06.03.2026
INFORMAČNÍ PORTÁL

Zákon o dani z přidané hodnoty

Zákon č. 235/2004 Sb. s komentářem

Ing. Václav Benda

 

Daň z přidané hodnoty tvoří jeden z nejdůležitějších příjmů státního rozpočtu. Platí ji všichni při nákupu většiny zboží a služeb, proto se jí také někdy říká univerzální daň nebo též všestranná daň. Princip této daně je v tom, že dodavatel, pokud je registrován jako plátce, musí odvést z obchodu část hodnoty, pokud je tento obchod předmětem daně. Naopak odběratel si za jistých podmínek může zažádat o vrácení daně, kterou při obchodu dodavateli (plátci) zaplatil. Je to typ nepřímé daně, protože není možné dopředu jednoznačně určit daňového poplatníka, tedy osobu, která bude v konečné fázi daň platit. Definována může být pouze osoba, která konkrétní nepřímou daň odvádí státu, tedy plátce daně. Daň z přidané hodnoty patří mezi daně, u kterých dochází často ke změnám právní úpravy. Zákon o DPH je komplikovaný a spletitý. Potřebujete se dozvědět víc o DPH nebo o změnách pro rok 2021? Jak postupovat v případě prodeje zboží zákazníkovi do jiného členského státu formou e-shopu? Jak odvést daň ze zboží dodaného e-shopem ze třetí země? Vše vám vysvětlíme.

Úvodem

V roce 2020 nabyly účinnosti 3 novely zákona č. 235/­2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů (dále je zákon o DPH). První z nich byla provedena zákonem č. 256/­2019 Sb., kterým se mění zákon o evidenci tržeb a zákon o DPH. Přestože další rozšíření elektronické evidence tržeb, které je součástí tohoto zákona, bylo vzhledem k pandemii odloženo, původně schválená účinnost novely zákona o DPH od 1. 5. 2020 zůstala zachována. Tato tzv. sazbová novela zákona o DPH přinesla prakticky rozšíření okruhu zdanitelných plnění, u kterých je od 1. 5. 2020 uplatňována druhá snížená sazba daně ve výši 10 %.

Od 1. 7. 2020 nabyla účinnosti novela zákona o DPH, která je součástí zákona č. 299/­2020 Sb., kterým se mění některé daňové zákony v souvislosti s koronavirem. Touto novelou bylo provedeno snížení sazby daně na úroveň druhé snížené sazby daně ve výši 10 % u některých služeb.

Další novela zákona o DPH, která je součástí zákon č. 343/­2020 Sb. zákona, kterým se mění některé zákony v oblasti daní v souvislosti s implementací předpisů EU, nabyla účinnosti od 1. 9. 2020. Touto tzv. implementační novelou byly do zákona o DPH promítnuty zejména změny vyplývající z novelizace směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (dále jen směrnice o DPH), které nabyla účinnosti již od 1. 1. 2020, a proto mohl být po tomto datu do účinnosti novely zákona o DPH aplikován v některých případech přímý účinek této směrnice. Tato implementační novela přinesla zejména dílčí změny v pravidlech pro uplatňování DPH u intrakomunitárních obchodů se zbožím.

Další novela zákona o DPH, která měla původně nabýt účinnosti již v průběhu I. pololetí roku 2020 byla součástí vládního návrhu zákona, kterým se mění daňový řád a další související zákony. Tento zákon byl schválen Poslaneckou sněmovnou v únoru 2020 a v březnu 2020 projednán Senátem a vrácen Poslanecké sněmovně s pozměňovacími návrhy. Poslanecká sněmovna ho znovu projednala v dubnu 2020. Pozměňovací návrhy Senátu sice nebyly schváleny, ale v Poslanecké sněmovně nebyl zákon v původním znění schválen, a proto celý legislativní proces ve zrychleném řízení začal od začátku. Upravený návrh zákona, kterým se mění daňový řád a další související zákony, včetně novely zákona o DPH byl v červnu 2020 schválen jako zákon č. 283/­2020 Sb., a to oproti původnímu návrhu až s účinností od 1. 1. 2021. Touto novelou zákona o DPH byly provedeny dílčí změny v části zákon, která upravuje správu DPH v tuzemsku.

Od 1. 1. 2021 nabyla účinnosti také novela zákona o DPH, která je součástí zákona č. 609/­2020 Sb. Touto novelou byla ve vazbě na novelu zákona o daních z příjmů upravena definice dlouhodobého majetku pro účely DPH. Dále do první snížené sazby daně 15 % byly přeřazeny služby zpracování komunálního odpadu k dalšímu využití.

Od 1. 1. 2021 nabyla účinnosti novela zákona o DPH provedená zákonem č. 527/­2020 Sb., kterou byla provedena pouze terminologické změny, tj. místo pojmu „virtuální měna“ se zavádí v některých ustanoveních zákona o DPH pojem „virtuální aktivum“.

Od 1. 1. 2021 nabyla v návaznosti na novelu daňového řádu účinnosti vyhláška č. 457/­2020 Sb., o formulářových podáních pro daň z přidané hodnoty. Tato vyhláška byla novelizována vyhláškou č. 358/­2021 Sb., která nabyla účinnosti 5. 10. 2021. Touto novelizací byl upraven ve vazbě na zavedení nových daňových režimů novelou zákona o DPH tiskopis daňového přiznání a pokyny k jeho vyplnění a doplněny nové vzory tiskopisů přihlášek k registraci do dovozního režim v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa. V příloze této vyhlášky jsou uvedeny vzory formulářových podání, např. daňového přiznání, souhrnného hlášení a dalších podání v oblasti DPH platné od 1. 10. 2021. Každá změna ve formulářích uvedených v této vyhlášce musí být provedena formou její novelizace. Stručný komentář k této vyhlášce je uveden v závěrečné části textu.

V květnu 2020 schválila vláda vládní návrh zákona o DPH a celního zákona, který projednávala Poslanecká sněmovna jako tisk č. 867 s navrhovanou účinností od 1. 1. 2021. Touto novelou se ve vazbě na předpisy EU upravují zejména pravidla pro prodej zboží na dálku a při obchodech se zbožím za použití elektronického rozhraní a také pro dovoz zboží nízké hodnoty. Vzhledem k tomu, že účinnost změn předpisů EU k uvedené problematice byla kvůli koronaviru posunuta od 1. 10. 2021, k tomuto datu se také posunula účinnost této novely. Ve Sbírce zákonů byla tato novela zákona o DPH zveřejněna jako součást zákona č. 355/­2021 Sb.

 

 

Přehled ustanovení zákona

ČÁST PRVNÍ

ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ

 

 

 

 

 

HLAVA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

§

1–4b

 

 

 

HLAVA II

UPLATŇOVÁNÍ DANĚ

 

 

 

 

 

Díl 1

Daňové subjekty

§

5–6l

 

 

 

Díl 2

Místo plnění

 

 

 

 

 

Oddíl 1

Stanovení místa plnění při dodání zboží

§

7–8a

 

 

 

Oddíl 2

Stanovení místa plnění při poskytnutí služby

§

9–10k

 

 

 

Oddíl 3

Stanovení místa plnění při pořízení zboží z jiného členského státu

§

11

 

 

 

Oddíl 4

Stanovení místa plnění při dovozu zboží

§

12

 

 

 

Díl 3

Vymezení plnění

§

13–20

 

 

 

Díl 4

Uskutečnění plnění a vznik povinnosti daň přiznat nebo zaplatit

§

20a–25

 

 

 

Díl 5

Daňové doklady

 

 

 

 

 

Oddíl 1

Obecná ustanovení o daňových dokladech

§

26

 

 

 

Oddíl 2

Vystavování daňových dokladů

§

27–28

 

 

 

Oddíl 3

Náležitosti daňových dokladů

§

29–29a

 

 

 

Oddíl 4

Zjednodušený daňový doklad

§

30–30a

 

 

 

Oddíl 5

Zvláštní daňové doklady

§

31–32a

 

 

 

Oddíl 6

Daňové doklady při dovozu a vývozu zboží

§

33–33a

 

 

 

Oddíl 7

Zajištění věrohodnosti původu, neporušenosti obsahu a čitelnosti daňových dokladů

§

34

 

 

 

Oddíl 8

Uchovávání daňových dokladů

§

35–35a

 

 

 

Díl 6

Základ daně a výpočet daně, oprava základu daně a oprava výše daně

 

 

 

 

 

Oddíl 1

Základ daně a výpočet daně

§

36–41

 

 

 

Oddíl 2

Oprava základu daně a oprava výše daně

§

42–45

 

 

 

Oddíl 3

Oprava základu daně v případě nedobytné pohledávky

§

46–46g

 

 

 

Díl 7

Sazby daně

§

47–50

 

 

 

Díl 8

Osvobození od daně bez nároku na odpočet daně

§

51–62

 

 

 

Díl 9

Osvobození od daně s nárokem na odpočet daně

§

63–71h

 

 

 

Díl 10

Odpočet daně

§

72–79e

 

 

 

Díl 11

Vracení daně

§

80–86a

 

 

 

Díl 12

Prodej zboží za ceny bez daně z přidané hodnoty

§

87

 

 

 

HLAVA III

ZVLÁŠTNÍ REŽIMY

§

88–92

 

 

 

HLAVA IV

REŽIM PŘENESENÍ DAŇOVÉ POVINNOSTI

 

 

 

 

 

Díl 1

Obecná ustanovení

§

92a

 

 

 

Díl 2

Trvalé použití režimu přenesení daňové povinnosti

§

92b–92ea

 

 

 

Díl 3

Dočasné použití režimu přenesení daňové povinnosti

§

92f–92g

 

 

 

Díl 4

Závazné posouzení

§

92h–92i

 

 

 

HLAVA V

SPRÁVA DANĚ V TUZEMSKU

 

 

 

 

 

Díl 1

Obecná ustanovení o správě daně

§

93–109b

 

 

 

Díl 2

Zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty

§

109c–110

 

 

 

Díl 3

Zvláštní režim jednoho správního místa

 

 

 

 

 

Oddíl 1

Základní ustanovení

§

110a–110c

 

 

 

Oddíl 2

Obecná ustanovení o správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa v tuzemsku

§

110d–110j

 

 

 

Oddíl 3

Zvláštní ustanovení o správě daně ve zvláštním režimu jed- noho správního místa v tuzemsku jako státě identifikace

 

 

 

 

 

Pododdíl 1

Podmínky použití jednotlivých režimů

§

110k–110n

 

 

 

Pododdíl 2

Podání

§

110o

 

 

 

Pododdíl 3

Registrace osoby uskutečňující vybraná plnění

§

110p–110t

 

 

 

Pododdíl 4

Registrace zprostředkovatele

§

110u–110za

 

 

 

Pododdíl 5

Daňové přiznání a placení daně

§

110zb–110zh

 

 

 

Oddíl 4

Zvláštní ustanovení o správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa v tuzemsku jako státě spotřeby

§

110zi–110zu

 

 

 

Oddíl 5

Zvláštní ustanovení o správě daně po zrušení registrace ve zvláštním režimu jednoho správního místa

§

110zv–110zy

 

 

 

ČÁST DRUHÁ

PŘECHODNÁ, ZRUŠOVACÍ A ZÁVĚREČNÁ

 

 

 

 

 

USTANOVENÍ

 

§

111–113

 

 

 

Příloha č. 1

Seznam plnění, při jejichž provádění se subjekty, které vykonávají veřejnou správu, považují za osoby povinné k dani

 

 

 

 

 

Příloha č. 2

Seznam služeb podléhajících první snížené sazbě daně

 

 

 

 

 

Příloha č. 2a

Seznam služeb podléhajících druhé snížené sazbě daně

 

 

 

 

 

Příloha č. 3

Seznam zboží podléhajícího první snížené sazbě

 

 

 

 

 

Příloha č. 3a

Seznam zboží podléhajícího druhé snížené sazbě daně

 

 

 

 

 

Příloha č. 4

Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti

 

 

 

 

 

Příloha č. 5

Seznam zboží, u kterého se při dodání použije režim přenesení daňové povinnosti

 

 

 

 

 

Příloha č. 6

Seznam dodání zboží nebo poskytnutí služeb, při nichž se použije režim přenesení daňové povinnosti, stanoví-li tak

 

 

 

 

 

vláda nařízením

 

 

 

 

 

 

 

 

ZÁKON č. 235/2004 Sb.,

o dani z přidané hodnoty

ve znění

zákona č. 635/­2004 Sb., zákona č. 669/­2004 Sb., zákona č. 124/­2005 Sb., zákona č. 215/­2005 Sb., zákona č. 217/­2005 Sb., zákona č. 377/­2005 Sb., zákona č. 441/­2005 Sb., zákona č. 545/­2005 Sb., zákona č. 109/­2006 Sb., zákona č. 230/­2006 Sb.,
zákona č. 319/­2006 Sb., zákona č. 172/­2007 Sb., zákona č. 261/­2007 Sb., zákona č. 270/­2007 Sb., zákona č. 296/­2007 Sb.,
zákona č. 124/­2008 Sb., zákona č. 126/­2008 Sb., zákona č. 302/­2008 Sb., nálezu ÚS č. 54/­2009 Sb.
(úplné znění č. 85/­2008 Sb.), zákona č. 87/­2009 Sb., zákona č. 281/­2009 Sb., zákona č. 362/­2009 Sb., zákona č. 489/­2009 Sb. (úplné znění č. 36/­2010 Sb.), zákona č. 120/­2010 Sb., zákona č. 199/­2010 Sb., zákona č. 47/­2011 Sb., zákona č. 370/­2011 Sb., zákona č. 375/­2011 Sb., zákona č. 457/­2011 Sb., zákona č. 458/­2011 Sb., zákona č. 18/­2012 Sb., zákona č. 167/­2012 Sb., zákona č. 333/­2012 Sb., zákona č. 500/­2012 Sb., zákona č. 502/­2012 Sb., zákona č. 241/­2013 Sb., zákonného opatření č. 344/­2013 Sb., zákona č. 196/­2014 Sb., zákona č. 262/­2014 Sb., zákona č. 360/­2014 Sb., zákona č. 377/­2015 Sb., zákona č. 113/­2016 Sb., zákona č. 188/­2016 Sb., zákona č. 243/­2016 Sb., zákona č. 298/­2016 Sb., zákona č. 33/­2017 Sb., nálezu Ústavního soudu č. 40/­2017 Sb., zákona č. 170/­2017 Sb., zákona č. 225/­2017 Sb., zákona č. 371/­2017 Sb., zákona č. 283/­2018 Sb., zákona č. 6/2019 Sb., zákona č. 80/­2019 Sb., zákona č. 256/­2019 Sb., zákona č. 283/­2020 Sb., zákona č. 299/­2020 Sb., zákona č. 343/­2020 Sb., zákona č. 527/­2020 Sb., zákona č. 609/­2020 Sb. a zákona č. 284/­2021 Sb. a zákona č. 355/­2021 Sb.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ČÁST PRVNÍ

ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ

HLAVA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

§ 1

Předmět úpravy

Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje daň z přidané hodnoty.

komentář k § 1

V § 1 je obecně vymezen předmět úpravy zákona. Vyplývá z něj, že v souladu s předpisy EU upravuje daň z přidané hodnoty.

