tato skupina nespolehlivým plátcem.
(5) Dojde-li
ke zrušení registrace nespolehlivého plátce, který je skupinou, stávají se
členové této skupiny nespolehlivými plátci dnem následujícím po dni, kdy tato
skupina přestala být plátcem. Dojde-li k zániku členství člena
skupiny, která je nespolehlivým plátcem, stává se tento člen nespolehlivým
plátcem dnem následujícím po dni, kdy zaniklo jeho členství ve skupině.
komentář
k § 106a
V § 106
je nadále vymezeno, kdy se plátce stane nespolehlivým plátcem. Podle odstavce
1 poruší-li plátce závažným způsobem své povinnosti vztahující se ke
správě DPH, správce daně rozhodne, že tento plátce je nespolehlivým plátcem.
Přitom by se mělo jednat o porušení povinnosti, které musí mít určitou
intenzitu.
Za závažné
porušení povinnosti vztahující se ke správě DPH lze tedy považovat takové
porušení zákonem stanovené povinnosti, které svou intenzitou ohrožuje veřejný
zájem na řádném výběru DPH. Podrobněji jsou
důvody vedoucí správce daně k zařazení plátce jako nespolehlivého plátce
vymezeny v metodické informaci Generálního finančního ředitelství, která
byla aktualizována několika dodatky a je v aktuálním znění zveřejněna
na webových stránkách finanční správy. Z aktuálního znění této informace
vyplývá celkem 9 důvodů, kterými může správce daně odůvodnit své rozhodnutí
o nespolehlivosti plátce.
Podle odstavce 2
se proti rozhodnutí správce daně, o tom, že je plátce nespolehlivým
plátcem, může plátce odvolat a toto odvolání lze
podat do 15 dnů ode dne doručení rozhodnutí a má odkladný účinek.
Z důvodů hodných zvláštního zřetele, které nejsou zákonem blíže
specifikovány, však může podle odstavce 3 správce daně odkladný účinek
vyloučit.
Podle odstavce 4
platí zásada, podle níž stane-li se nespolehlivá osoba podle § 106aa
plátcem, stává se zároveň od data registrace plátce automaticky nespolehlivým
plátcem. Obdobné pravidlo platí také pro skupinu.
Podle odstavce 5
dojde-li ke zrušení registrace nespolehlivého plátce, který je skupinou,
stávají se automaticky jednotliví členové skupiny nespolehlivými plátci.
§ 106aa
Nespolehlivá osoba
(1) Poruší-li
osoba, která není plátcem, závažným způsobem své povinnosti vztahující se ke
správě daně, správce daně rozhodne, že tato osoba je nespolehlivou osobou.
(2) Odvolání
proti rozhodnutí podle odstavce 1 lze podat do 15 dnů ode dne doručení
rozhodnutí a má odkladný účinek.
(3) Z důvodů
hodných zvláštního zřetele může správce daně odkladný účinek vyloučit.
(4) Dojde-li
ke zrušení registrace nespolehlivého plátce, stává se tato osoba nespolehlivou
osobou okamžikem, kdy přestane být plátcem.
komentář
k § 106aa
Podle odstavce 1
se stane nespolehlivou osobou osoba, která není plátcem, pokud poruší závažným
způsobem své povinnosti vztahující se ke správě DPH a správce daně
rozhodne, že je nespolehlivou osobou.
Důležité
!
Správci
daně podle informace uvedené na webu finanční správy aplikují institut
nespolehlivé osoby v případech, kdy ze strany fyzické nebo právnické
osoby, která není plátcem, dojde k porušení povinností vztahujících se
k DPH tak závažným způsobem, že ohrožují veřejný zájem na řádném výběru
daně.
Nespolehlivou
osobu se může stát např. identifikovaná osoba, která se řádně neplní své
povinnosti vyplývající ze zákona o DPH nebo osoba povinná k dani,
která neoprávněně vystavuje daňové doklady.
Podle odstavce 2
lze podat odvolání proti rozhodnutí podle odstavce 1, které má odkladný účinek.
Oproti obecné úpravě v daňovém řádu lze toto odvolání podat nikoliv ve
lhůtě 30 dnů, ale pouze do 15 dnů ode dne doručení rozhodnutí.
Podle odstavce 3
může správce daně z důvodů hodných zvláštního zřetele odkladný účinek
vyloučit. Toto své rozhodnutí musí správce daně řádně a přezkoumatelným
způsobem odůvodnit. Z odůvodnění by mělo být patrné, v čem jsou
konkrétně spatřovány důvody hodné zvláštního zřetele.
Dojde-li
podle odstavce 4 ke zrušení registrace nespolehlivého plátce, stává se tato
osoba nespolehlivou osobou okamžikem, kdy přestane být plátcem.
Plátce se tedy nezbaví nespolehlivostí tím, že požádá o zrušení registrace
plátce. Po zrušení registrace plátce se z něj stane automaticky
nespolehlivá osoba. Pokud by se tato nespolehlivá osoba stala opětovně plátcem,
bude podle předchozího § 106a odst. 4 od data registrace
nespolehlivým plátcem.
§ 106ab
Společná
ustanovení pro nespolehlivého plátce a nespolehlivou osobu
(1) Nespolehlivý
plátce nebo nespolehlivá osoba mohou požádat správce daně o vydání
rozhodnutí, že nejsou nespolehlivými; žádost mohou podat nejdříve po uplynutí 1
roku ode dne nabytí právní moci rozhodnutí,
a) že
jsou nespolehlivými,
b) kterým
správce daně zamítl žádost o vydání rozhodnutí, že nejsou nespolehlivými,
nebo
c) že
je skupina, jejíž byli členové, nespolehlivým plátcem.
(2) Nespolehlivý
plátce, který je skupinou, může požádat správce daně o vydání rozhodnutí,
že není nespolehlivým plátcem; žádost může podat nejdříve po uplynutí 1 roku
ode dne, kdy
a) se
stal nespolehlivým plátcem, nebo
b) nabylo
právní moci rozhodnutí, kterým správce daně zamítl žádost o vydání
rozhodnutí, že není nespolehlivým plátcem.
(3) Správce daně
na žádost nespolehlivého plátce nebo nespolehlivé osoby rozhodne, že nejsou
nespolehlivými, pokud po dobu 1 roku závažným způsobem neporušují své
povinnosti vztahující se ke správě daně.
(4) Správce daně
zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup skutečnost, že daná osoba je
nespolehlivým plátcem nebo nespolehlivou osobou.
komentář
k § 106ab
V § 106ab
jsou uvedena společná ustanovení pro nespolehlivého plátce a nespolehlivou
osobu.
Podle
odstavce 1 mohou jak nespolehlivý plátce, tak i nespolehlivá osoba požádat
správce daně o vydání rozhodnutí, že nejsou nespolehlivými. Tuto žádost
mohou podat nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne nabytí právní moci
rozhodnutí, že jsou nespolehlivými.
Pokud bude žádost
o vydání rozhodnutí o zrušení statusu „nespolehlivosti“ správcem daně
zamítnuta, nová žádost může být podána až po 1 roce od nabytí právní moci
zamítavého rozhodnutí. Obdobná úprava platí
i pro členy skupiny, která byla nespolehlivým plátcem.
Podle odstavce 2
může nespolehlivý plátce, který je skupinou, požádat správce daně o vydání
rozhodnutí, že není nespolehlivým plátcem. Tuto žádost může podat také
nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy se stal nespolehlivým plátcem,
nebo kdy nabylo právní moci rozhodnutí, kterým správce daně zamítl žádost
o vydání rozhodnutí, že není nespolehlivým plátcem.
Z odstavce
3 vyplývá, že správce daně na žádost nespolehlivého plátce nebo nespolehlivé
osoby rozhodne, že nejsou nespolehlivými, pokud po dobu 1 roku závažným
způsobem neporušují své povinnosti vztahující se ke správě daně.
Podle
odstavce 4, správce daně zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup
skutečnost, že daná osoba je nespolehlivým plátcem nebo nespolehlivou osobou.
Informace o nespolehlivosti plátce je uvedena u jeho DIČ
v registru plátců. V případě nespolehlivých osob je uvedena jejich
seznam v rámci aplikace „Registr DPH“.
§ 106b
Zrušení registrace
plátce na žádost
(1) O zrušení
registrace může plátce, který má sídlo v tuzemsku a který není
skupinou, požádat, pokud splňuje tyto podmínky:
a) uplynul
1 rok ode dne, kdy se stal plátcem a tento plátce
1. nedosáhl za 12 bezprostředně předcházejících po sobě
jdoucích kalendářních měsíců obratu většího než 1 000 000 Kč, nebo
2. uskutečňuje
pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, nebo
b) přestal
uskutečňovat ekonomické činnosti.
(2) O zrušení
registrace může plátce, který nemá sídlo v tuzemsku, požádat, pokud
splňuje tyto podmínky:
a) za
6 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců
v tuzemsku neuskutečnil zdanitelné plnění nebo dodání zboží do jiného
členského státu osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně,
s výjimkou
1. zdanitelného
plnění, u kterého je povinna přiznat daň osoba, které je toto plnění
poskytováno,
2. dodání zboží, které by tento plátce mohl dodat jako
prostřední osoba pro kupujícího, pokud by v tuzemsku nebyl plátcem,
3. vybraného
plnění, na které je použit zvláštní režim jednoho správního místa, nebo
b) přestal
v tuzemsku uskutečňovat ekonomické činnosti.
(3) O zrušení
registrace může plátce podle § 6b nebo § 6e požádat, pokud
a) uplynuly
3 měsíce ode dne, kdy se stal plátcem, a
b) jeho
obrat nepřesáhl za 3 bezprostředně předcházející po sobě jdoucí kalendářní
měsíce 250 000 Kč.
komentář
k § 106b
V § 106b
jsou po novelizaci odstavce 2 vymezeny podmínky pro zrušení registrace plátce
na žádost.
Z odstavce 1
písmene a) vyplývá, že plátce, který má sídlo v tuzemsku a který není
skupinou, může obecně požádat o zrušení registrace po uplynutí jednoho
roku od data registrace, pokud za 12 po sobě jdoucích měsíců jeho obrat ve smyslu
definice v § 4a nepřesáhne 1 000 000 Kč. Nadále
platí možnost požádat o zrušení registrace, pokud plátce uskutečňuje pouze
plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně. Např. plátce daně, který
uskutečňuje pouze osvobozený nájem nemovitostí a úplaty za něj za
předchozích 12 kalendářních měsíců překračují částku
1 000 000 Kč, může požádat o zrušení registrace, pokud
prokáže správci daně, že uskutečňuje výhradně plnění osvobozená od daně bez
nároku na odpočet daně. Podle písmene b) může požádat o zrušení registrace
plátce, který přestal uskutečňovat ekonomickou činnost.
Důležité
!
V
odstavci 2 jsou uvedeny podmínky, za nichž může požádat o zrušení
registrace plátce, který nemá sídlo v tuzemsku. Tento plátce může podle
novelizovaného písmene a) požádat o zrušení registrace, pokud za 6
bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců
v tuzemsku neuskutečnil zdanitelné plnění nebo dodání zboží do jiného
členského státu osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, s výjimkou
plnění, na němž se vztahuje režim reverse-charge a s výjimkou dodání
zboží, kdy vystupuje jako prostřední osoba v rámci třístranného obchodu
a nově také s výjimkou vybraného plnění, na které je použit zvláštní
režim jednoho správního místa. O zrušení registrace může podle písmene
b) požádat nadále v případě, že přestal v tuzemsku uskutečňovat
ekonomické činnosti.
Podle odstavce 3
může požádat o zrušení registrace plátce, který se stal plátcem podle
§ 6b zákona o DPH, např. při nabytí majetku formou nabytí obchodního
závodu, nebo podle § 6e zákona o DPH např. jako dědic po zemřelém
plátci, pokud uplynuly 3 měsíce ode dne, kdy se stal plátcem, a zároveň
jeho obrat nepřesáhl za 3 bezprostředně předcházející po sobě jdoucí kalendářní
měsíce 250 000 Kč.
§ 106c
zrušen
§ 106d
Společná
ustanovení o zrušení registrace na žádost
(1) Správce daně
zruší registraci plátce, který žádá o zrušení registrace, pokud tento
plátce prokáže, že splňuje podmínky pro zrušení registrace.
(2) Proti
rozhodnutí, kterým je zrušena registrace na žádost plátce, nelze uplatnit
opravné prostředky.
(3) Plátce
přestává být plátcem dnem následujícím po dni oznámení rozhodnutí, kterým je mu
zrušena registrace.
(4) Plátce, kterému byla na žádost zrušena registrace, se stává
identifikovanou osobou dnem následujícím po dni, kdy přestal být plátcem,
pokud
a) nesplňuje
podmínky pro zrušení registrace identifikované osoby, nebo
b) v žádosti
o zrušení registrace uvedl, že se chce stát identifikovanou osobou.
komentář
k § 106d
V § 106d
jsou uvedena společná ustanovení o zrušení registrace na žádost.
Z odstavce
1 vyplývá, že plátce, který žádá o zrušení registrace, je
povinen prokázat správci daně, že pro zrušení registrace splnil zákonem
stanovené podmínky.
Podle
odstavce 2 se nelze proti rozhodnutí, kterým je zrušena registrace na žádost
plátce, odvolat, ani uplatnit jiné opravné prostředky.
Podle
odstavce 3 plátce přestává být plátcem dnem, který následuje po dni oznámení
rozhodnutí, kterým je mu zrušena registrace.
Z odstavce
4 vyplývá, že plátce, kterému byla na žádost zrušena registrace, se stává
identifikovanou osobou dnem následujícím po dni, kdy přestal být plátcem, pokud
nesplňuje podmínky pro zrušení registrace identifikované osoby, nebo
v žádosti o zrušení registrace uvedl, že se chce stát identifikovanou
osobou.
Toto pravidlo se
uplatní např. v případě, kdy podnikatel jako plátce splní podmínky pro
zrušení registrace z hlediska výše obratu, ale bude poskytovat služby
podle § 9 odst. 1 zákona o DPH do jiného členského státu, což je
důvod pro registraci identifikované osoby podle § 6i zákona o DPH.
§ 106e
Zrušení registrace
skupiny
(1) Správce daně
zruší registraci skupiny k poslednímu dni příslušného kalendářního roku,
pokud do konce měsíce října příslušného kalendářního roku skupina podá žádost
o zrušení registrace.
(2) Pokud
skupina nesplňuje podmínky podle § 5a, je zastupující člen povinen tuto
skutečnost oznámit neprodleně správci daně.
(3) Správce daně
zruší registraci skupiny rovněž, pokud
a) skupina
nesplňuje podmínky podle § 5a, nebo
b) zjistí,
že žádný z členů skupiny nesplňuje podmínky pro členství ve skupině.
(4) Skupina
přestává být plátcem dnem
a) nabytí
právní moci rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace, nebo
b) zrušení
registrace, a to v případě zrušení registrace na žádost.
(5) Člen skupiny
je plátcem ode dne následujícího po dni, kdy skupina přestala být plátcem.
komentář
k § 106e
V § 106e
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace skupiny.
Podle
odstavce 1 nadále platí, že správce daně zruší k 31. 12. příslušného
kalendářního roku registraci skupiny, pokud do 31. 10. tohoto roku
skupina podá žádost o zrušení registrace.
Podle
odstavce 2 je zastupující člen skupiny povinen oznámit správci daně, a to
neprodleně, že skupina nesplňuje podmínky podle § 5a, tj. členové skupiny
nesplňují podmínku spojených osob.
Dalším důvodem pro
zrušení registrace skupiny ze strany správce daně může být podle odstavce 3
situace, kdy zjistí, že skupina nesplňuje podmínky podle § 5a nebo kdy
zjistí, že žádný z členů nesplňuje podmínky pro členství ve skupině,
tj. tato úprava umožňuje, aby správce daně mohl zrušit registraci skupiny např.
v situaci, kdy počet členů skupiny klesne pod dva.
Podle odstavce 4
přestává být skupina plátcem dnem nabytí právní moci rozhodnutí o zrušení
registrace z moci úřední nebo zrušením registrace v případě zrušení
registrace na žádost.
Návazně
podle odstavce 5 se člen skupiny, které byla zrušena registrace, stává plátcem
ode dne následujícího po dni, kdy skupina přestala být plátcem.
§ 106f
Zánik členství
člena skupiny
(1) Správce daně
zruší členství člena skupiny k poslednímu dni příslušného kalendářního
roku, pokud do konce měsíce října příslušného kalendářního roku
a) skupina
podá žádost o vystoupení člena skupiny, nebo
b) správce
daně zjistí, že člen skupiny nesplňuje podmínky pro členství ve skupině.
(2) Žádost
o vystoupení člena ze skupiny, který přistoupil do skupiny podle
§ 95a odst. 4, může skupina podat nejdříve po uplynutí 1 roku ode
dne, kdy se stal členem skupiny.
(3) Pokud bylo
vydáno rozhodnutí o úpadku člena skupiny, zaniká jeho členství dnem, kdy
nastaly účinky tohoto rozhodnutí.
(4) V případě
zániku členství zastupujícího člena ve skupině jsou členové skupiny povinni
zvolit nového zastupujícího člena do 15 dnů ode dne zániku jeho členství ve
skupině. Pokud tak neučiní, ustanoví zastupujícího člena správce daně
rozhodnutím.
(5) Člen skupiny
je plátcem ode dne následujícího po dni, kdy zaniklo jeho členství ve skupině.
komentář
k § 106f
V § 106f
jsou stanovena pravidla pro zánik členství člena skupiny.
Podle odstavce 1
správce daně zruší k 31. 12. příslušného kalendářního roku členství
člena skupiny, pokud do 31. 10. tohoto roku skupina podá žádost
o vystoupení člena skupiny, nebo správce daně zjistí, že člen skupiny
nesplňuje podmínky pro členství ve skupině např. proto, že přestal být spojenou
osobou.
Žádost
o vystoupení člena ze skupiny, který přistoupil
do skupiny podle § 95a odst. 4, tj. osoby, která nebyla před vstupem
do skupiny plátcem, může podle odstavce 2 skupina podat nejdříve po uplynutí
jednoho roku od data, kdy se stal členem skupiny.
Členství
člena skupiny zaniká podle odstavce 3 nabytím účinnosti rozhodnutí
o jeho úpadku. V případě zániku členství zastupujícího člena ve
skupině jsou podle odstavce 4 členové skupiny povinni zvolit nového zastupujícího
člena do 15 dnů ode dne zániku jeho členství ve skupině, jinak ustanoví
zastupujícího člena správce daně svým rozhodnutím.
Z odstavce
5 vyplývá, že člen skupiny je plátcem ode dne následujícího po dni, kdy
zaniklo jeho členství ve skupině.
§ 107
Zrušení registrace
identifikované osoby
z moci úřední
(1) Správce daně
může zrušit registraci identifikované osoby, pokud jí ve 2 bezprostředně
předcházejících kalendářních letech nevznikla povinnost přiznat daň.
(2) Odvolání
proti rozhodnutí podle odstavce 1 má odkladný účinek.
(3) Identifikovaná
osoba přestává být identifikovanou osobou dnem nabytí právní moci rozhodnutí,
kterým je jí zrušena registrace.
(4) Správce daně
zruší registraci identifikované osoby ke dni předcházejícímu dni, kdy se stala
plátcem.
komentář
k § 107
V § 107
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace identifikované osoby z moci
úřední. Podle odstavce 1 může správce daně zrušit registraci identifikované
osoby, pokud jí ve 2 bezprostředně předcházejících kalendářních letech nevznikla
povinnost přiznat daň.
Odvolání proti tomuto rozhodnutí má podle odstavce 2 odkladný účinek.
Identifikovaná osoba přestává být podle odstavce 3 identifikovanou osobou dnem
nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace.
Podle odstavce 3 správce
daně logicky zruší registraci identifikované osoby ke dni předcházejícímu den,
kdy se stala plátcem, např. z důvodu překročení limitu obratu.
§ 107a
Zrušení registrace
identifikované osoby na žádost
(1) Identifikovaná
osoba může požádat o zrušení registrace, pokud není v tuzemsku
registrovaná k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa
a splňuje tyto podmínky:
a) za
6 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců jí
nevznikla povinnost
1. přiznat
daň z přijatých služeb,
2. přiznat
daň z přijatého dodání zboží s instalací nebo montáží nebo dodání
zboží soustavami nebo sítěmi,
3. přiznat
daň z pořízení nového dopravního prostředku nebo zboží, které je předmětem
spotřební daně, nebo
4. podat
souhrnné hlášení,
b) v příslušném
ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce
1. nepořídila
zboží, s výjimkou nového dopravního prostředku nebo zboží, které je
předmětem spotřební daně, jehož celková hodnota bez daně překročila
326 000 Kč, a
2. neučinila
rozhodnutí podle § 2b, nebo
c) přestala
uskutečňovat ekonomické činnosti.
(2) Správce daně
zruší registraci identifikované osoby, která žádá o zrušení registrace,
pokud tato identifikovaná osoba prokáže, že splňuje podmínky pro zrušení
registrace.
(3) Proti
rozhodnutí podle odstavce 1 nelze uplatnit opravné prostředky.
(4) Identifikovaná
osoba přestává být identifikovanou osobou dnem následujícím po dni oznámení
rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace.
komentář
k § 107a
V § 107a
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace identifikované osoby na žádost.
Identifikovaná
osoba může požádat podle odstavce 1 o zrušení registrace, pokud jí za 6
bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců nevznikla
povinnost přiznat daň a ani povinnost podat souhrnné hlášení nebo
v příslušném ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce nepořídila
zboží z jiného členského státu, jehož hodnota bez daně nepřekročila
326 000 Kč, nebo přestala uskutečňovat ekonomické činnosti.
Další podmínkou
pro zrušení registrace je, že identifikovaná osoba není v tuzemsku
registrována k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa.
Má-li tedy tuto registraci, nemůže požádat o zrušení registrace
identifikované osoby.
Podle odstavce 2
správce daně zruší registraci identifikované osoby, která žádá o zrušení
registrace, pokud tato identifikovaná osoba prokáže, že splňuje podmínky pro
zrušení registrace. Proti tomuto rozhodnutí nelze podle odstavce 2 uplatnit
opravné prostředky. Podle odstavce 3 identifikovaná osoba přestává být identifikovanou
osobou dnem oznámení rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace.
§ 108
Osoby povinné
přiznat nebo
zaplatit daň
(1) Plátce,
který uskutečňuje zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby
s místem plnění v tuzemsku, je povinen z tohoto plnění přiznat
daň.
(2) Při pořízení
zboží z jiného členského státu s místem plnění v tuzemsku jsou
povinni přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kteří toto zboží
pořizují.
(3) Pokud
zdanitelné plnění uskutečňuje osoba neusazená v tuzemsku, je povinna
přiznat daň osoba, která toto plnění přijala, a to
a) plátce
nebo identifikovaná osoba, pokud se jedná o
1. poskytnutí
služby podle § 9 až 10d,
2. dodání
zboží s instalací nebo montáží, pokud osoba neusazená v tuzemsku není
registrovaná jako plátce, nebo
3. dodání
zboží soustavami nebo sítěmi,
b) plátce,
kterému je dodáno zboží, pokud osoba neusazená v tuzemsku není
registrovaná jako plátce; toto ustanovení se nepoužije v případě, že
plátce, kterému je dodáno zboží, nesplnil svou registrační povinnost ve stanovené
lhůtě, a to do dne nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je registrován
jako plátce.
(4) Přiznat daň
jsou povinni
a) plátce,
kterému je poskytnuto plnění v režimu přenesení daňové povinnosti,
b) kupující,
který je plátcem nebo identifikovanou osobou, kterému je dodáváno zboží
zjednodušeným postupem uvnitř území Evropské unie formou třístranného obchodu,
c) plátce,
na jehož účet je zboží při dovozu propuštěno do celního režimu, u kterého
vzniká povinnost přiznat daň podle § 23 odst. 1 písm. a)
a § 23 odst. 4, pokud není na toto zboží použit
zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty,
d) osoba
povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké
hodnoty, pokud je na zboží použit tento režim, a to ve zvláštním
doplňkovém celním prohlášení,
e) uživatel,
který uskutečňuje
vybrané plnění nebo je zprostředkovatelem v rámci zvláštního
režimu jednoho správního místa,
f) osoba,
která pořizuje v tuzemsku nový dopravní prostředek z jiného členského
státu podle § 19 odst. 6,
g) osoba,
která vystaví doklad, na kterém uvede daň,
h) osoba
registrovaná k dani v jiném členském státě, která pořídila zboží
s místem plnění v tuzemsku od plátce, jestliže
1. zboží
do jiného členského státu nepřepravila nebo neodeslala a
2. plátce
přijal všechna opatření k prokázání osvobození při dodání zboží do jiného
členského státu.
(5) Zaplatit
daň jsou povinny
a) osoba,
která není plátcem, na jejíž účet je zboží při dovozu propuštěno do celního
režimu, u kterého vzniká povinnost zaplatit daň podle § 23
odst. 1 písm. a) a § 23 odst. 5 a na které není
použit zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty,
b) osoba,
na jejíž účet je jednáno ve zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty,
pokud jde o daň při dovozu zboží ve výši rozdílu daně nově zjištěné
a částky odpovídající dani zaplacené podle § 109f písm. b)
osobě povinné k dani, která používá tento režim,
c) osoba,
u které vzniká povinnost zaplatit daň podle § 23 odst. 1
písm. b) až e),
d) osoba
uskutečňující vybraná plnění, která byla uvedena v registraci zprostředkovatele
a které vzniká povinnost zaplatit daň podle § 110zx.
(6) Osoba
povinná přiznat nebo zaplatit daň je daňovým subjektem.
(7) Osoba určená
k uskutečnění prodeje obchodního majetku plátce, která přijala úplatu za
uskutečněný prodej obchodního majetku, je povinna zaplatit daň na osobní daňový
účet plátce ve lhůtě pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, ve
kterém se tento prodej uskutečnil. Současně je povinna oznámit správci daně
uskutečnění a výši zdanitelného plnění. Za zaplacení daně odpovídají
plátce a tato osoba společně a nerozdílně.
komentář
k § 108
V § 108,
v němž byly provedeny novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021
úpravy v odstavcích 4 a 5, jsou vymezeny osoby, které jsou povinny
za stanovených podmínek přiznat nebo zaplatit daň. V § 108 je
rozlišováno, kdy vzniká povinnost přiznat daň (v daňovém přiznání)
a kdy vzniká povinnost zaplatit daň.
Podle odstavce 1
má povinnost přiznat daň plátce, který uskutečňuje zdanitelná plnění
v tuzemsku.
Podle odstavce 2
má povinnost přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kteří pořizují zboží
z jiného členského státu. Podle odstavce 3 písm. a) má povinnost
přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kteří přijímají služby nebo
nakoupí zboží od osoby neusazené v tuzemsku. Podle písmene b), má
povinnost přiznat daň plátce, jemuž osoba neusazená v tuzemsku, která není
registrována jako plátce daně, dodá zboží s místem plnění v tuzemsku.
Podle
novelizovaného odstavce 4 mají povinnost přiznat daň ve stanovených případech
vyjmenované osoby. Podle písmene a) má povinnost přiznat daň plátce jako
příjemce plnění v režimu přenesení daňové povinnosti. Podle písmene b) má
povinnost přiznat daň kupující, který je plátcem, či identifikovanou osobou,
jemuž je dodáno zboží formou třístranného obchodu. Podle doplněného písmene c)
má povinnost přiznat daň plátce jako dovozce zboží, pokud není na toto zboží
použit zvláštní režim při dovoz zboží nízké hodnoty. Podle nového písmene d) má
povinnost přiznat daň ve zvláštním doplňkovém celním prohlášení osoba povinná
k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty,
a to ze zboží, u něhož byl tento zvláštní režim použit. Podle
novelizovaného písmene e) [dříve písmeno d)] má povinnost přiznat daň uživatel,
který uskutečňuje vybraná plnění nebo je zprostředkovatelem v rámci
zvláštního režimu jednoho správního místa.
Povinnost přiznat
daň mají podle písmene f) [dříve
písmeno e)] osoby, které pořizují nový dopravní prostředek z jiného
členského státu, i když nejsou plátci daně. Mezi osobami povinnými
přiznat daň je zahrnuta podle písmene g) [dříve písmeno f)] nadále osoba, která
vystaví doklad (fakturu) a uvede na něm daň, např. podnikatel, který není
plátcem daně.
Podle písmene h)
[dříve písmeno g)] má nadále povinnost přiznat daň osoba registrovaná
k dani, která pořídila v tuzemsku zboží od plátce daně, pokud toto
zboží nepřepravila či neodeslala do jiného členského státu a plátce, který
ji toto zboží dodal, přijal všechna opatření k prokázání osvobození od
daně při dodání zboží do jiného členského státu. Jedná se prakticky
o aplikaci judikátu Soudního dvora EU v kauze C-409/04 Teleos.
Důležité
!
V novelizovaném
odstavci 5 jsou vymezeny osoby, kterým vzniká povinnost zaplatit daň, při
dovozu zboží. Podle písmene a) je povinna zaplatit daň, a to celnímu úřadu
osoba, která není plátcem, na jejíž účet je zboží při dovozu propuštěno do
celního režimu, u kterého vzniká povinnost zaplatit daň podle
§ 23 odst. 1 písm. a) a § 23
odst. 5 a na které není použit zvláštní režim při dovozu zboží
nízké hodnoty.
Podle písmene b)
je povinna zaplatit daň osoba, na jejíž účet je jednáno ve zvláštním režimu
při dovozu zboží nízké hodnoty, pokud jde o daň při dovozu zboží,
a to ve výši rozdílu daně nově zjištěné a částky odpovídající dani
zaplacené podle § 109f písm. b) osobě povinné k dani, která
používá tento režim, tj. deklarantovi jako zástupci této osoby v celním
řízení. Podle písmene c) je povinna zaplatit daň osoba, které vzniká
povinnost zaplatit daň podle § 23 odst. 1 písm. b) až e), tj.
při porušení celních předpisů. V těchto případech je povinen zaplatit
daň celnímu úřadu i plátce daně. Podle písmene d) je povinna zaplatit daň osoba
uskutečňující vybraná plnění, která byla uvedena v registraci
zprostředkovatele a které vzniká povinnost zaplatit daň podle § 110zx,
v němž jsou uvedena pravidla pro placení daně, kterou nezaplatil
zprostředkovatel v rámci dovozního režimu jednoho správního místa.
Podle odstavce 6
mají všechny osoby, které jsou povinny přiznat nebo zaplatit daň, procesně
postavení daňového subjektu a vztahují se na ně příslušná ustanovení
daňového řádu.
Podle odstavce 7
je povinna zaplatit daň osoba, která byla určena k zajištění prodeje
obchodního majetku plátce (např. exekutor) a obdržela za prodej úplatu. Tento
prodej je sice zdanitelným plněním vlastníka tohoto majetku, ale povinnost
zaplatit daň na osobní daňový účet plátce je tímto ustanovením nadále uložena
osobě, která byla určena k zajištění jeho prodeje.
Na tuto úpravu
navazuje povinnost vystavit také daňový doklad podle § 28 odst. 4
zákona o DPH, jak bylo vysvětleno v předchozím textu.
§ 108a
Ručení oprávněného
příjemce
(1) Oprávněný příjemce, kterému vznikla povinnost spotřební daň
přiznat a zaplatit v souvislosti s přijetím vybraných výrobků
z jiného členského státu, ručí za nezaplacenou daň z dodání tohoto
zboží třetí osobě osobou, která toto zboží pořídila z jiného členského
státu, ledaže prokáže, že přijal veškerá opatření, která od něj mohou být
rozumně požadována, aby ověřil, že daň bude osobou, která toto zboží pořídila,
řádně zaplacena.