V poznámce pod čarou č. 1, na kterou § 1 odkazuje, je uvedena především směrnice Rady 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (směrnice o DPH) a také další směrnice, kterými byla tato základní směrnice o DPH novelizována.

Důležité

!

     Novelou zákona o DPH se s účinností od 1. 10. 2021 do této poznámky doplňuje další směrnice, kterou se mění směrnice o DPH, pokud jde o ustanovení týkající se prodeje zboží na dálku a určitých tuzemských dodání zboží. Z této směrnice vycházejí změny provedené touto novelou.

§ 2

Předmět daně

(1) Předmětem daně je

a)  dodání zboží za úplatu osobou povinnou k dani, která jedná jako taková, s místem plnění v tuzemsku,

b)  poskytnutí služby za úplatu osobou povinnou k dani, která jedná jako taková, s místem plnění v tuzemsku,

c)  pořízení

1. zboží z jiného členského státu za úplatu s místem plnění v tuzemsku osobou povinnou k dani, která jedná jako taková, nebo právnickou osobou nepovinnou k dani,

2. nového dopravního prostředku z jiného členského státu za úplatu osobou nepovinnou k dani,

d)  dovoz zboží s místem plnění v tuzemsku.

(2) Zdanitelné plnění je plnění, které

a)  yje předmětem daně a

b)  není osvobozené od daně.

komentář k § 2

Z § 2, vyplývá základní vymezení předmětu daně. Podle odstavce 1 písm. a) je předmětem daně dodání zboží, pokud je uskutečňuje za úplatu osoba povinná k dani, která jedná jako taková, tj. jako osoba povinná k dani uskutečňující ekonomickou činnost. Nadále se přitom musí jednat o dodání zboží s místem plnění v tuzemsku. Vymezení pojmu zboží pro účely DPH přitom vyplývá z § 4 odst. 2 písm. a) zákona o DPH.

Za obdobných podmínek, za jakých je předmětem daně dodání zboží, je podle písmene b) předmětem daně poskytnutí služby.

Podle písmene c) je předmětem daně pořízení zboží z jiného členského státu. Pořízení zboží z jiného členského státu je předmětem daně, pokud je uskutečněno za úplatu s místem plnění v tuzemsku, a to osobou povinnou k dani, která jedná jako taková, tj. jako osoba povinná k dani, nebo právnickou osobou nepovinnou k dani. Jestliže se jedná o pořízení nového dopravního prostředku, který je definován mezi základními pojmy, je toto pořízení předmětem daně vždy, tj. i v případě, že pořizovatelem je osoba nepovinná k dani, např. občan.

Pojem „osoba nepovinná k dani“, který se objevuje jak v § 2, tak i v dalších ustanoveních upravujících zejména pravidla pro určení místa plnění při poskytování služeb, je prakticky legislativní zkratkou opisného pojmu „osoba, která není osobou povinnou k dani“. Osobou nepovinnou k dani je tedy prakticky právnická či fyzická osoba, která není osobou povinnou k dani, ve smyslu jejího vymezení v § 5 odst. 1 zákona o DPH, tj. osoba, která neprovádí žádnou ekonomickou činnost ve smyslu zákona o DPH.

Podle písmene d) je nadále předmětem daně dovoz zboží s místem plnění v tuzemsku, kterým se rozumí především dodání zboží do tuzemska ze třetích zemí mimo EU. Předmětem daně je přitom za splnění stanovených podmínek jak tzv. obchodní, tak i neobchodní dovoz zboží. S účinností od 1. 10. 2021 byla nově v souladu s předpisy EU upravena pravidla pro dovoz zboží nízké hodnoty, jak je postupně vysvětleno v dalším textu.

odstavci 2 se nadále vymezuje, že zdanitelnými plněními jsou pouze ta plnění, která jsou předmětem daně a nejsou osvobozena od daně, tj. podléhají příslušné sazbě daně. Z toho vyplývá, že plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně ani plnění osvobozená od daně s nárokem na odpočet daně nejsou podle zákona o DPH zdanitelnými plněními. Zdanitelná plnění je přitom třeba chápat jako podmnožinu uskutečněných plnění, jak jsou vymezena v § 4 odst. 1 písm. n) zákona o DPH.

§ 2a

Vynětí z předmětu daně

(1) Předmětem daně není pořízení zboží z jiného členského státu, jestliže dodání tohoto zboží

a)  by v tuzemsku bylo osvobozeno od daně podle § 68 odst. 1 až 10, nebo

b)  je v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy tohoto zboží předmětem daně s použitím

1. zvláštního režimu pro obchodníky s po­užitým zbožím, uměleckými díly, sběratelskými předměty a starožitnostmi,

2. přechodného režimu pro použité dopravní prostředky, nebo

3. zvláštního režimu pro prodej veřejnou dražbou.

(2) Předmětem daně není pořízení zboží z jiného členského státu, pokud

a)  celková hodnota pořízeného zboží bez daně nepřekročila v příslušném ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce 326 000 Kč a

b)  pořízení zboží je uskutečněno

1. osobou povinnou k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem,

2. osvobozenou osobou, která není plátcem,

3. osobou povinnou k dani, která uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně,

4. osobou povinnou k dani, na kterou se v jiném členském státě vztahuje společný režim daňového paušálu pro zemědělce, nebo

5. právnickou osobou nepovinnou k dani.

(3) Do celkové hodnoty pořízeného zboží podle odstavce 2 písm. a) se nezahrnuje hodnota pořízeného

a)  nového dopravního prostředku,

b)  zboží, které je předmětem spotřební daně,

c)  zboží uvedeného v odstavci 1.

(4) Odstavce 1 a 2 se nevztahují na pořízení zboží, které je předmětem spotřební daně, a pořízení nového dopravního prostředku.

komentář k § 2a

Z § 2a vyplývá beze změn vynětí z předmětu daně při pořízení zboží z jiného členského státu.

odstavci 1 jsou uvedeny případy, kdy není pořízení zboží z jiného členského státu předmětem daně, a to bez ohledu na osobu, která pořízení zboží uskutečňuje. Z písmene a) vyplývá, že předmětem daně není pořízení zboží z jiného členského státu, pokud by dodání tohoto zboží v tuzemsku bylo osvobozeno od daně podle § 68 odst. 1 až 10. Podle písmene b) není předmětem daně při pořízení zboží z jiného členského státu ve vazbě na směrnici o DPH dodání zboží ve zvláštním režimu ziskové přirážky pro obchodníky s použitým zbožím, uměleckými díly, sběratelskými předměty a starožitnostmi, v přechodném režimu pro použité dopravní prostředky či ve zvláštním režimu pro prodej veřejnou dražbou.

Tyto volitelné režimy sice český zákon o DPH nepoužívá, avšak vzhledem k tomu, že v ustanovení § 2a se jedná o režim použitý v členském státě, ze kterého bylo zboží, které je předmětem pořízení, odesláno nebo přepraveno, je třeba tyto režimy při pořízení zboží z jiného členského státu v tomto ustanovení zohlednit.

Odstavec 2 navazuje prakticky na registraci identifikovaných osob podle § 6g zákona o DPH.

Podle tohoto odstavce není pořízení zboží z jiného členského státu předmětem daně, pokud je uskutečněno některou z osob uvedených v písmenu b) a celková hodnota zboží pořízeného touto osobou nepřesáhla v běžném ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku 326 000 Kč.

Toto pravidlo se vztahuje zejména na osobu povinnou k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem, protože nepřekročila limit obratu ani se nestala plátcem z jiného důvodu, dále se vztahuje na osvobozenou osobu, která není plátcem. Podle § 4 odst. 1 písm. m) zákona o DPH se jedná o osobu povinnou k dani se sídlem nebo provozovnou v jiném členském státě, která je v tomto jiném členském státě osobou s obdobným postavením jako v tuzemsku osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem. Dále se toto pravidlo vztahuje také na osobu povinnou k dani, která uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, která nemůže být vzhledem k tomu podle § 6 odst. 1 zákona o DPH plátcem.

Dále se toto pravidlo vztahuje také na osobu povinnou k dani, na kterou se vztahuje společný režim daňového paušálu pro zemědělce podle směrnice o DPH. Tento zvláštní režim sice Česká republika nevyužívá, ale tato varianta by mohla nastat v případě, kdy by pořízení zboží z jiného členského státu v tuzemsku uskutečnila osoba povinná k dani, která je usazena v jiném členském státě, ve kterém se tento režim uplatňuje. Toto pravidlo se prakticky vztahuje na právnickou osobu nepovinnou k dani, tj. právnickou osobu, která neuskutečňuje žádné ekonomické činnosti.

odstavce 3 vyplývá, že do celkové hodnoty pořízeného zboží podle předchozího odstavce 2 písm. a), tj. do částky 326 000 Kč, se nezahrnuje hodnota pořízeného nového dopravního prostředku, zboží, které je předmětem spotřební daně, a zboží uvedeného v odstavci 1.

Podle odstavce 4 se odstavce 1 a 2 nepoužijí v případě pořízení zboží, které je předmětem spotřební daně, a dodání nového dopravního prostředku. V těchto případech je pořízení takového zboží vždy předmětem daně.

§ 2b

Volba předmětu daně

Osoba, která uskutečňuje pořízení zboží z jiného členského státu, které není předmětem daně podle § 2a odst. 2, se může rozhodnout, že toto pořízení je předmětem daně. Na pořízení zboží z jiného členského státu uskutečněné touto osobou do konce kalendářního roku bezprostředně následujícího po kalendářním roce, ve kterém se takto rozhodla, se nevztahuje § 2a odst. 2.

komentář k § 2b

Z § 2b vyplývá beze změn volba předmětu daně při pořízení zboží z jiného členského státu. Podle tohoto ustanovení se osoba, která uskutečňuje pořízení zboží z jiného členského státu, které není předmětem daně podle předchozího § 2a odst. 2 zákona o DPH, může rozhodnout, že toto pořízení je předmětem daně. V případě využití této možnosti se poté na tuto osobu nevztahuje vynětí z předmětu daně podle § 2 odst. 2, a to do konce kalendářního roku bezprostředně následujícího po kalendářním roce, ve kterém tuto volbu učinila.

Osoba, která tuto možnost využije a která není identifikovanou osobou, se jí stává ke dni pořízení tohoto zboží, jak vyplývá z § 6g zákona o DPH, případně se může stát identifikovanou osobou dobrovolně podle § 6k, jak je vysvětleno v dalším textu.

§ 3

Územní působnost

(1) Pro účely daně z přidané hodnoty se rozumí

a)  tuzemskem území České republiky,

b)  členským státem území členského státu Evropské unie s výjimkou jeho území, na které se nevztahuje Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování Evropské unie,

c)  jiným členským státem členský stát s výjimkou tuzemska,

d)  třetí zemí území mimo území Evropské unie,

e)  územím Evropské unie souhrn území členských států.

(2) Pro účely daně z přidané hodnoty se za území členského státu Evropské unie nepovažuje

a)  hora Athos,

b)  Kanárské ostrovy,

c)  francouzská území uvedená v Čl. 349 Smlouvy o fungování Evropské unie,

d)  Alandy,

e)  Normanské ostrovy,

f)  ostrov Helgoland,

g)  území Büsingen,

h)  Ceuta,

i)  Melilla,

j)  Livigno,

k)  Campione d‘ Italia,

l)  italské vody jezera Lugano.

(3) Území Monackého knížectví se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za území Francouzské republiky a území ostrova Man se považuje za území Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, území Akrotiri a Dhekelie se považují za území Kypru.

komentář k § 3

V § 3 je nadále vymezena ve vazbě na směrnici o DPH územní působnost zákona, tj. vlastně „daňové území EU“, na které se vztahují pravidla stanovená tímto zákonem.

odstavci 1 jsou vymezeny základní pojmy potřebné pro vymezení územní působnosti zákona o DPH platného pro Českou republiku. Podle písmene a) se tuzemskem rozumí území České republiky. Podle písmene b) se členským státem rozumí členský stát Evropské unie, tj. včetně České republiky, s výjimkou jeho území, na která se vztahuje Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování Evropské unie. Podle písmene c) se jiným členským státem rozumí členský stát, s výjimkou tuzemska, tj. s výjimkou České republiky. Tento pojem byl zaveden k odlišení státu, který je členským státem Evropské unie, ale který není Českou republikou. Podle písmene d) se třetí zemí rozumí území mimo Evropskou unii. Po vystoupení z Evropské unie je třetí zemí také Velká Británie. Speciální úprava platí při obchodování se zbožím pro území Severního Irska, jak je podrobněji vysvětleno v dalším textu v komentářích k § 16 a § 64 zákona o DPH.

Podle písmene e) se územím Evropské unie rozumí souhrn území členských států, jak jsou vymezena v písmenu b). Za území Evropské unie se tedy pro účely zákona o DPH nepovažují ani území uvedená v dalším odstavci 2.

Z odstavce 2 vyplývá, která území se pro účely DPH nepovažují za území členského státu EU, tj. pro účely DPH se považují za třetí zemi. Jedná se nadále např. o Kanárské ostrovy nebo o francouzské zámořské departmenty, ostrov Helgoland, Ceutu a Melillu a další vyjmenovaná území se specifickým postavením z hlediska celních a daňových předpisů. V odstavci 3 jsou vymezena území, která jsou považována za daňové území EU, tj. chápou se jako území některého členského státu a dodání zboží z těchto území není považováno za dovoz zboží, ale za pořízení zboží z jiného členského státu a dodání zboží z tuzemska do těchto území není považováno za vývoz zboží, ale za dodání zboží do jiného členského státu. Jedná se nadále např. o území Monackého knížectví a ostrova Man.

§ 4

Vymezení základních pojmů

(1) Pro účely tohoto zákona se rozumí:

a)  úplatou

1. částka v peněžních prostředcích nebo hodnota nepeněžitého plnění, které jsou poskytnuty v přímé souvislosti s plněním,

2. dotace k ceně, kterou se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí přijaté finanční prostředky poskytované ze státního rozpočtu, z rozpočtů územních samosprávných celků, státních fondů, z grantů přidělených podle zvláštního zákona, z rozpočtu cizího státu, z grantů Evropské unie či podle programů obdobných, pokud je příjemci dotace stanovena povinnost poskytovat plnění se slevou z ceny a výše slevy se váže k jednotkové ceně plnění; za dotaci k ceně se nepovažuje zejména dotace k výsledku hospodaření a na pořízení dlouhodobého hmotného a dlouhodobého nehmotného majetku,

b)  jednotkovou cenou cena za jednotku množství zboží nebo cena za službu,

c)  daní na výstupu daň uplatněná plátcem za zdanitelné plnění podle § 13 až 20 nebo z přijaté úplaty vztahující se k tomuto plnění,

d)  nadměrným odpočtem daň odpovídající rozdílu mezi daní na výstupu a odpočtem daně za zdaňovací období v případě, že daň na výstupu je nižší než odpočet daně,

e)  uskutečněným plněním dodání zboží nebo poskytnutí služby za úplatu osobou povinnou k dani, která jedná jako taková,

f)  osobou registrovanou k dani osoba, které bylo přiděleno daňové identifikační číslo pro účely daně z přidané hodnoty v rámci obchodování mezi členskými státy,

g)  zahraniční osobou osoba povinná k dani, která nemá na území Evropské unie sídlo ani provozovnu,

h)  u fyzické osoby

1. bydlištěm adresa vedená v základním registru obyvatel nebo v jiné obdobné evidenci, anebo adresa, kterou fyzická osoba uvedla správci daně, pokud neexistuje důkaz, že tato adresa neodpovídá skutečnosti,

2. místem, kde se obvykle zdržuje, místo, kde fyzická osoba obvykle žije z důvodu osobních nebo profesních vazeb; má-li tato osoba profesní vazby v jiné zemi, než ve které má své osobní vazby, je místo, kde se fyzická osoba obvykle zdržuje, určeno osobními vazbami,

3. místem pobytu bydliště, nebo místo, kde se obvykle zdržuje,

i)  sídlem u osoby povinné k dani adresa místa jejího vedení, kterým se rozumí místo, kde jsou přijímána zásadní rozhodnutí týkající se řízení osoby povinné k dani, popřípadě místo, kde se schází její vedení; nemá-li fyzická osoba místo svého vedení, rozumí se sídlem u této osoby místo jejího pobytu,

j)  provozovnou organizační složka osoby povinné k dani, která může uskutečňovat dodání zboží nebo poskytnutí služby, neboť je dostatečně stálá a má vhodné personální a technické zdroje,

k)  zbožím, které je předmětem spotřební daně, zboží, které je předmětem některé ze spotřebních daní, předmětem daně z pevných paliv nebo předmětem daně ze zemního plynu a některých dalších plynů, s výjimkou plynu dodávaného prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nacházející se na území Evropské unie anebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené,

l)  osobou neusazenou v tuzemsku osoba povinná k dani, která

1. nemá sídlo v tuzemsku,

2. uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku a

3. v tuzemsku nemá provozovnu nebo v tuzemsku má provozovnu, která se tohoto plnění neúčastní,

m) osvobozenou osobou osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v jiném členském státě, která je v tomto státě osobou s obdobným postavením jako v tuzemsku osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem,

n)  provozovatelem elektronického rozhraní osoba povinná k dani, která za použití elektronického rozhraní, zejména elektronického tržiště, platformy, portálu nebo obdobného prostředku, usnadňuje dodání zboží nebo poskytnutí služby podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).

(2) Zbožím se pro účely tohoto zákona rozumí

a)  hmotná věc, s výjimkou peněz a cenných papírů,

b)  právo stavby,

c)  živé zvíře,

d)  lidské tělo a část lidského těla,

e)  plyn, elektřina, teplo a chlad.

(3) Za zboží se dále považují

a)  bankovky a mince české měny při jejich dodání výrobcem České národní bance, nebo při jejich pořízení z jiného členského státu, nebo jejich dovoz Českou národní bankou,

b)  bankovky, státovky a mince české nebo cizí měny prodávané pro sběratelské účely za ceny vyšší, než je jejich nominální hodnota nebo přepočet jejich nominální hodnoty na českou měnu podle směnného kurzu vyhlašovaného Českou národní bankou,

c)  cenné papíry při jejich dodání výrobcem emitentovi v tuzemsku, nebo při jejich pořízení z jiného členského státu nebo jejich dovozu a vývozu jako výrobku.

(4) Pro účely tohoto zákona se dále rozumí

a)  dopravním prostředkem vozidlo, jiný prostředek nebo zařízení, které jsou určené k přepravě osob nebo zboží z jednoho místa na jiné a které jsou obvykle konstruované pro použití k přepravě a mohou k ní být skutečně použity; za dopravní prostředek se nepovažuje vozidlo, které je trvale znehybněno, ani kontejner,

b)  novým dopravním prostředkem

1. motorové pozemní vozidlo s obsahem válců větším než 48 cm3 nebo s výkonem větším než 7,2 kW, pokud bylo dodáno do 6 měsíců ode dne prvního uvedení do provozu nebo má najeto méně než 6 000 km,

2. loď delší než 7,5 m, pokud byla dodána do 3 měsíců ode dne prvního uvedení do provozu nebo má najeto méně než 100 hodin, s výjimkou námořních lodí užívaných k obchodní, průmyslové, rybářské nebo záchranářské činnosti, nebo

3. letadlo o maximální vzletové hmotnosti větší než 1 550 kg, pokud bylo dodáno do 3 měsíců ode dne prvního uvedení do provozu nebo má nalétáno méně než 40 hodin, s výjimkou letadel využívaných leteckými společnostmi pro mezinárodní leteckou přepravu.

c)  obchodním majetkem majetkové hodnoty, které slouží osobě povinné k dani a jsou touto osobou určeny k uskutečňování ekonomických činností,

d)  dlouhodobým majetkem obchodní majetek, který je

1. hmotným majetkem podle zákona upravujícího daně z příjmů; hmotný majetek přenechaný k užití na základě smlouvy, pokud je ujednáno a ke dni uzavření této smlouvy je zřejmé, že vlastnické právo k užívanému hmotnému majetku bude za obvyklých okolností převedeno na jeho uživatele, se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za dlouhodobý majetek uživatele,

2. odpisovaným nehmotným majetkem podle právních předpisů upravujících účetnictví,

3. pozemkem, který je dlouhodobým hmotným majetkem podle právních předpisů upravujících účetnictví7d); pozemek přenechaný k užití na základě smlouvy, pokud je ujednáno, že vlastnické právo k užívanému pozemku bude převedeno na jeho uživatele, se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za dlouhodobý majetek uživatele, nebo

4. technickým zhodnocením podle zákona upravujícího daně z příjmů v případě technického zhodnocení hmotného majetku, nebo technickým zhodnocením podle právních předpisů upravujících účetnictví v případě technického zhodnocení dlouhodobého nehmotného majetku,

e)  dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností dlouhodobý majetek, který plátce v rámci svých ekonomických činností vyrobil, postavil nebo jinak vytvořil; technické zhodnocení podle písmene d) bodu 4 se považuje za samostatný dlouhodobý majetek vytvořený vlastní činností,

f)  osobním automobilem dopravní prostředek, který má v technickém osvědčení4) nebo technickém průkazu zapsanou kategorii M1 nebo M1G; pokud zápis kategorie chybí, vymezuje se tato kategorie zvláštním právním předpisem4a),

g)  nájmem také podnájem, pacht a podpacht; nájmem se rozumí také zřízení, trvání nebo zánik věcného břemene zřízeného k nemovité věci, pokud jsou naplněny znaky nájmu,

h)  přepravou zboží také přeprava peněz a cenných papírů.

i)  dodáním zboží s instalací nebo montáží dodání zboží spojené s instalací nebo montáží osobou povinnou k dani, která zboží dodává, nebo jí zmocněnou třetí osobou,

j)  dodáním zboží soustavami nebo sítěmi dodání

1. plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nacházející se na území Evropské unie anebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené,

2. elektřiny, tepla nebo chladu sítěmi.

(5) Přemístěním zboží se pro účely tohoto zákona rozumí odeslání nebo přeprava zboží, které je součástí obchodního majetku osoby povinné k dani, mezi členskými státy do členského státu, do něhož je zboží odesláno nebo přepraveno pro účely uskutečňování ekonomické činnosti této osoby, pokud je toto zboží odesláno nebo přepraveno touto osobou nebo jí zmocněnou třetí osobou.

(6) Za přemístění zboží se pro účely tohoto zákona nepovažuje odeslání nebo přeprava zboží pro účely

a)  prodeje zboží na dálku do členského státu ukončení odeslání nebo přepravy zboží,

b)  dodání zboží s instalací nebo montáží v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží,

c)  dodání zboží na palubě lodi, letadla nebo vlaku během přepravy osob uskutečněné na území Evropské unie,

d)  dodání zboží soustavami nebo sítěmi,

e)  uskutečnění plnění osvobozeného od daně podle § 64, 66 nebo 68, nebo obdobně osvobozeného od daně podle právního předpisu členského státu zahájení odeslání nebo přepravy zboží,

f)  poskytnutí služby pro osobu povinnou k dani, zahrnující práce na zboží fyzicky uskutečněné v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží za podmínky, že zboží po provedení prací je vráceno zpět osobě povinné k dani do členského státu, ze kterého bylo zboží původně odesláno nebo přepraveno,

g)  přechodného užití zboží v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží pro účely poskytnutí služby osobou povinnou k dani, nebo

h)  přechodného užití zboží na dobu nepřekračující 24 měsíců na území členského státu, ve kterém by se na dovoz stejného zboží ze třetí země pro přechodné užití vztahoval celní režim dočasného použití s úplným osvobozením od cla.

(7) Nejde-li nadále o odeslání nebo přepravu zboží pro účely, pro které se odeslání nebo přeprava zboží nepovažují podle odstavce 6 za přemístění zboží, považují se takové odeslání nebo přeprava zboží za přemístění zboží. V takovém případě se má za to, že přemístění zboží nastává v okamžiku, kdy dotčená podmínka přestane být plněna.

(8) Pro přepočet cizí měny na českou měnu se použije kurz platný pro osobu provádějící přepočet ke dni vzniku povinnosti přiznat daň, nebo přiznat uskutečnění plnění, a to

a)  kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou, nebo

b)  poslední směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální bankou; přepočet mezi měnami jinými než euro se provede za použití směnného kurzu každé z těchto měn vůči euru.

(9) Prodejem zboží na dálku se pro účely tohoto zákona rozumí dodání zboží, pokud

a)  je zboží odesláno nebo přepraveno z členského státu odlišného od členského státu ukončení jeho odeslání nebo přepravy

1. osobou povinnou k dani, která zboží dodává, nebo

2. třetí osobou, zasahuje-li podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e), osoba povinná k dani, která zboží dodává, do tohoto odeslání nebo přepravy,

b)  je zboží dodáno osobě, pro kterou pořízení zboží není v členském státě ukončení jeho odeslání nebo přepravy předmětem daně, a

c)  nejde o dodání nového dopravního prostředku ani o dodání zboží s instalací nebo montáží.

(10) Prodejem dovezeného zboží na dálku se pro účely tohoto zákona rozumí prodej zboží na dálku s tím, že je zboží odesláno nebo přepraveno ze třetí země na území Evropské unie.

komentář k § 4

V § 4, v němž jsou novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 doplněny odstavce 9 až 10 a v dalších odstavcích provedeny změny, jsou vymezeny nejdůležitější základní pojmy pro účely zákona o DPH.

V odstavci 1, do něhož se novelou doplňuje definice provozovatele elektronického rozhraní, jsou prakticky vymezeny nejčastěji používané pojmy v dalších ustanoveních zákona o DPH.

V písmeni a) je definován pojem úplata, jako jeden z pojmů, který je využit v zákoně o DPH, např. při vymezení předmětu daně, v definici obratu nebo při stanovení povinnosti přiznat daň. Úplatou se pro účely DPH rozumí podle bodu 1 částka v peněžních prostředcích nebo hodnota nepeněžitého plnění, které jsou poskytnuty v přímě souvislosti s plněním. Pojem peněžní prostředek je přitom třeba chápat ve smyslu § 2 odst. 1 písm. c) zákona č. 284/­2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů, podle něhož se peněžními prostředky rozumí bankovky, mince, bezhotovostní peněžní prostředky a elektronické peníze. Nadále platí, že úplata může být poskytnuta i v nepeněžním plnění, tj. ve formě zboží nebo služby.

Podle bodu 2 je součástí úplaty také dotace k ceně, kterou se rozumějí přijaté finanční prostředky poskytované ze státního rozpočtu, z rozpočtů územních samosprávných celků, státních fondů, z grantů přidělených podle zvláštního zákona, z rozpočtu cizího státu, z grantů Evropské unie či podle programů obdobných, pokud je příjemci dotace stanovena povinnost poskytovat plnění se slevou z ceny a výše slevy se váže k jednotkové ceně plnění. Za dotaci k ceně se nadále nepovažují zejména dotace k výsledku hospodaření a na pořízení dlouhodobého hmotného a dlouhodobého nehmotného majetku Dotací k ceně je např. dotace, kterou jako finanční kompenzaci dostávají ze státního rozpočtu přepravci, kteří poskytují na základě rozhodnutí vlády vybraným skupinám cestujících slevy na jízdném.