(2) Oprávněný
příjemce ručí za nezaplacenou daň pouze do výše daně vypočtené ze základu daně
odpovídajícího obvyklé ceně včetně spotřební daně.
(3) Správce daně
může oprávněného příjemce vyzvat k prokázání, že přijal veškerá opatření
podle odstavce 1.
(4) Oprávněný
příjemce může využít zvláštní způsob zajištění daně; využije-li oprávněný
příjemce této možnosti, hledí se pro účely zvláštního způsobu zajištění daně na
a) oprávněného
příjemce jako na příjemce zdanitelného plnění,
b) osobu,
která pořídila zboží z jiného členského státu, které podléhá spotřební
dani, a která dodala toto zboží třetí osobě, jako na poskytovatele
zdanitelného plnění.
komentář
k § 108a
Z § 108a
vyplývá beze změn ručení oprávněného příjemce jako nástroj v boji proti
daňovým únikům. Toto ustanovení se vztahuje na oprávněné subjekty, které mají
povoleno provozovat daňový sklad podle zákona o spotřebních daních.
Podle odstavce 1
ručí oprávněný příjemce, jemuž vznikla v souvislosti s přijetím
výrobků, podléhajících spotřebním daním, povinnost přiznat a zaplatit
spotřební daň, pokud nebyla osobou, která pořídila toto zboží z jiného
členského státu zaplacena správci daně při dodání tohoto zboží třetí osobě.
Nejedná se však o bezvýhradné ručení, protože oprávněný příjemce se může
ručení vyhnout, pokud prokáže, že přijal veškerá opatření, která od něj mohou
být rozumně požadována, aby ověřil, že daň bude osobou, která toto zboží
pořídila, řádně zaplacena. Může se jednat např. o záruku nebo uzavření
partnerské dohody, že bude daň osobou, která toto zboží pořídila z jiného
členského státu nebo toto zboží dovezla, při jeho dodání třetí osobě, správci
daně zaplacena.
Oprávněný příjemce
a provozovatel daňového skladu ručí podle odstavce 2 zákona o DPH
správci daně za nezaplacenou DPH do výše daně, která se vypočte ze základu
daně, který odpovídá obvyklé ceně ve smyslu § 36 odst. 14, a to
včetně spotřební daně. Správce daně je podle
odstavce 3 oprávněn vyzvat oprávněného příjemce i provozovatele daňového
skladu k prokázání, že tyto osoby přijaly veškerá opatření k tomu,
aby se na ně ručení nevztahovalo.
Podle posledního
odstavce 4 může oprávněný příjemce využít zvláštního způsobu zajištění daně,
jak je vysvětleno v dalším textu.
§ 109
Ručení příjemce
zdanitelného plnění
(1) Plátce,
který přijme zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku uskutečněné
jiným plátcem nebo poskytne úplatu na takové plnění (dále jen „příjemce
zdanitelného plnění“), ručí za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud
v okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění nebo poskytnutí úplaty na
takové plnění věděl nebo vědět měl a mohl, že
a) daň
uvedená na daňovém dokladu nebude úmyslně zaplacena,
b) plátce,
který uskutečňuje toto zdanitelné plnění nebo obdrží úplatu na takové plnění
(dále jen „poskytovatel zdanitelného plnění“), se úmyslně dostal nebo dostane
do postavení, kdy nemůže daň zaplatit, nebo
c) dojde
ke zkrácení daně nebo vylákání daňové výhody.
(2) Příjemce
zdanitelného plnění ručí také za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud
je úplata za toto plnění
a) bez
ekonomického opodstatnění zcela zjevně odchylná od obvyklé ceny25),
b) poskytnuta
zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na účet vedený poskytovatelem
platebních služeb mimo tuzemsko,
c) poskytnuta
zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na jiný účet než účet poskytovatele
zdanitelného plnění, který je správcem daně zveřejněn způsobem umožňujícím
dálkový přístup, a pokud úplata za toto plnění překračuje dvojnásobek
částky podle zákona upravujícího omezení plateb v hotovosti, při jejímž
překročení je stanovena povinnost provést platbu bezhotovostně, nebo
d) poskytnuta
zcela nebo zčásti virtuálním aktivem podle právního předpisu upravujícího
některá opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti
a financování terorismu.
(3) Příjemce
zdanitelného plnění ručí za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud je
v okamžiku jeho uskutečnění nebo poskytnutí úplaty na něj
o poskytovateli zdanitelného plnění zveřejněna způsobem umožňujícím
dálkový přístup skutečnost, že je nespolehlivým plátcem.
(4) Příjemce
zdanitelného plnění, které spočívá v dodání pohonných hmot distributorem
pohonných hmot podle zákona upravujícího pohonné hmoty, ručí za nezaplacenou
daň z tohoto plnění, pokud v okamžiku jeho uskutečnění nebo
poskytnutí úplaty na něj není o poskytovateli zdanitelného plnění
zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup skutečnost, že je registrován
jako distributor pohonných hmot podle zákona upravujícího pohonné hmoty.
komentář
k § 109
Z § 109,
v němž byla provedena s účinností od 1. 1. 2021 drobná
terminologická změna, vyplývá nadále ručení příjemce zdanitelného plnění
jako nástroj proti daňovým únikům.
Obecná
pravidla ručení
Podle odstavce 1
plátce jako příjemce zdanitelného plnění s místem plnění v tuzemsku,
které uskutečnil jiný plátce, ručí za nezaplacenou daň z tohoto plnění,
pokud v okamžiku jeho uskutečnění nebo poskytnutí úplaty za něj věděl nebo
vědět měl a mohl, že poskytovatel plnění úmyslně daň uvedenou na daňovém
dokladu nezaplatí.
Fakticky se
ručitelský závazek projeví až v případě, že daň z předmětného
zdanitelného plnění uskutečněného v tuzemsku nebude zaplacena a její
vymáhání na poskytovateli zdanitelného plnění ze strany správce daně bude marné.
Splnění podmínky,
že ručitel v okamžiku uskutečnění plnění věděl nebo vědět měl a mohl,
že dodavatel má v úmyslu nezaplatit daň či získat daňovou výhodu, musí
správce daně, pokud bude požadovat ručení ze strany příjemce plnění, prokázat.
Specifická
pravidla ručení
Podle odstavce 2
písmene a) ručí příjemce zdanitelného plnění také za nezaplacenou daň z tohoto
plnění v případě, že je úplata za toto zdanitelné plnění bez ekonomického
opodstatnění zcela zjevně odchylná od obvyklé ceny ve smyslu § 36
odst. 14 zákona o DPH. Výchozím předpokladem pro vznik tohoto
ručitelského vztahu je skutečnost, že sjednaná úplata za plnění je zcela zjevně
odchylná od obvyklé ceny a tato zjevně odchylná úplata není ekonomicky
opodstatněná.
Z písmene b)
vyplývá, že plátce jako příjemce zdanitelného plnění ručí za nezaplacenou
daň z tohoto plnění, pokud je úplata za toto plnění poskytnuta zcela nebo
zčásti bezhotovostním převodem na účet vedený poskytovatelem platebních služeb
mimo tuzemsko.
Podle písmene c) ručí příjemce zdanitelného plnění za případnou
nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud byla úplata za toto plnění
poskytnuta zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na jiný účet než účet
poskytovatele zdanitelného plnění, který je správcem daně zveřejněn způsobem
umožňujícím dálkový přístup ve smyslu § 98 zákona o DPH.
Ručení při úhradě
na účet neuvedený v registru se uplatní, pouze pokud úplata za zdanitelné
plnění překročí dvojnásobek částky podle zákona upravujícího omezení plateb
v hotovosti, tj. částku 540 000 Kč. Podle písmeno d) příjemce
zdanitelného plnění ručí za nezaplacenou daň, pokud je úplata za toto plnění
poskytnuta zcela nebo zčásti virtuálním aktivem, tj. např. v tzv.
bitcoinech.
Plnění
od nespolehlivého plátce
Podle odstavce 3
příjemce zdanitelného plnění ručí automaticky za případnou nezaplacenou daň
z tohoto plnění, pokud je v okamžiku jeho uskutečnění nebo poskytnutí
úplaty za něj o poskytovateli zdanitelného plnění zveřejněna skutečnost,
že je nespolehlivým plátcem podle § 106a, jak bylo vysvětleno
v předchozím textu.
Podle posledního
odstavce 4 ručí odběratel pohonných hmot podle zákona upravujícího pohonné
hmoty, za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud v okamžiku jeho
uskutečnění nebo poskytnutí úplaty za něj nebude o dodavateli pohonných
hmot zveřejněna skutečnost, že je registrován jako distributor pohonných hmot.
§ 109a
Zvláštní způsob
zajištění daně
(1) Pokud
příjemce zdanitelného plnění uhradí za poskytovatele zdanitelného plnění daň
z takového zdanitelného plnění, aniž by byl vyzván jako ručitel, použije
se tato úhrada pouze na úhradu daně poskytovatele zdanitelného plnění
z tohoto zdanitelného plnění.
(2) Úhrada za
poskytovatele zdanitelného plnění se hradí jeho správci daně. Současně
s platbou příjemce zdanitelného plnění způsobem zveřejněným správcem daně
uvede
a) identifikaci
poskytovatele zdanitelného plnění,
b) daň,
na kterou je úhrada určena,
c) identifikaci
příjemce zdanitelného plnění,
d) den
uskutečnění zdanitelného plnění nebo den přijetí úplaty poskytovatelem
zdanitelného plnění.
(3) Pokud je
úhrada za poskytovatele zdanitelného plnění provedena bez uvedení dne
uskutečnění zdanitelného plnění nebo dne přijetí úplaty, má se za to, že
takovým dnem je den přijetí platby správcem daně.
(4) Částka
uhrazená za poskytovatele zdanitelného plnění se přijímá a eviduje na jeho
osobním depozitním účtu. Ke dni splatnosti daně se tato částka převede na
osobní daňový účet poskytovatele zdanitelného plnění s datem platby
k tomuto dni; dojde-li k úhradě později, převede se na osobní
daňový účet s datem platby evidovaným na osobním depozitním účtu.
(5) Byla-li
daň, na kterou je úhrada určena, zcela nebo zčásti uhrazena, použije se částka
převáděná z osobního depozitního účtu nebo její část jako úhrada daně na
osobním daňovém účtu poskytovatele zdanitelného plnění.
komentář
k § 109a
Podle § 109a,
který navazuje na předchozí § 109, je možný zvláštní způsob zajištění
daně, a to v případech, kdy se příjemce zdanitelného plnění
uskutečněného v tuzemsku rozhodne zaplatit dobrovolně za poskytovatele
tohoto zdanitelného plnění daň přímo správci daně na osobní daňový účet
poskytovatele zdanitelného plnění. Zavedení tohoto ustanovení je
odůvodňováno možností předejít případným dopadům ručitelského závazku podle
předchozího § 109. Praktický postup při aplikaci tohoto opatření je
podrobně vysvětleny v informaci GFŘ.
Z odstavce
1 vyplývá, že uhradí-li příjemce zdanitelného plnění za poskytovatele
zdanitelného plnění příslušnou daň, i když nebyl vyzván správcem daně jako
ručitel, použije se tato úhrada pouze na úhradu daně poskytovatele zdanitelného
plnění z tohoto zdanitelného plnění.
Podle odstavce 2 se
úhrada za poskytovatele zdanitelného plnění hradí jeho správci daně. Současně
s platbou příjemce zdanitelného plnění způsobem zveřejněným správcem daně
uvede požadované údaje. Jedná se zejména o identifikaci poskytovatele
a příjemce zdanitelného plnění a daň, na kterou je úhrada určena.
Z odstavce
3 vyplývá, že je-li úhrada za poskytovatele zdanitelného plnění provedena
bez uvedení dne uskutečnění zdanitelného plnění nebo dne přijetí úplaty, má se
za to, že takovým dnem je den přijetí platby správcem daně.
Podle odstavce 4
se částka uhrazená za poskytovatele zdanitelného plnění eviduje na jeho osobním
depozitním účtu. Ke dni splatnosti daně se tato částka převede na osobní daňový
účet poskytovatele zdanitelného plnění s datem platby k tomuto dni. Pokud
dojde k úhradě později, převede se na osobní daňový účet s datem
platby evidovaným na osobním depozitním účtu.
Z odstavce 5
vyplývá, že byla-li daň, na kterou je úhrada určena, zcela nebo zčásti
uhrazena, použije se částka převáděná z osobního depozitního účtu nebo
její část jako úhrada daně na osobním daňovém účtu poskytovatele zdanitelného
plnění.
§ 109aa
Ručení osoby povinné k dani, která dodala zboží
provozovateli elektronického rozhraní
(1)Osoba
povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli
elektronického rozhraní, ručí za nezaplacenou daň ze zdanitelného plnění, které
provozovatel elektronického rozhraní uskutečnil podle § 13a, pokud
nejpozději ke dni uskutečnění zdanitelného plnění provozovatelem elektronického
rozhraní tato osoba věděla nebo vědět měla a mohla, že daň nebude
provozovatelem elektronického rozhraní zaplacena.
(2) Osoba
povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli
elektronického rozhraní, může využít zvláštní způsob zajištění daně; využije-li
této možnosti, hledí se pro účely zvláštního způsobu zajištění daně na
a) osobu
povinnou k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli
elektronického rozhraní, jako na příjemce zdanitelného plnění,
b) provozovatele
elektronického rozhraní jako na poskytovatele zdanitelného plnění.
komentář
k § 109aa
Z nového
§ 109aa vyplývá, v návaznosti na § 13a, ručení osoby povinné
k dani, která dodala zboží provozovateli elektronického rozhraní.
Podle odstavce 1
osoba povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli
elektronického rozhraní, tj. původní prodávající ručí za nezaplacenou daň ze
zdanitelného plnění, které provozovatel elektronického rozhraní uskutečnil
podle § 13a, pokud nejpozději ke dni uskutečnění zdanitelného plnění
provozovatelem elektronického rozhraní tato osoba věděla nebo vědět měla
a mohla, že daň nebude provozovatelem elektronického rozhraní zaplacena,
tj. za splnění tzv. vědomostního testu.
Důležité
!
Podle
odstavce 2 může původní prodávající, aby se legálně vyhnul riziku ručení podle
předchozího odst. 1, využít zvláštní způsob zajištění daně. Pokud této
možnosti využije, hledí se na něj pro účely zvláštního způsobu zajištění daně
jako na příjemce zdanitelného plnění a na provozovatele elektronického
rozhraní jako na poskytovatele zdanitelného plnění.
§ 109ab
Změna odpovědnosti za úhradu
daně
(1) Pokud
provozovatel elektronického rozhraní, který uskutečnil dodání zboží podle
§ 13a, prokáže, že jsou splněny všechny podmínky podle čl. 5c přímo
použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke
směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e), správce daně
vydá rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně, ve kterém stanoví
část daně, za jejíž úhradu odpovídá namísto provozovatele elektronického
rozhraní osoba povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží tomuto
provozovateli.
(2) Příjemci
rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně jsou provozovatel
elektronického rozhraní a osoba povinná k dani, která podle
§ 13a dodala zboží tomuto provozovateli.
(3) V rozsahu,
ve kterém na osobu povinnou k dani, která podle § 13a dodala zboží
provozovateli elektronického rozhraní, přešla povinnost k úhradě daně
podle odstavce 1, na ni přechází rovněž povinnost hradit případný úrok
z prodlení.
(4) Daň
podle odstavce 1 je splatná v náhradní lhůtě do 30 dnů ode dne
oznámení rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně.
(5) K doměření
daně z moci úřední provozovateli elektronického rozhraní může dojít také,
zjistí-li správce daně na základě řízení o změně odpovědnosti za
úhradu daně, že poslední známá daň není ve správné výši.
(6) Na
řízení o změně odpovědnosti za úhradu daně podle odstavce 1 se pro
účely běhu lhůty pro stanovení daně hledí jako na řízení o stanovení daně
provozovateli elektronického rozhraní.
komentář
k § 109ab
Z nového
§ 109aa, který navazuje na předchozí § 109aa, vyplývá změna
odpovědnosti za úhradu daně při dodání zboží prostřednictvím provozovatele
elektronického rozhraní.
Prokáže-li
podle odstavce 1 provozovatel elektronického rozhraní, který uskutečnil
dodání zboží podle § 13a, že jsou splněny všechny podmínky podle
čl. 5c prováděcího nařízení ke směrnici o DPH, v němž je
vymezeno, za jakých podmínek není provozovatel elektronického rozhraní
odpovědný za úhradu daně, správce daně vydá rozhodnutí o změně
odpovědnosti za úhradu daně. V tomto rozhodnutí stanoví správce daně část
daně, za jejíž úhradu odpovídá namísto provozovatele elektronického rozhraní
osoba povinná k dani jako původní prodávající.
Podle
odstavce 2 jsou příjemci rozhodnutí správce daně podle předchozího odstavce 1
provozovatel elektronického rozhraní a osoba povinná k dani jako
původní prodávající.
Z odstavce 3
vyplývá, že na původního prodávajícího, na něhož přešla povinnost k úhradě
daně, přechází také povinnost uhradit případný úrok z prodlení.
Podle odstavce 4 je
daň splatná v náhradní lhůtě do 30 dnů ode dne oznámení rozhodnutí
o změně odpovědnosti za úhradu daně.
Podle odstavce 5 může
dojít k doměření daně z moci úřední provozovateli elektronického
rozhraní také, pokud správce daně v průběhu řízení zjistí, že poslední
známá daň není stanovena ve správné výši.
Podle odstavce 6
se na řízení o změně odpovědnosti za úhradu daně pro účely běhu lhůty pro
stanovení daně hledí jako na řízení o stanovení daně provozovateli
elektronického rozhraní.
§ 109b
Regulační opatření
za stavu nouze, ohrožení státu a válečného stavu
Je-li
vyhlášen nouzový stav, stav ohrožení státu nebo válečný stav, může vláda
nařízením na časově omezenou nezbytně nutnou dobu, odpovídající charakteru
a intenzitě ohrožení bezpečnosti České republiky,
a) provést
úpravu sazeb daně, nejvýše však o 5 procentních bodů, případně přeřadit
zboží nebo služby mezi sazbami daně,
b) umožnit
plátcům, kteří uskutečňují zdanitelná plnění pro ozbrojené síly, ozbrojené
bezpečnostní sbory, hasičské záchranné sbory, havarijní služby a subjekty
hospodářské mobilizace, dodávat stanovené druhy zboží a poskytovat
stanovené služby těmto subjektům bez daně, při zachování nároku na odpočet daně
v plné výši.
komentář
k § 109b
Do nového
§ 109b byl novelou s účinností od 1. 10. 2021 přesunut obsah
dosavadního § 110. Jedná se o legislativně technickou změnu, které je
odůvodňována doplněním nového dílu 2. v němž je v § 109c až
§ 109g od 1. 10. 2021 upraven zvláštní režim při dovozu zboží nízké
hodnoty. V § 109b je stejně jako dříve v § 110 beze změn
stanoven postup v případě uplatnění DPH v souvislosti
s vyhlášením vyjmenovaných krizových stavů. Jestliže by byl vyhlášen
nouzový stav, stav ohrožení státu nebo válečný stav, podle příslušných předpisů
může vláda svým nařízením na časově omezenou nezbytně nutnou dobu změnit
fakticky uplatňování daně ve stanoveném rozsahu, a to bez novelizace
zákona. Tímto nařízením může vláda za stanovených podmínek provést
úpravu sazeb daně, nejvýše však o 5 procentních bodů, případně přeřadit
zboží nebo služby mezi sazbami daně.
Dále může umožnit
plátcům, kteří uskutečňují zdanitelná plnění pro vyjmenované subjekty, aby jim
dodávali stanovené druhy zboží a poskytovali stanovené služby těmto
subjektům bez daně, při zachování nároku na odpočet daně v plné výši.
Díl
2
Zvláštní režim při
dovozu zboží
nízké hodnoty
§ 109c
Úvodní
ustanovení
(1) Zvláštní
režim při dovozu zboží nízké hodnoty může v tuzemsku použít osoba povinná
k dani, která
a) podává
v tuzemsku na účet jiné osoby celní prohlášení ve věci propuštění zboží do
celního režimu volného oběhu týkající se zboží,
1. které
není předmětem spotřební daně,
2. jehož
vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR a
3. jehož
odeslání nebo přeprava je ukončena v tuzemsku, a
b) je
držitelem povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké
hodnoty.
(2) Zvláštní
režim při dovozu zboží nízké hodnoty nelze použít, je-li dovoz tohoto
zboží osvobozen od daně podle § 71 odst. 8.
(3) Celní
úřad pro Středočeský kraj je místně příslušným ve věci
a) povolení
k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty,
b) týkající
se zvláštního doplňkového celního prohlášení,
c) zrušení
platnosti celního prohlášení podle odstavce 1 písm. a).
komentář
k § 109c
V nových
§ 109c až § 110 je s účinností od 1. 10. 2021 upraven
v návaznosti na předpisy EU zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty.
Podle tohoto zjednodušeného režimu je možno postupovat v případě, že při
dovozu daného zboží nebyl použit dovozní režim v rámci zvláštního režimu
jednoho správního místa.
Důležité
!
Ve
zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty je nadále osobu povinnou
zaplatit daň fakticky osoba, na jejíž účet je zboží při dovozu propuštěno do
celního režimu, ve kterém vzniká povinnost zaplatit daň, ale výběr daně při
dovozu v rámci tohoto zvláštního režimu prakticky zajišťuje pověřená osoba
povinná k dani, která předkládá zboží k příslušnému celnímu řízení.
V § 109c
jsou vymezena úvodní ustanovení. Podle odstavce 1 může zvláštní režim při
dovozu zboží nízké hodnoty použít v tuzemsku osoba povinná k dani,
která podává na účet jiné osoby celní prohlášení ve věci propuštění zboží do
celního režimu volného oběhu. Musí se přitom jednat o zboží nízké
hodnoty, kterým se rozumí zboží, jehož vlastní hodnota nepřesahuje
150 EUR a jehož odeslání nebo přeprava je ukončena v tuzemsku.
Tento zvláštní režim nelze použít při dovozu zboží, které jepředmětem
spotřební daně. Osoba povinná k dani, která zajišťuje propuštění zboží,
musí být držitelem povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží
nízké hodnoty. Žádost o vydání tohoto povolení se bude podávat podle
pravidel upravených upravujících celní řízení.
Podle
odstavce 2 nelze zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty použít
v případě, že se jedná o dovoz zboží, který je osvobozen od daně
podle § 71 odst. 8, tj. jedná se o dovoz zboží, kdy je daň
při prodeji dovezeného zboží na dálku přiznána v dovozním režimu
v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa.
Podle odstavce 3
je pověřeným celním úřadem, který rozhoduje o povolení
k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty, tj. toto
povolení vydává, pozastavuje, mění nebo zrušuje Celní úřad pro Středočeský
kraj. U tohoto celního úřadu se také podává zvláštní doplňkové celní
prohlášení, na jehož základě je zboží propuštěno do celního režimu volného
oběhu v tuzemsku. Celní úřad pro Středočeský kraj o případném zrušení
tohoto celního prohlášení.
§ 109d
Povolení k použití zvláštního režimu při dovozu
zboží nízké hodnoty
Podmínkou
pro vydání povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké
hodnoty je zajištění daně poskytnutím jistoty podle právních předpisů
upravujících správu cel.
komentář
k § 109d
Z § 109d
vyplývají s účinností od 1. 10. 2021 základní podmínky pro
vydání povolení zvláštním režimu při dovozu zboží nízkého hodnoty. Podle
tohoto ustanovení je podmínkou pro vydání tohoto povolení zajištění daně
poskytnutím jistoty podle celních předpisů.
Důvodem
tohoto postupu je skutečnost, že držitel povolení bude odvádět daň za jiné
osoby s časovým odstupem, splatnost daně při dovozu zboží uvedené na
zvláštním doplňkovém celním prohlášení bude totiž 15 dní po skončení
kalendářního měsíce, za který je toto doplňkové prohlášení podáváno.
§ 109e
Zvláštní ustanovení o evidenci pro účely daně
z přidané hodnoty
(1) Osoba
povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké
hodnoty, je povinna vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty
údaje vztahující se ke zdanitelným plněním, na která tento režim použila.
(2) Osoba
povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké
hodnoty, je povinna údaje podle odstavce 1
a) uchovávat
po dobu 3 let od konce kalendářního roku, ve kterém bylo zdanitelné plnění
uskutečněno,
b) poskytnout
na žádost správce daně elektronicky.
komentář
k § 109e
V § 109e
jsou s účinností od 1. 10. 2021 stanovena zvláštní ustanovení
o evidenci pro účely DPH. Podle odstavce 1 je osoba povinná k dani,
která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, povinna vést
v evidenci pro účely DPH údaje vztahující se ke zdanitelným plněním, na
která tento režim použila. Z odstavce 2 vyplývá, že tyto údaje musí
uchovávat po dobu 3 let od konce kalendářního roku, ve kterém bylo
zdanitelné plnění uskutečněno. Na žádost správce daně je povinna tuto evidenci
předložit v elektronické podobě.
§ 109f
Povinnost vybrat a zaplatit daň
Pokud
je na zboží použit zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, má
a) osoba
povinná k dani, která používá tento režim, povinnost vybrat částku
odpovídající dani za toto zboží od osoby, na jejíž účet jedná,
b) osoba,
na jejíž účet je jednáno, povinnost zaplatit částku odpovídající dani za toto
zboží osobě povinné k dani, která používá tento režim.
komentář
k § 109f
Z § 109f
vyplývá, kdo má povinnost ve zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty
vybrat a zaplatit daň. Osoba povinná k dani, která používá tento
režim, má povinnost vybrat částku odpovídající dani za toto zboží od osoby, na
jejíž účet jedná. Osoba, na jejíž účet je jednáno, tj. faktický dovozce
zboží, má povinnost zaplatit částku odpovídající dani za toto zboží osobě,
která tento režim používá.
§ 110
Zvláštní doplňkové celní
prohlášení
(1) Osoba
povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké
hodnoty, je povinna podat nejpozději do 15 dnů po skončení kalendářního měsíce
zvláštní doplňkové celní prohlášení za tento kalendářní měsíc, a to
souhrnně za všechny osoby, na jejichž účet jedná.
(2) Zvláštní
doplňkové celní prohlášení podle odstavce 1 se podává elektronicky datovou
zprávou prostřednictvím systému automatizovaného zpracování dat podle
prováděcího rozhodnutí Evropské komise76).
(3) Daň
je splatná šestnáctý den po skončení kalendářního měsíce, za který se podává
zvláštní doplňkové celní prohlášení.
komentář
k § 110
Z § 110
vyplývají pravidla pro podávání zvláštního doplňkového celního prohlášení,
které je speciálním celním prohlášením pro daňové účely.
Podle odstavce 1
je osoba, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty,
povinna podat zvláštní doplňkové celní prohlášení nejpozději do 15 dnů po skončení
kalendářního měsíce, a to za tento kalendářní měsíc. Zvláštní
doplňkové celní prohlášení podává tato osoba souhrnně za všechny osoby, na
jejichž účet jedná.
Z odstavce 2
vyplývá, že zvláštní doplňkové celní prohlášení se podává elektronickou
datovou zprávou prostřednictvím automatizovaného systému zpracování dat,
který je upraven v příslušném rozhodnutí Komise EU.
Díl 3
Zvláštní režim jednoho správního místa
Oddíl
1
Základní ustanovení
§ 110a
Úvodní ustanovení
(1) Zvláštním
režimem jednoho správního místa je
a) režim
mimo Evropskou unii,
b) režim
Evropské unie,
c) dovozní
režim.
(2) Zvláštní
režim jednoho správního místa může v tuzemsku použít osoba povinná
k dani, která uskutečňuje vybrané plnění a splňuje v tuzemsku
podmínky pro použití zvláštního režimu jednoho správního místa.
(3) V případě
zvláštního režimu jednoho správního místa je místně příslušným Finanční úřad
pro Jihomoravský kraj.
(4) Ustanovení
o příslušnosti Specializovaného finančního úřadu se v případě
zvláštního režimu jednoho správního místa nepoužijí.
komentář
k § 110a
V § 110a
až § 110zy jsou od 1. 10. 2021 stanovena v návaznosti na
předpisy EU novelizovaná pravidla pro zvláštní režim jednoho správního místa,
který se vztahuje od 1. 10. 2021 na tzv. vybraná plnění, která jsou vymezena
v § 110b, jak je vysvětleno v dalším textu.
V novelizovaném
§ 110a jsou vymezena úvodní ustanovení. Podle odstavce 1 se zvláštní režim
jednoho správního místa člení na režim mimo Evropskou unii, na režim Evropské
unie a nově na dovozní režim, který je spojen s prodejem dovezeného
zboží na dálku.
Zvláštní režim
jednoho správního místa může podle odstavce 2 v tuzemsku použít osoba
povinná k dani, která uskutečňuje
vybraná plnění a splňuje v tuzemsku podmínky pro použití zvláštního
režimu jednoho správního místa.
Podle odstavce 3
je v případě zvláštního režimu jednoho správního místa nadále místně
příslušným Finanční úřad pro Jihomoravský kraj, a to i v případě
plátců, kteří jsou registrováni u Specializovaného finančního úřadu.
Podle
odstavce 4 se totiž ustanovení o příslušnosti Specializovaného finančního
úřadu v případě zvláštního režimu jednoho správního místa nepoužijí.
§ 110b
Vymezení základních pojmů
(1) Pro
účely zvláštního režimu jednoho správního místa se rozumí
a) daní
peněžité plnění spravované v rámci zvláštního režimu jednoho správního
místa,
b) osobou
uskutečňující vybraná plnění osoba povinná k dani, která uskutečňuje
vybraná plnění,
c) státem
spotřeby členský stát, ve kterém je místo plnění uskutečňovaného vybraného
plnění,
d) státem
identifikace členský stát, ve kterém se osoba uskutečňující vybraná plnění nebo
zprostředkovatel registrují ve zvláštním režimu jednoho správního místa,
e) uživatelem
osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel, kteří jsou
v tuzemsku registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa.
(2) Vybraným
plněním se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí
v případě
a) režimu
mimo Evropskou unii poskytnutí služby osobě nepovinné k dani s místem
plnění na území Evropské unie,
b) režimu
Evropské unie
1. poskytnutí
služby osobě nepovinné k dani s místem plnění na území Evropské unie,
2. prodej
zboží na dálku,
3. dodání
zboží provozovatelem elektronického rozhraní podle § 13a odst. 2
písm. b),
c) dovozního
režimu prodej dovezeného zboží na dálku,
1. které
není předmětem spotřební daně a
2. jehož
vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR.
(3) Za
provozovnu se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa považuje
i ta organizační složka osoby povinné k dani, která může přijímat
a využívat plnění, která jsou uskutečňována pro potřebu této provozovny,
neboť je dostatečně stálá a má vhodné personální a technické zdroje.
(4) Rozpočet,
jehož příjmem je peněžité plnění podle odstavce 1 písm. a), se
považuje za veřejný rozpočet.
komentář
k § 110b
V novelizovaném
§ 110b jsou vymezeny základní pojmy pro účely zvláštního režimu jednoho
správního místa. V odstavci 1 jsou vymezeny některé základní pojmy pro
účely zvláštního režimu jednoho správního místa ve vazbě na předpisy EU. Daní
se pro tyto účely podle písmene a) rozumí peněžité plnění spravované
v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa.
Pojem daň pro
účely zvláštního režimu jednoho správního místa bylo třeba samostatně vymezit,
protože v tomto zvláštním režimu je spravována jak daň tuzemská, tak
i daň určená jiným členským státům.
Podle písmene b)
se osobou uskutečňující vybraná plnění, rozumí osoba, která tato plnění
uskutečňuje. Touto osobou není zprostředkovatel, který je vymezen
v následujícím § 110c. Státem spotřeby se podle písmene c)
v souladu s předpisy EU rozumí členský stát, ve kterém je místo
plnění uskutečňovaného vybraného plnění. Státem identifikace se podle
písmene d) také v souladu s předpisy EU rozumí členský stát, ve
kterém se osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel, který je
definován v § 110c, registruje k dani ve zvláštním režimu
jednoho správního místa. Uživatelem se podle písmene e) rozumí osoba
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel, kteří je v tuzemsku
registrováni k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa.
V odstavci 2 je vymezeno, co se rozumí pro účely zvláštního režimu
jednoho správního místa vybraným plněním. Podle písmene a) se v případě
režimu mimo Evropskou unii rozumí vybraným plněním poskytnutí služby osobě
nepovinné k dani s místem plnění na území Evropské unie. Podle
písmene b) se v režimu Evropské unie rozumí vybraným plněním poskytnutí
služby osobě nepovinné k dani s místem plnění na území Evropské unie,
nové také prodej zboží na dálku do jiného členského státu a také dodání
zboží provozovatelem elektronického rozhraní podle § 13a odst. 2
písm. b), jak bylo vysvětleno v předchozím textu. Podle písmene c) se
v případě dovozního režimu rozumí vybraným plněním prodej dovezeného zboží
na dálku ve smyslu § 4 odst. 10, které není předmětem spotřební daně
a jehož vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR.
Podle odstavce 3
se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa za provozovnu
považuje i ta organizační složka osoby povinné k dani, která může
přijímat a využívat služby, které jsou poskytovány pro potřebu této
provozovny, neboť je dostatečně stálá a má vhodné personální
a technické zdroje. Jedná se tedy prakticky o širší vymezení
provozovny pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa, než jak ji
vymezuje § 4 odst. 1 písm. j) zákona o DPH, jak bylo
vysvětleno v předchozím textu.
Podle odstavce 4
se rozpočet, do něhož je placena daň spravovaná ve zvláštním režimu jednoho
správního místa, považuje za veřejný rozpočet.
§ 110c
Zprostředkovatel a pověřující
osoba
(1) Zprostředkovatelem
se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí osoba povinná
k dani, která
a) má
sídlo nebo provozovnu na území Evropské unie a
b) je
pověřena osobou uskutečňující vybraná plnění, aby jejím jménem a na její
účet plnila povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu.
(2) Pověřující
osobou se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí osoba
uskutečňující vybraná plnění, která je uvedena v registraci
zprostředkovatele, nebo je k němu obdobně přiřazena podle právních
předpisů jiného členského státu.
(3) Zprostředkovatel
plní povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu za každou
pověřující osobu samostatně.
(4) Pověřující
osoba nemůže plnit povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu svým
jménem a na svůj účet ani prostřednictvím zástupce.
(5) Povinnosti
vyplývající z vybraných plnění uskutečněných pověřující osobou se považují
za povinnosti zprostředkovatele.
komentář
k § 110c
V nově
vloženém § 110c je vymezeno, kdo se rozumí pro účely zvláštního režimu
jednoho správního místa zprostředkovatelem a pověřující osobou. Podle
odstavce 1 se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí zprostředkovatelem
osoba povinná k dani, která má sídlo nebo provozovnu na území EU a je
pověřena osobou uskutečňující vybraná plnění, aby jejím jménem a na její
účet plnila povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu.
Z procesního hlediska má zprostředkovatel postavení daňového subjektu
a nejedná se o zmocněnce, který by musel uplatňovat plnou moc
u příslušného správce daně.
Podle
odstavce 2 se pověřující osobou pro účely zvláštního režimu jednoho
správního místa rozumí osoba uskutečňující vybraná plnění, která je uvedena
v registraci zprostředkovatele, nebo je k němu obdobně přiřazena
podle právních předpisů jiného členského státu.
Z odstavce 3
vyplývá, že zprostředkovatel plní povinnosti vyplývající z použití
dovozního režimu za každou pověřující osobu samostatně.
Podle
odstavce 4 nemůže pověřující osoba plnit povinnosti vyplývající
z použití dovozního režimu svým jménem a na svůj účet ani
prostřednictvím zástupce, tj. musí využívat pro plnění daňových povinností
při dovozu zboží služeb zprostředkovatele, jehož k plnění těchto
povinností pověřila.
Podle
odstavce 5 se povinnosti vyplývající z vybraných plnění uskutečněných
pověřující osobou považují za povinnosti zprostředkovatele. Z toho
prakticky vyplývá, že zprostředkovatel je povinen zaplatit daň z těchto
vybraných plnění.
Oddíl 2
Obecná ustanovení o správě daně ve
zvláštním režimu jednoho správního
místa v tuzemsku
§ 110d
Zastupování
Plnou
moc lze udělit pouze v rozsahu opravňujícím k zastupování ve všech
úkonech, řízeních nebo jiných postupech v rámci daného režimu zvláštního
režimu jednoho správního místa; to platí i pro zprostředkovatele pověřeného
více pověřujícími osobami.
komentář
k § 110d
Do § 110d,
z něhož vyplývá možnost zastupování, byla přesunuta úprava obsažená
dosud v § 110c. Z tohoto ustanovení vyplývá nadále
pravidlo, že plnou moc může zmocnitel zmocněnci udělit, avšak pouze v plném
rozsahu, tj. v rozsahu opravňujícím zmocněnce k zastupování ve všech
úkonech, řízeních nebo jiných postupech v rámci zvláštního režimu jednoho
správního místa. Doplněno bylo, že tato pravidla platí i pro
zprostředkovatele pověřeného více pověřujícími osobami.
§ 110e
Doručování
(1) Správce
daně doručuje písemnost elektronicky, a to prostřednictvím
a) datové
schránky, nebo
b) veřejné
datové sítě na elektronickou adresu uvedenou v přihlášce
k registraci, nemá-li adresát zpřístupněnu datovou schránku.
(2) Upomínka
upozorňující na nesplnění povinnosti se doručuje pouze prostřednictvím veřejné
datové sítě na elektronickou adresu uvedenou v přihlášce
k registraci.
(3) Písemnost,
která se doručuje prostřednictvím veřejné datové sítě na elektronickou adresu,
se považuje za doručenou okamžikem odeslání správcem daně prostřednictvím
elektronického portálu.
komentář
k § 110e
V § 110d
se sjednocuje úprava pro doručování, která byla dosud upravena pro stát
identifikace v § 110k a pro stát spotřeby v § 110x.
Oproti dosavadní právní úpravě se i ve státu spotřeby umožňuje doručování
prostřednictvím datové schránky, a to vzhledem k tomu, že Česká
republika může být zároveň státem spotřeby i státem identifikace
a doručovat tak v obou těchto rolích českým subjektům.
§ 110f
Evidence pro účely zvláštního režimu jednoho správního
místa
(1) Osoba
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni
k uskutečněným vybraným plněním vést evidenci obsahující údaje podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke
směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).
(2) Osoba
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni údaje podle
odstavce 1
a) uchovávat
po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém bylo plnění uskutečněno,
b) poskytnout
na žádost správce daně nebo správce daně příslušného státu spotřeby
elektronicky.
komentář
k § 110f
Z § 110f
namísto dřívějšího § 110d vyplývá povinnost vést evidenci pro účely
zvláštního režimu jednoho správního místa. Z odstavce 1 vyplývá, že
osoba, která uskutečňuje vybraná plnění nebo zprostředkovatel, jsou povinni
vést evidenci obsahující údaje vztahující se k vybraným plněním, a to
podle prováděcího nařízení č. 282/2011 Sb., v aktuálně platném
znění.
Podle
čl. 63c tohoto nařízení je třeba evidovat údaje, jako je např. členský
stát spotřeby, do něhož bylo zboží dodáno nebo služba poskytnuta, druh služeb
nebo popis a množství dodaného zboží, datum dodání zboží nebo poskytnutí
služby, základ daně s uvedením použité měny a jeho případné následné
zvýšení či snížení, sazba daně a daň, datum a výše přijatých plateb.
Důležitým údajem
jsou informace použití k určení místa, kde je příjemce služby usazen, nebo
místa, kde končí přeprava zboží. Z těchto údajů prakticky vyplývá, do
kterého členského státu má být odvedena daň.
Podle odstavce 2
se tyto údaje uchovávají po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém
bylo plnění uskutečněno a podle odstavce 3 musí být tyto údaje na žádost
správce daně nebo správce daně příslušného státu spotřeby poskytnuty
elektronicky.
§ 110g
Poslední známá daň
(1) Poslední
známou daní se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí daň
ve výši, ve které byla naposledy za příslušné zdaňovací období
a) tvrzena
osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem, kteří jsou
registrováni k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa,
v daňovém přiznání, nebo
b) správcem
daně pravomocně doměřena z moci úřední.
(2) Je-li
místo plnění v jiném členském státě, rozumí se pro účely zvláštního režimu
jednoho správního místa poslední známou daní výsledná daň, jak byla dosud
stanovena podle právních předpisů jiného členského státu.
komentář
k § 110g
Do § 110g,
v němž se vymezuje poslední známá daň pro účely zvláštního režimu
jednoho správního místa, je přesunuta dosavadní úprava obsažená
v § 110y odst. 1. Podle odstavce 1 se rozumí poslední známou
daní daň ve výši, ve které byla stanovena naposledy za příslušné zdaňovací
období, a to prakticky jak ve státě identifikace, tak i ve státě
spotřeby.
Z odstavce
vyplývá, že je-li místo plnění v jiném členském státě, poslední
známou daní se rozumí výsledná daň, jak byla dosud stanovena podle právních
předpisů jiného členského státu.
§ 110h
Způsob placení daně
(1) Daň
se platí správci daně v eurech.
(2) Daň
se platí na příslušný účet správce daně vedený v eurech, a to
bezhotovostním převodem.
(3) Osoba
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni uvést, na
kterou daň je platba určena, a označit platbu referenčním číslem příslušného
daňového přiznání.
komentář
k § 110h
V § 110h
je namísto v dosavadním § 110e stanoven způsob placení daně. Podle
odstavce 1 se daň platí správci daně nadále vždy v eurech, a to na
příslušný účet správce daně vedený v eurech, a to bezhotovostním převodem,
jak nadále vyplývá z odstavce 2.
Podle odstavce 3 je
osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel povinni uvést, na
kterou daň je platba určena, a označit platbu referenčním číslem
příslušného daňového přiznání, které se generuje při podání daňového přiznání
daňovým portálem.
§ 110i
Přeplatek
(1) Přeplatek
správce daně nepřevede na vymáhaný nedoplatek nebo na neuhrazenou částku
zajištěné daně. Vznikne-li tak vratitelný přeplatek, správce daně jej
vrátí ve lhůtě pro jeho vrácení poté, co provede jeho započtení na úhradu
vymáhaného nedoplatku nebo neuhrazené částky zajištěné daně. Za den úhrady
vymáhaného nedoplatku se považuje den, kdy k tomuto započtení došlo.
(2) Za
dobu, po kterou nebylo možné převést přeplatek, který byl započten podle
odstavce 1, na úhradu vymáhaného nedoplatku nebo neuhrazené částky
zajištěné daně, nevzniká osobě uskutečňující vybraná plnění nebo
zprostředkovateli v tomto rozsahu úrok z prodlení.
(3) Vratitelný
přeplatek nižší než 10 EUR se nevrací.
(4) Úrok
z vratitelného přeplatku se nepřizná, nepřesahuje-li 40 EUR.
komentář
k § 110i
V § 110i
je namísto v dosavadním § 110f upraveno v souladu
s předpisy EU a daňovým řádem nakládání s případným přeplatkem.
Podle odstavce 1
se prakticky vzniklý přeplatek započte na existující nedoplatky,
a to v pořadí, které vyplývá z § 152 daňového řádu. Za den
úhrady vymáhaného nedoplatku se považuje den, kdy k tomuto započtení
došlo.
Podle odstavce 2
nevzniká osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli za dobu,
po kterou nebylo možno převést započtený přeplatek, úrok z prodlení. Důvodem
je skutečnosti, že ke stanovení daně dochází výlučně aktivitou daňového
subjektu.
Podle odstavce 3
se nadále vratitelný přeplatek nižší než 10 EUR nevrací. Z odstavce 4
vyplývá, že úrok z vratitelného přeplatku se nepřizná, pokud nepřesahuje
10 EUR.
§ 110j
Lhůta pro vrácení vratitelného
přeplatku
(1) Správce
daně vrátí vratitelný přeplatek v eurech bez žádosti do 30 kalendářních
dnů od vzniku vratitelného přeplatku.
(2) V tuzemsku
jako státě spotřeby počíná lhůta pro vrácení vratitelného přeplatku běžet ode
dne, kdy tuzemský správce daně obdrží informace potřebné pro předepsání daně.
(3) Lhůta
pro vrácení vratitelného přeplatku se přerušuje
a) vydáním
výzvy k podání dodatečného daňového přiznání,
b) vydáním
výzvy k odstranění pochybností,
c) sdělením
výsledku postupu k odstranění pochybností, v rámci něhož nedošlo
k odstranění pochybností, nebo
d) vydáním
oznámení o zahájení daňové kontroly.
(4) Lhůta
pro vrácení vratitelného přeplatku přerušená podle odstavce 3 začne znovu
běžet ode
a) dne,
ve kterém správce daně v tuzemsku jako státě spotřeby obdrží informace
potřebné pro předepsání daně tvrzené v dodatečném daňovém přiznání včas
podaném na základě výzvy k podání dodatečného daňového přiznání nebo výzvy
k odstranění pochybností,
b) dne
sdělení výsledku postupu k odstranění pochybností, v rámci něhož
došlo k odstranění pochybností, nebo
c) dne
pravomocného ukončení doměřovacího řízení.
(5) Vydá-li
správce daně oznámení o zahájení daňové kontroly po uplynutí lhůty pro
vrácení vratitelného přeplatku vzniklého v důsledku stanovení daně, která
je předmětem této daňové kontroly, počne dnem následujícím po vydání tohoto
oznámení běžet nová lhůta pro vrácení tohoto vratitelného přeplatku. Tato lhůta
končí třicátým dnem po pravomocném ukončení doměřovacího řízení.
komentář
k § 110j
Do § 110j,
v němž jsou stanovena pravidla pro určení lhůty pro vracení
vratitelného přeplatku, byla zčásti přesunuta dosavadní úprava obsažená
v § 110f.
Podle odstavce 1
se vratitelný přeplatek vrací v eurech bez žádosti, a to do 30
kalendářních dnů od jeho vzniku.
Podle odstavce 2 běží
v tuzemsku jako ve státě spotřeby lhůta pro vrácení vratitelného přeplatku
ode dne, kdy tuzemský správce daně obdrží informace potřebné pro předepsání
daně.
V odstavci 3
je stanoveno, kdy se lhůta pro vracení nadměrného odpočtu přerušuje.
K zastavení lhůty dojde při vydání výzvy k podání dodatečného
daňového přiznání, při vydání výzvy k odstranění pochybností či sdělením,
že k odstranění pochybností nedošlo nebo vydáním oznámení o zahájení
daňové kontroly.
Z odstavce 4
vyplývá, kdy se lhůta přerušená podle předchozího odstavce 3 znovu rozběhne.
V návaznosti na předchozí odstavec se tak stane v okamžiku, kdy
správce daně obdrží informace potřebné pro předepsání daně tvrzené
v dodatečném daňovém přiznání, dojde-li k odstranění
pochybností nebo dojde k ukončení doměřovacího řízení.
Vydá-li
správce daně podle odstavce 5 oznámení o zahájení daňové kontroly po
uplynutí lhůty pro vrácení vratitelného přeplatku, který vznikl v důsledku
stanovení daně, která je předmětem daňové kontroly, nová lhůta začne běže
následujícím dnem po vydání tohoto oznámení a končí třicátým dnem po
pravomocném ukončení doměřovacího řízení.
Oddíl 3
Zvláštní ustanovení o správě daně ve
zvláštním režimu jednoho správního místa v tuzemsku jako státě
identifikace
Pododdíl
1
Podmínky použití jednotlivých režimů
§ 110k
Podmínky použití režimu mimo Evropskou unii
v tuzemsku
(1) Režim
mimo Evropskou unii může v tuzemsku použít osoba uskutečňující vybraná
plnění, která
a) nemá
na území Evropské unie sídlo ani provozovnu a
b) nepoužívá
v jiném členském státě režim mimo Evropskou unii.
(2) Režim
mimo Evropskou unii se v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění
uskutečněná osobou, která používá tento režim.
komentář
k § 110k
V § 110k
jsou místo dosavadního § 110g v souladu s předpisy EU vymezeny
novelizované podmínky pro použití režimu mimo EU v tuzemsku. Podle
odstavce 1může režimu mimo EU v tuzemsku použít osoba, která uskutečňuje
vybraná plnění, a která splňuje dvě nezbytné podmínky. Podle písmene a)
nemá na území EU sídlo ani provozovnu, podle písmene b) nepoužívá režim mimo EU
v jiném členském státě.
Do zvláštního režimu jednoho správního místa se
v tuzemsku tedy může zaregistrovat např. firma se sídlem v USA, která
poskytuje elektronicky poskytované služby osobám nepovinným k dani do
EU, která nemá provozovnu v žádném členském státě a nepřihlásila
se dosud do tohoto zvláštního režimu v jiném členském státě.
Podle odstavce 2 se
režim mimo EU v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná
osobou, která používá tento režim.
§ 110l
Podmínky
použití režimu Evropské
unie v tuzemsku
(1) Režim Evropské unie může v tuzemsku použít
osoba uskutečňující vybraná plnění, pokud
a) v tuzemsku
1. má
sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie sídlo, nebo
2. je
zahájeno odeslání nebo přeprava zboží, nemá-li tato osoba na území
Evropské unie sídlo ani provozovnu,
b) je
plátcem nebo identifikovanou osobou a
c) nepoužívá
v jiném členském státě režim Evropské unie.
(2) Režim
Evropské unie se v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná
osobou, která používá tento režim, s výjimkou
a)
služeb
1. s místem
plnění v členském státě, ve kterém má tato osoba sídlo nebo provozovnu,
nebo
2. v případě,
že tato osoba nemá sídlo ani provozovnu na území Evropské unie, a
b) prodeje
zboží na dálku s místem plnění v členském státě zahájení odeslání
nebo přepravy zboží.
komentář
k § 110l
V § 110l
jsou místo dosavadního § 110h v souladu s předpisy EU vymezeny
novelizované podmínky pro použití režimu EU v tuzemsku. Podle odstavce
1 se do režimu EU v tuzemsku může registrovat osoba uskutečňující vybraná
plnění, která splňuje podmínky uvedené v písmenech a) až c). Podle písmene
a) má v tuzemsku sídlo nebo nemá-li sídlo v tuzemsku ani
v jiném členském státě, má v tuzemsku provozovnu, tj. např. firma se
sídlem v Rusku, která má v ČR provozovnu. Registrovat se může
uskutečňující vybraná plnění také v případě, že je v tuzemsku zahájeno
odeslání nebo přeprava zboží a tato osoba nemá na území EU sídlo ani
provozovnu. Podle písmene b) je v tuzemsku registrována jako plátce nebo
jako identifikovaná osoba. Podle písmene c) nepoužívá tato osoba v jiném
členském státě režim EU.
Důležité
!
Do
tohoto režimu se může v tuzemsku přihlásit např. firma se sídlem
v tuzemsku, která je plátcem a která poskytuje elektronicky
poskytované služby osobám nepovinným k dani z jiných členských států.
Podle
odstavce 2 se režim EU v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění
uskutečněná osobou, která používá tento režim, s výjimkou služeb
poskytnutých s místem plnění v členském státě, ve kterém má sídlo
nebo provozovnu. Např. firma se sídlem v tuzemsku, která je plátcem
a která poskytuje elektronicky poskytované služby osobám nepovinným
k dani z jiných členských států a která má provozovnu
a registraci plátce na Slovensku, tedy nemůže zvláštní režim použít vůči
zákazníkům z tuzemska, kde má sídlo, ani vůči zákazníkům ze Slovenska, kde
má provozovnu. Zvláštní režim nelze použít u služeb v případě, že
osoba, která je poskytuje, nemá sídlo ani provozovnou na území EU.
§ 110m
Podmínky použití dovozního režimu
v tuzemsku
(1) Dovozní
režim může v tuzemsku použít osoba uskutečňující vybraná plnění,
a) která
1. má
v tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie
sídlo,
2. je
plátcem nebo identifikovanou osobou a
3. nepoužívá
v jiném členském státě dovozní režim, nebo
b) která
nepoužívá v žádném členském státě dovozní režim a která pověřila
zprostředkovatele, který je uživatelem, aby jejím jménem a na její účet
plnil povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu.
(2) Zprostředkovatelem
v dovozním režimu v tuzemsku může být osoba povinná k dani,
která
a) má
v tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie
sídlo,
b) je
plátcem nebo identifikovanou osobou a
c) nepoužívá
v jiném členském státě jako zprostředkovatel dovozní režim.
(3) Pokud
jsou odeslání nebo přeprava zboží zahájeny v Norském království, může
dovozní režim v tuzemsku použít také osoba uskutečňující vybraná plnění,
která
a) má
v Norském království sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území
Evropské unie sídlo ani provozovnu,
b) je
plátcem nebo identifikovanou osobou a
c) nepoužívá
v žádném členském státě dovozní režim.
(4) Dovozní
režim se v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná osobou,
která používá tento režim. V případě použití dovozního režimu podle
odstavce 3 se dovozní režim v tuzemsku použije na všechna vybraná
plnění, u kterých byly odeslání nebo přeprava zboží zahájeny
v Norském království.
komentář
k § 110m
V § 110m
jsou nově v souladu s předpisy EU vymezeny podmínky pro použití
dovozního režimu v tuzemsku. Podle odstavce 1 může dovozní režimu
EU v tuzemsku použít osoba uskutečňující vybraná plnění, která splňuje
podmínky uvedené v písmenech a) a b). Podle písmene a) má
v tuzemsku sídlo nebo nemá-li sídlo v tuzemsku ani v jiném
členském státě, má v tuzemsku provozovnu. Je v tuzemsku registrována
jako plátce nebo jako identifikovaná osoba a nepoužívá v jiném
členském státě dovozní režim. Podle písmene b) může osoba uskutečňující vybraná
plnění, která nepoužívá dovozní režim v jiném členském státě, pověřit
zprostředkovatele, který je uživatelem, aby jejím jménem a na její účet
plnil povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu.
Podle odstavce 2 může
být zprostředkovatelem v dovozním režimu osoba povinná k dani, která
splňuje podmínky uvedené v písmenech a) až c). Podle písmene a) má
v tuzemsku sídlo nebo nemá-li sídlo v tuzemsku ani v jiném
členském státě, má v tuzemsku provozovnu. Podle písmene b) je
v tuzemsku registrována jako plátce nebo jako identifikovaná osoba
a podle písmene c) nepoužívá v jiném členském státě jako
zprostředkovatel dovozní režim.
Podle odstavce 3
může v souladu s předpisy EU použít dovozní režim v tuzemsku při
dodání zboží z Norska osoba uskutečňující vybraná plnění, která splňuje
podmínky uvedené v písmenech a) až c). Podle písmene a) má
v Norsku sídlo nebo provozovnu, nemá-li na území EU sídlo ani
provozovnu. Podle písmene b) je v tuzemsku registrována jako plátce nebo
jako identifikovaná osoba a podle písmen c) nepoužívá v jiném
členském státě dovozní režim.
Podle odstavce 4
se dovozní režim v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění
uskutečněná osobou, která používá tento režim. V případě použití
dovozního režimu podle odstavce 3 se použije na dodání zboží z Norska.
§ 110n
Omezení použití zvláštního režimu jednoho správního místa
v tuzemsku
(1) Osoba
uskutečňující vybraná plnění nemůže v tuzemsku použít zvláštní režim jednoho
správního místa po dobu 2 let od konce zdaňovacího období, v němž došlo ke
zrušení její registrace jako osoby uskutečňující vybraná plnění z důvodu
soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně ve zvláštním
režimu jednoho správního místa.
(2) Osoba
uskutečňující vybraná plnění, která má v tuzemsku provozovnu, nemůže
v tuzemsku použít režim Evropské unie nebo dovozní režim po dobu 2 let od
konce kalendářního roku, ve kterém začala používat daný režim v jiném
členském státě; to neplatí v případě, že dojde k přemístění sídla do
tuzemska nebo ke zrušení její registrace v daném režimu v jiném
členském státě z důvodu zrušení provozovny v jiném členském státě.
(3) Osoba
uskutečňující vybraná plnění, která nemá na území Evropské unie sídlo ani provozovnu,
nemůže v tuzemsku použít režim Evropské unie po dobu 2 let od konce
kalendářního roku, ve kterém začala používat tento režim v jiném členském
státě z důvodu zahájení odeslání nebo přepravy zboží v tomto jiném
členském státě.
(4) Osoba
povinná k dani nemůže být v tuzemsku registrována jako
zprostředkovatel po dobu 2 let od konce zdaňovacího období, v němž došlo
ke zrušení její registrace jako zprostředkovatele z důvodu soustavného
porušování povinností vztahujících se ke správě daně v dovozním režimu.
(5) Osoba
povinná k dani, která má v tuzemsku provozovnu, nemůže být
v tuzemsku registrována jako zprostředkovatel po dobu 2 let od konce
kalendářního roku, ve kterém začala používat tento režim v jiném členském
státě; to neplatí v případě, že dojde k přemístění jejího sídla do
tuzemska nebo ke zrušení její registrace jako zprostředkovatele z důvodu
zrušení provozovny v jiném členském státě.
komentář
k § 110n
Do § 110n,
z něhož vyplývají novelizovaná pravidla pro omezení použití zvláštního
režimu jednoho správního místa v tuzemsku, kterábyla dříve
uvedena v § 110n.
Podle odstavce 1 nemůže
osoba uskutečňující vybraná plnění v tuzemsku použít zvláštní režim
jednoho správního místa po dobu 2 let od konce zdaňovacího období, kdy jí
byla zrušena registrace z důvodu závažného porušení povinností ve
zvláštním režimu jednoho správního místa. V dosavadním znění zákona byla
tato tzv. karanténní lhůta stanovena v délce 2 či 8 kalendářních
čtvrtletí.
Podle odstavce 2
nemůže osoba uskutečňující vybraná plnění, která má v tuzemsku provozovnu,
použít v tuzemsku režim EU nebo dovozní režim po
dobu 2 let od konce kalendářního roku, kdy začala používat daný režim
v jiném členském státě.
Podle odstavce 3
nemůže osoba uskutečňující vybraná plnění, která nemá na území EU sídlo ani
provozovnu, použít v tuzemsku režim EU po
dobu 2 let od konce kalendářního roku, kdy začala používat tento režim
v jiném členském státě a jedná se přitom o prodej zboží na dálku
z jiného členského státu.
Podle odstavce 4
nemůže být osoba povinná k dani registrována v tuzemsku jako
zprostředkovatel po dobu 2 letod konce zdaňovacího
období, kdy jí byla zrušena registrace zprostředkovatele z důvodu
závažného porušení povinností v dovozním režimu.
Podle odstavce 5
nemůže být osoba povinná k dani, která má v tuzemsku provozovnu,
v tuzemsku registrována jako zprostředkovatel, a to po dobu 2 let od
konce kalendářního roku, ve kterém začala používat tento režim v jiném
členském státě. Toto pravidlo se neuplatní, pokud dojde k přemístění
jejího sídla do tuzemska nebo ke zrušení registrace jako zprostředkovatele
z důvodu zrušení provozovny v jiném členském státě.
Pododdíl 2
Podání
§ 110o
(1) Osoba
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni činit podání
v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa, která určí správce
daně, elektronicky prostřednictvím elektronického portálu. Jiná podání
v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa lze činit
prostřednictvím elektronického portálu, pokud tak určí správce daně.
(2) Přihlášku
k registraci lze podat datovou zprávou s využitím dálkového přístupu
ve formátu a struktuře zveřejněné správcem daně, a to v případě
a) režimu
mimo Evropskou unii potvrzenou prostřednictvím registračních údajů,
b) režimu
Evropské unie nebo dovozního režimu
1. s ověřenou
identitou podatele způsobem, kterým se lze přihlásit do jeho datové schránky,
2. s využitím
přístupu se zaručenou identitou, nebo
3. prostřednictvím
daňové informační schránky.
(3) Správce
daně na základě přihlášky k registraci podané v režimu mimo Evropskou
unii přidělí přístupové údaje.
(4) Přístup
k elektronickému portálu je možný prostřednictvím přihlášení
a) pomocí
přístupových údajů v případě režimu mimo Evropskou unii,
b) způsobem,
kterým lze podat přihlášku k registraci v případě režimu Evropské
unie nebo dovozního režimu.
(5) Správce
daně zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup
a) podmínky
a postup pro přihlášení se na elektronický portál,
b) podání,
která je osoba povinná k dani povinna činit elektronicky prostřednictvím
elektronického portálu, a podání, která lze činit prostřednictvím
elektronického portálu,
c) formát
a strukturu, kterou musí mít datová zpráva podávaná prostřednictvím
elektronického portálu,
d) skutečnost,
že je technicky vybaven k přijetí datové zprávy s ověřenou identitou
podatele způsobem, kterým se lze přihlásit do jeho datové schránky.
(6) Osoba
oprávněná k přístupu na elektronický portál je povinna zacházet
s přístupovými údaji tak, aby nemohlo dojít k jejich zneužití.
(7) Podání
vyhotovené v anglickém jazyce nemusí být předložené současně
v překladu do jazyka českého.
komentář
k § 110o
Do § 110o,
z něhož vyplývají pravidla pro podávání podání v rámci jednoho
správního režimu, byla přesunuta úprava obsažená dříve v § 110j. Podle
odstavce 1 jsou osoby uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel
povinny činit podání v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa,
které určí správce daně, elektronicky prostřednictvím elektronického
portálu. Jiná podání v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa lze
činit prostřednictvím elektronického portálu, pokud tak určí správce daně.
Prakticky se jedná především o podání přihlášky k registraci
a o podání zvláštního daňového přiznání pro tento režim.
Z odstavce 2
vyplývá, že přihlášku k registraci lze podat datovou zprávou
s využitím dálkového přístupu ve formátu a struktuře zveřejněné
správcem daně. V případě režimu EU nebo dovozního režimu je možno
použít standardní postupy upravené v daňovém řádu. V případě režimu
mimo EU je třeba přihlášku potvrdit prostřednictvím registračních údajů.
Z odstavce 3
vyplývá, že správce daně přidělí na základě přihlášky k registraci do
režimu EU přístupové údaje.
Podle odstavce 4
je přístup k elektronickému portálu možný stejným způsobem jako
i přihlášek k registraci, tj. liší se postup v případě
režimu EU nebo dovozního režimu a režimu mimo EU.
Podle odstavce 5 zveřejní
správce daně potřebné informace pro přihlášení se na elektronický portál
a podáních, která na něj budou uživatelé zvláštního režimu jednoho
správního místa podávat.
Podle odstavce 6
je osoba oprávněná k přístupu na elektronický portál povinna zacházet
s přístupovými údaji tak, aby nemohlo dojít k jejich zneužití.
Z odstavce 7
vyplývá, že podání vyhotovené v anglickém jazyce nemusí být předložené
současně v překladu do jazyka českého. Jedná se prakticky
o speciální úpravu ve vztahu k § 76 daňového řádu.
Pododdíl 3
Registrace osoby uskutečňující vybraná
plnění
§ 110p
Přihláška k registraci
(1) Hodlá-li
osoba uskutečňující vybraná plnění používat v tuzemsku některý
z režimů zvláštního režimu jednoho správního místa a splňuje-li
v tuzemsku podmínky jeho použití, je povinna podat přihlášku
k registraci osoby uskutečňující vybraná plnění.