Jednotkovou cenou, která je povinnou náležitostí daňového dokladu, se podle písmene b) rozumí cena za jednotku množství zboží. V případě služeb, kdy může být stanovení jednotkové ceny problematické, je možno za jednotkovou cenu považovat celkovou sjednanou cenu.

Daní na výstupu se podle písmene c) rozumí daň uplatněná plátcem za zdanitelné plnění, a to jak plátcem uskutečněné, tak i případně plátcem přijaté, nebo z přijaté úplaty, která se vztahuje k tomuto plnění.

     Nadměrný odpočet

Podle písmene d) se nadměrným odpočtem rozumí daň odpovídající rozdílu mezi daní na výstupu a odpočtem daně za příslušné zdaňovací období v případě, že daň na výstupu je nižší než odpočet daně.

Do písmene e) se novelou přesunuje definice pojmu „uskutečněné plnění“ z dosavadního písmene n), a to bez věcných změn. Uskutečněným plněním se nadále rozumí dodání zboží nebo poskytnutí služby za úplatu osobou povinnou k dani, která jedná jako taková, tj. jako osoba povinná k dani. Uskutečněným plněním jsou prakticky zdanitelná plnění, osvobozená plnění bez nároku na odpočet daně i s nárokem na odpočet daně a také plnění s místem plnění mimo tuzemsko.

Definice správce daně, která byla uvedena v dosavadním znění písmene e) byla pro nadbytečnost zrušena, protože skutečnost, že správcem daně je příslušný finanční úřad, vyplývá z daňového řádu. Specifické případy, kdy je správcem daně příslušný celní úřad, byly novelou přesunuty do § 93 zákona o DPH, jak je vysvětleno v komentáři k tomuto ustanovení.

Osobou registrovanou k dani se podle písmene f) rozumí osoba, které bylo přiděleno daňové identifikační číslo pro účely DPH v rámci obchodování mezi členskými státy. Uvedené vymezení se vztahuje i na tuzemské daňové subjekty, tj. plátce a identifikované osoby, tj. i tyto osoby jsou osobami registrovanými k dani ve smyslu tohoto písmene, a nejen osoby registrované k dani v jiném členském státě. Do této kategorie již nepatří po vystoupení z Velké Británie z EU osoby povinné k dani se sídlem v této zemi, s výjimkou osob povinných k dani se sídlem v Severním Irsku, které se prakticky pro účely obchodování se zbožím chápou obdobně jako osoby registrované k dani v jiném členském státě.

Podle písmene g) se po úpravě novelou zahraniční osobou rozumí osoba povinná k dani, která nemá na území EU sídlo ani provozovnu. Nově se tedy pojem zahraniční osoba pro účely DPH zužuje záměrně pouze na osoby povinné k dani a tato změna se promítá i do dalších navazujících ustanovení zákona o DPH

V písmeni h) je ve smyslu prováděcího nařízení Rady (EU) č. 282/­2011 (dále jen prováděcí nařízení ke směrnici o DPH) vymezeno místo pobytu u fyzické osoby. Tímto místem může být bydliště nebo místo, kde se obvykle tato osoba zdržuje.

Bydlištěm se přitom rozumí adresa fyzické osoby uvedená v registru obyvatel či adresa, kterou fyzická osoba uvedla správci daně. Místem, kde se fyzická osoba obvykle zdržuje, se rozumí místo, kde fyzická osoba obvykle žije z důvodu osobních nebo profesních vazeb.

Důležité pro uplatnění DPH v souladu s předpisy EU je, že má-li tato osoba profesní vazby v jiné zemi, než ve které má své osobní vazby, je místo, kde se obvykle zdržuje, určeno osobními vazbami.

     Sídlem

se podle písmene i) u osoby povinné k dani nadále rozumí v souladu s předpisy EU adresa místa jejího vedení, kterým se rozumí místo, kde jsou přijímána zásadní rozhodnutí týkající se řízení osoby povinné k dani, popřípadě místo, kde se schází její vedení. Pokud nemá fyzická osoba místo svého vedení, rozumí se sídlem u této osoby místo jejího pobytu ve smyslu předchozí definice. Definice sídla se tedy vztahuje jak na právnické, tak i na fyzické osoby.

     Provozovnou

se podle písmene j) rozumí organizační složka osoby povinné k dani, která může uskutečňovat dodání zboží nebo poskytnutí služby, neboť je dostatečně stálá a má vhodné personální a technické zdroje. Do vymezení tohoto pojmu se promítají příslušné články prováděcího nařízení ke směrnici o DPH. Toto prováděcí nařízení v podstatě rozlišuje dva typy provozoven, a to provozovnu poskytovatele plnění a provozovnu příjemce plnění.

Provozovnu poskytovatele plnění prováděcí nařízení vymezuje pro účely určitých pravidel pro stanovení místa plnění u služeb a pro účely určení osoby povinné přiznat daň u přeshraničních plnění. Provozovna poskytovatele plnění je tedy prakticky definována v souladu s předpisy EU v tomto písmeni.

Provozovnu příjemce plnění definuje prováděcí nařízení pro stanovení místa plnění u služeb poskytnutých provozovně osoby povinné k dani, jak je vysvětleno v komentáři k § 9 odst. 1 zákona o DPH.

V písmeni k) se v souladu se směrnicí o DPH definuje zboží, které je předmětem spotřební daně. V souladu s touto směrnicí se za zboží, které je předmětem spotřební daně, pro účely zákona o DPH považuje i zboží, které je předmětem daně z plynu a daně z pevných paliv, s výjimkou plynu dodávaného prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nacházející se na území Evropské unie anebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené.

     Osoba neusazená v tuzemsku

V písmeni l) je definována osoba neusazená v tuzemsku. Vymezení osoby neusazené v tuzemsku vychází z prováděcího nařízení ke směrnici o DPH. Touto osobou se obecně rozumí osoba povinná k dani, která nemá sídlo, ani provozovnu v tuzemsku a která uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku.

Pokud má tato osoba v tuzemsku provozovnu, považuje se za osobu neusazenou k dani v tuzemsku, pokud se tato provozovna daného plnění neúčastní. Prakticky to znamená, že osobou neusazenou v tuzemsku je i podnikatel např. se sídlem na Slovensku, který není v této zemi registrován jako plátce daně, protože nepřekračuje limit obratu pro povinnou registraci platný na Slovensku, ale je osobou povinnou k dani.

V písmeni m) je definována osvobozená osoba. Touto osobou se rozumí osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v jiném členském státě, která je v tomto státě osobou s obdobným postavením jako v tuzemsku osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem, tj. nemá registraci plátce, protože nepřekračuje limit obratu pro povinnou registraci.

V novém písmeni n) se novelou s účinností od 1. 10. 2021 vymezuje pojem „provozovatel elektronického rozhraní“. Podle tohoto písmene se provozovatelem elektronického rozhraní rozumí osoba povinná k dani, která za použití elektronického rozhraní, zejména elektronického tržiště, platformy, portálu nebo obdobného prostředku, usnadňuje dodání zboží nebo poskytnutí služby ve smyslu příslušných článků prováděcího nařízení ke směrnici o DPH. Pojmem „usnadňuje“ se přitom rozumí takové použití elektronického rozhraní, aby mohli příjemce a poskytovatel nebo dodavatel nabízející služby nebo zboží k prodeji prostřednictvím elektronického rozhraní navázat kontakt vedoucí k dodání zboží nebo poskytnutí služeb prostřednictvím tohoto rozhraní. Jako usnadnění dodání zboží či poskytnutí služby nelze chápat situaci, kdy osoba povinná k dani, která provozuje elektronické rozhraní, nestanoví žádnou z podmínek, za nichž se prodej či poskytnutí služby uskutečňuje, nepodílí se na účtování poplatku příjemci, ani na objednání či doručení zboží či poskytnutí služeb. Jako usnadnění dodání zboží či poskytnutí služby se nechápe ani zajišťování určitých dílčích činností, jako je zpracování plateb v souvislosti s prodejem zboží nebo poskytnutím služeb, pořízení soupisu či inzerování nabízených zboží či služeb a pouhé přesměrování příjemců na jiná elektronická rozhraní.

     Zboží

V odstavci 2 je beze změn ve vazbě na vymezení věci, které obsahuje občanský zákoník, vymezen pojem zboží.

Podle občanského zákoníku se věci dělí na hmotné a nehmotné a vzhledem k tomu, že hmotnou věcí je i nemovitá věc, pojem „zboží“ pro účely DPH zahrnuje i nemovitou věc.

Za zboží se přitom výslovně prohlašuje i nemovitá nehmotná věc, kterou je právo stavby. Zbožím pro účely zákona o DPH jsou i živá zvířata, lidské tělo a jeho části a také plyn, elektřina, teplo a chlad. Zvíře podle soukromoprávní úpravy není sice věcí, ale ustanovení o věcech se na něj použijí obdobně v rozsahu, ve kterém to neodporuje jeho povaze.

V případě lidského těla a jeho částí se podle soukromoprávní úpravy také nejedná o věc. Část lidského těla však musí být zahrnuta pod pojmem zboží podle čl. 132 odst. 1 písm. d) směrnice o DPH. Lidské tělo musí být zahrnuto podle právního názoru Ministerstva financí pod pojem zboží v souvislosti s jeho přepravou v rámci pohřebních služeb.

Zbožím nejsou nadále peníze a cenné papíry. Pokud tedy nejsou peníze poskytovány jako protihodnota za dodání zboží nebo poskytnutí služby, není jejich poskytnutí považováno za zdanitelné plnění, s výjimkou případů, které stanoví odstavec 3. úplatou za zdanitelné plnění tedy prakticky není poskytnutí peněz jako náhrady škody, přijatého pojistného plnění, přijaté sankce za nedodržení smluvních podmínek nebo přijaté dotace ze státního rozpočtu, územního rozpočtu nebo fondů EU, vyjma dotace k ceně.

     Peníze a cenné papíry

Podle odstavce 3 písmene a) se za zboží považují bankovky a mince české měny při jejich dodání výrobcem České národní bance. Podle písmene b) se za zboží považují bankovky, státovky a mince české nebo cizí měny prodávané pro sběratelské účely. Podle písmene c) jsou cenné papíry považovány za zboží v případě jejich dodání výrobcem jejich emitentovi nebo při jejich dovozu emitentem. V tomto případě se na cenné papíry hledí jako na polygrafický výrobek a při jejich dodání se uplatní příslušná sazba daně.

V odstavci 4 jsou definovány některé další pojmy opakovaně používané v zákoně.

     Dopravní prostředky

Podle písmene a) se dopravním prostředkem rozumí vozidlo nebo jiný prostředek nebo zařízení, určené k přepravě osob nebo zboží z jednoho místa na jiné a obvykle konstruované pro použití k přepravě. Dopravním prostředkem se tedy rozumí např. vozidlo, loď či letadlo, ale také železniční vagóny, automobilové návěsy či přívěsy a podobná zařízení pro přepravu zboží nebo osob. Za dopravní prostředek se nepovažuje vozidlo, které je trvale znehybněno, ani kontejner.

Novým dopravním prostředkem se pro účely DPH podle písmene b) rozumí motorová pozemní vozidla, lodě a letadla splňující stanovenou charakteristiku. Motorové pozemní vozidlo je novým dopravním prostředkem, pokud bylo dodáno do 6 měsíců od uvedení do provozu nebo má najeto méně než 6 000 km. Novým dopravním prostředkem je při splnění pouze jedné z uvedených podmínek.

Obchodním majetkem se podle písmene c) rozumí majetkové hodnoty, které slouží osobě povinné k dani a jsou touto osobou určeny k uskutečňování ekonomických činností. V souladu s judikaturou Soudního dvora EU je osoba povinná k dani oprávněna určit, jaké majetkové hodnoty zařadí do svého obchodního majetku. Zároveň jsou touto definicí pokryty případy, kdy osoba povinná k dani využije vymezené majetkové hodnoty pro uskutečňování svých ekonomických činností až s určitým časovým odstupem. V definici obchodního majetku není nadále uvedena vazba na povinnost účtování nebo evidence tohoto majetku, protože povinnost vést údaje o tomto majetku v evidenci pro účely DPH vyplývá z § 100 zákona o DPH. Z toho také vyplývá, že obchodní majetek pro účely DPH je nadále vymezen odlišným způsobem než pro účely daně z příjmů.

V písmeni d) které bylo novelizováno v návaznosti na novelu zákona o dani z příjmů s účinností od 1. 1. 2021, je vymezen dlouhodobý majetek pro účely DPH. Dlouhodobým majetkem se podle tohoto písmene rozumí obchodní majetek, který je hmotným majetkem ve smyslu zákona o daních z příjmů, tj. od 1. 1. 2021 s pořizovací cenou nad 80 000 Kč. Hmotný majetek přenechaný na základě tzv. smlouvy o finančním leasingu, se považuje za dlouhodobý majetek uživatele (nájemce). Smlouvou o finančním leasingu se přitom rozumí smlouva, pokud je v ní ujednáno a ke dni jejího uzavření je zřejmé, že vlastnické právo k předmětu smlouvy bude za obvyklých okolností převedeno na uživatele.

Důležité

!

     Po upřesnění novelou je dlouhodobým majetkem také odpisovaný nehmotný majetek podle účetních předpisů. Podle dříve platné úpravy se jednalo o odpisovaný nehmotný majetek podle zákona o daních z příjmů. Dlouhodobým majetkem je nadále pozemek, který je dlouhodobým hmotným majetkem podle účetních předpisů. Dlouhodobým majetkem je pro účely zákona o DPH po upřesnění novelou také technické zhodnocení hmotného majetku ve smyslu zákona o daních z příjmů a technické zhodnocení odpisovaného nehmotného majetku ve smyslu účetních předpisů.

Dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností se podle písmene e) nadále rozumí dlouhodobý majetek, který plátce v rámci svých ekonomických činností vyrobil, postavil nebo jinak vytvořil. Za samostatný dlouhodobý majetek vytvořený vlastní činností je podle právní fikce považováno také technické zhodnocení hmotného majetku vymezené ve vazbě na zákon o daních z příjmů či odpisovaného nehmotného majetku ve smyslu účetních předpisů. Podle právního názoru Ministerstva financí se za majetek vytvořený vlastní činností považuje majetek, který plátce vytvořil nově v tom smyslu, že výsledný takto vytvořený majetek vykazuje jiné podstatné charakteristické znaky než přijatá plnění použitá k jeho vytvoření.

Osobním automobilem se podle písmene f) nadále rozumí dopravní prostředek, který má v technickém osvědčení podle vyhlášky č. 341/­2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, případně v technickém průkazu zapsanou kategorii M1 nebo M1G1. Jestliže v technickém osvědčení nebo v technickém průkazu chybí zápis kategorie vozidla, vymezuje se tato kategorie zvláštním právním předpisem, kterým je zákon č. 56/­2001 Sb.

     Nájmem

se podle písmene g) nadále chápe i podnájem, tj. pod pojem „nájem“ je nutno zahrnout jak „pronájem“, tak i „podnájem“ a z hlediska DPH pro ně fakticky platí stejný režim, např. pro podmínky osvobození od daně nebo pro sazby daně, pokud je nájem zdaňován.

Ve vazbě na občanský zákoník se nájmem rozumí také pacht a podpacht jako specifické nájemní vztahy upravené v občanském zákoníku. Nájmem se rozumí také zřízení, trvání nebo zánik věcného břemene zřízeného k nemovité věci, pokud jsou naplněny znaky nájmu.

Z písmene h) vyplývá vymezení pojmu přeprava zboží. Vzhledem k tomu, že peníze a cenné papíry nejsou pro účely DPH zbožím, vymezuje se v tomto písmeni, že přepravou zboží se rozumí také přeprava peněz a cenných papírů.

V písmeni i) je nadále definováno dodání zboží s instalací a montáží. Jedná se o specifické dodání zboží, jehož charakteristickým rysem je, že montáž nebo instalaci dodávaného zboží provádí dodavatel nebo jím zmocněná třetí osoba. Na přeshraniční dodání zboží s instalací nebo montáží se vztahují zvláštní pravidla a tento pojem se dále v textu zákona používá v řadě ustanovení, jak je vysvětleno v dalším textu.

V písmeni j) je nadále definováno dodání zboží soustavami nebo sítěmi. Toto dodání prakticky zahrnuje dodání plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy v EU a sítí k ní připojených a dále dodání elektřiny, tepla nebo chladu sítěmi (přepravní nebo distribuční soustavy nacházející se na území Evropské unie anebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené).

     Přemístění zboží

Přemístěním zboží se podle odstavce 5, který byl doplněn novelou zákona s účinností od 1. 9. 2020, rozumí odeslání nebo přeprava zboží, které je součástí obchodního majetku osoby povinné k dani, z jednoho členského státu do jiného členského státu, a to pro účely uskutečňování ekonomické činnosti této osoby, pokud je toto zboží odesláno nebo přepraveno touto osobou nebo jí zmocněnou třetí osobou.

Přestože při přemístění zboží nedochází ke změně vlastnického práva k tomuto zboží, je třeba ho v členském státě, odkud je zboží přepraveno, posuzovat obecně jako dodání zboží do jiného členského státu, které je osvobozeno od daně za obdobných podmínek jako standardní dodání zboží do jiného členského státu. V členském státě, do něhož je zboží přepraveno, je třeba přemístění zboží posuzovat jako pořízení zboží z jiného členského státu, které je předmětem DPH pro vlastníka zboží.

V navazujícím odstavci 6, který byl také doplněn novelou zákona s účinností od 1. 9. 2020 a terminologicky upřesněn novelou s účinností od 1. 10. 2021, je ve vazbě na čl. 17 odst. 2 směrnice o DPH vymezeno, ve kterých případech se odeslání nebo přeprava zboží za přemístění zboží nepovažuje. Tento odstavec prakticky nahrazuje, a to bez věcných změn dosavadní právní úpravu vyplývající z § 13 odst. 7 a § 16 odst. 2 zákona o DPH. Za přemístění zboží se podle písmene a) nepovažuje přeprava či odeslání zboží za účelem prodeje zboží na dálku, jak je od 1. 10. 2021 definován v novém § 4 odst. 9 zákona o DPH, do členského státu ukončení odeslání nebo přepravy zboží. Za přemístění zboží se podle písmene b) nepovažuje ani přepravení zboží do jiného členského státu za účelem jeho dodání, které je spojeno s instalací nebo montáží plátcem, který zboží dodává nebo jím zmocněnou třetí osobou, v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží. V tomto případě se přepravení zboží nepovažuje za přemístění zboží do jiného členského státu, přestože místo plnění se přenáší do členského státu, v němž je prováděna instalace nebo montáž. Dále se za přemístění zboží do jiného členského státu nepovažuje také přepravení zboží pro další účely, např. pro poskytnutí služby pro plátce, zahrnující práce na zboží fyzicky uskutečněné v členském státě, ve kterém je ukončení odeslání nebo přepravy zboží za podmínky, že zboží po provedení prací je vráceno zpět plátci do tuzemska, ze kterého bylo původně odesláno nebo přepraveno.

Za přemístění zboží do jiného členského státu se nepovažuje ani přepravení zboží pro účely jeho přechodného užití v členském státě, ve kterém je ukončení odeslání nebo přepravy zboží, pro účely poskytnutí služby plátcem. Jedná se např. o přepravení stavebního stroje za účelem přechodného užití v jiném členském státě pro účely poskytnutí stavebních prací, po jejichž provedení se stroj vrátí do tuzemska.

Obdobně se za přemístění zboží do jiného členského státu nepovažuje přepravení zboží pro účely přechodného užití zboží, na dobu nepřekračující 24 měsíců, na území jiného členského státu, ve kterém by se na dovoz stejného zboží ze třetí země pro přechodné užití vztahoval režim dočasného použití s plným osvobozením od cla, např. zboží určené jako exponát na výstavu nebo veletrh.

V odstavci 7 je od 1. 9. 2020 místo dřívějšího § 13 odst. 8 zákona o DPH vymezen postup v případě, že některá z podmínek, které jsou předpokladem toho, že se nejedná o přemístění zboží, přestane být plněna. V takovém případě se má za to, že přemístění nastává v okamžiku, kdy dotyčná podmínka přestane být plněna. Znamená to, že v tomto okamžiku vzniká prakticky vlastníkovi zboží povinnost přiznat daň jako při pořízení zboží v členském státě, do něhož bylo předmětné zboží přepraveno.

     Přepočet cizí měny

V odstavci 8 je pro účely zákona o DPH nadále stanoven postup při přepočtu cizí měny na českou měnu. Pro přepočet cizí měny na českou měnu se obecně použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou a platný pro osobu provádějící přepočet ke dni vzniku povinnosti přiznat daň podle příslušných ustanovení zákona o DPH, případně platný ke dni vzniku povinnosti přiznat osvobození od daně podle příslušných ustanovení zákona.

Za tento platný kurz se podle výkladu Ministerstva financí považuje jak aktuální denní kurz vyhlašovaný ČNB k tomuto dni, tak i pevný kurz platný k tomuto dni stanovený podle účetních předpisů.

Dále je možno použít i poslední směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální bankou. Specifické odchylky, kdy se použije jiný způsob přepočtu např. při dovozu zboží nebo při osvobození od daně při dovozu zboží, jsou uvedeny v příslušných ustanoveních (§ 38 a § 71b) zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu.

Důležité

!

     V novém odstavci 9 je od 1. 10. 2021 v návaznosti na předpisy EU vymezen pojem „prodej zboží na dálku“, který nahradil dosud používaný pojem zasílání zboží. Prodejem zboží na dálku se pro účely DPH rozumí dodání zboží, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno z členského státu odlišného od členského státu ukončení jeho odeslání nebo přepravy, a to osobou povinnou k dani, která zboží dodává, nebo třetí osobou, pokud osoba prodávající zboží do odeslání či přepravy daného zboží zasahuje.

Z toho vyplývá, že stejně jako v případě zasílání zboží nesmí přepravu zajišťovat kupující. Zboží je přitom dodáno osobě, pro kterou pořízení zboží není v členském státě ukončení jeho odeslání nebo přepravy předmětem daně, tj. jedná se prakticky o osobu nepovinnou k dani, a nejde o dodání nového dopravního prostředku ani o dodání zboží s instalací nebo montáží.

Podle nového odstavce 10 se od 1. 10. 2021 prodejem dovezeného zboží na dálku rozumí prodej zboží na dálku s tím, že je zboží odesláno nebo přepraveno ze třetí země. Prodejem zboží na dálku je tedy např. dodání zboží od prodávajícího ze třetí země do tuzemska, jehož přepravu do tuzemska zajistil prodávající, a které bylo dodáno občanovi jako osobě nepovinné k dani.

§ 4a

Obrat

(1) Obratem se pro účely tohoto zákona rozumí souhrn úplat bez daně, které osobě povinné k dani náleží za uskutečněná plnění s místem plnění v tuzemsku, jde-li o úplaty za

a)  zdanitelné plnění,

b)  plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, nebo

c)  plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně podle § 54 až 56a, jestliže nejsou doplňkovou činností uskutečňovanou příležitostně.

(2) Do obratu se nezahrnuje úplata za dodání nebo poskytnutí dlouhodobého majetku, není-li toto uskutečněné plnění nedílnou součástí obvyklé ekonomické činnosti osoby povinné k dani.

komentář k § 4a

V § 4a je beze změn vymezen obrat pro účely DPH. Obratem se podle odstavce 1 rozumí pro účely DPH obecně nadále souhrn úplat bez daně, které osobě povinné k dani náleží za vymezená uskutečněná plnění, která jsou definována v § 4 odst. 1 písm. n) zákona o DPH. Pro zahrnutí do obratu tedy není podstatný způsob, jakým osoba povinná k dani příslušné plnění zaúčtuje či zaeviduje, ale skutečnost, že se jedná o úplatu za vymezená plnění. Do obratu se tedy započítává úplata za uskutečněná plnění, kterými jsou zejména zdanitelná plnění a plnění osvobozená od daně s nárokem na odpočet daně k datu jejich uskutečnění, a to ať již je přijatá před či po uskutečnění plnění. Úplata přijatá před uskutečněním plnění jako záloha se zahrnuje do obratu až ke dni uskutečnění plnění. Do obratu se jednoznačně nezahrnují úplaty za plnění s místem plnění mimo tuzemsko.

Do obratu se obecně nezahrnují ani úplaty za plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně vyjma stanovených případů, kdy se i úplaty za tato osvobozená plnění do obratu započítávají. Jedná se o plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, kterými jsou finanční činnosti podle § 54, penzijní činností podle § 54a, pojišťovací činnosti podle § 56 a dodání nemovitých věcí, které je osvobozeno od daně podle § 56 a nájem nemovitých věcí osvobozený od daně podle § 56a, jestliže nejsou doplňkovou činností uskutečňovanou příležitostně.

Z odstavce 2 vyplývá, že úplata z prodeje dlouhodobého majetku se nezahrnuje do obratu, není-li toto uskutečněné plnění nedílnou součástí obvyklé ekonomické činnosti osoby povinné k dani. Z toho vyplývá, že úplatu za prodej dlouhodobého majetku, který byl předmětem smlouvy o finančním leasingu, po jejím skončení, nelze vyloučit z obratu, protože se jedná o obvyklou ekonomickou činnost leasingové společnost, která tento majetek prodává.

§ 4b

Zvláštní ustanovení

(1) Pro účely tohoto zákona se ustanovení o obchodním závodu použijí i na část obchodního závodu tvořící samostatnou organizační složku.

(2) Pro účely tohoto zákona se na svěřenský fond, podílový fond, podfond investičního fondu a organizační složku státu, která je účetní jednotkou, hledí jako na právnickou osobu.

(3) Ustanovení tohoto zákona o jednotce a o nemovité věci se použijí obdobně i na jednotku, která je vymezena podle zákona o vlastnictví bytů, spolu se s ní spojeným podílem na společných částech domu, a pokud je s ní spojeno vlastnictví k pozemku, tak i spolu s podílem na tomto pozemku.

komentář k § 4b

V § 4b jsou nadále uvedena zvláštní ustanovení ve vazbě na občanský zákoník.

Z odstavce 1 vyplývá, že pokud příslušné ustanovení zákona o DPH upravuje obchodní závod, vztahuje se i na část obchodního závodu tvořící samostatnou organizační jednotku. Prakticky to zejména znamená, že jak pozbytí obchodního závodu, tak i pozbytí části obchodního závodu není předmětem DPH, jak vyplývá z § 13 odst. 7 a § 14 odst. 5 zákona o DPH. Pojem obchodní závod přitom v zákoně o DPH v souladu s občanským zákoníkem nahradil již od 1. 1. 2014 dříve používaný pojem podnik.

V odstavci 2 je reagováno na institut „svěřenský fond“ podle občanského zákoníku. Vzhledem k tomu, že svěřenský fond může být podle občanského zákoníku zřízen i za účelem investování pro dosažení zisku, vytváří se pro účely zákona o DPH právní fikce, podle níž je svěřenský fond pro účely zákona o DPH chápán jako právnická osoba.

Důležité

!

     Uskutečňuje-li tedy svěřenský fond samostatně ekonomické činnosti, je chápán jako osoba povinná k dani podle § 5 odst. 1 zákona o DPH, a to se všemi povinnostmi a právy, které zákon o DPH ve vztahu k těmto osobám upravuje. Obdobně se postupuje i u organizační složky státu, která je účetní jednotkou. Obdobná právní fikce platí také pro podílový fond a podfond investičního fondu.

odstavci 3 je vymezen pojem „jednotka“. Pro účely zákona o DPH se podle tohoto odstavce pod pojem „jednotka“ vždy zahrne také podíl na společných částech domu, a pokud je s jednotkou spojeno i vlastnictví k pozemku, tak i podíl na tomto pozemku. Tato pravidla se použijí stejně jak v případě, kdy vlastnictví k této jednotce bylo nabyto podle zákona o vlastnictví bytů, tak i podle občanského zákoníku. Podle občanského zákoníku přitom pojem jednotka již zahrnuje i podíl na společných částech nemovité věci, přičemž společnou částí nemovité věci je i pozemek, na němž byl dům zřízen.