(2) Přihláška
k registraci se podává
a) ve
zdaňovacím období bezprostředně předcházejícím zdaňovacímu období, od něhož
hodlá osoba uskutečňující vybraná plnění používat režim mimo Evropskou unii
nebo režim Evropské unie, nebo
b) do
10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém
1. osoba
uskutečňující vybraná plnění uskutečnila vybrané plnění, na které hodlá
v tuzemsku použít režim mimo Evropskou unii nebo režim Evropské unie, aniž
by byla v daném režimu registrována; v přihlášce k registraci
tato osoba uvede den uskutečnění prvního vybraného plnění,
2. došlo
ke splnění podmínek pro používání režimu Evropské unie nebo dovozního režimu
v tuzemsku, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění hodlá používat režim
Evropské unie nebo dovozní režim v tuzemsku a přestane používat režim
Evropské unie nebo dovozní režim v jiném členském státě, protože přemístí
sídlo nebo přestane mít v jiném členském státě provozovnu, nebo
3. došlo
ke splnění podmínek pro používání režimu Evropské unie v tuzemsku, pokud
osoba uskutečňující vybraná plnění hodlá používat režim Evropské unie
v tuzemsku a přestane používat tento režim v jiném členském
státě, protože přestane uskutečňovat dodání zboží, jehož odeslání nebo přeprava
jsou zahájeny v jiném členském státě.
(3) Odstavce
1 a 2 se pro pověřující osobu nepoužijí.
komentář
k § 110p
Z § 110p
až § 110u vyplývají novelizovaná pravidla pro registraci a zrušení
registrace osoby uskutečňující vybraná plnění. Z § 110p, do něhož
byla přesunuta dosavadní úprava obsažená v § 110l, vyplývají
základní podmínky pro podání přihlášky k registraci osoby uskutečňující
vybraná plnění.
Z odstavce 1
vyplývá, že chce-li osoba uskutečňující vybraná plnění v tuzemsku
používat některý z režimů zvláštního režimu jednoho správního místa
a splňuje-li v tuzemsku podmínky pro jeho použití, je povinna
podat přihlášku k registraci osoby uskutečňující vybraná plnění.
V odstavci 2
jsou stanoveny lhůty pro podání přihlášky k registraci. Podle písmene a)
se přihláška k registraci obecně podává ve zdaňovacím období bezprostředně
předcházejícím zdaňovacímu období, od něhož hodlá osoba uskutečňující vybraná
plnění používat režim mimo EU nebo režimu EU. Chce-li tedy osoba
uskutečňující vybraná plnění režim EU používat např. od 1. 10. 2021, podá
přihlášku k registraci v průběhu III. čtvrtletí 2021, tj. nejpozději
do 30. 9. 2020 v písmeni b) jsou stanoveny výjimky oproti obecnému
pravidlu uvedenému v předchozím písmeni a). Podle tohoto písmene se podává
přihláška k registraci do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, kdy
nastal některá z podmínek uvedených v bodech 1. až 3. písmene b).
Pokud např. osoba uskutečňující vybraná plnění uskuteční v srpnu 2021
vybrané plnění, na které hodlá použít režim EU, přihlášku k registraci
musí podat nejpozději do 10. 9. 2021. V přihlášce k registraci
je třeba přitom uvést den uskutečnění tohoto vybraného plnění.
Podle odstavce 3
se předchozí odstavce 1 a 2 nepoužijí pro pověřující osobu, protože bude
uvedena v registraci zprostředkovatele.
§ 110q
Oznamovací povinnost osoby používající zvláštní režim
jednoho
správního místa
(1) Dojde-li
ke změně údajů, které je osoba uskutečňující vybraná plnění povinna uvádět při
registraci ve zvláštním režimu jednoho správního místa, je povinna tuto změnu
oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém
nastala.
(2) Přestane-li
osoba uskutečňující vybraná plnění uskutečňovat vybraná plnění v daném
režimu zvláštního režimu jednoho správního místa, je povinna tuto skutečnost
oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém
přestala tato plnění uskutečňovat.
komentář
k § 110q
Z § 110q,
do něhož byla přesunuta úprava obsažená v dosavadním § 110m, vyplývá oznamovací
povinnost osoby používající zvláštní režim jednoho správního místa. Podle
odstavce 1 platí pro osobu uskutečňující vybraná plnění povinnost oznámit
správci daně změnu údajů do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve
kterém nastala.
Pokud podle odstavce 2 přestane osoba uskutečňující vybraná plnění
uskutečňovat vybraná plnění v daném režimu zvláštního režimu jednoho
správního místa, je povinna tuto skutečnost oznámit správci daně do
10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém přestala tato plnění
uskutečňovat.
§ 110r
Rozhodnutí o registraci
(1) Správce
daně zaregistruje osobu uskutečňující vybraná plnění, která podala přihlášku
k registraci ve zvláštním režimu jednoho správního místa, pokud
a) splňuje
podmínky použití daného režimu zvláštního režimu jednoho správního místa a
b) není
pověřující osobou.
(2) Osoba
uskutečňující vybraná plnění je v tuzemsku registrována ve zvláštním
režimu jednoho správního místa
a) od
prvního dne zdaňovacího období následujícího po podání přihlášky
k registraci v režimu mimo Evropskou unii nebo v režimu Evropské
unie,
b) ode
dne uskutečnění vybraného plnění, který uvedla v přihlášce
k registraci nebo v oznámení o změně registračních údajů
v režimu mimo Evropskou unii nebo v režimu Evropské unie,
c) ode
dne oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována v dovozním
režimu,
d) ode
dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro použití režimu Evropské unie nebo
dovozního režimu v tuzemsku tím, že přemístila sídlo nebo přestala mít
v jiném členském státě provozovnu, a tím přestala splňovat podmínky,
na základě kterých používala daný režim v jiném členském státě, nebo
e) ode
dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro použití režimu Evropské unie tím,
že přestala uskutečňovat dodání zboží, jehož odeslání nebo přeprava jsou
zahájeny v jiném členském státě, a tím přestala splňovat podmínky, na
základě kterých používala režim Evropské unie v jiném členském státě.
(3) V rozhodnutí
o registraci správce daně přidělí namísto daňového identifikačního čísla
v případě
a) režimu
mimo Evropskou unii daňové evidenční číslo pro účely režimu mimo Evropskou
unii,
b) dovozního
režimu daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu.
(4) Na
daňové evidenční číslo se přiměřeně použijí ustanovení o daňovém
identifikačním čísle.
komentář
k § 110r
Z § 110r,
do něhož byla přesunuta úprava obsažení v dosavadním § 110n,
vyplývají v návaznosti na § 110p pravidla pro vydání rozhodnutí
o registraci. Z odstavce 1 vyplývá, že splní-li osoba
uskutečňující vybraná plnění, která podala přihlášku k registraci ve
zvláštním režimu jednoho správního místa, podmínky pro jeho použití a není
pověřující osobou, správce daně ji zaregistruje.
Z odstavce
2 vyplývá v návaznosti na § 110p, k jakému datu je osoba
uskutečňující vybraná plnění do zvláštního režimu jednoho správního místa
zaregistrována. Podle písmene a) je zaregistrována od prvního dne
zdaňovacího období následujícího po podání přihlášky k registraci
v režimu mimo EU nebo v režimu EU. Podle písmene b) je zaregistrována
ode dne uskutečnění vybraného plnění, který uvedla v přihlášce
k registraci nebo v oznámení o změně registračních údajů
v režimu mimo EU nebo v režimu EU. Podle písmene c) je zaregistrována
ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba
registrována v dovozním režimu. Podle písmene d) je zaregistrována ode
dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro použití režimu EU nebo dovozního
režimu v tuzemsku tím, že osoba uskutečňující vybraná plnění přemístila
sídlo nebo přestala mít v jiném členském státě provozovnu, a tím
přestala splňovat podmínky, na jejichž základě používala daný režim
v jiném členském státě. Podle písmene e) je zaregistrována ode dne, ve
kterém došlo ke splnění podmínek pro použití režimu EU, a tím, že osoba
uskutečňující vybraná plnění přestala uskutečňovat dodání zboží, jehož odeslání
nebo přeprava jsou zahájeny v jiném členském státě, a tím přestala
splňovat podmínky, na jejichž základě používala režim EU v jiném členském
státě.
Podle
odstavce 3 v případě registrace do režimu mimo EU přidělí správce daně
žadateli místo DIČ tzv. daňové evidenční číslo pro účely režimu mimo EU.
V případě registrace do dovozního režimu přidělí správce daně žadateli
místo DIČ tzv. daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu
Podle
odstavce 4 platí pro daňové evidenční číslo prakticky stejná pravidla jako
pro DIČ.
§ 110s
Zrušení registrace na žádost
Správce
daně zruší registraci na základě oznámení o změně registračních údajů, ve
kterém osoba uskutečňující vybraná plnění žádá o zrušení registrace,
k poslednímu dni zdaňovacího období, který následuje nejdříve 15 dnů po
podání tohoto oznámení.
komentář
k § 110s
V § 110s,
do něhož byla přesunuta úprava obsažení v dosavadním § 110o, jsou
stanovena pravidla pro zrušení registrace na žádost osoby uskutečňující
vybraná plnění.
Podle tohoto
ustanovení správce daně zruší registraci osoby uskutečňující vybraná plnění na
základě oznámení o změně registračních údajů, ve kterém žádá tato osoba
o zrušení registrace, k poslednímu dni
příslušného zdaňovacího období, pokud uživatel podal toto oznámení do
15 dnů před koncem tohoto období.
§ 110t
Zrušení registrace z moci úřední
(1) Správce
daně zruší registraci z moci úřední, pouze pokud osoba uskutečňující vybraná
plnění
a) oznámí,
že přestala v daném režimu zvláštního režimu jednoho správního místa
uskutečňovat vybraná plnění,
b) neuskuteční
v daném režimu zvláštního režimu jednoho správního místa vybrané plnění po
dobu 2 let,
c) nesplňuje
některou z podmínek použití daného režimu zvláštního režimu jednoho
správního místa v tuzemsku, na jejichž základě byla registrována,
d) soustavně
porušuje povinnosti vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho
správního místa, nebo
e) je
pověřující osobou; správce daně zruší pouze registraci v dovozním režimu.
(2) Registrace
je zrušena k poslednímu dni zdaňovacího období, v němž bylo
rozhodnutí o zrušení registrace vydáno.
(3) Pokud osoba uskutečňující vybraná plnění
a) přestala
splňovat některou z podmínek pro použití
1. režimu
mimo Evropskou unii v tuzemsku tím, že začala mít na území Evropské unie
sídlo nebo provozovnu, je jí registrace zrušena ke dni, ve kterém přestala
splňovat tuto podmínku,
2. režimu
Evropské unie nebo dovozního režimu v tuzemsku tím, že přemístila sídlo
z tuzemska nebo přestala mít v tuzemsku provozovnu, je jí registrace
zrušena ke dni, ve kterém přestala splňovat tuto podmínku, nebo
3. režimu
Evropské unie v tuzemsku tím, že přestala uskutečňovat dodání zboží, jehož
odeslání nebo přeprava jsou zahájeny v tuzemsku, je jí registrace zrušena
ke dni, ve kterém přestala splňovat tuto podmínku,
b) soustavně
porušuje povinnosti vztahující se ke správě daně v dovozním režimu, je jí
registrace zrušena ke dni, ve kterém je vydáno rozhodnutí o zrušení
registrace, nebo
c) je
pověřující osobou, je jí registrace zrušena ke dni předcházejícímu dni, od
kterého je uvedena v registraci zprostředkovatele nebo k němu obdobně
přiřazena.
komentář
k § 110t
V § 110t,
do něhož byla přesunuta úprava obsažena v dosavadním § 110p, jsou
stanovena pravidla pro zrušení registrace osoby uskutečňující vybraná plnění
z moci úřední.
Podle odstavce 1
správce daně zruší registraci z moci úřední, pokud nastane některá
z podmínek uvedených v písmenech a) až d) tohoto odstavce. Podlepísmene a) zruší registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění
oznámí, že přestala vybraná plnění uskutečňovat nebo je neuskuteční po dobu 2
let. Podlepísmene b) zruší registraci, pokud osoba uskutečňující
vybraná plnění nesplňuje podmínky použití dané režimu zvláštního režimu jednoho
správního místa v tuzemsku, na jejichž základě byla registrována. Podlepísmene c) zruší registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění
závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující se ke správě daně ve
zvláštním režimu jednoho správního místa. Podlepísmene d) zruší
registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění je pověřující osobou, Toto
pravidlo platí pouze pro dovozní režim.
Podle odstavce 2
je osobě uskutečňující vybraná plněníregistrace
zrušena k poslednímu dni zdaňovacího období, v němž bylo rozhodnutí
o zrušení registrace vydáno.
Podle odstavce 3
bude osobě uskutečňující vybraná plnění zrušena podle
písmene a) registrace ke dni, ve kterém přestala splňovat podmínky pro použití
příslušného režimu rámci zvláštního režimu jednoho správního místa
v tuzemsku. Podle písmene b)bude osobě uskutečňující vybraná
plnění zrušena registrace, pokud soustavně porušuje pravidla související
s dovozním režimem. Podle písmene b)bude osobě uskutečňující
vybraná plnění zrušena registrace, pokud bude uvedena jako pověřující osoba
v registraci zprostředkovatele.
Pododdíl 4
Registrace zprostředkovatele
§ 110u
Přihláška k registraci
(1) Hodlá-li
osoba povinná k dani v tuzemsku plnit jako zprostředkovatel jménem
a na účet osoby uskutečňující vybraná plnění povinnosti vyplývající
z použití dovozního režimu a splňuje-li podmínky, za kterých
může být v tuzemsku zprostředkovatelem, je povinna podat přihlášku
k registraci zprostředkovatele.
(2) Přihláška
k registraci se podává do 10 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém
došlo ke splnění podmínek, za kterých může být osoba povinná k dani
v tuzemsku zprostředkovatelem, pokud přestane jako zprostředkovatel
používat dovozní režim v jiném členském státě, protože přemístí sídlo nebo
přestane mít v jiném členském státě provozovnu.
komentář
k § 110u
Z § 110u
až § 110za vyplývají nová pravidla pro registraci a zrušení
registrace zprostředkovatele v rámci dovozního režimu.
Z § 110u, vyplývají základní podmínky pro podání přihlášky
k registraci zprostředkovatele.
Z odstavce 1
vyplývá, že chce-li obecně osoba povinná k dani v tuzemsku
plnit jako zprostředkovatel jménem a na účet osoby uskutečňující vybraná
plnění povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu a přitom
splňuje podmínky, za kterých může být v tuzemsku zprostředkovatelem,
je povinna podat přihlášku k registraci zprostředkovatele.
Podle odstavce 2
se přihláška k registraci podává do 10 dnů po skončení zdaňovacího období,
ve kterém byly splněny podmínky, za nichž může být osoba povinná k dani
v tuzemsku zprostředkovatelem, pokud přestane jako zprostředkovatel
používat dovozní režim v jiném členském státě, protože přemístí sídlo nebo
přestane mít v jiném členském státě provozovnu.
§ 110v
Oznamovací povinnost
(1) Dojde-li
ke změně údajů, které je zprostředkovatel povinen uvádět při registraci
zprostředkovatele, je povinen tuto změnu oznámit správci daně do 10 dnů po
skončení kalendářního měsíce, ve kterém nastala.
(2) Přestane-li
pověřující osoba uskutečňovat vybraná plnění v dovozním režimu, je
zprostředkovatel, v jehož registraci je uvedena, povinen tuto skutečnost
oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém tato
osoba přestala vybraná plnění uskutečňovat.
komentář
k § 110v
V § 110v je upravena oznamovací povinnost zprostředkovatele.
Podle odstavce 1 platí pro zprostředkovatele v dovozním režimu obdobně
jako pro osobu uskutečňující vybraná plnění povinnost oznámit správci daně
změnu údajů do 10 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém nastala.
Pokud podle
odstavce 2 přestane pověřující osoba uskutečňovat vybraná plnění
v dovozním režimu, je zprostředkovatel, v jehož registraci je
uvedena, povinen tuto skutečnost oznámit správci daně do 10 dnů po
skončení kalendářního měsíce, ve kterém přestala tato plnění uskutečňovat.
§ 110w
Rozhodnutí o registraci
(1) Správce
daně zaregistruje osobu povinnou k dani, která podala přihlášku
k registraci zprostředkovatele, pokud splňuje podmínky pro registraci
zprostředkovatele.
(2) Osoba
povinná k dani je v tuzemsku registrována jako zprostředkovatel
a) ode dne oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba
registrována v dovozním režimu,
b) ode
dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro registraci v dovozním režimu
jako zprostředkovatele v tuzemsku tím, že přemístila sídlo nebo přestala
mít v jiném členském státě provozovnu, a tím přestala splňovat
podmínky, na základě kterých byla jako zprostředkovatel registrována
v dovozním režimu v jiném členském státě.
(3) V rozhodnutí
o registraci zprostředkovatele v tuzemsku správce daně přidělí
namísto daňového identifikačního čísla daňové evidenční číslo zprostředkovatele
pro účely dovozního režimu.
(4) Na
daňové evidenční číslo se přiměřeně použijí ustanovení o daňovém
identifikačním čísle.
komentář
k § 110w
Z § 110w
vyplývají v návaznosti na § 110u pravidla pro vydání rozhodnutí
o registraci. Z odstavce 1 vyplývá, že splní-li osoba
povinná k dani, která podala přihlášku k registraci zprostředkovatele
v dovozním režimu, podmínky pro registraci, správce daně ji zaregistruje.
Z odstavce
2 vyplývá, k jakému datu je osoba povinná k dani v tuzemsku
jako zprostředkovatel dovozního režimu zaregistrována.
Podle písmene a)
je zaregistrována obecně od dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí
o registraci.
Podle písmene b)
je zaregistrována ode dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro registraci
v dovozním režimu jako zprostředkovatele v tuzemsku tím, že
přemístila sídlo nebo přestala mít v jiném členském státě provozovnu,
a tím přestala splňovat podmínky, na jejichž základě byla jako
zprostředkovatel zaregistrována v dovozním režimu v jiném členském
státě.
Podle odstavce 3
v rozhodnutí o registraci zprostředkovatele v tuzemsku přidělí
správce daně žadateli místo DIČ tzv. daňové evidenční číslo pro účely dovozního
režimu EU. Podle odstavce 4 platí pro daňové evidenční číslo prakticky
stejná pravidla jako pro DIČ.
§ 110x
Změna registrace na žádost
(1) Správce
daně změní rozhodnutím registraci zprostředkovatele na základě oznámení
o změně registračních údajů, ve kterém zprostředkovatel žádá o změnu
registrace spočívající v doplnění osoby uskutečňující vybraná plnění do
jeho registrace nebo ve vynětí pověřující osoby z této registrace,
k poslednímu dni zdaňovacího období, který následuje nejdříve 15 dnů po
podání tohoto oznámení.
(2) V rozhodnutí
o změně registrace zprostředkovatele správce daně přidělí každé osobě
uskutečňující vybraná plnění doplněné do registrace zprostředkovatele daňové
evidenční číslo pro účely dovozního režimu.
komentář
k § 110x
V § 110x
jsou stanovena pravidla pro změnu registrace na žádost zprostředkovatele. Podle
odstavce 1 správce daně změní rozhodnutím registraci, a to na jeho
žádosti.
Důležité
!
Změna
prakticky spočívá v doplnění nebo vypuštění osoby uskutečňující vybraná
plnění v registraci zprostředkovatele. Zprostředkovatel musí tuto
žádost podat nejpozději do 15 dnů od konce daného zdaňovacího období.
Z odstavce 2
vyplývá, že v rozhodnutí o změně registrace zprostředkovatele
správce daně přidělí každé nově doplněné osobě daňové evidenční číslo pro účely
dovozního režimu.
§ 110y
Změna registrace z moci úřední
(1) Správce
daně rozhodne z moci úřední o změně registrace zprostředkovatele
spočívající ve vynětí pověřující osoby z registrace zprostředkovatele,
pouze pokud
a) zprostředkovatel
oznámí, že pověřující osoba přestala uskutečňovat vybraná plnění
v dovozním režimu,
b) pověřující
osoba po dobu 2 let neuskuteční vybrané plnění v dovozním režimu,
c) pověřující
osoba nesplňuje některou z podmínek použití dovozního režimu
v tuzemsku, na jejichž základě byla uvedena v registraci
zprostředkovatele,
d) pověřující
osoba soustavně porušuje povinnosti vztahující se ke správě daně ve zvláštním
režimu jednoho správního místa, nebo
e) zprostředkovatel
oznámí, že již není pověřující osobou pověřen, aby plnil povinnosti vyplývající
z použití dovozního režimu jejím jménem a na její účet.
(2) Pověřující
osoba přestane být uvedena v registraci zprostředkovatele
a) k poslednímu
dni zdaňovacího období, v němž bylo rozhodnutí o změně registrace vydáno,
nebo
b) ke
dni, ve kterém je vydáno rozhodnutí o změně registrace z důvodu
soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně ve zvláštním
režimu jednoho správního místa.
komentář
k § 110y
V § 110y
jsou stanovena pravidla pro změnu registrace zprostředkovatele z moci
úřední. Podle odstavce 1 správce daně rozhodne z moci úřední
o změně registrace zprostředkovatele spočívající v tom, že osoba
uskutečňující vybraná plnění již nebude uvedena v jeho registraci za
splnění některé z podmínek uvedených v písmenech a) až d).
Podle písmene a)
správce daně změní registraci, pokud zprostředkovatel oznámí, že osoba
uskutečňující vybraná plnění v dovozním režimu je přestala uskutečňovat,
nebo je po dobu 2 let neuskuteční.
Podle písmene b)
správce daně změní registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění
nesplňuje podmínky použití dovozního režimu v tuzemsku.
Podle
písmene c) správce daně změní registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná
plnění závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující ke správě daně ve
zvláštním režimu jednoho správního místa.
Podle
písmene d) správce daně změní registraci, pokud zprostředkovatel oznámí, že již
není osobou uskutečňující vybraná plnění pověřen, aby plnil jejím jménem
a na její účet vymezené povinnosti.
Z odstavce
2 vyplývá, odkdy přestane být pověřující osobauvedena
v registraci zprostředkovatele.
Podle
písmene a) přestane být tato osoba uvedena v registraci zprostředkovatele k poslednímu
dni zdaňovacího období, ve kterém bylo vydáno rozhodnutí o změně registrace.
Podle
písmene b) přestane být tato osoba uvedena v registraci zprostředkovatele ke
dni, ve kterém je vydáno rozhodnutí o změně registrace z důvodu
závažného porušení povinností.
§ 110z
Zrušení registrace na žádost
Správce
daně zruší registraci zprostředkovatele na základě oznámení o změně
registračních údajů, ve kterém zprostředkovatel žádá o zrušení registrace,
k poslednímu dni zdaňovacího období, který následuje nejdříve 15 dnů po
podání této žádosti.
komentář
k § 110z
V § 110z
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace zprostředkovatele na jeho
žádost.
Důležité
!
Podle
tohoto ustanovení správce daně zruší registraci zprostředkovatele na základě
oznámení o změně registračních údajů, ve kterém žádá zprostředkovatel
o zrušení registrace. Správce daně zruší registraci k poslednímu
dni příslušného zdaňovacího období, pokud zprostředkovatel podal toto oznámení
do 15 dnů před koncem tohoto období.
§ 110za
Zrušení registrace z moci
úřední
(1) Správce
daně zruší registraci zprostředkovatele z moci úřední, pouze pokud
zprostředkovatel
a) po
dobu 2 po sobě jdoucích kalendářních čtvrtletí neměl ve své registraci uvedenou
žádnou pověřující osobu,
b) nesplňuje
některou z podmínek, na jejichž základě byl jako zprostředkovatel
registrován, nebo
c) soustavně
porušuje povinnosti zprostředkovatele vztahující se ke správě daně
v dovozním režimu v tuzemsku.
(2) Registrace
zprostředkovatele je zrušena
a) k poslednímu
dni zdaňovacího období, v němž bylo rozhodnutí o zrušení registrace
vydáno,
b) ke
dni, ve kterém zprostředkovatel přestal splňovat některou z podmínek, na
jejichž základě byl jako zprostředkovatel registrován, tím, že přemístil sídlo
z tuzemska nebo přestal mít v tuzemsku provozovnu, nebo
c) ke
dni, ve kterém bylo vydáno rozhodnutí o zrušení registrace z důvodu
soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně
v dovozním režimu.
komentář
k § 110za
V § 110za
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace zprostředkovatele z moci
úřední.
Podle odstavce 1
správce daně zruší registraci zprostředkovatele z moci úřední, pokud
nastane některá z podmínek uvedených v písmenech a) až c) tohoto
odstavce.
Podlepísmene
a) zruší registraci, pokud zprostředkovatel po dobu 2 po sobě jdoucích
kalendářních čtvrtletí neměl v registraci žádnou pověřující osobu.
Podlepísmene
b) zruší registraci, pokud zprostředkovatel nesplňuje podmínky, na jejichž
základě byla registrována.
Podlepísmene
c) zruší registraci, pokud zprostředkovatele závažným způsobem poruší své
povinnosti vztahující se ke správě daně v dovozním režimu v tuzemsku.
Podle odstavce 2 bude zprostředkovateli zrušena obecně registraceve
smyslupísmene a) k poslednímu dni zdaňovacího období,
v němž bylo rozhodnutí o zrušení registrace vydáno. Podle písmene
b) bude zprostředkovateli zrušena registrace ke dni, ve kterém přestal
splňovat podmínky, na jejichž základě byl zaregistrován, a to tím, že
přemístil sídlo z tuzemska nebo přestal mít v tuzemsku provozovnu.
Podle písmene c)bude zprostředkovateli zrušena registrace, pokud
závažným způsobem porušil pravidla související s dovozním režimem,
a to ke dni vydání takového rozhodnutí.
Pododdíl 5
Daňové přiznání a placení daně
§ 110zb
Zdaňovací období
Zdaňovacím
obdobím je pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa
a) kalendářní
čtvrtletí v případě režimu mimo Evropskou unii a režimu Evropské
unie,
b) kalendářní
měsíc v případě dovozního režimu.
komentář
k § 110zb
V § 110zb,
do něhož byla přesunuta úprava obsažení v dosavadním § 110q, je
vymezeno zdaňovací období. Podle písmene b) je zdaňovacím obdobím
v případě režimu mimo EU a režimu EU nadále kalendářní čtvrtletí.
Podle písmene b) je zdaňovacím obdobím v případě dovozního režimu nově
kalendářní měsíc.
§ 110zc
Daňové přiznání
(1) Uživatel
je povinen podat daňové přiznání do konce kalendářního měsíce následujícího po
skončení zdaňovacího období, a to i v případě, že za příslušné
zdaňovací období neuskutečnil vybrané plnění.
(2) Připadne-li
poslední den lhůty podle odstavce 1 na sobotu, neděli nebo svátek, je
posledním dnem lhůty tento den.
komentář
k § 110zc
V § 110zc,
do něhož byla zčásti přesunuta úprava obsažená v dosavadním § 110r,
jsou stanovena novelizovaná pravidla pro podávání daňového přiznání.
Podle odstavce 1 je uživatel povinen podat daňové přiznání do konce
následujícího měsíce po skončení zdaňovacího období.
Důležité
!
Jedná
se tedy o delší než dosavadní lhůtu, která činila do 20 dnů po skončení
zdaňovacího období. Daňové přiznání je uživatel povinen podat
i v případě, že za příslušné zdaňovací období neposkytl vybrané
plnění. Znamená to tedy povinnost podávat i tzv. negativní daňová
přiznání.
Připadne-li
podle odstavce 2 poslední den lhůty podle odstavce 1 na sobotu, neděli nebo
svátek, je posledním dnem lhůty tento den,
tj. jedná se nadále o odlišný přístup, než který vyplývá pro podávání
daňových přiznání podle daňového řádu.
§ 110zd
Dodatečné daňové přiznání
(1) Pokud
uživatel zjistí, že daň má být vyšší nebo nižší než poslední známá daň,
a je povinen provést opravu daně, nebo využije svého oprávnění provést
opravu daně, uvede ji nejpozději v dodatečném daňovém přiznání, které je
součástí daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém se uživatel dozvěděl
o skutečnostech rozhodných pro tuto opravu; důvody pro uvedení opravy daně
a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani se neuvádí.
(2) Podání
dodatečného daňového přiznání z jiných důvodů, než jsou důvody podle
odstavce 1, není přípustné.
(3) Opravu
daně podle odstavce 1 nelze v dodatečném daňovém přiznání uvést po
uplynutí lhůty pro opravu daně ve státě identifikace, která činí 3 roky; lhůta
pro opravu daně počne běžet dnem, ve kterém uplynula lhůta pro podání původního
daňového přiznání.
(4) Připadne-li poslední den lhůty pro opravu
daně ve státě identifikace na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem
lhůty tento den.
(5) Daň dodatečně tvrzená uživatelem je splatná
v náhradní lhůtě splatnosti, která je shodná s lhůtou pro podání
daňového přiznání, ve kterém uživatel uvedl příslušnou opravu daně.
komentář
k § 110zd
V samostatném
§ 110zd jsou stanovena pravidla pro podávání dodatečného daňového
přiznání, která byla dříve obsažena v dosavadním § 110r. Pokud
podle odstavce 1 uživatel zjistí, že daň má být vyšší, nebo nižší než
poslední známá daň, a je povinen provést opravu daně, nebo využije svého
oprávnění provést opravu daně, uvede ji nejpozději v dodatečném daňovém
přiznání, které je prakticky součástí řádného daňového přiznání za
zdaňovací období, ve kterém se uživatel dozvěděl o skutečnostech
rozhodných pro tuto opravu. Přitom není třeba uvádět důvody pro uvedení opravy
daně a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani.
Z odstavce
2 vyplývá, že podání dodatečného daňového přiznání z jiných důvodů, než
které jsou uvedeny v předchozím odstavci 1, není přípustné.
V odstavci
3 je stanovena lhůta pro opravu daně podle odstavce 1. Podle tohoto
odstavce nelze opravu v dodatečném daňovém přiznání uvést po uplynutí
lhůty pro opravu daně, která činí 3 roky. Tato lhůta začíná běžet
dnem, kdy uplynula lhůta pro podání původního daňového přiznání.
Připadne-li
podle odstavce 4 poslední den lhůty pro opravu na sobotu, neděli nebo
svátek, je posledním dnem lhůty tento den.
V odstavci
5 je stanovena lhůta splatnosti daně uvedené v dodatečném daňovém
přiznání. Podle tohoto odstavce je dodatečně tvrzená daň osobou
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem splatná v náhradní
lhůtě splatnosti, která je stejná jako lhůta pro podání daňového přiznání, ve
kterém uživatel uvedl příslušnou opravu daně.
§ 110ze
Vyčíslení daně
(1) Daň
se vyčíslí v eurech s přesností na 2 desetinná místa bez
zaokrouhlování.
(2) Pro
účely vyčíslení daně v eurech se pro přepočet použije směnný kurz
a) Evropské
centrální banky zveřejněný pro
1. poslední
den zdaňovacího období, nebo
2. nejbližší
následující den, pokud pro poslední den zdaňovacího období není kurz zveřejněn,
nebo
b) použitý
u původního plnění v případě vyčíslení daně, pokud jde o podání
dodatečného daňového přiznání.
komentář
k § 110ze
V § 110ze
jsou místo dřívější úpravy v § 110u stanovena pravidla pro
vyčíslení daně. Podle odstavce 1 se daň v přiznání uvádí
v eurech s přesností na dvě desetinná místa, a to bez
zaokrouhlování.
Podle odstavce 2
se pro přepočet použije obecně podle písmene a) směnný kurz ECB pro poslední
den zdaňovacího období, nebo pro nejbližší následující den, není-i kurz pro
poslední den zdaňovacího období zveřejněn. Podle písmene b) se v případě
dodatečného daňového přiznání použije směnný kurz použitý u původního
plnění.
§ 110zf
Předepsání a stanovení daně
Správce
daně na základě podaného daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání
předepíše do evidence daní výši tvrzené daně nebo rozdílu a daň nestanoví.
komentář
k § 110zf
V § 110zf
jsou stanovena pravidla pro předepsání a stanovení daně. Podle
tohoto ustanovení stejně jako dříve podle § 110s správce daně na základě
podaného daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání předepíše do
evidence daní výši tvrzené daně nebo rozdílu, v případě dodatečného
daňového přiznání. Přitom se daň nestanoví, protože se jedná o daň
vybranou pro jiný členský stát.
§ 110zg
Postoupení daňového přiznání
a platby
Správce
daně postoupí správci daně státu spotřeby v odpovídajícím rozsahu
a) údaje
z podaného daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání a
b) poukázanou
platbu nejvýše do výše tvrzené daně.
komentář
k § 110zg
V § 110zg,
kam byl přesunuta úprava dříve obsažená v § 110u, jsou stanovena pravidla
pro postoupení daňového přiznání a platby.
Z tohoto
ustanovení vyplývá, že tuzemský správce daně postoupí správci daně státu
spotřeby v odpovídajícím rozsahu údaje z podaného daňového přiznání
nebo dodatečného daňového přiznání a poukázanou platbu maximálně do výše
tvrzené daně.
Z tohoto
ustanovení tedy prakticky nadále vyplývá výběr daně pro ostatní členské státy.
§ 110zh
Platba bez dostatečného označení
Pokud
uživatel neuvede, na kterou daň je platba určena, nebo neoznačí platbu
referenčním číslem příslušného daňového přiznání, použijí se obdobně ustanovení
daňového řádu o platbách vykonaných bez dostatečného označení daně.
Neodpoví-li uživatel ve lhůtě stanovené správcem daně, vrátí mu správce
daně tuto platbu.
komentář
k § 110zh
Z § 110zh,
kam byl přesunuta úprava dříve obsažená v § 110v, vyplývají pravidla
pro platbu bez dodatečného označení.
Důležité
!
Neuvede-li
podle tohoto ustanovení uživatel, na kterou daň je platba určena, nebo neoznačí
platbu referenčním číslem příslušného daňového přiznání, použijí se obdobně
ustanovení daňového řádu o platbách vykonaných bez dostatečného označení
daně.
Oddíl
4
Zvláštní ustanovení o správě daně ve
zvláštním režimu jednoho správního místa v tuzemsku jako státě spotřeby
§ 110zi
Základní ustanovení
(1) Povinnosti
vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa plní
prostřednictvím správce daně státu identifikace
a) osoba
uskutečňující vybraná plnění, která je registrována ve zvláštním režimu jednoho
správního místa a uskutečňuje vybraná plnění s místem plnění
v tuzemsku,
b) zprostředkovatel,
který je registrován v dovozním režimu a plní povinnosti vyplývající
z uskutečnění vybraných plnění s místem plnění v tuzemsku.
(2) Osoba uskutečňující vybraná plnění nebo
zprostředkovatel podle odstavce 1 jsou povinni plnit povinnosti podle
odstavce 1, s výjimkou podání činěných prostřednictvím elektronického
portálu, vůči správci daně v tuzemsku jako státu spotřeby od okamžiku, kdy
vůči nim tento správce daně učiní úkon za účelem stanovení, vybírání, zajištění
nebo vymáhání daně, při němž těmto osobám oznámí vznik této povinnosti.
(3) Osoba
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel podle odstavce 1 jsou
daňovými subjekty.
komentář
k § 110zi
V § 110zi až
§ 110zu je upravena problematika správy daně ve zvláštním režimu
jednoho správního místa, je-li tuzemsko státem spotřeby, tj. místem
plnění a tím i státem, jemuž přísluší vybraná daň, je Česká republika.
V § 110zi, kam byla přesunuta úprava dříve obsažená
v § 110w, jsou stanovena základní ustanovení. Z odstavce 1
vyplývá, že osoba uskutečňující vybraná plnění a zprostředkovatel, kteří
jsou registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa v jiném
členském státě, např. na Slovensku a poskytují vybraná plnění
s místem plnění v tuzemsku, plní povinnosti za dané zdaňovací období
vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa
prostřednictvím správce daně státu identifikace, tj. na Slovensku.
Podle odstavce 2
je osoba uskutečňující vybraná plnění povinna plnit povinnosti uvedené
v odstavci 1, s výjimkou podání činěných prostřednictvím
elektronického portálu, vůči správci daně
v tuzemsku v roli státu spotřeby od okamžiku, kdy vůči ní tento
správce daně učiní úkon za účelem stanovení, vybírání, zajištění nebo vymáhání
daně, při němž této osobě oznámí vznik této povinnosti.
Prakticky to
znamená, že na správě daně se podílí daňová správa státu identifikace
i státu spotřeby.
Podle odstavce 3
je osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel daňovým subjektem
ve smyslu daňového řádu.
§ 110zj
Postup k odstranění pochybností
(1) Výzva
k odstranění pochybností u daňového přiznání nebo dodatečného
daňového přiznání nezahajuje doměřovací řízení z moci úřední. Nevyhoví-li
osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel této výzvě nebo
nepodají-li ve lhůtě uvedené ve výzvě dodatečné daňové přiznání, je
doměřovací řízení zahájeno uplynutím této lhůty.
(2) Lhůta
podle odstavce 1 nesmí být, a to ani v důsledku jejího
prodloužení, delší než lhůta, ve které jsou osoba uskutečňující vybraná plnění
nebo zprostředkovatel povinni uvést opravu daně v dodatečném daňovém
přiznání.
(3) Nedošlo-li
k odstranění pochybností u daňového přiznání nebo dodatečného
daňového přiznání, k němuž byla vydána výzva k odstranění pochybností
podle odstavce 1, a nedošlo-li dosud k zahájení
doměřovacího řízení, je doměřovací řízení zahájeno sdělením výsledku postupu
k odstranění pochybností. Správce daně o této skutečnosti osobu
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatele vyrozumí v rámci
tohoto sdělení.
(4) Došlo-li
k odstranění pochybností u daňového přiznání nebo dodatečného
daňového přiznání, k němuž byla vydána výzva k odstranění pochybností
podle odstavce 1, aniž by bylo podáno dodatečné daňové přiznání, sdělí
správce daně tento výsledek osobě uskutečňující vybraná plnění nebo
zprostředkovateli.
komentář
k § 110zj
V § 110zj je
nově stanoven specifický postup k odstranění pochybností.
Z odstavce 1 vyplývá, že výzva k odstranění pochybností
u daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání nezahajuje
doměřovací řízení z moci úřední. Pokud osoba uskutečňující vybraná
plnění nebo zprostředkovatel této výzvě nevyhoví nebo nepodají ve lhůtě uvedené
v této výzvě dodatečné daňové přiznání, je doměřovací řízení zahájeno
uplynutím této lhůty.
V odstavci 2
je stanoveno, že lhůta podle předchozího odstavce 1 nesmí být,
a to ani v důsledku jejího prodloužení, delší než lhůta, ve které
jsou osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel povinni uvést
opravu daně v dodatečném daňovém přiznání.
Pokud podle
odstavce 3 nedošlo k odstranění pochybností odstavce 1, a nebylo
dosud zahájeno doměřovacího řízení, které je zahájeno sdělením výsledku postupu
k odstranění pochybností, správce daně tuto skutečnosti sdělí osobě
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli.
Pokud podle
odstavce 4 došlo k odstranění pochybností podle odstavce 1, aniž by
bylo podáno dodatečné daňové přiznání, sdělí správce daně tento výsledek
osobě uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli.
§ 110zk
Předepsání daně
Správce
daně předepíše poslední známou daň do evidence daní.
komentář
k § 110zk
V § 110zk,
kam byla přesunuta část dřívějšího § 110y, jsou stanovena pravidla pro
předepsání daně. Podle tohoto ustanovení správce daně předepíše poslední
známou daň do evidence daní.
§ 110zl
Samovyměření a samodoměření
daně
(1) Daň
tvrzená osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem, kteří jsou
registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa, v daňovém
přiznání se považuje za vyměřenou dnem uplynutí lhůty pro podání daňového
přiznání, a to ve výši v něm tvrzené.
(2) V případě,
že osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel, kteří jsou registrováni
ve zvláštním režimu jednoho správního místa, nepodají daňové přiznání
v zákonem stanovené lhůtě, považuje se daň za tvrzenou ve výši 0 EUR.
(3) Daň
tvrzená osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem, kteří jsou
registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa, v dodatečném
daňovém přiznání se považuje za doměřenou dnem podání dodatečného daňového
přiznání, a to ve výši tvrzeného rozdílu oproti poslední známé dani.
(4) Pokud
je daň tvrzená v
a) daňovém
přiznání nižší než nula, považuje se daň za tvrzenou ve výši 0 EUR,
b) dodatečném
daňovém přiznání ve výši, v důsledku které by daň za původní zdaňovací
období měla být nižší než nula, odstavec 3 se nepoužije.
komentář
k § 110zl
Z § 110zl,
do něhož byla přesunuta úprava obsažená dříve v § 110z, vyplývá
postup při samovyměření a samodoměření daně. Podle odstavce 1 se
daň tvrzená osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem, kteří
jsou registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa, v daňovém
přiznání považuje za vyměřenou dnem uplynutí lhůty pro podání daňového
přiznání, a to ve výši v něm tvrzené. Správce daně tedy nemusí
nadále vydávat platební výměr.
Z odstavce 2
vyplývá, že nepodá-li osoba uskutečňující vybraná plnění nebo
zprostředkovatel daňové přiznání v zákonem stanovené lhůtě, považuje se
daň za tvrzenou ve výši 0 EUR.
Podle odstavce 3
se daň tvrzená osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem,
v dodatečném daňovém přiznání považuje za doměřenou dnem podání
dodatečného daňového přiznání, a to ve výši tvrzeného rozdílu oproti
poslední známé dani.
Pokud je podle
odstavce 4 daň tvrzená v daňovém přiznání nižší než nula, považuje se
daň za tvrzenou ve výši 0 EUR. Je-li daň tvrzená
v dodatečném daňovém přiznání ve výši, v důsledku které by daň za
původní zdaňovací období měla být nižší než nula, postup podle předchozího
odstavec 3 se nepoužije.
§ 110zm
Oprava základu daně a výše
daně
(1) Při
opravě základu daně postupují osoba uskutečňující vybraná plnění nebo
zprostředkovatel obdobně podle § 42 odst. 1, 2, 4, 5 a 7 až 9.
(2) Pokud
osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel využijí svého
oprávnění provést opravu výše daně, postupují obdobně podle § 43
odst. 1 až 4.
komentář
k § 110zm
V § 110zm,
do něhož byla přesunuta úprava obsažená dříve v § 110t, jsou
stanovena pravidla pro opravu základu daně a výše daně. Jedná se
o speciální úpravu ve vztahu k § 42 a § 43.
Z odstavce 1
vyplývá, že při opravě základu daně postupují osoba uskutečňující vybraná
plnění nebo zprostředkovatel obdobně jako podle příslušných odstavců § 42.
Podle odstavce 2
při případné opravě výše daně postupují osoba uskutečňující vybraná plnění nebo
zprostředkovatel obdobně jako podle příslušných odstavců § 43.
§ 110zn
Zvláštní ustanovení o doměření daně z moci
úřední
K doměření
daně z moci úřední může dojít také, pokud správce daně zjistí na základě
postupu k odstranění pochybností, že poslední známá daň není ve správné
výši.
komentář
k § 110zn
Z § 110zn,
do něhož byla přesunuta úprava obsažená dříve v § 110za, vyplývají zvláštní
ustanovení o doměření daně z moci úřední.
Důležité
!
Zjistí-li
podle tohoto ustanovení správce daně na základě postupu k odstranění
pochybností, že poslední známá daň není ve správné výši, doměří daň
z moci úřední, a to ve výši rozdílu poslední známé daně a částky
nově zjištěné. Postupuje přitom prakticky podle daňového řádu.
§ 110zo
Výzva k podání dodatečného daňového přiznání
Osoba
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni na základě
výzvy k podání dodatečného daňového přiznání podat toto dodatečné daňové
přiznání nejpozději ve lhůtě pro podání daňového přiznání za zdaňovací období,
ve kterém je jim tato výzva oznámena. Tuto lhůtu nelze prodloužit.
komentář
k § 110zo
Z § 110zo
vyplývají pravidla pro výzvy k podání dodatečného daňového přiznání.
Podle tohoto ustanovení jsou osoba uskutečňující vybraná plnění nebo
zprostředkovatel povinni na základě této výzvy podat dodatečné daňové přiznání,
a to nejpozději ve lhůtě pro podání řádného daňového přiznání za zdaňovací
období, kdy jim byla tato lhůta oznámena. Tuto lhůtu nelze přitom prodloužit.
§ 110zp
Podání dodatečného daňového přiznání správci daně státu
spotřeby
(1) Po
uplynutí lhůty pro opravu daně ve státě identifikace uvedou osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel opravy daně v samostatném dodatečném
daňovém přiznání; v tomto dodatečném daňovém přiznání se uvádí
i důvody pro uvedení opravy daně a den zjištění rozdílu oproti
poslední známé dani.
(2) Dodatečné
daňové přiznání podle odstavce 1 není formulářovým podáním.
(3) Osoba
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel činí podání podle
odstavce 1 vůči správci daně státu spotřeby; § 110o odst. 1 se
nepoužije.
(4) Dodatečné
daňové přiznání není přípustné podat po uplynutí 9 let od počátku běhu lhůty
pro stanovení daně.
komentář
k § 110zp
V § 110zp,
do něhož byla prakticky přesunuta úprava dříve obsažená v § 110zb,
jsou upravena pravidla pro podání dodatečného daňového přiznání správci daně
ve státu spotřeby.
Podle odstavce 1
po uplynutí lhůty 3 let podle § 110zd odst. 3 uvedou osoba
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel opravy daně
v samostatném dodatečném daňovém přiznání, tj. nelze je již uvést do
řádného daňového přiznání v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa.
V tomto dodatečném daňovém přiznání se přitom uvádí i důvody pro
uvedení opravy daně a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani.
Podle odstavce 2
není toto dodatečné daňové přiznání formulářovým podáním.
Podle odstavce 3 osoba
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel podávají toto dodatečné
daňové přiznání správci daně ve státu spotřebu.
Podle odstavce 4 není
podání dodatečného daňového přiznání přípustné po uplynutí 9 let od počátku
běhy lhůty pro stanovení daně.
§ 110zq
Pořadí úhrady daně
Platba
se použije přednostně na úhradu daně tvrzené v daňovém přiznání, jehož
referenčním číslem je tato platba označena.
komentář
k § 110zq
Podle
§ 110zq, do něhož byla přesunuta úprava dříve obsažená
v § 110zc, se platba použije přednostně na úhradu daně tvrzené
v daňovém přiznání zdaňovací období, jehož referenčním číslem je označena.
Jedná se tedy
o odlišnou úpravu, než která platila dosud.
§ 110zr
Placení daně státu spotřeby
Daň
lze uhradit i přeplatkem na jiné dani.
komentář
k § 110zr
Podle § 110zr,
do něhož byla přesunuta úprava dříve obsažená v § 110zd, lze daň
v tuzemsku jako ve státě spotřeby uhradit i přeplatkem na jiné dani,
a to podle pravidel stanovených v daňovém řádu.
§ 110zs
Příslušenství daně
(1) Úroky
a penále vznikají v eurech s přesností na 2 desetinná místa bez
zaokrouhlování.
(2) Za
nepodání daňového přiznání nevzniká daňovému subjektu povinnost uhradit pokutu
za opožděné tvrzení daně.
(3) Úrok
z prodlení se nepředepíše, nepřesáhne-li částku 40 EUR.
(4) Úrok
z posečkané částky se nepředepíše, nepřesahuje-li 40 EUR.
(5) V případě
režimu mimo Evropskou unii a režimu Evropské unie úrok z prodlení
nevzniká po dobu zdaňovacího období, za které se podává daňové přiznání, od
něhož je odvozena náhradní lhůta splatnosti daně.
(6) Správce
daně může na základě posouzení rozsahu součinnosti daňového subjektu
v rámci postupu vedoucího k doměření daně z moci úřední
prominout až 100 % penále. Při tom není vázán návrhem daňového subjektu.
komentář
k § 110zs
V § 110zs,
do něhož byla přesunuta úprava dříve obsažená v § 110ze, je vymezeno
příslušenství daně. Jedná se nadále o speciální úpravu vůči daňovému
řádu. Podle odstavce 1 se úroky a penále stanovují v eurech
s přesností na 2 desetinná místa bez zaokrouhlování. Za nepodání
daňového přiznání nevzniká daňovému subjektu podle odstavce 2 povinnost
uhradit pokutu za opožděné tvrzení daně.
Důležité
!
Úrok
z prodlení se podle odstavce 3 nepředepíše, nepřesáhne-li částku 40
EUR místo dřívější částky 8 EUR. Podle odstavce 4 se nepředepíše
úrok z posečkané částky, pokud nepřesahuje-li částku 40 EUR míst
dřívější částky 4 EUR.
Podle odstavce 5
nevzniká v případě režimu EU a režimu mimo EU úrok z prodlení
po dobu zdaňovacího období, za které se podává daňové přiznání, od něhož je
odvozena náhradní lhůta splatnosti daně.
Podle odstavce 6 může
správce daně na základě posouzení rozsahu součinnosti daňového subjektu
v rámci postupu vedoucího k doměření daně z moci úřední
prominout až 100 % penále. Správce daně přitom není vázán návrhem
daňového subjektu.
§ 110zt
Vymáhání daně
(1) Při
přepočtu nedoplatku na českou měnu nebo na eura pro účely vymáhání daně se
použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou platný pro den
stanovení daně. Výsledná částka se zaokrouhlí na jednotky nahoru.
(2) Neuhrazená
část nedoplatku zaniká, pokud
a) není
nedoplatek plně uhrazen pouze v důsledku kurzového rozdílu a
b) nepřesahuje
20 EUR.
(3) Přeplatek
vzniklý pouze v důsledku kurzového rozdílu, který nepřesahuje 20 EUR,
zaniká.
komentář
k § 110zt
Z § 110zt, do něhož byla přesunuta úprava dříve obsažená
v § 110zf, vyplývá postup při vymáhání daně ve zvláštním režimu
jednoho správního místa. Uvedené ustanovení již není koncipováno tak, aby
umožnilo správci daně zvolit, zda bude podle daňového řádu vymáhat nedoplatek
v eurech nebo v českých korunách, protože v tuzemsku se bude
nedoplatek vymáhat vždy v korunách a exekuční náklady se budou řídit
daňovým řádem.
Podle odstavce 1
se při přepočtu nedoplatku na českou měnu nebo na eura pro účely vymáhání daně
použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou platný pro den
stanovení daně. Výsledná částka se zaokrouhlí na jednotky nahoru.
Podle odstavce 2
neuhrazená částka nedoplatku zaniká, není-li nedoplatek plně uhrazen
v důsledku kurzového rozdílu a nepřesahuje-li 20 EUR, tj.
prakticky se nepožaduje případný nedoplatek vzniklý z důvodů kurzových
rozdílů.
Podle odstavce 3
zaniká přeplatek vzniklý v důsledku kurzového rozdílu, který nepřesahuje
20 EUR.
§ 110zu
Insolvenční řízení
Na
zdaňovací období a lhůtu pro podání daňového přiznání se nepoužijí
zvláštní ustanovení o insolvenčním řízení.
komentář
k § 110zu
Z § 110zu vyplývá postup v případěinsolvenčního
řízení. Tímto ustanovením se prakticky vylučuje aplikace § 99b zákona
o DPH a § 244 daňového řádu, ze kterých vyplývají obecná
pravidla pro stanovení zdaňovacího období a podávání daňových přiznání
v průběhu insolvenčního řízení.
Oddíl 5
Zvláštní ustanovení o správě daně po
zrušení registrace ve zvláštním režimu jednoho správního místa
§ 110zv
Postup po zrušení registrace v dovozním režimu nebo
vynětí pověřující osoby z registrace zprostředkovatele
Přidělené
daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu lze po dobu 2 měsíců ode dne
zrušení registrace osoby uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatele
anebo ode dne změny registrace zprostředkovatele spočívající ve vynětí
pověřující osoby z registrace zprostředkovatele používat pro dovoz zboží,
které bylo dodáno přede dnem zrušení nebo změny registrace, pokud je tento
dovoz zboží vybraným plněním; to neplatí, pokud zrušení nebo změna registrace
byly provedeny z důvodu soustavného porušování povinností vztahujících se
ke správě daně v dovozním režimu.
komentář
k § 110zv
V § 110zv
až § 110zy jsou upravena pravidla pro správu daně po zrušení registrace
ve zvláštním režimu jednoho správního místa. Podle § 110zv lze
přidělené daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu lze po dobu
2 měsíců ode dne zrušení registrace osoby uskutečňující vybraná plnění
nebo zprostředkovatele používat pro dovoz zboží, které bylo dodáno přede dnem
zrušení nebo změny registrace.
Důležité
!
Tento
postup není možný, pokud zrušení nebo změna registrace byly provedeny
z důvodu soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně
v dovozním režimu.
§ 110zw
Oprava daně po zrušení registrace ve zvláštním režimu
jednoho správního místa
Na
opravu daně, která nebyla uvedena nejpozději v dodatečném daňovém
přiznání, které je součástí daňového přiznání za poslední zdaňovací období
registrace ve zvláštním režimu jednoho správního místa, se použije
§ 110zp obdobně.
komentář
k § 110zw
Podle § 110
zw se u případných oprav daně, které nebyly provedeny v daňovém
přiznání za poslední zdaňovací období před zrušením registrace ve zvláštním
režimu jednoho správního místa, postupuje obdobně jako podle § 110zp,
tj. provedou se prakticky podáním samostatného dodatečného daňového přiznání.
§ 110zx
Placení daně nezaplacené zprostředkovatelem
Osoba
uskutečňující vybraná plnění, která byla uvedena v registraci
zprostředkovatele, je povinna zaplatit daň z vybraného plnění, které
uskutečnila a na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa,
pokud
a) byla
registrace zprostředkovatele zrušena a
b) tato
daň nebyla zprostředkovatelem ani při vymáhání zaplacena, nebo je zřejmé, že by
její vymáhání bylo prokazatelně bezvýsledné.
komentář
k § 110zx
Podle § 110zx
je osoba uskutečňující vybraná plnění, která byla uvedena v registraci
zprostředkovatele, povinna zaplatit daň z vybraného plnění, které
uskutečnila a na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa,
pokud byla zprostředkovateli zrušena registrace a daň jím nebyla
zaplacena.
§ 110zy
Zvláštní ustanovení o daňových povinnostech
zprostředkovatele
(1) Daňové
povinnosti zprostředkovatele týkající se vybraných plnění uskutečněných pověřující
osobou nezanikají smrtí nebo zánikem zprostředkovatele.
(2) Daňové
povinnosti podle odstavce 1 vzniklé ode dne skončení řízení
o pozůstalosti zprostředkovatele, nebo ode dne zániku zprostředkovatele
plní osoba, která uskutečnila vybraná plnění podle odstavce 1,
s výjimkou daňových povinností zprostředkovatele, který je právnickou
osobou s právním nástupcem; tyto povinnosti plní právní nástupce.“.
komentář
k § 110zy
V § 110zy
jsou uvedena zvláštní ustanovení o daňových povinnostech
zprostředkovatele. Podle odstavce 1 nezanikají daňové povinnosti
zprostředkovatele, které se týkají vybraných plnění uskutečněných pověřující
osobou, jeho smrtí či zánikem.
Podle
navazujícího odstavce 2 tyto povinnosti přecházejí na osobu, která
uskutečnila vybraná plnění, tj. prakticky na pověřující osobu. Jestliže má
zprostředkovatel, který je právnickou osobou, právního nástupce, povinnosti
přecházejí na tohoto právního nástupce.
ČÁST DRUHÁ
PŘECHODNÁ,
ZRUŠOVACÍ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
§ 111
Přechodná
ustanovení
1. Pro uplatnění
daně z přidané hodnoty za období přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, jakož i pro uplatnění práv s tím souvisejících, platí
dosavadní právní předpisy.
2. Podle
dosavadních právních předpisů platných do dne nabytí účinnosti tohoto zákona se
až do svého ukončení posuzují všechny procesní lhůty, které začaly běžet před
účinností tohoto zákona. Lhůty pro uplatnění práv podle bodu 1 se řídí
dosavadními právními předpisy.
3. Plátce
registrovaný podle dosavadních předpisů je plátcem podle tohoto zákona.
4. Plátce, který
podává daňové přiznání za kalendářní čtvrtletí, je povinen do
25. července 2004 podat daňové přiznání za měsíc duben 2004 podle
dosavadních právních předpisů.
5. Zdaňovacím
obdobím pro plátce, který podává daňové přiznání za kalendářní čtvrtletí
a tento plátce postupoval podle bodu 4, je období od 1. května
2004 do 30. června 2004. Od 1. července 2004 plátce podává daňové
přiznání podle § 99.
6. Osvědčení
o registraci, která byla vydána přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
zůstávají v platnosti. Daňová identifikační čísla přidělená přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona zaregistrovaným daňovým subjektům se mění tak,
že první tři číslice a pomlčka se nahrazují kódem „CZ“. Daňový subjekt je
povinen uvádět takto změněné daňové identifikační číslo. Na žádost daňového
subjektu správce daně vyznačí změnu daňového identifikačního čísla
v osvědčení o registraci.
7. Pro stanovení
výše obratu uvedené v § 6 tohoto zákona se pro účely registrace
nepřihlíží k obratu dosaženému před účinností tohoto zákona.
8. Ve zdaňovacích
obdobích roku 2004 ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se použije jako
zálohový koeficient pro zkracování nároku na odpočet daně podle § 76
odst. 6 koeficient vypočtený při vypořádání odpočtu daně za zdaňovací
období kalendářního roku 2003.
9. Při zrušení
registrace počínaje dnem účinnosti tohoto zákona plátce, který při uplatnění
nároku na odpočet daně u majetku v období do 31. prosince 2000
použil koeficient podle § 20 dosavadního zákona, upraví částku snížení
nároku na odpočet daně podle § 74 odst. 5 koeficientem stanoveným
podle § 76 tohoto zákona.
10. Při vypořádání
nároku na odpočet daně od 1.ledna 2004 do 31. prosince 2004 postupuje
plátce tak, že za období od 1. ledna 2004 do data účinnosti tohoto zákona
provede vypořádání podle znění § 20 dosavadního zákona, a za období
od data účinnosti tohoto zákona do 31. prosince 2004 podle § 76
tohoto zákona. Vypořádání za období od 1. ledna 2004 do data účinnosti
tohoto zákona plátce uvede do daňového přiznání za měsíc duben 2004.
V případě dodatečné opravy uskutečněných zdanitelných plnění za již
vypořádané období podle předchozí věty plátce postupuje podle § 20
odst. 11 dosavadního zákona. Vypořádání za období od data účinnosti tohoto
zákona do 31. prosince 2004 plátce uvede do daňového přiznání za poslední
zdaňovací období roku 2004. Ve zdaňovacích obdobích roku 2005 se použije jako
zálohový koeficient pro zkracování nároku na odpočet daně podle § 76
odst. 6 koeficient vypočtený při vypořádání odpočtu daně za zdaňovací
období od data účinnosti tohoto zákona do 31. prosince 2004.
11. U smluv
uzavřených do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona,
u nichž byly do tohoto dne poskytnuty zálohy na zdanitelná plnění, která
budou uskutečněna po nabytí účinnosti tohoto zákona, je plátce daně povinen
přiznat daň ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Záloha zaplacená před datem
účinnosti tohoto zákona není přijatou platbou podle tohoto zákona. U smluv
uzavřených do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona na plnění,
která budou uskutečněna po nabytí účinnosti tohoto zákona a budou
zdanitelnými plněními podle tohoto zákona, je plátce, který je povinen přiznat
a zaplatit daň, povinen tuto daň přiznat ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění nebo ke dni přijetí platby, pokud je platba přijata po nabytí účinnosti
tohoto zákona. Částka zaplacená před datem účinnosti tohoto zákona není
přijatou platbou podle tohoto zákona.
12. Pro smlouvy
o finančním pronájmu, které byly uzavřeny a předmět smlouvy byl
předán do užívání do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se
použijí příslušná ustanovení zákona č. 588/1992 Sb., o dani
z přidané hodnoty, ve znění platném do dne předcházejícího datu nabytí
účinnosti tohoto zákona.
13. Osoba
registrovaná k dani v jiném členském státě se může zaregistrovat ke
dni nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud bude uskutečňovat zdanitelná plnění
v tuzemsku.
14. U zboží,
které bylo v jiném členském státě nebo nově přistupujícím členském státě
propuštěno do celního režimu vývoz nebo tranzit do 30. dubna 2004
a po dni nabytí účinnosti tohoto zákona vstoupí do tuzemska, se postupuje
jako při dovozu zboží.
15. U zboží,
které bylo v tuzemsku propuštěno do celního režimu vývoz, tranzit nebo
pasivní zušlechťovací styk do 30. dubna 2004 a po dni nabytí
účinnosti tohoto zákona vstoupí do jiného členského státu, se postupuje jako
při vývozu zboží.
16. Ustanovení
§ 36 odst. 10 se poprvé použije pro vratné zálohované obaly
vykoupené po 30. dubnu 2004.
17. zrušen
18. Pro stanovení
místa plnění podle § 8 odst. 3 v období od účinnosti tohoto
zákona do 31. prosince 2004 neplatí podmínka, že hodnota dodaného zboží
do jiného členského státu nebyla překročena v předcházejícím kalendářním
roce.
19. Rozhodnutí
o záznamní povinnosti vydané správci daně podle § 18 zákona
č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších
předpisů, a to s platností do 31. prosince 2004, zůstávají
v platnosti i po dni účinnosti tohoto zákona.
20. U převodu
nemovitosti, u kterého dojde k právním účinkům vkladu do
30. dubna 2004, se použijí dosavadní právní předpisy.
21. U zboží,
které bylo dovezeno ze zemí, které byly členskými státy před účinností tohoto
zákona, a propuštěno do příslušných celních režimů, se postupuje při
uplatnění daně po účinnosti tohoto zákona podle celních předpisů.
22.
U programů předvstupní pomoci se po účinnosti tohoto zákona vrací daň
podle § 81 až do ukončení těchto programů.
23. Pokud bude
zboží před účinností tohoto zákona propuštěno do režimu vývozu a jeho
výstup do jiného členského státu po účinnosti tohoto zákona nebude potvrzen
celním orgánem, prokazuje plátce splnění podmínek pro osvobození od daně jinými
důkazními prostředky.
komentář
k § 111
V § 111
jsou ve vazbě na jednotlivá ustanovení zákona o DPH platného před vstupem
do EU a zákona o DPH platného po vstupu do EU řešena některá
přechodná ustanovení. Většina z nich již není v současné době
aktuální, a proto již nejsou stejně jako přechodná ustanovení
k dřívějším novelám v dalším textu komentována.
Komentář
k přechodným ustanovením k některým aktuálním novelizacím zákona
o DPH je uveden v dalším textu.
§ 112
Zrušovací
ustanovení
Zrušuje se:
1. Zákon
č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty.