HLAVA II

UPLATŇOVÁNÍ DANĚ

Díl 1

Daňové subjekty

§ 5

Osoby povinné k dani

(1) Osoba povinná k dani je osoba, která samostatně uskutečňuje ekonomické činnosti, nebo skupina. Osobou povinnou k dani je i právnická osoba, která nebyla založena nebo zřízena za účelem podnikání, pokud uskutečňuje ekonomické činnosti.

(2) Osobou povinnou k dani není

a)  člen skupiny,

b)  zaměstnanec nebo jiná osoba při uskutečňování ekonomické činnosti vyplývající z pracovněprávního vztahu, služebního poměru nebo jiného obdobného vztahu.

(3) Ekonomickou činností se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí činnost výrobců, obchodníků a osob poskytujících služby, včetně důlní činnosti a zemědělské výroby a výkonu svobodných a jiných obdobných povolání podle jiných právních předpisů, za účelem získávání pravidelného příjmu. Za ekonomickou činnost se považuje zejména činnost spočívající ve využití hmotného a nehmotného majetku za účelem získávání pravidelného příjmu. Samostatně uskutečňovanou ekonomickou činností není činnost zaměstnanců nebo jiných osob, kteří mají uzavřenou smlouvu se zaměstnavatelem, na základě níž vznikne mezi zaměstnavatelem a zaměstnancem pracovněprávní vztah, případně činnosti osob, které jsou zdaňovány jako příjmy ze závislé činnosti.

(4) Stát, kraje, obce, organizační složky státu, krajů a obcí, dobrovolné svazky obcí, hlavní město Praha a jeho městské části a právnické osoby založené nebo zřízené zvláštním právním předpisem nebo na základě zvláštního právního předpisu7a) se při výkonu působností v oblasti veřejné správy nepovažují za osoby povinné k dani, a to i v případě, kdy za výkon těchto působností vybírají poplatky nebo jiné úhrady.

(5) Osoba podle odstavce 4 se považuje za osobu povinnou k dani, pokud uskutečňuje činnosti,

a)  které jsou uvedené v příloze č. 1 k tomuto zákonu, nebo

b)  při jejichž výkonu se má za to, že dochází k výraznému narušení hospodářské soutěže tím, že osoba podle odstavce 4 nebyla považována nebo není považována za osobu povinnou k dani; tyto činnosti stanoví vláda nařízením.

(6) Za samostatnou osobu povinnou k dani se považuje hlavní město Praha a každá jeho městská část.

komentář k § 5

V § 5 je vymezen především pojem „osoba povinná k dani“ a související pojmy. V návaznosti na obecné vymezení pojmu osoba povinná k dani je i vymezení tohoto pojmu pro účely stanovení místa plnění u služeb uvedeno v § 9, jak je vysvětleno v dalším textu.

Podle odstavce 1 je obecně osobou povinnou k dani pro účely zákona o DPH osoba, která uskutečňuje samostatně ekonomické činnosti. Může se jednat o osobu jak fyzickou, tak i právnickou, i když to není výslovně uvedeno v tomto odstavci. Na základě tohoto vymezení jsou osobou povinnou k dani nejen tuzemské podnikatelské subjekty, ať již právnické nebo fyzické osoby, ale i osoby povinné k dani z jiného členského státu a zahraniční osoby povinné k dani, a také další osoby, které nejsou sice podnikateli, ale samostatně provádějí ekonomickou činnost.

Za samostatnou osobu povinnou k dani je považována i skupina, jak vyplývá z § 5a, v němž je skupina vymezena. Osobou povinnou k dani jsou i právnické osoby, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání, pokud provádějí ekonomické činnosti.

Podle odstavce 2 není osobou povinnou k dani člen skupiny, protože ve skupině přechází plátcovství z jednotlivých členů skupiny na skupinu jako celek a jednotliví členové skupiny přestávají být samostatnými osobami povinnými k dani.

Osobou povinnou k dani není logicky ani zaměstnanec nebo jiná osoba při uskutečňování ekonomické činnosti vyplývající z pracovněprávního vztahu, služebního poměru nebo jiného obdobného vztahu.

Ekonomickou činností se pro účely DPH podle odstavce 3 rozumí činnost výrobců, obchodníků a osob poskytujících služby a dále i další činnosti prováděné za účelem získávání pravidelného příjmu. Směrnice o DPH a navazující judikatura Soudního dvora EU váže ekonomickou činnost mimo jiné na podmínku vykonávání činnosti s cílem získávat z ní pravidelný příjem, a proto je v tomto duchu definice ekonomické činnosti v tomto odstavci vymezena.

Za ekonomickou činnost se považuje i využití hmotného a nehmotného majetku za účelem získávání pravidelného příjmu, tj. např. dlouhodobý pronájem movitého nebo nemovitého majetku, ať již je, podle zákona o dani z příjmů, zdaňován podle § 7 jako příjem z podnikání nebo podle § 9 jako příjem z pronájmu. Samostatně uskutečňovanou ekonomickou činností není nadále činnost zaměstnanců nebo jiných osob, kteří mají uzavřenou smlouvu se zaměstnavatelem, na základě níž vznikne mezi zaměstnavatelem a zaměstnancem pracovněprávní vztah, případně činnosti osob, které jsou zdaňovány jako příjmy ze závislé činnosti, tj. např. činností jednatelů nebo členů statutárních orgánů obchodních společnosti.

V odstavci 4 je stanoveno, za jakých podmínek nejsou jmenovitě uvedené osoby, jako jsou stát, kraje, obce, organizační složky státu, krajů a obcí a další vyjmenované neziskové subjekty, při výkonu působnosti v oblasti veřejné správy považovány za osoby povinné k dani, i když za výkon těchto působností vybírají poplatky nebo jiné úhrady, např. správní poplatky podle příslušného předpisu. Tyto vyjmenované subjekty však jsou osobami povinnými k dani, za podmínek uvedených v odstavci 5.

Podle odstavce 5 se osoba uvedená v odstavci 4 považuje za osobu povinnou k dani, pokud uskutečňuje vymezené činnosti:

a)  činnosti uvedené v příloze č. 1, např. poskytování služeb v oblasti telekomunikací, dopravy zboží, přepravy cestujících, činnosti reklamní, skladovací, pořádání veletrhů, služby cestovních kanceláří, ale i dodávání určitého vyjmenovaného zboží, jako vody, plynu, tepla či elektřiny.

b)  činnosti, při jejichž výkonu se má za to, že dochází k výraznému narušení hospodářské soutěže tím, že by osoba podle odstavce 4 nebyla považována za osobu povinnou k dani; tyto činnosti by měly být tyto stanoveny nařízením vlády.

Ve vazbě na předchozí ustanovení se v odstavci 6 stanoví, že za samostatnou osobu povinnou k dani se považuje hlavní město Praha a jeho městské části. Z toho vyplývá, že v ostatních statutárních městech je osobou povinnou k dani pro účely registrace plátce vždy pouze město jako celek, a nikoliv jeho městské části. Skutečnost, že organizační složka státu, která je účetní jednotkou, je považována pro účely DPH za právnickou osobu, vyplývá z § 4b odst. 2 zákona o DPH.

Skupina

§ 5a

(1) Skupinou se pro účely tohoto zákona rozumí skupina spojených osob se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která je registrována k dani jako plátce podle § 95a. Pokud mají osoby, které jsou součástí skupiny (dále jen „členové skupiny“) sídlo nebo provozovnu mimo tuzemsko, nejsou tyto jejich části součástí skupiny. Každá osoba může být členem pouze jedné skupiny.

(2) Spojenými osobami se pro účely tohoto zákona rozumí kapitálově spojené osoby nebo jinak spojené osoby.

(3) Kapitálově spojenými osobami jsou osoby, z nichž se jedna osoba přímo nebo nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech druhé osoby, anebo se jedna osoba přímo nebo nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech více osob, a přitom tento podíl představuje alespoň 40 % základního kapitálu nebo 40 % hlasovacích práv těchto osob.

(4) Jinak spojenými osobami jsou osoby, na jejichž vedení se podílí alespoň jedna shodná osoba.

komentář k § 5a

V § 5a je vymezena skupina jako specifický daňový subjekt.

     Skupinou

se podle odstavce 1 pro účely DPH rozumí skupina spojených osob se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která je registrována k dani jako plátce podle § 95a zákona o DPH. Skupina je považována za samostatnou osobu povinnou k dani, tj. plnění poskytovaná mezi členy skupiny nejsou předmětem DPH. Zdaňovány jsou pouze výstupy ze skupiny a nárok na odpočet daně vzniká pouze u vstupů do skupiny za splnění obecných zákonných podmínek. Členové skupiny musí mít sídlo nebo provozovnu v tuzemsku a musí být spojenými osobami. Každá osoba přitom může být členem pouze jedné skupiny, protože se vlastně vzdá svého plátcovství k DPH ve prospěch skupiny, jejímž je členem.

     Spojenými osobami

se podle odstavce 2 pro účely DPH rozumějí kapitálově spojené osoby nebo jinak spojené osoby.

     Kapitálově spojenými osobami

jsou podle navazujícího odstavce 3 osoby, z nichž se jedna osoba přímo nebo nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech druhé osoby, anebo se jedna osoba přímo nebo nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech více osob, a přitom tento podíl představuje alespoň 40 % základního kapitálu nebo 40 % hlasovacích práv těchto osob. V případě kapitálově spojených osob vychází výpočet propojenosti z obdobných závěrů uplatňovaných pro účely zákona o daních z příjmů.

     Jinak spojenými osobami

jsou podle odstavce 4 osoby, na jejichž vedení se podílí alespoň jedna shodná osoba. Podle tohoto ustanovení jsou spojenými osobami např. dvě akciové společnosti, v jejichž představenstvu je stejná fyzická osoba.

§ 5b

(1) Pro účely tohoto zákona jedná za skupinu její zastupující člen. Zastupujícím členem se rozumí člen skupiny se sídlem v tuzemsku, který je oprávněn k jednání za skupinu. Pokud ve skupině není člen se sídlem v tuzemsku, může být zastupujícím členem kterýkoli člen skupiny.

(2) Členové skupiny odpovídají společně a nerozdílně za povinnosti skupiny vyplývající z daňových zákonů. Za tyto povinnosti skupiny odpovídají i po jejím zrušení nebo po zániku jejich členství ve skupině, a to za období, ve kterém byli členy skupiny.

komentář k § 5b

Jednání za skupinu a odpovědnost členů skupiny upravuje nadále beze změn § 5b, který navazuje na § 5a zákona o DPH.

Zastupujícím členem, který má klíčové postavení ve skupině, se podle odstavce 1 rozumí člen skupiny se sídlem v tuzemsku, který je oprávněn k jednání za skupinu. Zastupující člen jménem skupiny podává např. přihlášku k registraci skupiny, jedná se správcem daně jménem skupiny, podává přiznání k DPH za skupinu a vede také za skupinu evidenci pro účely DPH.

Podle odstavce 2 však členové skupiny odpovídají společně a nerozdílně za povinnosti skupiny vyplývající z daňových zákonů, tj. vlastně ze zákona o DPH a daňového řádu. Pokud např. zastupující člen podá přiznání k DPH za skupinu a správce daně zjistí, že daň nebyla přiznána ve správné výši, může úhradu tohoto nedoplatku vymáhat jak na zastupujícím členu skupiny, tak i na ostatních členech skupiny. Za povinnosti skupiny odpovídají jednotliví členové i po jejím zrušení nebo po zániku jejich členství ve skupině, a to za období, ve kterém byli členy skupiny.

§ 5c

(1) Práva a povinnosti vyplývající z tohoto zákona osobám, které se staly členy skupiny, přecházejí na skupinu dnem registrace skupiny.

(2) Práva a povinnosti vyplývající z tohoto zákona osobě, která přistoupila ke skupině, přecházejí na skupinu dnem přistoupení této osoby.

komentář k § 5c

V § 5c jsou v návaznosti na předchozí paragrafy vymezeny základní práva a povinnosti člena skupiny.

Podle odstavce 1 přecházejí práva a povinnosti vyplývající ze zákona o DPH osobám, které se staly členy skupiny, na skupinu dnem registrace skupiny. Znamená to především povinnost přiznávat daň na výstupu a podávat přiznání k DPH a právo uplatňovat nárok na odpočet daně. K datu registrace je skupině pro účely DPH přiděleno samostatné DIČ, přitom jednotlivým členům skupiny zůstávají zachována pro účely jiných daní jejich dosavadní DIČ, jak je vysvětleno v dalším textu. Jednotlivým členům skupiny se k datu registrace skupiny ruší registrace k DPH jako samostatným osobám, a to bez povinnosti provést snížení nároku na odpočet daně při změně režimu.

Podle odstavce 2 práva a povinnosti vyplývající ze zákona o DPH osobě, která přistoupila ke skupině, logicky přecházejí na skupinu dnem přistoupení této osoby. Zákon o DPH totiž umožňuje i přistoupení dalšího člena skupiny již k fungující skupině.

Plátci

§ 6

(1) Plátcem se stane osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku, jejíž obrat za nejvýše 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců přesáhne 1 000 000 Kč, s výjimkou osoby, která uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně.

(2) Osoba povinná k dani uvedená v odstavci 1 je plátcem od prvního dne druhého měsíce následujícího po měsíci, ve kterém překročila stanovený obrat, nestane-li se podle tohoto zákona plátcem dříve.

komentář k § 6

V § 6 až § 6fa zákona o DPH jsou vymezeny podmínky, za nichž se osoby povinné k dani stávají plátci ze zákona nebo dobrovolně. S účinností od 1. 10. 2021 byl doplněn nový § 6fa, který upravuje pravidla pro registraci provozovatele elektronického rozhraní.