2. Zákon
č. 321/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon
č. 588/1992Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona
č. 196/1993 Sb.
3. Zákon
č. 258/1994 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 588/1992
Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
4. Zákon
č. 133/1995 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 588/1992
Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
5. Zákon
č. 208/1997 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 588/1992
Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
komentář
k § 112
V § 112
byl zrušen dřívější zákon o DPH (zákon č. 588/1992 Sb.)
a jeho novely, které byly provedeny od 1. 1. 1993. Další části
zákonů, v nichž byl tento zákon novelizován, byly zrušeny v rámci
doprovodného zákona.
§ 113
Účinnost
Tento zákon nabývá
účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky
k Evropské unii v platnost, s výjimkou ustanovení § 23
odst. 3, § 73 odst. 3 věty poslední a § 51
odst. 1 písm. j), která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2005.
* * *
Zákon
č. 635/2004 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2005.
Zákon
č. 669/2004 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2005.
Zákon
č. 124/2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 30. března 2005.
Zákon
č. 215/2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 3. června 2005.
Zákon
č. 217/2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 3. června 2005.
Zákon
č. 377/2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. října 2005.
Zákon
č. 441/2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 10. listopadu 2005.
Zákon
č. 545/2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2006.
Zákon
č. 109/2006 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2006 a dnem
1. ledna 2007.
Zákon
č. 230/2006 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. června 2006.
Zákon
č. 319/2006 Sb. nabyl účinnosti dnem 15. července 2006.
Zákon
č. 172/2007 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. srpna 2007
Zákon
č. 261/2007 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2008.
Zákon
č. 270/2007 Sb. nabyl účinnosti dnem 31. října 2007.
Zákon
č. 296/2007 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2008.
Zákon
č. 124/2008 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2008.
Zákon
č. 126/2008 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2008.
Zákon
č. 302/2008 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2009.
Nález Ústavního
soudu č. 54/2009 Sb. nabyl účinnosti dnem 26. února 2009.
Zákon
č. 87/2009 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2009.
Zákon
č. 281/2009 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2011.
Zákon
č. 362/2009 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2010.
Zákon č. 489/2009
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2010.
Zákon
č. 120/2010 Sb. nabyl účinnosti dnem 29. dubna 2010.
Zákon
č. 199/2010 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2011.
Zákon
č. 47/2011 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2011, 8. března
2011 a dnem 1. ledna 2012 s výjimkou ustanovení – § 92d
pozbývá platnosti dnem 1. července 2015.
Zákon
č. 370/2011 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2012.
Zákon
č. 375/2011 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2012.
Zákon
č. 457/2011 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013 s výjimkou
ustanovení § 93a odst. 1, které nabylo účinnosti dnem 1. ledna
2012.
Zákon
č. 458/2011 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015 (tato
novela byla zrušena zákonem č. 502/2012 Sb.).
Zákon
č. 18/2012 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013.
Zákon č. 167/2012
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2012.
Zákon
č. 333/2012 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. listopadu 2012.
Zákon
č. 500/2012 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013.
Zákon
č. 502/2012 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013,
s výjimkou § 84, který nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2013,
§ 92a, § 101 a § 101a, která nabyla účinnosti dnem
1. ledna 2014 a § 6, § 106, § 106b, § 87,
která nabyla účinnosti dnem nabytí účinnosti zákona č. 458/2011 Sb.,
o změně zákonů související se zřízením jednoho inkasního místa
a dalších změnách daňových a pojistných zákonů.
Zákon
č. 241/2013 Sb. nabyl účinnosti dnem 19. srpna 2013.
Zákonné opatření
č. 344/2013 Sb. nabylo účinnosti dnem 1. ledna 2014
s výjimkou ustanovení § 109 odst. 2, který nabyl účinnosti dnem
1. prosince 2013.
Zákon
č. 196/2014 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015,
s výjimkou Čl. I bodů 1 až 8 a bodu 32, které nabyli
účinnosti dnem 1. října 2014.
Zákon
č. 262/2014 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015.
Zákon
č. 360/2014 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015 s výjimkou
ustanovení § 51, § 56, § 56a, § 92, § 92a,
§ 92c, § 92d, § 100, § 101a, § 101b,
§ 101c, § 101d, § 101e, § 101f, § 101g, § 101g,
§ 101h, § 101i, § 102, která nabyli účinnosti dnem
1. ledna 2016.
Zákon
č. 377/2015 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2017.
Zákon
č. 113/2016 nabyl účinnosti dnem 1. prosince 2016, s výjimkou
ustanovení § 101a, 101d, 102 a přechodného ustanovení Čl. 3
bodu 2, která nabyla účinnosti dnem 1. května 2016.
Zákon
č. 188/2016 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2017.
Zákon
č. 243/2016 Sb. nabyl účinnosti dnem 29. července 2016,
s výjimkou ustanovení § 93a, který nabyl účinnosti dnem
1. září 2016, s výjimkou přechodného ustanovení bodu 3, který nabyl
účinnosti dnem 1. září 2016.
Zákon
č. 298/2016 Sb. nabyl účinnosti dnem 19. září 2016.
Zákon
č. 33/2017 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2017*.
Zákon
č. 170/2017 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2017**.
Zákon
č. 225/2017 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2018.
Zákon
č. 371/2017 Sb. nabyl účinnosti dnem 13. ledna 2018,
s výjimkou ustanovení Čl. IX bodu 2, které nabývá účinnosti dnem
1. ledna 2018.
Zákon
č. 283/2018 nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2019.
Zákon
č. 6/2019 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2019***
Zákon
č. 80/2019 Sb. nabyl účinnosti dnem 27 března 2019 a 1. dubna
2019, s vyjímkou ustanovení § 13 a § 47, která nabudou
účinnosti dnem 1. ledna 2020 a ustanovení § 56a
a § 101a, která nabyly účinnosti dnem 1. ledna 2021.
Zákon
č. 256/2019 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. května 2020.
Zákon
č. 283/2020 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2021.
Zákon
č. 299/2020 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2020
Zákon
č. 343/2020 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. září 2020, s výjimkou
§ 89, který nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2022.
Zákon
č. 527/2020 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2021.
Zákon
č. 609/2020 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2021.
Zákon
č. 284/2021 Sb. nabývá účinnosti dnem 1. července 2023.
Zákon
č. 355/2021 Sb. nabývá účinnosti dnem 1. října 2021.
——————————————
*) Zákon byl
publikován v částce 11/2017 s datem rozeslání 14. 2. 2017.
**) Zákon
byl publikován v částce 61/2017 s datem rozeslání 16. 6. 2017.
***) zákon
byl publikován v částce 3/2019 s datem rozeslání
17. 1. 2019
Čl. XXXIV
zákona č. 243/2016 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Pokud osobě povinné
k dani, která se stala plátcem podle § 6c odst. 2 zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté
před uskutečněním zdanitelného plnění do dne předcházejícího dni nabytí
účinnosti tohoto zákona a která ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
dodala zboží s místem plnění v tuzemsku plátci, vypočte osoba povinná
k dani, které vznikla povinnost přiznat daň ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění, daň ze základu daně stanoveného podle § 37a
odst. 1 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
2. Správce daně
zruší registraci osoby povinné k dani, která nemá sídlo v tuzemsku
a která se stala plátcem podle § 6c odst. 2 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění pozdějších předpisů, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
pokud tato osoba požádala do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
o zrušení registrace plátce a pokud ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona uskutečňuje pouze dodání zboží plátci s místem plnění
v tuzemsku.
3. Správce daně
místně příslušný podle § 93a odst. 2 zákona č. 235/2004 Sb.,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, u osoby
povinné k dani, která nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu
a která byla registrována přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
rozhodne do 12 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona o dni,
k němuž přechází místní příslušnost u této osoby na správce daně
místně příslušného podle § 93a odst. 2 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Při posouzení
splnění podmínky podle § 101j zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepřihlíží k prodlení
při podání kontrolního hlášení, ke kterému došlo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
5. Povinnost
uhradit pokutu podle § 101h odst. 1 písm. a) zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, která vznikla přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona a o které nebylo rozhodnuto platebním
výměrem přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
6. Ustanovení
§ 101k zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se použije i v případě pokut podle
§ 101h odst. 1 písm. b) až d) zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění pozdějších předpisů, vzniklých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
V případě, kdy běh lhůty pro podání žádosti o prominutí pokuty
započal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, neskončí běh této lhůty
dříve než 3 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. II
zákona č. 33/2017 Sb. zní:
Přechodné
ustanovení
Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti
s nimi související, se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. VI
zákona č. 170/2017 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti
s nimi související, se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Společníci
společnosti mohou do 31. prosince 2018 postupovat podle ustanovení zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, upravujících společnost, přitom postupují podle zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
3. Pokud
společníci společnosti již nepostupují podle bodu 2, oznámí určený
společník tuto skutečnost správci daně ve lhůtě pro podání daňového přiznání za
zdaňovací období, ve kterém bylo naposledy podle bodu 2 postupováno.
Oznamovací povinnost nevzniká, pokud je tímto posledním zdaňovacím obdobím
zdaňovací období, které končí 31. prosince 2018.
4. Obrat
společníka společnosti se pro účely zrušení registrace plátce podle
§ 106b zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů,
stanoví podle § 106c odst. 2 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, za kalendářní měsíce
předcházející nabytí účinnosti tohoto zákona nebo za kalendářní měsíce po dobu,
kdy společníci společnosti postupují podle bodu 2, a podle § 4a
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, za kalendářní měsíce, kdy společníci společnosti nepostupují podle
bodu 2.
5. Hmotný majetek
podle zákona o daních z příjmů nebo pozemek, který je dlouhodobým
majetkem podle právních předpisů upravujících účetnictví, přenechané
k užití podle § 13 odst. 3 písm. d) zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se nepovažují za dlouhodobý
majetek uživatele podle § 4 odst. 4 písm. d) bodu 1 nebo 3
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
6. Ustanovení
§ 20a odst. 2 věta druhá zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije v případě
zdanitelného plnění, k jehož uskutečnění dojde ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, pokud přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona byla
v souvislosti s tímto plněním přijata úplata a z přijaté
částky úplaty byla uplatněna daň podle zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Váže-li se úplata
přijatá přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona k převodu poukazu, se
kterým je spojena povinnost jej přijmout jako úplatu za dodání zboží nebo
poskytnutí služby, při každém následném převodu tohoto poukazu se uplatní daň
podle zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
7. V případě
opravy základu daně a výše daně u předplacených telekomunikačních
služeb uplatněné přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud byla přijatá
úplata použita na úhradu jiného plnění ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
se postupuje podle § 45 odst. 5 a 6 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. XL
Přechodné
ustanovení
Pokud počátek běhu
lhůty pro osvobození od daně při dodání vybrané nemovité věci podle § 56
odst. 3 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, nastal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, použije
se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona pro účely osvobození od daně při
dodání vybrané nemovité věci § 56 odst. 3 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. VI
zákona
č. 80/2019 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti
s nimi související se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. U smluv
o přenechání zboží k užití, pokud je ujednáno, že vlastnické právo
k užívanému zboží bude převedeno na jeho uživatele, které byly uzavřeny
a u kterých bylo zboží přenecháno k užití přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se postupuje podle § 13 odst. 3
písm. d) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
3. Při výpočtu
daně u dodání zboží a poskytnutí služby lze po dobu 6 kalendářních
měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona postupovat podle ustanovení
§ 37 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
4. Pro poukazy
podle zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
Čl. V bodů 32 a 62, vydané
a) před
1. lednem 2019 se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
před 1. lednem 2019,
b) od
1. ledna 2019 do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti
Čl. V bodů 32 a 62, lze použít zákon č. 235/2004 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti Čl. V bodů 32 a 62.
5. Řízení
zakládající stavení běhu lhůty pro opravu základu daně podle § 42
odst. 8 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, staví i běh lhůty, která započala přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona; řízení, která započala přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, staví běh této lhůty až ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Byla-li
významná oprava podle § 78da zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, započata přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a dokončena po dni nabytí účinnosti tohoto zákona,
může plátce postupovat podle § 78da zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. V insolvenčních
řízeních, ve kterých soud rozhodl o prohlášení konkursu na majetek dlužníka
a která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se
postupuje podle zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Podle
ustanovení § 46 až 46g a ustanovení § 74a zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se postupuje rovněž v případě, že původní zdanitelné plnění se
uskutečnilo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud veškeré
skutečnosti rozhodné pro provedené opravy podle § 46 odst. 1 zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, nastaly ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
9. Správní, soudní
nebo rozhodčí řízení zakládající stavení běhu lhůty pro opravu základu daně
podle § 46 odst. 5 písm. d) zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, staví i běh lhůty,
která započala přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; správní, soudní nebo
rozhodčí řízení, která započala přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
staví běh této lhůty až ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
10. Správce daně
zveřejní do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona údaj podle
§ 98 písm. e) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, o plátci, který byl veden
v registru plátců přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem
nabytí účinnosti Čl. V bodu 112, jakož i pro práva
a povinnosti s nimi související se použije zákon č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti Čl. V bodu 112.
12. Ustanovení
§ 101i odst. 3 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije i na povinnost platit
pokutu vzniklou přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
13. Správce daně
zruší registraci plátce, který nemá sídlo v tuzemsku a který se stal
plátcem přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud tento plátce podá do 3
měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona žádost o zrušení registrace
a pokud ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uskutečňuje pouze
zdanitelné plnění, u kterého je povinna přiznat daň osoba, které je toto
plnění poskytováno, nebo dodání zboží, které by tento plátce mohl dodat jako
prostřední osoba pro kupujícího, pokud by v tuzemsku nebyl plátcem.
14. U provozovatele
vysílání ze zákona podle zákona upravujícího provozování rozhlasového
a televizního vysílání se při výpočtu odpočtu daně v poměrné výši do
31. prosince 2021 použije § 75 odst. 1 věta poslední zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
15. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem
nabytí účinnosti Čl. V bodu 237, jakož i pro práva
a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti Čl. V bodu 237.
16. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé
a) před
1. lednem 2019, jakož i pro práva a povinnosti s nimi
související se použijí § 10i, 27 a § 110g zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném před 1. lednem 2019,
b) od
1. ledna 2019 do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti
Čl. V bodů 22, 45 a 262, jakož i pro práva
a povinnosti s nimi související lze použít § 10i, 27
a § 110g zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti Čl. V bodů 22, 45 a 262.
komentář
k čl. VI
Z bodu 1 vyplývá
obvyklá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně
z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím
souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.
Podle
bodu 2 se u smluv o finančním leasingu, které byly uzavřeny
a u kterých bylo zboží přenecháno k užití přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, postupovalo podle dosavadního znění § 13
odst. 3 písm. d).
Podle
bodu 3 bylo možno při výpočtu daně po dobu 6 kalendářních měsíců
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. do 30. 9. 2019 postupovat
podle dosavadního znění § 37.
Podle
bodu 4 se pro poukazy vydané před 1. lednem 2019 postupovalo podle
pravidel vyplývajících ze zákona o DPH ve znění účinném před
1. lednem 2019. Od 1. ledna 2019 do 26. 3. 2019 bylo
možno již použít pravidla platná ode dne nabytí účinnosti změn pro poukazy, tj.
od 27. 3. 2019 Tímto ustanovením byla prakticky potvrzena možnost přímého
účinku směrnice o DPH pro zacházení s poukazy již od 1. ledna
2019.
Podle
bodu 5 se v případě běhu lhůty pro opravu základu daně podle
novelizovaného znění § 42 odst. 8, ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, tj. od 1. 4. 2019 staví také běh lhůty, která započala
před 1. 4. 2019. U řízení, která započala před 1. 4. 2019 se,
staví běh této lhůty až 1. 4. 2019.
Z bodu
6 vyplývá, že byla-li významná oprava podle § 78da, započata
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. před 1. 4. 2019
a dokončena po tomto datu může plátce postupovat již podle nového
§ 78da. Z toho lze dovozovat, že v těchto případech není úprava
odpočtu povinna.
Podle
bodu 7 se v insolvenčních řízeních, ve kterých soud rozhodl
o prohlášení konkursu na majetek dlužníka a která byla zahájena přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. před 1. 4. 2019, postupuje
nadále podle dříve platných pravidel, tj. podle § 44 a § 46
zákona o DPH ve znění platném do 31. 3. 2019.
Z bodu 8
vyplývá, že podle § 46 až 46g a § 74a novelizovaného znění
zákona o DPH, se postupuje také v případě, že původní zdanitelné
plnění se uskutečnilo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. před
1. 4. 2019, pokud veškeré skutečnosti rozhodné pro provedené opravy podle
§ 46 odst. 1 novelizovaného znění zákona o DPH, nastaly ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Podle bodu 9
správní, soudní nebo rozhodčí řízení zakládající stavení běhu lhůty pro opravu
základu daně podle § 46 odst. 5 písm. d) novelizovaného znění
zákona o DPH, staví i běh lhůty, která započala před 1. 4. 2019,
a to pro řízení, která započala, přede 1. 4. 2019. ale běh této
lhůty staví až ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. od 1. 4. 2019.
Podle bodu 10
měla zveřejnit daňová správy do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, tj. do konce dubna 2019 údaj podle § 98 písm. e)
novelizovaného znění zákona o DPH, o plátci, který nemá sídlo ani
provozovnu v tuzemsku, který byl veden v registru plátců již před
1. 4. 2019.
Z bodu 11
vyplývá, že daňové povinnosti za zdaňovací období před 1. 1. 2021,
kdy nabude účinnosti novelizované znění § 56a odst. 3
a § 101a, a to i práva a povinnosti s nimi
související, se postupuje logicky podle znění zákona platného do tohoto data.
Novelou zákona o DPH navazující na novelu daňového řádu byl přitom
§ 101a novelizován znovu s účinností od 1. 1. 2021.
Z bodu 12
vyplývá, že postup podle nového § 101i odst. 3, který nabyl účinnosti
od 1. 4. 2019, se použije i na povinnost platit pokutu za
porušení povinností při podávání kontrolního hlášení vzniklou před tímto dnem.
Podle bodu 13,
který navazuje na novelizované znění § 106b odst. 2 zruší správce
daně registraci plátce, který nemá sídlo v tuzemsku a který se
stal plátcem před 1. 4. 2019, pokud tento plátce podá do 3 měsíců
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona žádost o zrušení registrace
a pokud ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uskutečňuje pouze
zdanitelné plnění, u kterého je povinna přiznat daň příjemce plnění
Podle bodu 14,
který byl doplněn na základě pozměňovacího návrhu, provozovatelé rozhlasového
a televizního vysílání ze zákona budou postupovat při výpočtu poměrného
nároku na odpočet daně do 31. prosince 2021 podle poslední věty
dosavadního znění § 75 odst. 1, který byl novelou zákona
s účinností od 1. 4. 2019 zrušen.
Podle bodu 15 se
pro daňové povinnosti vyplývající z § 101 odst. 4, v němž
se stanoví, že plátce, který nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku, je
povinen podat daňové přiznání pouze za zdaňovací období, kdy mu vznikla
povinnost přiznat daň nebo přiznat osvobozené plnění, a to za zdaňovací
období před 1. 4. 2019, a to i pro práva a povinnosti
s nimi související, e použije pravidla platná do 1. 4. 2019.
Podle posledního bodu
16 se pro daňové povinnosti vzniklé před 1. lednem 2019, a to
i pro práva a povinnosti s nimi související, použijí § 10i,
§ 27 a § 110g zákona o DPH, ve znění účinném před
1. lednem 2019.
Čl. IV
zákona č. 256/2019 Sb. zní:
Přechodné
ustanovení
Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období před prvním
dnem sedmého kalendářního měsíce následujícího po dni vyhlášení tohoto zákona,
jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, se použije
zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném před prvním dnem sedmého
kalendářního měsíce následujícího po dni vyhlášení tohoto zákona.
komentář
k čl. IV
Z přechodného
ustanovení vyplývá obvyklá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti
u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona (1. 5. 2020), jakož i pro uplatnění práv
a povinností s tím souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.
Toto pravidlo
platí prakticky v souvislosti se změnou sazeb daně u některých služeb
a zboží, která byla provedena s účinností od 1. 5. 2020.
Čl. VI
zákona
č. 283/2020 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Pro daňové
povinnosti identifikovaných osob u daně z přidané hodnoty za
zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro
práva a povinnosti s nimi související se použije § 101a
odst. 1 a 2 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. V případě,
že přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona daňový subjekt nevyhověl výzvě
podle § 87 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo neumožnil ve sděleném
termínu zahájit a následně provést daňovou kontrolu, účinky této
skutečnosti podle § 104 odst. 8 písm. c) zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, zůstávají zachovány.
komentář
k čl. VI
Z bodu 1
vyplývá, že se pro daňové povinnosti identifikovaných u daně
z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona (1. 1. 2021), jakož i pro práva a povinností
s tím souvisejících použijí dosavadní právní předpisy. Prakticky to
znamená, že daňová přiznání za prosinec 2020, která se podávala v lednu
2021, mohly identifikované osoby podat ještě v listinné podobě.
Z bodu
2 vyplývá v návaznosti na novelizaci § 104 odst. 8
písm. c), že nevyhověl-li daňový subjekt před 1. 1. 2021 výzvě
správce daně podle § 87 odst. 2 daňového řádu nebo neumožnil
zahájit a následně provést daňovou kontrolu, účinky této skutečnosti
zůstávají zachovány i po 1. 1. 2021.
Čl. IX
zákona
č. 299/2020 Sb. zní:
Přechodné
ustanovení
Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi
související se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
komentář
k čl. IX
Z přechodného
ustanovení vyplývá obvyklá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti
u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona (1. 7. 2020), jakož i pro uplatnění práv
a povinností s tím souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.
Toto pravidlo platí prakticky v souvislosti se změnou sazeb daně
u některých služeb a zboží, která byla provedena s účinností od
1. 7. 2020.
Čl. V
zákona
č. 343/2020 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi
související se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Na dodání zboží
do jiného členského státu podle § 13 odst. 6 věty třetí zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, a pořízení zboží z jiného členského státu podle § 16
odst. 4 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona,
a) se
v případě, že odeslání nebo přeprava tohoto zboží byly zahájeny před
1. lednem 2020, použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
před 1. lednem 2020,
b) lze
v případě, že odeslání nebo přeprava tohoto zboží byly zahájeny od
1. ledna 2020 do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona,
použít zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
[- Dnem
1. ledna 2022 bod 3. Přechodných ustanovení zákona č. 343/2020 Sb.
zní:
3. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé přede dnem nabytí
účinnosti čl. IV bodů 38 až 43, jakož i pro práva a povinnosti
s nimi související se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. IV bodů 38 až 43.]
komentář
k čl. V
Z bodu 1
vyplývá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně z přidané
hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
(1. 9. 2020), jakož i pro uplatnění práv a povinností
s tím souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.
Z bodu
2 vyplývá přechodné ustanovení pro dodání a pořízení zboží s přemístěním
v režimu skladu. V případě, že odeslání nebo přeprava tohoto
zboží byly zahájeny před 1. 1. 2020, postupuje se podle dříve platných
pravidel, pokud se plátce nerozhodl využít přímý účinek směrnice o DPH.
Podle bodu 3 se
pro daňové povinnosti vzniklé přede dnem nabytí účinnosti (1. 1. 2022)
změn v § 89, kde jsou stanovena pravidla pro zvláštní režim pro
cestovní službu, jakož i pro práva a povinnosti s nimi
související postupuje se podle dosavadních pravidel.
Čl. XXI
zákona
č. 257/2020 Sb. zní:
Přechodné
ustanovení
Podle § 109
odst. 2 písm. d) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a § 4 odst. 9 zákona
č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů
z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje u zdanitelného plnění, jehož
den uskutečnění nastal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud den
přijetí úplaty nebo její části za toto plnění nastane ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
Čl. XXXIV
zákona
č. 609/2020 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Na obchodní
majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použije zákon
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, a zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, a to i v případě, že poplatník
daně z příjmů na tento majetek použije od 1. ledna 2020 zákon
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Plátce je
povinen snížit uplatněný odpočet daně u zdanitelných plnění přijatých
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která se stala nebo se mají stát
součástí dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností podle § 4
odst. 4 písm. e) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, který není dlouhodobým majetkem
vytvořeným vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e) zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, a jehož uvedením do stavu způsobilého k užívání ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona by došlo k uskutečnění plnění podle
§ 13 odst. 4 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění pozdějších předpisů, pokud by tento majetek byl dlouhodobým majetkem
vytvořeným vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e) zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. Odpočet daně je plátce povinen snížit
a) ke
dni uvedení tohoto obchodního majetku do stavu způsobilého k užívání
nejpozději však k poslednímu dni kalendářního roku, ve kterém došlo
k nabytí účinnosti tohoto zákona,
b) ve
výši rozdílu uplatněného odpočtu a odpočtu daně v částečné výši.
3. Dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona plátci vznikne nárok na odpočet daně u přijatých
zdanitelných plnění, která se stala součástí dlouhodobého majetku vytvořeného
vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e) zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, který nebyl přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona dlouhodobým
majetkem vytvořeným vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e)
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jehož uvedením do stavu způsobilého k užívání ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona dojde k uskutečnění plnění podle § 13
odst. 4 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
pozdějších předpisů, pokud tato zdanitelná plnění přijal přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a nárok na odpočet daně přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona neuplatnil; nárok na odpočet daně vzniká také
v případě, že u těchto přijatých zdanitelných plnění plátce
uplatňoval odpočet daně v částečné výši, a to ve výši, kterou plátce
neuplatnil.
4. Nárok na
odpočet daně podle bodu 3 lze uplatnit nejdříve za zdaňovací období, ve kterém
došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4 písm. b)
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů; § 73
odst. 4 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů,
se nepoužije.
komentář
k čl. XXXIV
Z bodu 1
vyplývá zásada, podle níž se na obchodní majetek pořízený přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, tj. před 1. 1. 2021 použije zákon o DPH
a zákon o daních z příjmů, ve znění účinném před tímto datem.
Prakticky to znamená, že hmotný majetek s pořizovací cenou nad 40 000 Kč
pořízený do konce roku 2020 je třeba pro účely DPH chápat, a to bez ohledu
na úpravu podle daně z příjmů, vždy jako dlouhodobý majetek.
Podle bodu 2 je
plátce povinen snížit uplatněný odpočet daně u zdanitelných plnění
přijatých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která se stala nebo se
mají stát součástí dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností podle
§ 4 odst. 4 písm. e), který není od 1. 1. 2021 dlouhodobým
majetkem vytvořeným vlastní činností. Odpočet plátce sníží ve vazbě na uvedení
do užívání.
Podle bodu 3 dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona (1. 1. 2021) plátci vznikne nárok na
odpočet daně u přijatých zdanitelných plnění, která se stala součástí
dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností podle § 4 odst. 4
písm. e), který je od 1. 1. 2021 dlouhodobým majetkem vytvořeným
vlastní činností.
Podle bodu 4 lze
nárok na odpočet daně podle bodu předchozího 3 uplatnit nejdříve za zdaňovací
období, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4
písm. b), tj. uvedením do stavu způsobilého k užívání.
[- Dnem
1. července 2023
Čl.
LXV
zákona
č. 284/2021 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Na poskytnutí
stavebních nebo montážních prací provedených na dokončené stavbě, pokud se
jedná o rodinný dům podle § 48 odst. 2 písm. b) nebo
§ 48 odst. 5 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo započato přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se po dobu 2 let ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona uplatní první snížená sazba daně podle § 48 odst. 1
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Na poskytnutí stavebních nebo montážních prací spojených
s výstavbou stavby pro sociální bydlení, pokud se jedná o rodinný dům
podle § 48 odst. 5 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo započato
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se po dobu 2 let ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona uplatní první snížená sazba daně podle § 49
odst. 1 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
3. Na poskytnutí
stavebních nebo montážních prací, kterými se stavba nebo prostor mění na stavbu
pro sociální bydlení, pokud se jedná o rodinný dům podle § 48
odst. 5 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo započato přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, se po dobu 2 let ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona uplatní první snížená sazba daně podle § 49 odst. 2
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
4. Rodinný dům
podle § 48 odst. 5 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se pro účely
§ 49 odst. 3 písm. a) až c) zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, po dobu 2 let ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za rodinný dům podle § 48
odst. 5 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona.]
Čl. II zákona
č. 355/2021 zní:
Přechodná ustanovení
1. Pro
daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé před
1. červencem 2021, jakož i pro práva a povinnosti s nimi
související se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Osoba
povinná k dani, která má k 10. červenci 2021 zřízen přístup
k elektronickému portálu ve zvláštním režimu jednoho správního místa
prostřednictvím datové zprávy podepsané uznávaným elektronickým podpisem podle
§ 110j odst. 2 písm. a) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, může tímto způsobem
k elektronickému portálu přistupovat do 20. července 2024.
3. Osoba povinná k dani, která byla registrována ve
zvláštním režimu jednoho správního místa nejpozději za poslední zdaňovací
období před 1. červencem 2021, uvede od 21. července 2024 opravy
daně za zdaňovací období před 1. červencem 2021 v samostatném
dodatečném daňovém přiznání; v tomto dodatečném daňovém přiznání uvede
i důvody pro uvedení opravy daně a den zjištění rozdílu oproti
poslední známé dani. Toto dodatečné daňové přiznání není formulářovým podáním
a činí se vůči správci daně státu spotřeby; § 110o odst. 1
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se nepoužije.
4.
U provozovatele vysílání ze zákona podle zákona upravujícího provozování
rozhlasového a televizního vysílání se při výpočtu odpočtu daně
v poměrné výši do 31. prosince 2024 použije § 75 odst. 1
věta poslední zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti zákona č. 80/2019 Sb.
komentář
k čl. II
Z bodu 1
vyplývá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně
z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona (1. 10. 2021), jakož i pro uplatnění práv
a povinností s tím souvisejících použijí dosavadní právní
předpisy.
Podle bodu 2 osoba
povinná k dani, která má k 10. 7. 2021 zřízen přístup
k elektronickému portálu ve zvláštním režimu jednoho správního místa
prostřednictvím datové zprávy podepsané uznávaným elektronickým podpisem podle
dosavadního znění § 110j, může tímto způsobem k elektronickému
portálu přistupovat až do 20. 7. 2024.
Podle bodu 3 osoba povinná k dani, která byla registrována ve
zvláštním režimu jednoho správního místa nejpozději za poslední zdaňovací
období před 1. 10. 2021, uvede od 21. 7. 2024 případné opravy daně
za zdaňovací období před 1. 10. 2021 v samostatném dodatečném
daňovém přiznání, v němž uvede i důvody pro uvedení opravy daně
a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani. Toto dodatečné daňové
přiznání není formulářovým podáním a činí se vůči správci daně státu
spotřeby.
Podle
bodu 4, který byl oproti vládnímu návrhu doplněn při projednáván
v Poslanecké sněmovně, se prakticky prodlužuje dosavadní výjimka pro
provozovatele vysílání ze zákona, tj. Český rozhlas a Českou televizi při
výpočtu odpočtu daně v poměrné výši podle § 75 odst. 1 zákona
o DPH, ve znění účinném do 1. 4. 1019. Tato výjimka měla původně
skončit k 31. 12. 2021 a její platnost se prodlužuje až do
31. 12. 2024.
Odkazy k textu:
1) Směrnice Rady
2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně
z přidané hodnoty.
Směrnice
Rady 2006/79/ES ze dne 5. října 2006 o osvobození zboží dováženého
v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní.
Směrnice
Rady 2008/9/ES ze dne 12. února 2008, kterou se stanoví prováděcí
pravidla pro vrácení daně z přidané hodnoty stanovené směrnicí 2006/112/ES
osobám povinným k dani neusazeným v členském státě vrácení daně, ale
v jiném členském státě.
Třináctá
směrnice Rady ze dne 17. listopadu 1986 o harmonizaci právních
předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Úprava vracení daně
z přidané hodnoty osobám povinným k dani neusazeným na území
Společenství.
Směrnice
Rady 2008/8/ES ze dne 12. února 2008, kterou se mění směrnice Rady
2006/112/ES, pokud jde o místo poskytnutí služby.
Směrnice
Rady 2008/117/ES ze dne 16. prosince 2008, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty za účelem boje
proti daňovým únikům spojeným s plněním uvnitř Společenství.
Směrnice
Rady 2009/47/ES ze dne 5. května 2009, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o snížené sazby daně z přidané hodnoty.
Směrnice
Rady 2009/69/ES ze dne 5. května 2009, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde
o daňové úniky spojené s dovozem.
Směrnice
Rady 2009/132/ES ze dne 19. října 2009, kterou se vymezuje oblast
působnosti Čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se
jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty
při konečném dovozu.
Směrnice
Rady 2009/162/EU ze dne 22. prosince 2009, kterou se mění některá
ustanovení směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané
hodnoty.
Směrnice
Rady 2010/23/EU ze dne 16. března 2010, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde
o volitelné a dočasné používání mechanismu přenesení daňové
povinnosti ve vztahu k poskytnutí některých služeb s vysokým rizikem
podvodů.
Směrnice
Rady 2010/66/EU ze dne 14. října 2010, kterou se mění směrnice 2008/9/ES,
kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané hodnoty
stanovené směrnicí 2006/112/ES osobám povinným k dani neusazeným
v členském státě vrácení daně, ale v jiném členském státě.
Směrnice
Rady 2010/45/EU ze dne 13. července 2010, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde
o pravidla fakturace.
Směrnice
Rady 2013/61/EU ze dne 17. prosince 2013, kterou se mění směrnice
2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o francouzské nejvzdálenější
regiony, a zejména Mayotte.
Směrnice
Rady 2013/42/EU ze dne 22. července 2013, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde
o mechanismus rychlé reakce proti podvodům v oblasti DPH.
Směrnice
Rady 2013/43/EU ze dne 22. července 2013, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde
o volitelné a dočasné používání mechanismu přenesení daňové
povinnosti ve vztahu k dodání některého zboží a poskytnutí některých
služeb s vysokým rizikem podvodů.
Směrnice
Rady (EU) 2016/1065 ze dne 27. června 2016, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o zacházení s poukazy.
Směrnice
Rady (EU) 2017/2455 ze dne 5. prosince 2017, kterou se mění směrnice
2006/112/ES a směrnice 2009/132/ES, pokud jde o určité povinnosti
v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb
a prodeji zboží na dálku.
Směrnice
Rady (EU) 2018/1713 ze dne 6. listopadu 2018, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o sazby daně z přidané hodnoty uplatňované na
knihy, noviny a časopisy.
Směrnice
Rady (EU) 2018/1910 ze dne 4. prosince 2018, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o harmonizaci a zjednodušení určitých pravidel
v systému daně z přidané hodnoty pro obchod mezi členskými státy.
Směrnice
Rady (EU) 2019/475 ze dne 18. února 2019, kterou se mění směrnice
2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o zahrnutí italské obce Campione
d‘Italia a italských vod jezera Lugano do celního území unie a do
územní působnosti směrnice 2008/118/ES.
Směrnice
Rady (EU) 2019/1995 ze dne 21. listopadu 2019, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o ustanovení týkající se prodeje zboží na dálku
a určitých domácích dodání zboží.
2) § 25
zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona
č. 353/2001 Sb. a zákona č. 437/2003 Sb.
4) Vyhláška
č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti
a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích,
ve znění vyhlášky č. 100/2003 Sb.
4a) Zákon
č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb.,
o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla
a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění
odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb.,
ve znění pozdějších předpisů.
5) § 476
obchodního zákoníku.
7a) Například
zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů,
zákon č. 248/2000 Sb., o podpoře regionálního rozvoje, ve znění
pozdějších předpisů.
7d) Zákon
č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
7e) Prováděcí
nařízení Rady (EU) č. 282/2011 ze dne 15. března 2011, kterým se
stanoví prováděcí opatření ke směrnici 2006/112/ES o společném systému
daně z přidané hodnoty, v platném znění.
10a) Zákon
č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů
(zákon o obalech), ve znění pozdějších předpisů.
11) Zákon
č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě
a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon
č. 42/1992 Sb., o úpravě majetkových vztahů a vypořádání
majetkových nároků v družstvech, ve znění pozdějších předpisů.
16) Zákon
č. 26/2000 Sb., o veřejných dražbách, ve znění zákona
č. 120/2001 Sb. a zákona č. 517/2002 Sb.
21) Čl. 2
Doporučení komise 1994/820/ES ze dne 19. října 1994 o právních
aspektech elektronické výměny informací.
24a) Čl. 170
bod 2 písmeno c) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.
27) Zákon
č. 72/1994 Sb., kterým se upravují některé spoluvlastnické vztahy
k budovám a některé vlastnické vztahy k bytům a nebytovým
prostorům a doplňují některé zákony (zákon o vlastnictví bytů), ve
znění pozdějších předpisů.
29) Zákon
č. 231/2001 Sb., o provozování rozhlasového a televizního
vysílání a o změně dalších zákonů.
30) § 2
odst. 1 písm. l) zákona č. 231/2001 Sb.
31) § 2
odst. 1 písm. n) zákona č. 231/2001 Sb.
32) § 2
odst. 1 písm. o) zákona č. 231/2001 Sb.
39) Zákon
č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu
(stavební zákon), ve znění zákona č. 68/2007 Sb.
[-
Dnem 1. července 2023 poznámka pod čarou č. 39 se zrušuje.]
42) § 7
zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším
odborném a jiném vzdělávání (školský zákon).
43) § 65
odst. 2 a § 96 odst. 2 zákona č. 561/2004 Sb.
44) Zákon
č. 109/2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve
školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských
zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
44a) Zákon
č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně
a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění
pozdějších předpisů.
44f) Rozhodnutí
Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, kterým se stanoví Seznam
standardizovaných jazykových zkoušek, či další jiný podobný seznam.
46) Zákon č. 48/1997
Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
47) Zákon
č. 108/2006 Sb., o sociálních službách.
47a) § 78
zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách.
48a) § 4
zákona č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění
pozdějších předpisů.
49) Nařízení Rady
(ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému
Společenství pro osvobození od cla.
49c) § 77
zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně
a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání
(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
50) § 3
odst. 1 zákona o účetnictví, ve znění zákona č. 353/2001 Sb.
53) § 25
odst. 1 písm. t) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
55) Například
vyhláška č. 157/1964 Sb., o Vídeňské úmluvě o diplomatických
stycích, vyhláška č. 21/1968 Sb., o Úmluvě o výsadách
a imunitách mezinárodních odborných organizací, vyhláška č. 32/1969
Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních stycích, vyhláška
č. 40/1987 Sb., o Úmluvě o zvláštních misích, vyhláška
č. 52/1956 Sb., o přístupu Československé republiky k Úmluvě
o výsadách a imunitách Organizace spojených národů, schválené Valným
shromážděním Organizace spojených národů dne 13. února 1946, zákon
č. 125/1992 Sb., o zřízení Sekretariátu Konference
o bezpečnosti a spolupráci v Evropě a o výsadách
a imunitách tohoto sekretariátu a dalších institucí Konference
o bezpečnosti a spolupráci v Evropě, sdělení Ministerstva
zahraničních věcí č. 36/2001 Sb. m. s., o přijetí Dohody
o právním postavení Organizace Severoatlantické smlouvy, zástupců států
a mezinárodního personálu.
56) Čl. 1
vyhlášky č. 157/1964 Sb., o Vídeňské úmluvě o diplomatických
stycích.
57) Čl. 1
vyhlášky č. 32/1969 Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních
stycích.
59a) Zákon
č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných
prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (zákon
o podpoře výzkumu a vývoje), ve znění pozdějších předpisů.
60) Zákon
č. 310/1999 Sb., o pobytu ozbrojených sil jiných států na území
České republiky.
61) Zákon
č. 159/1999 Sb., o některých podmínkách podnikání v oblasti
cestovního ruchu a o změně zákona č. 40/1964 Sb., občanský
zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 455/1991 Sb.,
o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších
předpisů.
66) § 2
odst. 2 písm. c) a d) obchodního zákoníku.
66a) Například
čl. 222 bod 1 písmeno a) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.
71) Zákon
č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a změně
některých dalších zákonů.
Nařízení
vlády č. 181/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na
zdravotnické prostředky, ve znění zákona č. 336/2001 Sb. a zákona
č. 251/2003 Sb.
Nařízení
vlády č. 191/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na
implantabilní zdravotnické prostředky ve znění zákona č. 337/2001 Sb.
a zákona č. 251/2003 Sb.
Nařízení
vlády č. 286/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na
diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.
72) Příloha
I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987
o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním
sazebníku.
74) § 6
odst. 8 a § 7 odst. 11 vyhlášky č. 500/2002 Sb.,
kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb.,
o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které
jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví.
75) Směrnice Rady
2009/162/EU ze dne 22. prosince 2009, kterou se mění některá ustanovení
směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty
čl. 151 odst. 1 písm. aa) a protokol o výsadách
a imunitách Evropských společenství.
76) Prováděcí
rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 ze dne 13. prosince 2019, kterým se
zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených
v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu.
Příloha
č. 1
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam plnění, při jejichž
provádění se subjekty, které vykonávají veřejnou správu, považují za osoby
povinné k dani
1.
Dodání
vody, plynu, tepla, chladu a elektřiny.
2.
Dodání
nového zboží vyrobeného za účelem prodeje.
3.
Služby
telekomunikační.
4.
Přeprava
osobní a nákladní.
5.
Skladování,
přístavní a letištní služby.
6.
Služby
cestovních kanceláří a agentur, průvodcovské služby.
7.
Služby
reklamních agentur.
8.
Služby
pořádání výstav, veletrhů a kongresů.
9.
Provozování
prodejen pro zaměstnance, kantýn, závodních a podobných jídelen.
10.
Služby
provozovatelů rozhlasového a televizního vysílání jiné než osvobozené od
daně podle § 53.
11.
Plnění
uskutečněná Státním zemědělským intervenčním fondem týkající se dodání
zemědělských a potravinářských výrobků podle předpisů platných pro
činnost tohoto fondu.
komentář k příloze
č. 1
V příloze
č. 1, která navazuje na § 5 odst. 5 je v souladu
s přílohou I směrnice o DPH uveden seznam plnění, při jejichž
provádění se subjekty, které vykonávají veřejnou správu, považují za osoby
povinnou k dani.
Tyto činnosti mají
zároveň obvykle charakter ekonomických činností, např. poskytování
služeb v oblasti telekomunikací, doprava zboží, přeprava cestujících,
činnosti reklamní, skladovací, pořádání veletrhů, služby cestovních kanceláří,
ale i dodávání určitého vyjmenovaného zboží, jako vody, plynu, elektřiny
a dodání nového vyrobeného nebo nakoupeného zboží.
Příloha č. 2
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam služeb podléhajících
první snížené sazbě daně
CZ-CPA
Popis
služby
Opravy
zdravotnických prostředků uvedených v příloze č. 3 k tomuto
zákonu.
33.17.19
Opravy
invalidních vozíků.
38.1
Sběr
a přeprava komunálního odpadu.
38.2
Příprava
k likvidaci a likvidace komunálního odpadu.
38.3
Zpracování
komunálního odpadu k dalšímu využití; druhotné suroviny.
49
Zrušena
49.39.2
Zrušena
50
Zrušena
51
Letecká
hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.
55
Zrušena
59.14
Zrušena
86
Zdravotní
péče vymezená číselným kódem klasifikace produkce CZ-CPA 86, pokud není jako
zdravotní služba osvobozena od daně podle § 58.
87
Sociální
péče, pokud není osvobozena od daně podle § 59.
90
Služby
autorů a výkonných umělců, pokud se nejedná o poskytnutí oprávnění
k výkonu práva dílo nebo umělecký výkon užít a mimo služby
nezávislých novinářů, nezávislých modelů a modelek.
90,
91, 93
Zrušena
93.11,93.12
Zrušena
93.13
Zrušena
93.29.11
Zrušena
93.29.21
Zrušena
96.03
Pohřební
a související služby mimo pohřebních služeb pro zvířata.
96.04
Zrušena
První
snížené sazbě daně podléhají služby, které odpovídají současně číselnému kódu
klasifikace produkce CZ-CPA platné k 1. lednu 2008 a výslovně
uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.
Pravidelnou
hromadnou dopravou osob se rozumí přeprava osob po stanovených trasách, kdy
cestující nastupují a vystupují na předem určených zastávkách nebo místech
podle předem stanovených jízdních řádů, schválených podle zákona
č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů,
zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů,
zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně
a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání
(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších
předpisů, zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění
pozdějších předpisů, nebo vyhlášky č. 122/2014 Sb., o jízdních
řádech veřejné linkové dopravy, jde-li o linkovou osobní dopravu
veřejnou.
Oprávněním
k výkonu práva dílo nebo umělecký výkon užít se pro účely zařazení služby
do příslušné sazby daně rozumí oprávnění podle zákona č. 121/2000 Sb.,
o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským
a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
komentář k příloze
č. 2
V příloze č. 2, ze které byly s účinností od 1. 2.
2019, 1. 5. 2020 a 1. 7. 2020 přesunuty některé položky do
přílohy č. 2a, do které byla doplněna nová položka s účinností od
1. 1. 2021, je uveden seznam služeb podléhajících první snížené sazbě
daně, tj. sazbě daně ve výši 15 %. Služby v této příloze jsou
nadále vymezeny kombinací slovního popisu a číselného kódu klasifikace
produkce CZ-CPA.
Snížená sazba daně 15 % platí pro opravy zdravotnických
prostředků uvedených v příloze č. 3 a pro opravy
invalidních vozíků. Úprava a rozvod vody prostřednictvím sítí
a také odvádění a čištění odpadních vod, včetně ostatních služeb
souvisejících s těmito činnostmi byly od 1. 5. 2020 přesunuty do
přílohy č. 2a, tj. mezi služby, pro které platí druhá snížená sazba daně.
Snížená sazba daně 15 % platí nadále pro sběr, přepravu
a likvidaci komunálního odpadu. Od 1. 1. 2021 bylo doplněno také
zpracování komunálního odpadu dalšímu využití. Do konce roku 2020 byl pojem
„komunální odpad“ chápán ve smyslu zákona o odpadech. Podle nového zákona
č. 541/2020 Sb.), o odpadech, který nabyl účinnosti od
1. 1. 2021, byla rozšířena definice komunálního odpadu o směsný
odpad a tříděný odpad z jiných zdrojů (nejen tak od fyzických osob
z domácností), pokud je co do povahy a složení podobný odpadu
z domácností. Podle právního názoru GFŘ v informaci zveřejněné
v únoru 2021 je však nezbytné pojem „komunální odpad“, vykládat
v duchu evropského práva. Komunálním odpadem se z hlediska
eurokonformního výkladu chápe pouze domovní odpad, který vyprodukuje domácnost
běžnou nepodnikatelskou činností. V tomto duchu by měl být od 1. 1.
2021 podle GFŘ chápán pojem komunální odpad pro účely zákona o DPH.
Snížená sazba daně 15 % zůstala zachována pro
leteckou hromadnou pravidelnou dopravu cestujících a jejich zavazadel. Pro
ostatní druhy hromadné pravidelné dopravy cestujících a jejich zavazadel
platí od 1. 2. 2019 druhá snížená sazba daně. Od 1. 2. 2019 do
1. 7. 2020 platila první snížená sazba daně také pro osobní přepravu
lyžařskými vleky, které nesplňovaly definice hromadné pravidelné přepravy osob.
Od 1. 7. 2020 platí i pro tuto přepravu druhá snížena sazba daně
10 %, jak je vysvětleno v komentáři k příloze č. 2a.
S účinností od 1. 7. 2020 byly z přílohy
č. 2 přesunuty do přílohy č. 2a, tj. do druhé snížené sazby daně
ubytovací služby zařazené v číselném kódu 55. V souvislosti se
zavedením elektronické evidence tržeb pro ubytovací a stravovací služby
platila od 1. 12. 2016 první snížená sazba 15 % také pro stravovací
služby, s výjimkou podávání alkoholických nápojů a tabákových
výrobků. Změna sazby daně se netýkala stravovacích služeb, na které se vztahuje
osvobození od daně podle § 57 až § 59, jak vyplývá z komentářů
k těmto ustanovením. Od 1. 5. 2020 byly vymezené stravovací služby
převedeny do přílohy č. 2a.
Do přílohy č. 2a byly s účinností od 1. 5. 2020 převedeny
také úklidové práce prováděné v domácnostech a služby domácí péče
o děti, staré, nemocné a zdravotně postižené občany. První snížená
sazba daně ve výši 15 % platí nadále pro služby zdravotní a sociální
péče, pokud tyto služby nejsou osvobozeny podle příslušných ustanovení
§ 58 a § 59 zákona o DPH od daně bez nároku na odpočet
daně.
První snížená sazba daně platila do 1. 7. 2020 i pro
vyjmenované kulturní činnosti, které byly také od tohoto data přesunuty do
přílohy č. 2a, tj. do druhé snížené sazby daně ve výši 10 %. První
snížená sazba daně 15 % však zůstala po upřesnění novelou s účinností
od 1. 5. 2020 zachována pro služby autorů a výkonných umělců. Jako
výkonný umělec přitom může být nadále podle právního názoru GFŘ chápána pouze
fyzická osoba, nikoliv osoba právnická. První ani druhá snížená sazba neplatí
pro činnosti nezávislých novinářů, modelů a modelek, protože pro tyto služby
platí základní sazba daně 21 %. První sníženou sazbu nelze nadále uplatnit
při poskytnutí oprávnění k výkonu práva dílo užít. Oprávněním
k výkonu práva dílo užít se přitom rozumí oprávnění podle autorského
zákona. Při poskytnutí služby spočívající v poskytnutí tohoto oprávnění
podle autorského zákona je nutno uplatnit základní sazbu daně.
První snížená sazba daně platila do 1. 7. 2020 také pro vyjmenované
sportovní činnosti, které byly také od tohoto data přesunuty do přílohy
č. 2a, tj. do druhé snížené sazby daně ve výši 10 %. Do druhé snížené
sazby daně byly přesunuty také služby tureckých lázní, saun, parních lázní
a solných jeskyní.
V první snížené sazbě je zařazeno nadále pohřebnictví
a související služby mimo pohřebních služeb pro zvířata.
Snížené sazbě daně 15 % logicky podléhají služby, které odpovídají
současně číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA platné od 1. ledna
2008 a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu
v textové části této přílohy.
Příloha č. 2a
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam služeb podléhajících druhé
snížené sazbě daně
CZ-CPA
Popis
služby
49
Pozemní
hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel a osobní
doprava lyžařskými vleky.
36.00.2
Úprava
a rozvod vody prostřednictvím sítí.
37
Odvádění
a čištění odpadních vod včetně ostatních služeb souvisejících
s těmito činnostmi.
50
Vodní
hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.
55
Ubytovací
služby.
56
Stravovací služby, podávání nápojů, pokud
– nejsou jako stravovací služby
osvobozeny od daně podle § 57 až 59,
– se nejedná o podání alkoholických
nápojů; to neplatí pro podávání nápojů uvedených pod kódem nomenklatury
celního sazebníku 2203 00 10, nebo
– se v rámci stravovací služby nebo
podávání nápojů nejedná o podání tabákových výrobků uvedených pod kódy
nomenklatury celního sazebníku kapitoly 24.
59.14,
90, 91, 93
Poskytnutí
oprávnění ke vstupu na představení, do divadel, do cirkusů, do zábavních
parků, na koncerty, do muzeí, do zoologických zahrad, do kin, na výstavy
a na podobné kulturní události nebo do podobných kulturních zařízení;
poskytnutí oprávnění ke vstupu do botanických zahrad, přírodních rezervací
a národních parků.
77, 85, 91
Půjčování nebo nájem knih, brožur, letáků,
prospektů, novin, časopisů, periodik, obrázkových knih, předloh ke kreslení,
omalovánek, hudebnin a kartografických výrobků, na jejichž dodání se
uplatňuje druhá snížená sazba daně, pokud se jedná o veřejné knihovnické
a informační nebo další služby poskytované podle knihovního zákona nebo
obdobné služby poskytované podle jiného právního předpisu.
81.21.10
Služby čištění vnitřních prostor prováděné
v domácnostech.
81.22.11
Služby mytí oken prováděné v domácnostech.
88.10, 88.91
Domácí péče o děti, staré, nemocné
a zdravotně postižené občany.
93.11, 93.12, 93.13,
93.29.11
Poskytnutí oprávnění ke vstupu na sportovní
události; použití krytých i nekrytých sportovních zařízení ke sportovním
činnostem; služby související s provozem rekreačních parků a pláží.
95.23
Opravy obuvi a kožených výrobků.
95.29.11
Opravy a úpravy oděvů a textilních
výrobků.
95.29.12
Opravy jízdních kol.
96.02
Kadeřnické a holičské služby.
96.04
Služby tureckých lázní, saun, parních lázní
a solných jeskyní.
Druhé
snížené sazbě daně podléhají služby, které odpovídají současně číselnému kódu
klasifikace produkce CZ-CPA platné k 1. lednu 2008 a výslovně
uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.
Kódem nomenklatury celního sazebníku se pro účely zařazení služby do příslušné
sazby daně rozumí číselný kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním
sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872).
Pravidelnou
hromadnou dopravou osob se rozumí přeprava osob po stanovených trasách, kdy
cestující nastupují a vystupují na předem určených zastávkách nebo místech
podle předem stanovených jízdních řádů, schválených podle zákona
č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů,
zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů,
zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně
a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání
(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších
předpisů, zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění
pozdějších předpisů nebo vyhlášky č. 122/2014 Sb., o jízdních řádech
veřejné linkové dopravy, jde-li o linkovou osobní dopravu veřejnou.
Alkoholickými
nápoji se pro účely zařazení služby do příslušné sazby daně rozumí alkoholické
nápoje podle zákona č. 65/2017 Sb., o ochraně zdraví před
škodlivými účinky návykových látek, ve znění pozdějších předpisů.
Za
služby čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech a služby
mytí oken prováděné v domácnostech se pro účely zařazení služby do
příslušné sazby daně považuje úklid v obytném prostoru nebo rodinném domě.
Za
úklidové práce v domácnosti se považuje také úklid společných prostor
bytového domu.
komentář k příloze
č. 2a
S účinností
od 1. 2. 2019 byla doplněna do zákona nová příloha č. 2a, v níž
je uveden seznam služeb podléhající druhé snížené sazbě ve výši 10 %. Od
1. 5. 2020 a od 1. 7. 2020 byly do této přílohy doplněny další
služby. Služby v této příloze jsou také vymezeny kombinací slovního
popisu a číselného kódu klasifikace produkce CZ-CPA. Prakticky to
znamená, že druhé snížené sazbě daně podléhají pouze služby, které odpovídají
současně číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA platné od 1. ledna
2008 a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu
v textové části této přílohy.
Od 1. 2.
2019 do 1. 5. 2020 byla v této příloze uvedena pouze pozemní
a vodní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel,
s výjimkou osobní dopravy lyžařskými vleky. V období od
1. 2. 2019 do 1. 7. 2020 platila pro osobní dopravu lyžařskými
vleky první snížená sazba daně 15 %. S účinností od 1. 7. 2020
se u ní uplatní také druhá snížená sazba daně ve výši 10 % obdobně
jako u hromadné pravidelné dopravy cestujících pozemními i visutými
dráhami. Podle Ministerstva financí je důvodem této změny podpory tohoto
odvětví a zjednodušení situace při vystavování daňových dokladů při
prodeji jízdného v lyžařských areálech, kde byly do 1. 7. 2020
provozovány lanové dráhy, které splňovaly definici hromadné pravidelné přepravy
osob, a lyžařské vleky s rozdílnou sazbou daně. Pravidelnou hromadnou
přepravou osob se nadále rozumí přeprava osob v určeném dopravním spojení
podle předem stanovených jízdních řádů, schválených podle příslušných předpisů
Ministerstva dopravy a spojů, kdy cestující nastupují a vystupují na
předem určených zastávkách nebo místech.
Novelou zákona
o DPH byly do přílohy č. 2a s účinností od 1. 5. 2020
přesunuty další služby, u kterých byla dříve uplatňována první snížená
nebo základní sazba daně. Další rozšíření této přílohy bylo provedeno
s účinností od 1. 7. 2020 novelou zákona o DPH, která je
součástí zákona č. 299/2020 Sb.
Z přílohy
č. 2 byly do přílohy č. 2a převedeny od 1. 5. 2020 služby
zahrnující úpravu a rozvod vody prostřednictvím sítí. Jedná se
prakticky o část vodného, protože vodné představuje úhradu spotřebitele za
množství odebrané pitné vody z veřejné vodovodní sítě a zahrnuje jak
náklady na její dodání, tak i na úpravu a rozvod vody a další
nezbytné činnosti související s dodáním pitné vody prostřednictvím
vodovodu. Úpravu a rozvod pitné vody od jejího dodání nelze oddělit,
a proto se pitná voda také zahrnuje do seznamu zboží uvedeného
v příloze č. 3a, které podléhá druhé snížené sazbě daně ve výši
10 %, jak vyplývá z výkladů GFŘ a jak je vysvětleno
v komentáři k příloze č. 3a.
Do druhé snížené sazby daně byly z první snížené sazby daně
přeřazeny od 1. 5. 2020 také služby zahrnující odvádění a čištění
odpadních vod, včetně ostatních služeb souvisejících s těmito
činnostmi zařazení do číselného kódu 37 klasifikace produkce CZ-CPA. Jedná se
zejména o tzv. stočné, které je úplatou za odvádění odpadních vod veřejnými
kanalizacemi a zahrnuje náklady jak na jejich odvádění, tak na jejich
následné čištění. Mezi ostatní služby související s odváděním
a čištěním odpadních vod patří např. údržba a čištění kanalizace nebo
vyprazdňování a čištění žump a septiků.
Do druhé snížené sazby daně byly z první snížené sazby daně od
1. 7. 2020 přeřazeny ubytovací služby zařazené v číselném kódu 55
klasifikace CZ-CPA, a to ať již se jedná o ubytování
v hotelích, penzionech či kempech a podobných zařízeních.
Z vysvětlivek k tomuto číselnému kódu CZ-CPA vyplývá, že v tomto
číselném kódu jsou zahrnuty ubytovací služby v hotelích a podobných
zařízeních (motely, penziony atd.) s každodenním úklidem a jinými
službami, obvykle poskytované na dny nebo týdny.
Druhá snížená sazba daně ve výši 10 % platí od 1. 5. 2020 také
pro stravovací služby a podávání nápojů, včetně podávání točeného piva
v rámci stravovací nebo cateringové služby. Definice stravovací služby
není přímo v zákoně o DPH zakotvena, ale podle judikátu Soudního
dvora EU ve věci C–231/94 Faaborg-Gelting Linien A/S je třeba stravovací
službu chápat jako dodání hotového jídla a nápojů k přímé konzumaci
jako důsledek série služeb od přípravy pokrmu až k jeho dodání zákazníkovi
se zajištěním podmínek pro jeho konzumaci na místě. Z hlediska klasifikace
produkce CZ-CPA, se kterou zákona o DPH pracuje v příloze č. 2a,
je stravovací služba chápána zejména jako služba zahrnující přípravu jídel
a souvisejících nápojů v restauracích, kavárnách a podobných stravovacích
zařízeních, dopravních prostředcích, včetně servírování jídel ve vymezených
a samoobslužných zařízeních poskytujících sezení u stolů, ale bez
obsluhy. Dále také poskytování jídel v zařízeních bez obsluhy, která
nenabízejí možnost posezení, a závodní stravování. Prakticky to znamená,
že při podávání jídel v rámci stravovací služby se uplatní druhá
snížená sazba daně ve výši 10 %, ale při dodání hotových jídel např.
v termokrabičkách nebo jiných obalech či nádobách určených k odnesení
zákazníkem s sebou mimo provozovnu, se uplatní první snížená sazba daně ve
výši 15 % jako při dodání zboží uvedeného v příloze č. 3.
Druhá snížená sazba daně ve výši 10 % platí také pro podávání
nealkoholických nápojů v rámci stravovací služby, jako je podávání kávy,
čaje, minerálek, limonád či nealkoholického piva. Při jejich odnesení
s sebou, např. kávy v kelímku, se však uplatní první snížená sazba
jako při dodání zboží uvedeného v příloze č. 3. Při podávání točeného
piva v rámci stravovacích služeb se do 1. 5. 2020 uplatňovala základní
sazba daně 21 %. Tato sazba daně platí nadále pro podávání lahvového či
plechovkového piva v rámci stravovací služby a také při prodeji
točeného piva ve stáncích a při prodeji točeného piva do džbánů či jiných
nádob určených k odnesení zákazníkem s sebou mimo provozovnu. Při
podávání ostatních alkoholických nápojů, vyjma točeného piva, a při
podávání tabákových výrobků v rámci stravovacích služeb je nadále
uplatňována základní sazba daně 21 %. Pokud tedy plátce poskytne
v rámci stravovací služby zákazníkovi např. jídlo, nealkoholické
a alkoholické nápoje, vyjma točeného piva, je povinen nadále rozdělit
základ daně.
Snížení sazby daně se logicky netýká stravovacích služeb, které jsou
osvobozeny od daně podle § 57 až § 59. Podle § 57 odst. 1
písm. b) se uplatní osvobození od daně u stravování žáků
a studentů mateřských, základních a středních škol. Toto stravování
je chápáno jako školská služba, která je osvobozena od daně, je-li
poskytována ve školském zařízení, které je zapsáno ve školském rejstříku. Osvobození
od daně se však podle § 57 nevztahuje na stravování studentů vysokých škol
v menzách. Toto stravování je od 1. 5. 2020 zdanitelným plněním
ve druhé snížené sazbě daně ve výši 15 %. Podle § 58 se vztahuje
osvobození od daně na stravovací služby, které jsou poskytovány jako součást
zdravotní služby. Jedná se např. o stravování poskytované pacientům
v nemocnici jako součást zdravotní služby nebo stravování poskytované jako
součást lázeňské péče pacientům lázní, které poskytují zdravotní služby
osvobozené od daně. Podle § 59 se vztahuje osvobození od daně na
stravovací služby, které jsou poskytovány jako součást sociálních služeb. Jedná
se např. o stravování poskytované klientům zařízeními, která jsou
oprávněna k poskytování sociálních služeb podle zákona o sociálních službách.
Druhá snížená sazba daně ve výši 10 % platí od 1. 5. 2020 také
pro půjčování nebo nájem knih, brožur, letáků, prospektů, novin, časopisů,
periodik, obrázkových knih, předloh ke kreslení, omalovánek, hudebnin
a kartografických výrobků, na jejichž dodání se uplatňuje také druhá
snížená sazba daně. Podmínkou je, že se jedná o veřejné knihovnické
a informační nebo další služby poskytované podle knihovního zákona nebo
obdobné služby poskytované podle jiného právního předpisu. U těchto služeb
se do 1. 5. 2020 uplatňovala základní sazba daně ve výši 21 %, pokud
se na ně nevztahovalo osvobození od daně.