V § 6 je beze změn stanoveno, za jakých podmínek se osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku stává plátcem, při překročení limitu obratu. Podle odstavce 1 se stane plátcem osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku, jejíž obrat za nejvýše 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců přesáhne 1 000 000 Kč.

Povinnost registrovat se podle tohoto odstavce neplatí pro osoby, které uskutečňují pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, tj. pokud např. pojišťovací makléř provádí pouze pojišťovací činnosti podle § 55 zákona o DPH, i kdyby při jejich provádění překročil limit obratu, plátcem daně se nestane. Povinnost registrovat se podle tohoto odstavce neplatí ani pro osoby povinné k dani, které nemají sídlo v tuzemsku. Pro tyto osoby vyplývají pravidla pro registraci z § 6c zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu.

Podle odstavce 2 se stane osoba povinná k dani, která překročí limit obratu, plátcem od prvního dne druhého měsíce následujícího po měsíci, ve kterém překročila stanovený obrat, nestane-li se podle tohoto zákona plátcem dříve z jiných důvodů. Osoba povinná k dani, která překročí limit obratu, se stane k tomuto datu plátcem, a to i v případě, kdy podá přihlášku k registraci opožděně. Např. překročí-li osoba povinná k dani limit obratu v květnu 2021, plátcem se stane od 1. 7. 2021. Po zrušení § 6a zákona o DPH s účinností od 1. 7. 2017 platí obecná pravidla vyplývající pro registraci z § 6 zákona o DPH t i pro osoby povinné k dani, které jsou společníky společnosti.

§ 6a

zrušen

§ 6b

(1) Osoba povinná k dani je plátcem ode dne nabytí majetku, pokud nabývá tento majetek

a)  pro účely uskutečňování ekonomických činností na základě rozhodnutí o privatizaci podle zákona upravujícího podmínky převodu majetku státu na jiné osoby, nebo

b)  od plátce nabytím obchodního závodu.

(2) Osoba povinná k dani je plátcem ode dne zápisu přeměny právnické osoby do veřejného rejstříku nebo jemu odpovídající evidence vedené podle práva příslušného státu, pokud na ni při této přeměně přechází nebo je převáděno jmění zanikající nebo rozdělované právnické osoby, která byla plátcem.

(3) Právnická osoba, která při změně právní formy na jinou formu nezaniká ani nepřechází její jmění na právního nástupce, pouze se mění její vnitřní právní poměry a právní postavení jejích společníků, nepřestává být plátcem.

komentář k § 6b

V § 6b jsou vymezena pravidla, za nichž se stává plátcem osoba povinná k dani, která získá majetek na základě rozhodnutí o privatizaci nebo formou nabytí obchodního závodu od plátce, případně při přeměně právnické osoby, která byla plátcem.

Podle odstavce 1 písm. a) se stane plátcem osoba povinná k dani ode dne nabytí majetku, pokud nabývá tento majetek pro účely uskutečňování ekonomických činností na základě rozhodnutí o privatizaci. Podle písmene b) se stane plátcem osoba povinná k dani nabytím obchodního závodu od plátce. Vzhledem k tomu, že uvedené převody majetku nejsou předmětem DPH, je tím zajištěno, že nemůže získat majetek bez daně osoba, která není plátcem.

Podle odstavce 2 se stane plátcem osoba povinná k dani ode dne zápisu jejich přeměny do veřejného rejstříku. Toto pravidlo platí zejména pro obchodní korporaci, pokud na ni při této přeměně přechází nebo je převáděno jmění zanikající nebo rozdělované obchodní korporace, které byly plátcem. Od 1. 4. 2019 platí uvedená pravidla i pro ostatní právnické osoby, které obchodními korporacemi nejsou (např. spolky, nadace, nadační fondy, ústavy). Také při těchto převodech majetku je požadováno, aby se nabyvatel majetku stal jako osoba povinná k dani okamžitě plátcem.

Podle odstavce 3 nepřestává být plátcem právnická osoba, která při změně právní formy na jinou formu nezaniká, ani nepřechází její jmění na právního nástupce, pouze se mění její vnitřní právní poměry a právní postavení jejích společníků, tj. pokud např. dojde ke změně společnosti s ručením omezeným, která je plátcem, na akciovou společnost, zůstává akciová společnost plátcem daně.

§ 6c

(1) Osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku, která poskytuje služby s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou služeb osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně, nebo která uskutečňuje prodej zboží na dálku nebo prodej dovezeného zboží na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku, a to prostřednictvím své provozovny umístěné mimo tuzemsko, je plátcem ode dne poskytnutí těchto služeb nebo dodání tohoto zboží.

(2) Osoba povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku a která uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou plnění, u kterých je povinna přiznat daň osoba, které jsou tato plnění poskytována, nebo plnění, na která se použije zvláštní režim jednoho správního místa, je plátcem ode dne uskutečnění tohoto zdanitelného plnění.

(3) Osoba povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku, a uskuteční dodání zboží do jiného členského státu, které je odesláno nebo přepraveno z tuzemska touto osobou, pořizovatelem nebo zmocněnou třetí osobou, a to osobě, pro kterou je pořízení zboží v jiném členském státě předmětem daně, je plátcem ode dne dodání tohoto zboží.

(4) Osoba povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku a uskuteční dodání zboží za úplatu, které je přemístěním zboží z tuzemska do jiného členského státu, je plátcem ode dne dodání tohoto zboží, pokud je pořízení tohoto zboží v jiném členském státě pro tuto osobu předmětem daně.

komentář k § 6c

V § 6c jsou po upřesnění novelou s účinností od 1. 10. 2021 stanovena pravidla pro registraci osob povinných k dani s provozovnou nebo se sídlem mimo tuzemsko. K této problematice byla v roce 2019 na webových stránkách finanční správy zveřejněna metodická informace, která je stále platná. Novelou zákona o DPH s účinností od 1. 10. 2021 byla provedena terminologická změna v odstavci 1.

Podle odstavce 1 se stává plátcem osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku, která poskytuje služby s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou služeb osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně, nebo která uskutečňuje prodej zboží na dálku nebo prodej dovezeného zboží na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku, a to prostřednictvím své provozovny umístěné mimo tuzemsko. Plátcem je tato osoba okamžitě ode dne poskytnutí těchto služeb nebo dodání tohoto zboží na dálku.

Podle odstavce 2 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku a která uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou plnění, u kterých je povinna přiznat daň osoba, které jsou tato plnění poskytována.

Tato osoba se stane plátcem okamžitě ode dne uskutečnění tohoto zdanitelného plnění, a to bez ohledu na jeho hodnotu, tj. pro osoby povinné k dani, které nemají sídlo v tuzemsku, neplatí limit obratu 1 000 000 Kč. Prakticky to také znamená, že provozovna osoby povinné k dani, která nemá sídlo v tuzemsku, se nemusí v tuzemsku registrovat okamžitě k datu vzniku provozovny, ale až v okamžiku, kdy tato provozovna uskuteční v tuzemsku plnění, z něhož má povinnost přiznat daň na výstupu.

Důležité

!

     V návaznosti na novelizovaná pravidla pro zvláštní režim jednoho správního místa (MOSS) se stanoví, že registrační povinnost nevzniká osobě povinné k dani, která poskytne plnění s místem plnění v tuzemsku, z níž přizná daň ve zvláštním režimu jednoho správního místa v jiném členském státě, který tuto daň prakticky vybere pro Českou republiku, a proto se poskytovatel tohoto plnění nemusí v tuzemsku registrovat jako plátce.

Podle odstavce 3 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku a uskuteční dodání zboží do jiného členského státu, které je odesláno nebo přepraveno z tuzemska touto osobou, pořizovatelem nebo zmocněnou třetí osobou, a to osobě, pro kterou je pořízení zboží v jiném členském státě předmětem daně. Uvedená osoba povinná k dani se stane plátcem ode dne dodání tohoto zboží.

Podle odstavce 4 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku a uskuteční dodání zboží za úplatu, které je přemístěním zboží z tuzemska do jiného členského státu. Tato osoba je plátcem ode dne dodání tohoto zboží, pokud je pořízení tohoto zboží v jiném členském státě pro tuto osobu předmětem daně. Pokud by např. firma se sídlem na Slovensku přemístila zboží tuzemska na Slovensko, kde by pro ni bylo předmětem daně, stala by se v této souvislosti v tuzemsku plátcem daně.

§ 6d

Osoba povinná k dani, která je členem skupiny a která uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku svou částí umístěnou mimo tuzemsko, s výjimkou plnění, u kterých je povinna přiznat daň osoba, které jsou tato plnění poskytována, je plátcem ode dne uskutečnění tohoto plnění.

komentář k § 6d

Z § 6d zákona o DPH vyplývá, že plátcem se stává osoba povinná k dani, která je členem skupiny a která uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku svou částí umístěnou mimo tuzemsko.

Tato osoba je plátcem ode dne uskutečnění tohoto plnění. Pro jednoznačnost se stanoví, že tato povinnost nevzniká v případě plnění, u kterých je povinna přiznat daň osoba, pro kterou jsou tato plnění poskytována.

§ 6e

(1) Dědic, který majetek nabyl po zemřelém plátci a který pokračuje v uskutečňování ekonomických činností, je plátcem ode dne přechodu daňové povinnosti zůstavitele.

(2) Pokračováním v uskutečňování ekonomických činností se pro účely tohoto zákona rozumí pokračování v podnikání na základě živnostenského nebo jiného oprávnění nebo pokračování v jiných ekonomických činnostech.

komentář k § 6e

V § 6e zákona o DPH jsou stanovena pravidla pro registraci dědice, který nabyl majetek po zemřelém plátci. Podle odstavce 1 je dědic, který majetek nabyl po zemřelém plátci a který pokračuje v uskutečňování ekonomických činností, plátcem ode dne přechodu daňové povinnosti zůstavitele. Podle § 239a odst. 3 daňového řádu daňová povinnost zůstavitele přechází na jeho dědice rozhodnutím soudu o dědictví. Dědic tak získává postavení daňového subjektu namísto zůstavitele.

V tomto případě přejde plátcovství kontinuálně na dědice, který pokračuje v ekonomické činnosti po zemřelém plátci a nevzniká mu v této souvislosti povinnost dodaňovat majetek, u něhož zemřelý plátce uplatnil nárok na odpočet daně.

Podle odstavce 2 se pokračováním v uskutečňování ekonomických činností pro účely zákona o DPH rozumí pokračování v podnikání na základě živnostenského nebo jiného oprávnění nebo pokračování v jiných ekonomických činnostech.

§ 6f

(1) Osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která uskutečňuje nebo bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně, je plátcem ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována.

(2) Osoba povinná k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku a která bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně s místem plnění v tuzemsku, je plátcem ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována.

komentář k § 6f

Z § 6f vyplývají pravidla pro dobrovolnou registraci plátce. Podle odstavce 1 se stává plátcem osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která uskutečňuje nebo bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně. Tato osoba se stává plátcem ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována.

Důležité

!

     V této souvislosti je obvykle správcem daně požadováno, aby osoba povinná k dani prokázala, že tato plnění uskutečňuje nebo je bude uskutečňovat. K postupu při dobrovolné registraci plátce zveřejnilo GFŘ v roce 2017 na webových stránkách finanční správy metodickou informaci, která je stále platná.

Podle odstavce 2 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku a která bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně s místem plnění v tuzemsku. Tato osoba je plátcem také ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována.

§ 6fa

(1) Provozovatel elektronického rozhraní, který uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží podle § 13a s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou vybraného plnění, na které je použit zvláštní režim jednoho správního místa, je plátcem ode dne uskutečnění tohoto zdanitelného plnění.

(2) Zahraniční osoba, která uskuteční dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní podle § 13a odst. 2 s místem plnění v tuzemsku, je plátcem ode dne dodání tohoto zboží.

komentář k § 6fa

Z nového § 6fa, který byl doplněn s účinností od 1. 10. 2021, vyplývají pravidla pro registraci provozovatele elektronického rozhraní. Podle odstavce 1 se stává plátcem provozovatel elektronického rozhraní jako osoba povinná k dani vymezená v § 4 odst. 1 písm. n), který uskuteční dodání zboží podle § 13a s místem plnění v tuzemsku, a to ode dne uskutečnění tohoto dodání. Registrační povinnost provozovateli elektronického rozhraní nevznikne v případě, že daň odvádí ve zvláštním režimu jednoho správního místa (MOSS).

Podle odstavce 2 vzniká registrační povinnost zahraniční osobě, která uskuteční dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní podle § 13a odst. 2 s místem plnění v tuzemsku. Tato osoba je plátcem ode dne dodání tohoto zboží, i když je toto dodání podle § 71h osvobozeno od daně a zahraniční povinnost tedy povinnost přiznat daň v tuzemsku nevznikne, z předpisů EU vyplývá, že nemůže být zproštěna registrační povinnosti. Tato zahraniční osoba se může zaregistrovat i v předstihu dobrovolně podle předchozího § 6f.

Identifikované osoby

§ 6g

Osoba povinná k dani, která není plátcem, nebo právnická osoba nepovinná k dani jsou identifikovanými osobami, pokud v tuzemsku pořizují zboží z jiného členského státu, které je předmětem daně, kromě zboží pořízeného prostřední osobou v rámci zjednodušeného postupu při dodání zboží uvnitř území Evropské unie formou třístranného obchodu, ode dne prvního pořízení tohoto zboží.

komentář k § 6g

V § 6g až § 6i zákona o DPH jsou stanovena pravidla pro registraci identifikovaných osob ze zákona. Osobám povinným k dani nevzniká povinnost registrovat se jako plátci z důvodu překročení limitu pro pořízení zboží z jiného členského státu nebo přijetí služby s místem plnění v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku či při poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1 zákona o DPH. V těchto případech se osoba povinná k dani stane ze zákona identifikovanou osobou, které vzniká povinnost přiznávat DPH při pořízení zboží a přijetí služeb a dalších přeshraničních transakcí od osoby neusazené v tuzemsku.