Z přílohy č. 2 do přílohy č. 2a byly od 1. 5. 2020
přeřazeny také služby čištění vnitřních prostor a mytí oken
v domácnostech. Za služby čištění vnitřních prostor prováděné
v domácnostech a služby mytí oken prováděné v domácnostech se
přitom pro účely zařazení služby do příslušné sazby daně považuje úklid
v obytném prostoru nebo rodinném domě. Za úklidové práce
v domácnosti se považuje také úklid společných prostor bytového domu, jak
vyplývá z vymezení za přílohou č. 2a. Prakticky to znamená, že
u výše uvedených úklidových služeb došlo ke snížení sazby daně
z dřívějších 15 % na 10 %. Ke změně sazby však nedošlo
u dalších úklidových služeb, např. u úklidu nebytových prostor nebo
chodníků a ulic, u nichž platí nadále základní sazba daně ve výši
21 %.
Ke snížení sazby daně z dřívějších 15 % na 10 % došlo
od 1. 5. 2020 také u služeb domácí péče o děti, staré, nemocné
a zdravotně postižené občany. Snížení sazby daně se logicky netýká
sociálních služeb, na které se vztahuje osvobození od daně podle § 59.
Do druhé snížené sazby daně byly z první snížené sazby daně od
1. 7. 2020 přeřazeny služby, které zahrnují poskytnutí oprávnění ke
vstupu na sportovní události, použití sportovních zařízení krytých
i nekrytých ke sportovním činnostem a také použití rekreačních parků
a pláží. První snížená sazba daně platí i pro služby posiloven
a kondičního cvičení, provoz saun, tureckých a parních lázní. První
sníženou sazbu daně však nelze uplatnit u činnosti sportovců
a organizování sportovních akcí či soutěží. V těchto případech se
uplatní základní sazba daně.
Do přílohy č. 2a byly od 1. 5. 2020 přeřazeny také
některé další služby, u nichž byla dosud uplatňována základní sazba daně ve
výši 21 %. Jedná se zejména o tzv. služby s vysokým podílem
lidské práce, jako jsou opravy obuvi a kožených výrobků, opravy
a úpravy oděvů a textilních výrobků a opravy jízdních kol. Změna
sazby daně se však netýkala např. oprav hodinek, mobilních telefonů,
počítačů nebo dalších přístrojů, u těchto oprav nadále platí základní
sazba daně 21 %, s výjimkou oprav zdravotnických prostředků
a invalidních vozíků, pro které platí první snížená sazba daně ve výši
15 %, protože jsou uvedeny v příloze č. 2.
Do druhé snížené sazby ve výši 10 % byly od 1. 5. 2020
přeřazeny také kadeřnické a holičské služby, u nichž byla dosud
uplatňována základní sazba daně ve výši 21 %. Změna sazby se však netýkala
kosmetických služeb, pedikúry a manikúry či úpravy nehtů. Tyto služby
zůstaly nadále v základní sazbě daně ve výši 21 %.
Příloha č. 3
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam zboží podléhajícího první
snížené sazbě
Kód nomenklatury celního sazebníku
Název
zboží
01-05,
07-23, 25
–
Potraviny včetně nápojů s výjimkou alkoholických nápojů a krmiva
pro zvířata; živá zvířata, semena, rostliny a přísady, obvykle určené
k přípravě potravin; výrobky obvykle používané jako doplněk nebo
náhražka potravin; voda a zboží číselných kódů 0402, 0404, 1901, 2106
a 2201, které je zahrnuto v příloze č. 3a.
Mimo
zboží zařazeného do číselných kódů 2203-2208.
06
– Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny
a podobné; řezané květiny a dekorativní listoví.
07-12
Rostliny
a semena
28
– 30
– Radiofarmaka, sorbit pro diabetiky, aspartam,
sacharin a jeho soli, antibiotika, farmaceutické výrobky – jen určené
pro zdravotní služby, prevenci nemocí a léčbu pro humánní lékařské
účely. Mimo zboží zařazeného do číselných kódů 2843-2846, 2852, 3002, 3003,
3004, 3006, které je zahrnuto v příloze č. 3a.
01
– 96
– Zdravotnické prostředky podle
právního předpisu upravujícího zdravotnické prostředky, které jsou obvykle
určeny pro výlučnou osobní potřebu zdravotně postižených k léčení
zdravotního postižení nebo ke zmírnění jeho důsledků, pokud se jedná
o zdravotnické prostředky, které lze zařadit do skupin uvedených
v oddíle A přílohy č. 3 zákona o veřejném zdravotním
pojištění nebo které jsou uvedeny v příloze č. 4 zákona
o veřejném zdravotním pojištění, s výjimkou zdravotnických
prostředků, které jsou zahrnuty v těchto druzích (typech) zdravotnických
prostředků oddílů B a C přílohy č. 3:
– všechny druhy (typy) zdravotnických prostředků
uvedené v oddílu B
– tampóny vinuté
– vata buničitá
– prostředky stomické – deodorační
– paruka.
01
– 96
– Zdravotnické prostředky podle právního předpisu
upravujícího zdravotnické prostředky, které jsou obvykle určeny pro výlučnou
osobní potřebu zdravotně postižených k léčení zdravotního postižení nebo
ke zmírnění jeho důsledků, pokud se jedná o zdravotnické prostředky
zhotovené podle předpisu kvalifikovaného zdravotnického pracovníka, kterým
tento pracovník vydává individuální návrh charakteristik zdravotnického
prostředku určeného k použití pouze pro jednoho konkrétního pacienta.
90
– Ortopedické pomůcky a přístroje, včetně
berlí, chirurgických pásů a kýlních pásů; dlahy a jiné prostředky
k léčbě zlomenin; umělé části těla; pomůcky pro nedoslýchavé a jiné
prostředky nošené v ruce nebo na těle anebo implantované
v organismu ke kompenzování následků nějaké vady nebo neschopnosti,
a to pouze zdravotnické prostředky podle právního předpisu upravujícího
zdravotnické prostředky, pokud jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní
potřebu zdravotně postižených k léčení zdravotního postižení nebo ke
zmírnění jeho důsledků.
48,
64, 66, 84, 85, 87, 90, 91
– Zboží pro osobní používání nemocnými ke zmírnění
následků nemocí, jež není zdravotnickým prostředkem podle zvláštních právních
předpisů, a to:
– Braille papír
– Osobní a kuchyňské váhy s hlasovým
výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
– Psací stroje a stroje na zpracování textu
(slovní procesory) upravené k používání nevidomými a částečně
vidícími osobami nebo osobami s amputovanou nebo ochrnutou horní
končetinou
– Elektronické kalkulačky s hlasovým nebo
hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
a elektronické počítací stroje s hlasovým nebo hmatovým výstupem
pro nevidomé a částečně vidící osoby
– Počítače speciálně upravené pro nevidomé
a částečně vidící osoby s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo
hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu, a jejich
jednotky a přídavná zařízení s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo
hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu
– Braillská počítačová tiskárna pro nevidomé
a částečně vidící osoby, klávesnice pro nevidomé a částečně vidící
osoby a jiné výstupní a vstupní jednotky počítače pro
zpracováníhmatového písma
– Jednotky počítačů a přídavná zařízení
k počítačům umožňující jejich ovládání osobami se sníženou jemnou
motorikou nebo amputovanými končetinami
– Telefony a videotelefony konstruované pro
použití neslyšícími osobami
– Zvětšovače televizního obrazu pro nevidomé
a částečně vidící osoby
– Speciální akustické nebo vizuální přístroje pro
neslyšící, nevidomé a částečně vidící osoby
48,
64, 66, 84, 85, 87, 90, 91
– Ruční ovládání nožních pedálů, ruční páky, včetně
řadicí páky, pro tělesně postižené osoby
– Hodinky pro nevidomé a částečně vidící osoby
s hmatovým nebo hlasovým výstupem s pouzdrem jiným než
z drahých kovů a vibrační a světelné hodinky pro neslyšící
osoby
– Vibrační a světelné budíky pro neslyšící
osoby a budíky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé
a částečně vidící osoby
– Části a součásti těchto výrobků,
u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží
k určitému výše uvedenému druhu zboží.
94
–
Dětské sedačky do automobilů.
4401
–
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo podobných
tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky, piliny a dřevěný odpad
a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů,
určené jako palivo.
Kódem
nomenklatury celního sazebníku se rozumí kód popisu vybraných výrobků uvedený
v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872).
První
snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně kódu nomenklatury
celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu
v textové části této přílohy.
Alkoholickými
nápoji se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí alkoholické
nápoje podle zákona č. 65/2017 Sb., o ochraně zdraví před
škodlivými účinky návykových látek, ve znění pozdějších předpisů.
komentář k příloze
č. 3
V příloze č. 3 k zákonu o DPH, ze které byly
s účinností od 1. 5. 2020 přesunuty některé výrobky do přílohy
č. 3a, je vymezeno zboží podléhající první snížené sazbě daně ve výši
15 %. První snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně
kódu nomenklatury celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu popisu
k tomuto kódu v textové části této přílohy. Kódem nomenklatury
celního sazebníku (NCS) se přitom rozumí kód popisu vybraných výrobků uvedený
v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 2018.
První snížená sazba daně 15 % platí pro potraviny, nápoje, vyjma
alkoholických, a krmiva pro zvířata, které jsou vymezeny textem
a zařazené ve vyjmenovaných kapitolách harmonizovaného systému, a pro
vodu, vyjma pitné vody dodávané vodovodem, pro kterou platí od
1. 5. 2020 druhá snížená sazba daně 10 %. U živých zvířat,
semen, rostlin a přísad, se uplatní snížená sazba daně 15 % pouze
v případě, že jsou obvykle určené k přípravě potravin.Novelou
zákona se s účinností od 1. 5. 2020 doplňuje za přílohu č. 3
definice alkoholických nápojů, a to ve vazbě na zákon
č. 65/2017 Sb.
Jako samostatná položka jsou vymezeny v příloze č. 3 výrobky
v kapitole 06, jako jsou např. živé dřeviny a jiné rostliny řezané
květiny, u nichž tedy lze uplatnit sníženou sazbu daně
15 % % bez ohledu na jejich využití. Samostatně jsou uvedeny i rostliny
a semena v kapitolách 07 až 12, a to bez ohledu na jejich
využití.
První snížená sazba daně 15 % platí také u vyjmenovaných farmaceutických
výrobků určených pro humánní lékařské výrobky. Od 1. 1. 2015 byla
z této položky vyčleněna některá léčiva zařazená do číselných kódů NCS
2843-2846, 2852, 3002, 3003, 3004, 3006, která se přesunula do přílohy
č. 3a.
První snížená sazba daně 15 % platila do 1. 5.
2020 také pro knihy, brožury, letáky, prospekty, a další publikace, kde
reklama nepřesahuje 50 % plochy. Od 1. 5. 2020 byla tato položka
přesunuta do přílohy č. 3a, jak je vysvětleno v dalším textu.
První snížená sazba daně 15 % platí nadále pro zdravotnické
prostředky, které splňují podmínku, že jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní
potřebu zdravotně postižených osob či nemocných. Jedná se např.
o ortopedické a protetické pomůcky, obvazový materiál, dioptrické
brýle a čočky apod. K uvedené problematice byla v prosinci 2012
zveřejněna Generálním finančním ředitelstvím metodická informace, která je
stále platná.
První snížená sazba daně 15 % se dále uplatní
u zboží pro osobní používání nemocnými ke zmírnění následků nemocí,
jež není zdravotnickým prostředkem. Jedná se zejména o prostředky určené
pro tělesně postižené občany a pro zdravotnictví a dětské sedačky do
automobilů.
První snížená sazba daně 15 % platí pro palivové
dřevo, třísky, piliny a dřevěný odpad a zbytky, pokud jsou určené
jako palivo. Prakticky to znamená, že nelze uplatnit sníženou sazbu daně např.
u mulčovací kůry používané v zahradnictví.
Příloha
č. 3a
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam zboží podléhajícího druhé snížené sazbě daně
Kód nomenklatury celního sazebníku
Název
zboží
0402,
0404, 1901, 2106
–
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro malé děti.
0801, 1101 až 1106, 1201, 1204, 1206 až
1208, 1212, 1214, 2004, 2005
–
Mlýnské výrobky, a to:
– z obilovin,
které jsou uvedeny pod kódy nomenklatury celního sazebníku v kapitole 10
– z výrobků,
které jsou uvedeny pod kódy nomenklatury celního sazebníku v kapitolách
8 a 12
– z brambor
– ze
sušených luštěnin čísla 0713, ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714
nebo z výrobků kapitoly 8.
–
Směsi těchto mlýnských výrobků
1107 až 1109, 1903, 3505
–
Slad, škroby, pšeničný lepek a směsi těchto výrobků.
1806, 1901, 2004, 2005, 2103, 2106
–
Upravené mlýnské výrobky a připravené směsi k přípravě potravin pro
osoby s nesnášenlivostí lepku
2201
–
pitná voda
2843-2846, 2852, 3002, 3003, 3004, 3006
–
Radiofarmaka, očkovací látky, léky, kontrastní prostředky pro rentgenová
vyšetření, diagnostické reagencie určené k podávání pacientům, chemické
antikoncepční přípravky na hormonálním základě – určené pro zdravotní
a veterinární služby, prevenci nemocí a léčbu pro humánní
a veterinární lékařské účely.
4901
– 4905, 4911, 8523
–
Knihy, brožury, letáky, prospekty, noviny, časopisy, periodika, obrázkové
knihy, předlohy ke kreslení, omalovánky, hudebniny a kartografické výrobky,
včetně zvukového záznamu přednesu jejich obsahu, pokud
–
jsou obsaženy na hmotném nosiči a
–
nejde o zboží, u kterého reklama představuje více než 50 %
obsahu nebo které se výlučně nebo převážně sestává z hudebního zvukového
obsahu nebo audiovizuálního obsahu.
Kódem
nomenklatury celního sazebníku se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby
daně rozumí číselný kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním
sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872)
Druhé
snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně kódu nomenklatury
celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu
v textové části této přílohy.
Počáteční
a pokračovací kojeneckou výživou se pro účely zařazení zboží do příslušné
sazby daně rozumí potraviny definované v článku 2 odst. 2
písm. c) a d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 609/2013 ze dne 12. června 2013, o potravinách určených
pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě
celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady
92/52/EHS, směrnice Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES,
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise
(ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009. Potravinami pro malé děti
se rozumí potraviny definované v článku 2 odst. 2 písm. f)
nařízení (EU) č. 609/2013. Mlýnské výrobky a směsi těchto mlýnských
výrobků, slad, škroby, pšeničný lepek a směsi těchto výrobků, upravené
mlýnské výrobky a připravené směsi k přípravě potravin pro osoby
s nesnášenlivostí lepku musí splňovat požadavky na složení potravin pro
osoby s nesnášenlivostí lepku definované v nařízení Komise (ES)
č. 41/2009 ze dne 20. ledna 2009 o složení a označování
potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku.
Pitnou
vodou se pro účely tohoto zákona rozumí pitná voda dodávaná odběratelům
vodovodem podle zákona č. 274/2001 Sb., o vodovodech
a kanalizacích pro veřejnou potřebu a o změně některých zákonů
(zákon o vodovodech a kanalizacích), ve znění pozdějších předpisů.
Reklamou
se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí reklama podle zákona
č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně
a doplnění zákona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového
a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších
předpisů.
komentář k příloze
č. 3a
V příloze
č. 3a k zákonu o DPH, která byla rozšířena novelou
s účinností od 1. 5. 2020, je uveden seznam zboží podléhající
druhé snížené sazbě daně ve výši 10 %. Druhé snížené sazbě daně
podléhá zboží, které odpovídá současně kódu nomenklatury celního sazebníku
a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové
části této přílohy č. 3a.
Druhá snížená sazba daně ve výši 10 % je podle přílohy č. 3a
uplatňována u počáteční a pokračovací kojenecké výživy
a u potravin pro malé děti podle nařízení EU č. 609/2013
zařazených v kódech NCS 0402, 0404, 1901, 2106. Počáteční kojeneckou
výživou se rozumí potraviny, které jsou určeny pro kojence během prvních
měsíců života a které odpovídají samy o sobě výživovým požadavkům
těchto kojenců až do doby zavedení vhodných příkrmů [viz článek 2 odst. 2
písm. c) nařízení (EU) č. 609/2013]. Pokračovací kojeneckou
výživou se rozumí potraviny, které jsou určeny pro kojence po zavedení
vhodných příkrmů a které vytvářejí základní tekutý podíl postupně se
rozšiřující smíšené stravy těchto kojenců [viz článek 2 odst. 2
písm. d) nařízení (EU) č. 609/2013]. Potravinami pro malé děti
se rozumí potraviny, které jsou určeny ke splnění zvláštních požadavků zdravých
kojenců při odstavování u zdravých malých dětí jako doplněk jejich stravy
a/nebo k jejich postupnému přizpůsobování se běžnému stravu, kromě
obilných příkrmů a mléčných nápojů a podobných výrobků určených malým
dětem [článek 2 odst. 2 písm. f) nařízení (EU) č. 609/2013]. Do
druhé snížené sazby daně nespadají potraviny uvedené v článku 2
odst. 2 písm. e) nařízení (EU) č. 609/2013, tedy obilné příkrmy
a potraviny pro zvláštní lékařské účely uvedené v článku 2
odst. 2 písm. g) nařízení (EU) č. 609/2013. Při projednávání
novely zákona o DPH provedené zákonem č. 360/2014 Sb. bylo
schváleno rozšíření této přílohy o další potraviny určené pro osoby
s nesnášenlivostí lepku.
Novelou zákona
o DPH byla od 1. 5. 2020 do této přílohy přesunuta pitná voda
dodávaná vodovodem podle zákona o vodovodech a kanalizacích.
Z toho vyplývá, že pro dodání balené pitné vody platí nadále sazba
15 %, stejně jako pro dodání užitkové vody. První snížená sazba daně ve
výši 15 % platí také pro dodání pitné vody cisternou nebo jiným způsobem,
než vodovodem podle zákona o vodovodech a kanalizacích.
Další položkou ve
druhé snížené sazbě daně ve výši 10 % jsou radiofarmaka, očkovací
látky, léky, kontrastní prostředky pro rentgenová vyšetření, diagnostické
reagencie určené k podávání pacientům, chemické antikoncepční přípravky na
hormonálním základě – určené pro zdravotní služby, prevenci nemocí a léčbu
pro humánní lékařské účely zařazená v kódech NCS 2843-2846, 2852, 3002,
3003, 3004, 3006. Tato položka zahrnuje také výše uvedená léčiva používaná ve
veterinární medicíně, u kterých se uplatňuje také druhá snížená sazba daně
ve výši 10 %.
Do 1. 5.
2020 platila druhá snížená sazba daně ve výši 10 % pro tištěné knihy,
obrázkové knihy pro děti, noviny a časopisy, dále hudebniny, tištěné nebo
ručně psané zařazené v kódech NCS 4901, 4903, 4904, a to mimo zboží,
kde reklama přesahuje 50 % plochy. Tištěnou knihou se pro účely
zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí též knihy reprodukované
kopírovacím strojem, pod kontrolou zařízení pro automatizované zpracování dat,
ražením, fotografováním, fotokopírováním, termokopírováním nebo psaním na
psacím stroji. Obrázkovou knihou pro děti se pro účely zařazení zboží do
příslušné sazby daně rozumí kniha pro děti, ve které je hlavní náplní ilustrace
a text má podružný význam. Reklamou se pro účely zařazení zboží do
příslušné sazby daně rozumí reklama podle zákona č. 40/1995 Sb.,
o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona
č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního
vysílání, ve znění pozdějších předpisů. Novelou zákona bylo od 1. 5. 2020
rozšířeno uplatnění sazby 10 % také na další polygrafické výrobky jako
jsou brožury, letáky, prospekty, omalovánky a kartografické výrobky,
a to mimo zboží, kde reklama přesahuje 50 % plochy. Od
1. 5. 2020 platí sazba daně 10 % také pro výše uvedené publikace ve
formě zvukového záznamu přednesu jejich obsahu na hmotném nosiči, tj. zejména
pro tzv. audioknihy. Sazba 21 % však platí nadále pro technické nosiče
s hudbou nebo audiovizuálním obsahem.
Příloha č. 4
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Umělecká díla,
sběratelské předměty a starožitnosti
Kód nomenklatury celního sazebníku
Název
zboží
A)
Umělecká díla
5805
– Tapisérie zhotovené ručně podle originální
předlohy poskytnuté umělcem, nejvýše však v osmi kopiích.
6304
– Nástěnné textilie, zhotovené ručně podle
originální předlohy poskytnuté umělcem, nejvýše však v osmi kopiích.
9701
– Obrazy, malby, kresby, koláže, a podobná
výtvarná díla, zhotoveny zcela výhradně ručně umělcem, kromě plánů
a výkresů pro architektonické, technické, průmyslové, obchodní, topografické
nebo podobné účely, ručně dekorované a zhotovené předměty, divadelní
kulisy, ateliérová a podobná malovaná pozadí.
9702
– Původní rytiny, tisky a litografie, které
jsou zhotoveny umělcem bezprostředním přetiskem v omezeném počtu
exemplářů v černobílém nebo barevném provedení a to výhradně ručně
nikoli mechanickým nebo fototechnickým postupem.
9703
– Původní plastiky a sochy z jakéhokoliv
materiálu, pokud byly zcela zhotoveny umělcem; odlévané sochy do 8 kusů,
pokud výroba probíhá pod dohledem umělce nebo jeho právního zástupce.
B)
Sběratelské předměty
9704
– Poštovní známky, výplatní známky nebo kolky,
obálky frankované a opatřené poštovním razítkem prvního dne emise
známky, poštovní ceniny a obdobné frankované či nefrankované předměty,
pokud nejsou zákonným platidlem ani nejsou zamýšleny k použití jako
zákonné platidlo.
9705
– Sbírky a sběratelské předměty zoologického,
botanického, mineralogického, anatomického historického, archeologického,
paleontologického, etnografického nebo numismatického zájmu.
C)
Starožitnosti
9706
– Jiné předměty než umělecká díla nebo sběratelské
předměty, pokud jsou starší 100 let.
komentář k příloze
č. 4
V příloze č. 4 jsou beze změn vymezena umělecká díla,
sběratelské předměty a starožitnosti, u kterých obchodník, jenž
s nimi obchoduje, může uplatnit zvláštní režim podle § 90
a u nichž může být při dovozu uplatněna snížená sazba daně. Tyto
předměty jsou vymezeny podle přílohy IX Směrnice k DPH ve vazbě na
Harmonizovaný systém užívaný pro zařazení zboží pro celní účely, kde
rozhodující je slovní vymezení názvu zboží, kterého se možnost použití
zvláštního režimu týká, v návaznosti na zařazení zboží podle jednotlivých
položek.
V části
A této přílohy jsou uvedena umělecká díla, jako tapisérie,
nástěnné textilie, obrazy, malby, rytiny, plastiky a sochy.
V části
B jsou uvedeny sběratelské předměty, jako poštovní známky
a další sbírky a sběratelské předměty zoologického, botanického,
mineralogického, anatomického, historického, archeologického,
paleontologického, etnografického nebo numismatického zájmu.
V části
C jsou starožitnosti, kterými se rozumějí jiné předměty než umělecká
díla nebo sběratelské předměty, pokud jsou starší 100 let.
Příloha č. 5
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam zboží, u kterého se při dodání použije
režim přenesení
daňové povinnosti
Kód nomenklatury celního sazebníku
Název
zboží
2618 00 00
Granulovaná
struska (struskový písek) z výroby železa nebo oceli
2619 00
Struska,
zpěněná struska (jiná než granulovaná struska), okuje a jiné odpady
z výroby železa nebo oceli
2620
Struska,
popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující
kovy, arsen, nebo jejich sloučeniny
3915
Odpady,
úlomky a odřezky z plastů
4004 00 00
Odpady,
úlomky a odřezky z kaučuku (jiné než z tvrdého kaučuku)
a prášky a zrna z nich
4707
Sběrový
papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět)
5003 00 00
Hedvábný
odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, niťového odpadu
a rozvlákněného materiálu)
5103 00 00
Odpad
z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů (včetně
niťového odpadu avšak kromě rozvlákněného materiálu)
5103 20 00
Ostatní
odpad z vlny nebo jemných zvířecích chlupů
5103 30 00
Odpad
z hrubých zvířecích chlupů
5202 00 00
Bavlněný
odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)
5202 10 00
Niťový
odpad
5505
Odpad
z chemických vláken (včetně výčesků, niťového odpadu
a rozvlákněného materiálu)
6310
Použité
nebo nové hadry, motouzy, šňůry, provazy a lana z textilních
materiálů ve formě zbytků nebo výrobků vyřazených z používání
7001 00 10
Skleněné
střepy a jiné skleněné odpady
7112
Odpad
a šrot z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy;
ostatní odpad a šrot obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů,
používaný hlavně pro rekuperaci drahých kovů
7204
Odpad
a šrot ze železa nebo oceli; přetavený odpad ze železa nebo oceli
v ingotech
7404 00
Měděný
odpad a šrot
7503 00
Niklový
odpad a šrot
7602 00
Hliníkový
odpad a šrot
7802 00 00
Olověný
odpad a šrot
7902 00 00
Zinkový
odpad a šrot
8002 00 00
Cínový
odpad a šrot
8101 97 00
Odpad
a šrot z wolframu
8102 97 00
Odpad
a šrot z molybdenu
8103 30 00
Odpad
a šrot z tantalu
8104 20 00
Odpad
a šrot z hořčíku
8105 30 00
Odpad
a šrot z kobaltu
ex
8106 00 10
Odpad
a šrot z bismutu
8107 30 00
Odpad
a šrot z kadmia
8108 30 00
Odpad
a šrot z titanu
8109 30 00
Odpad
a šrot ze zirkonia
8110 20 00
Odpad
a šrot z antimonu
8111 00 19
Odpad
a šrot z manganu
8112 13 00
Odpad
a šrot z berylia
8112 22 00
Odpad
a šrot z chromu
8112 52 00
Odpad
a šrot z thallia
8112 92 10
Odpad
a šrot z hafnia
8112 92 21
Odpad
a šrot z niobu (columbia); rhenia; gallia; india; vanadu
a germania
8113 00 40
Odpad
a šrot z cermetů
8548 10
Odpad
a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů;
nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory.
Kódem
nomenklatury celního sazebníku se rozumí kód popisu vybraných výrobků uvedený
v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872).
Je-li před
kódem nomenklatury celního sazebníku uvedeno „ex“, vztahuje se příloha na zboží
označené současně kódem nomenklatury celního sazebníku a výslovně uvedeným
slovním popisem k tomuto kódu v části přílohy.
komentář k příloze
č. 5
V příloze
č. 5 jsou ve vazbě na § 92c uvedeny odpadové suroviny, které jsou
vymezené ve vazbě na kód nomenklatury celního sazebníku, ve znění platném
k 1. 1. 2018, s nimiž se obvykle obchoduje jako
s druhotnými surovinami, a u nichž se uplatňuje režim
přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění, a to v rámci jeho
trvalého použití.
V této
příloze je uvedena granulovaná struska z výroby železa nebo oceli,
struska, zpěněná struska, okuje a jiné odpady z výroby železa nebo
oceli i jiných kovů. Dále jsou zde uvedeny např. odpady z plastů
a kaučuku, sběrový papír a hadry, skleněné střepy a jiný
skleněný odpad. Dále je zde uveden odpad vznikající při textilní
a kožedělné výrobě, jak je např. hedvábný či bavlněný odpad, odpad
z vlny nebo zvířecích chlupů.
Nejvýznamnější
položkou je zřejmě železný šrot a odpad ze železa nebo oceli, včetně
odpadu ze železa nebo oceli v ingotech. Dále je v této příloze jiný
kovový odpad, tj. odpad z barevných kovů (mědi, niklu, hliníku, olova,
zinku atd.).
Na
konci přílohy č. 5 je uveden odpad a zbytky galvanických článků,
baterií a elektrických akumulátorů. Dále i nepoužitelné galvanické
články, baterie a elektrické akumulátory. Od 1. 7. 2017 byl do této
přílohy doplněn odpad a šrot hafnia.
Příloha č. 6
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam dodání zboží nebo poskytnutí služeb,
při nichž se použije režim přenesení daňové povinnosti,
stanoví-li tak vláda nařízením
1.
Převod
povolenek na emise skleníkových plynů podle zákona upravujícího podmínky
obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů.
2.
Dodání
mobilních telefonů, kterými se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí
zařízení vyrobená nebo upravená pro použití ve spojení se sítí, která má
licenci, a provozovaná na stanovených frekvencích, bez ohledu na to. zda
mají další využití.
3.
Dodání
zařízení s integrovanými obvody, jako jsou mikroprocesory
a centrální procesorové jednotky, ve stavu před zabudováním do výrobků
pro konečné uživatele.
4.
Dodání
plynu a elektřiny obchodníkovi vymezenému v § 7a
odst. 2.
5.
Dodání
certifikátů plynu a elektřiny.
6.
Poskytnutí
telekomunikačních služeb.
7.
Dodání
herních konzolí. tabletů a laptopů.
8.
Dodání
obilovin a technických plodin, včetně olejnatých semen a cukrové
řepy.
9.
Dodání
surových či polozpracovaných kovů, včetně drahých kovů, jiných než
v příloze č. 5 a s výjimkou dodání, na která se vztahují
zvláštní režimy podle § 90 nebo 92.
10.
Dodání zboží nebo poskytnutí služby, u kterých
bylo České republice prováděcím rozhodnutím Rady povoleno uplatňovat zvláštní
opatření odchylující se od článku 193 směrnice 2006/112/ES o společném
systému daně z přidané hodnoty.
komentář k příloze
č. 6
V příloze
č. 6 k zákonu o DPH je v návaznosti na § 92f zákona
o DPH a čl. 199a směrnice o DPH uveden seznam dodání zboží
nebo poskytnutí služeb, při nichž se použije režim přenesení daňové povinnosti,
stanoví-li tak vláda svým nařízením. V této příloze č. 6 je
nadále uveden převod povolenek na emise skleníkových plynů.
Dále je
v této příloze uvedeno dodání mobilních telefonů, kterými se pro účely
DPH rozumí zařízení vyrobená nebo upravená pro použití ve spojení se sítí,
která má licenci, a provozovaná na stanovených frekvencích, bez ohledu na
to, zda mají další využití. Dále je uvedeno dodání zařízení
s integrovanými obvody, jako jsou mikroprocesory a centrální
procesorové jednotky určené pro počítače a dodání herních konzol, tabletů
a laptopů.
V dalších
položkách je uvedeno dodání plynu a elektřiny obchodníkovi vymezenému
v § 7a odst. 2 zákona o DPH a také dodání certifikátů
plynu a elektřiny a poskytnutí telekomunikačních služeb.
Další významnou
položkou je dodání obilovin a technických plodin, včetně olejnatých semen
a cukrové řepy a také dodání surových či polozpracovaných kovů,
včetně drahých kovů, jiných než v příloze č. 5 a s výjimkou
dodání, na která se vztahují zvláštní režimy podle § 90, tj. pro dodání
použitého zboží nebo podle § 92, tj. pro dodání investičního zlata.
V poslední
položce přílohy č. 6 je uvedeno dodání zboží nebo poskytnutí služby,
u kterých bylo České republice prováděcím rozhodnutím Rady povoleno
uplatňovat zvláštní opatření odchylující se od článku 193 směrnice o DPH.
Tato položka by měla umožnit České republice
na základě případné individuální odchylky udělené Radou EU podle čl. 395
směrnice o DPH použití režimu přenesení daňové povinnosti u dalších
dodání zboží či poskytnutí služby.
Z této
množiny může vláda vybrat, u jakých plnění a za jakých podmínek se na
základě nařízení vlády č. 361/2014 Sb., ve znění pozdějších předpisů
režim přenesení daňové povinnosti uplatní, jak je vysvětleno v dalším
textu.