Identifikované osoby však při uskutečňování tuzemských plnění zůstávají v postavení osoby osvobozené od uplatňování daně, a to vzhledem k nepřekročení limitu obratu. Z § 6g vyplývá, že v případě pořízení zboží z jiného členského státu, které je předmětem daně, tj. ve vazbě na § 2a při pořízení zboží, jehož pořízením hodnota zboží pořízeného v rámci kalendářního roku překročí limit 326 000 Kč, stane osoba povinná k dani a také právnická osoba nepovinná k dani identifikovanou osobou, a to okamžitě k datu pořízení zboží, kterým tento limit překročí.

Prakticky to znamená, že jako identifikované osobě jí bude přiděleno DIČ pro účely DPH a musí z pořízeného zboží přiznávat daň, ale plátcem daně pro tuzemská plnění se nestane. Obdobný postup se uplatní při pořízení nového dopravního prostředku nebo zboží, které je předmětem spotřební daně. V těchto případech žádný hodnotový limit neplatí.

§ 6h

Osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která není plátcem, je identifikovanou osobou ode dne přijetí zdanitelného plnění s místem plnění v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku, pokud se jedná o

a)  poskytnutí služby,

b)  dodání zboží s instalací nebo montáží, nebo

c)  dodání zboží soustavami nebo sítěmi.

komentář k § 6h

Podle § 6h zákona o DPH se osoba povinná k dani, které byla poskytnuta osobou povinnou k dani neusazenou v tuzemsku služba, z níž vzniká povinnost přiznat daň příjemci služby v tuzemsku, stane identifikovanou osobou dnem poskytnutí této služby. Tato povinnost vzniká podle metodických informací GFŘ zveřejněných na webových stránkách finanční správy také poskytovatelům přepravních a ubytovacích služeb, jsou-li tyto služby poskytovány prostřednictvím tzv. internetových platforem.

Osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem, se stane podle § 6h identifikovanou osobou v souvislost s přijetím zprostředkovatelské služby od provozovatele internetové platformy, který je osobou neusazenou v tuzemsku. Obdobná povinnost vzniká osobě povinné k dani při dodání zboží s instalací či montáží a při dodání zboží soustavami nebo sítěmi s místem plnění v tuzemsku osobou povinnou k dani neusazenou v tuzemsku.

§ 6i

Osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která není plátcem, je identifikovanou osobou ode dne poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, které je v jiném členském státě osvobozeno od daně.

komentář k § 6i

Podle § 6i zákona o DPH se osoba povinná k dani, která poskytla službu, s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1 zákona o DPH, stane identifikovanou osobou dnem poskytnutí těchto služeb, pokud povinnost přiznat a zaplatit daň vznikla příjemci služby. Pokud např. podnikatel, který jako osoba povinná k dani není dosud plátcem, poskytnu reklamní službu osobě registrované k dani se sídlem v Irsku, stane se identifikovanou osobou dnem poskytnutí takové služby.

§ 6j

(1) Osoba povinná k dani, která není plátcem a která bude uskutečňovat vybraná plnění v rámci režimu Evropské unie nebo dovozního režimu zvláštního režimu jednoho správního místa, je identifikovanou osobou ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována, pokud

a)  má v tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie sídlo,

b)  je v tuzemsku zahájeno odeslání nebo přeprava zboží, pokud je dodání tohoto zboží vybraným plněním, nebo

c)  má v Norském království sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie sídlo ani provozovnu.

(2) Osoba povinná k dani, která není plátcem, má v tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie sídlo, a která bude jako zprostředkovatel plnit jménem a na účet osoby uskutečňující vybraná plnění povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu, je identifikovanou osobou ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována.

komentář k § 6j

V novelizovaném znění § 6j je stanovena možnost dobrovolné registrace osoby povinné k dani, která není plátcem, a která bude uskutečňovat vybraná plnění v rámci režimu Evropské unie nebo dovozního režimu zvláštního režimu jednoho správního místa jako identifikované osoby. Vymezení těchto vybraných plnění vyplývá od 1. 10. 2021 z novelizovaného znění § 110b, jak je vysvětleno v dalším textu v komentáři k tomuto ustanovení. Osoba povinná k dani je podle tohoto ustanovení identifikovanou osobou ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována. Bez přiděleného DIČ se totiž osoba povinná k dani nemůže přihlásit do zvláštního režimu jednoho správního místa.

V odstavci 1 je vymezeno, jaké podmínky musí pro registraci osoba povinná k dani splňovat. Tato osoba musí míttuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území EU sídlo, případně má sídlo nebo provozovnu v Norsku. Přihlásit se může, bude-li uskutečňovat dodání zboží, které je vybraným plněním, a jehož odeslání či přeprava bude zahájena v tuzemsku.

Důležité

!

     Podle odstavce 2 se může registrovat jako identifikovaná osoba povinná k dani, která není plátcem, která tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území EU sídlo, která bude jako zprostředkovatel plnit jménem a na účet osoby uskutečňující vybraná plnění povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa. Identifikovanou osobou se stane ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována.

§ 6k

Osoba povinná k dani, která není plátcem, nebo právnická osoba nepovinná k dani, které budou v tuzemsku pořizovat zboží z jiného členského státu, jsou identifikovanými osobami ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým jsou tyto osoby registrovány.

komentář k § 6k

V § 6k je beze změn stanovena možnost dobrovolné registrace osoby povinné k dani, která není plátcem, nebo právnické osoby nepovinné k dani, které budou v tuzemsku pořizovat zboží z jiného členského státu. Tato úprava umožňuje dobrovolnou registraci identifikované osoby z důvodu budoucího pořízení zboží z jiného členského státu, a to bez dodržení hodnotového limitu uvedeného v § 2b zákona o DPH.

Tyto osoby se stanou identifikovanými osobami ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým jsou registrovány.

§ 6l

Osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která není plátcem, je identifikovanou osobou ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována, pokud

a)  od osoby neusazené v tuzemsku bude přijímat zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku, pokud se jedná o

1. poskytnutí služby,

2. dodání zboží s instalací nebo montáží, nebo

3. dodání zboží soustavami nebo sítěmi, nebo

b)  bude poskytovat službu s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, které je v jiném členském státě osvobozeno od daně.

komentář k § 6l

V § 6l je nadále stanovena možnost dobrovolné registrace osoby povinné k dani, která není plátcem, pokud bude přijímat služby či další zdanitelná plnění od osoby neusazené v tuzemsku, nebo která bude poskytovat službu s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, která je v jiném členském státě osvobozena od daně.

Tato osoba se stane identifikovanou osobou ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována. Jedná se o obdobnou možnost, která platí podle předchozího § 6k pro pořizování zboží z jiného členského státu, tj. přihlásit se v předstihu jako identifikovaná osoba před prvním přijetím takového plnění či před prvním poskytnutím služby.

Díl 2

Místo plnění

Oddíl 1

Stanovení místa plnění při dodání
zboží

§ 7

Místo plnění při dodání zboží

(1) Místem plnění při dodání zboží, pokud je dodání zboží uskutečněno bez odeslání nebo přepravy, je místo, kde se zboží nachází v době, kdy se dodání uskutečňuje.

(2) Místem plnění při dodání zboží, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno osobou, která uskutečňuje dodání zboží, nebo osobou, pro kterou se uskutečňuje dodání zboží, nebo zmocněnou třetí osobou, je místo, kde se zboží nachází v době, kdy odeslání nebo přeprava zboží začíná. Pokud však odeslání nebo přeprava zboží začíná ve třetí zemi, za místo plnění při dovozu zboží a následného dodání zboží osobou, která dovoz zboží uskutečnila, se považuje členský stát, ve kterém vznikla povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží.

(3) Pokud je totéž zboží předmětem po sobě jdoucích dodání v řetězci, v rámci kterých je toto zboží odesláno nebo přepraveno z členského státu do členského státu od něj odlišného, a to od prvního dodavatele přímo poslední osobě v tomto řetězci, pro kterou se dodání tohoto zboží uskutečňuje, platí, že k odeslání nebo přepravě tohoto zboží došlo pouze při jeho dodání

a)  prostředníkovi, nebo

b)  prostředníkem, pokud tento prostředník sdělil svému dodavateli své daňové identifikační číslo pro účely daně z přidané hodnoty, které mu bylo přiděleno členským státem zahájení odeslání nebo přepravy zboží.

(4) Pro účely odstavce 3 se prostředníkem rozumí dodavatel v rámci po sobě jdoucích dodání v řetězci, který

a)  není prvním dodavatelem v rámci těchto dodání a

b)  zboží odesílá nebo přepravuje sám, nebo jím zmocněná třetí osoba.

(5) Odstavec 3 se nepoužije na dodání zboží podle § 13a.

(6) Při dodání zboží s instalací nebo montáží se za místo plnění považuje místo, kde je zboží instalováno nebo smontováno.

(7) Při dodání zboží na palubě lodě, letadla nebo vlaku během přepravy osob uskutečněné na území Evropské unie se za místo plnění považuje místo zahájení přepravy osob. Zpáteční přeprava se považuje za samostatnou přepravu.

(8) Pro účely odstavce 7 se rozumí

a)  místem zahájení přepravy osob první místo, kde mohly nastoupit osoby na území Evropské unie,

b)  místem ukončení přepravy osob poslední místo, kde mohly vystoupit osoby na území Evropské unie,

c)  přepravou osob uskutečněnou na území Evropské unie část přepravy uskutečněná bez zastávky ve třetí zemi mezi místem zahájení a ukončení přepravy osob.

(9) Při dodání nemovité věci je místem plnění místo, kde se nemovitá věc nachází; v případě práva stavby je tímto místem místo, kde se nachází pozemek zatížený právem stavby.

komentář k § 7

V § 7 je v souladu se směrnicí o DPH vymezeno místo plnění při dodání zboží. Novelou zákona byl s účinností od 1. 10. 2021 doplněn v návaznosti na odstavce 3 a 4, které byly doplněny k 1. 9. 2020, odstavec 5.

Při dodání zboží bez odeslání nebo přepravy je podle odstavce 1 nadále místem plnění místo, kde dochází k dodání předmětného zboží, např. pokud si kupující vyzvedne sám zboží v prodejně nebo na skladě, je místem plnění místo, kde dochází k prodeji, kde zákazník zboží převezme.

Důležité

!

     Při dodání zboží, které je spojeno s přepravou nebo odesláním zboží, je podle odstavce 2 místem plnění místo, kde se zboží nachází v době, kdy se přeprava nebo odeslání zboží začíná uskutečňovat.

Pokud je např. zboží dodáváno spolu se zajištěním přepravy např. kamionem do jiného členského státu, je místem plnění to místo, kde se zboží nakládá kde je tedy započata jeho přeprava, např. sklad dodavatele v tuzemsku. Při následném dodání zboží dovezeného ze třetí země se za místo plnění považuje členský stát, ve kterém vznikla povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží.

V odstavci 3 se od 1. 9. 2020 upřesňují pravidla pro stanovení místa plnění při tzv. dodání zboží v řetězci, kterým se rozumí dodání zboží, při němž je zboží odesláno nebo přepraveno z členského státu do členského státu odlišného, a to od prvního dodavatele přímo poslední osobě v tomto řetězci, a to prostřednictvím prostředníka či více prostředníků. Jedná se tedy prakticky o dvojí či vícenásobné dodání zboží, které je spojeno pouze s jednou přepravou, a to od prvního dodavatele přímo konečnému zákazníkovi. Jestliže přepravu zboží zajišťuje první dodavatel, je jednoznačné, že přeprava zboží a tím i osvobození od daně při intrakomunitárním dodání zboží se přiřazuje prvnímu dodání, které uskutečňuje první dodavatel. Tuto skutečnost potvrzuje i rozhodnutí Soudního dvora EU v kauze C-254/04 EMAG. V tomto odstavci je řešeno přiřazení přepravy v případě, že přepravu zajišťuje prostředník.

Podle výchozího pravidla uvedeného v písmeni a) se odeslání nebo přeprava zboží přiřadí k dodání zboží prostředníkovi, tj. dodání zboží prostředníkovi se považuje za dodání zboží s odesláním nebo přepravou. Je-li např. zboží dodáváno prvním dodavatelem, kterým je plátce A se sídlem v tuzemsku, prostředníkovi B, kterým je firma se sídlem na Slovensku a zboží je odesláno nebo přepraveno prostředníkem z tuzemska do jiného členského státu, je toto plnění prostředníkovi ve smyslu § 13 odst. 2 zákona o DPH dodáním zboží do jiného členského státu, které je při splnění podmínek stanovených v § 64 zákona o DPH osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně.

Pokud však podle písmene b) sdělí prostředník svému dodavateli pro účely daného dodání zboží DIČ členského státu zahájení odeslání nebo přepravy tohoto zboží, dodání zboží prostředníkovi, tj. osobě zajišťující odeslání nebo přepravu, se považuje za dodání zboží bez přepravy. Přeprava se přiřadí až dodání zboží od prostředníka jeho odběrateli. Pokud by si tedy např. zboží dodávané prvním dodavatelem, kterým je plátce A se sídlem v tuzemsku, prostředníkovi B, kterým je firma se sídlem na Slovensku, objednal tento prostředník na české DIČ, protože je plátcem jak na Slovensku, tak i v České republice, a zboží by bylo odesláno nebo přepraveno prostředníkem z tuzemska do jiného členského státu, bylo by dodání prostředníkovi bez přepravy a nemohlo by být prvním dodatelem účtováno bez DPH jako dodání zboží do jiného členského státu, které je podle § 64 zákona o DPH osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně.

Podle nového odstavce 4 se prostředníkem rozumí dodavatel v rámci po sobě jdoucích dodání v řetězci, který není prvním dodavatelem v rámci těchto dodání a zboží odesílá nebo přepravuje sám, nebo jím zmocněná třetí osoba. V návaznosti na předchozí příklady k odstavci 3 tedy bude prostředníkem firma B se sídlem na Slovensku, která dodává zboží nakoupené od prvního dodavatele (firma A z tuzemska) konečnému zákazníkovi, kterým je např. firma C se sídlem na Slovensku. Přepravu zboží od prvního dodavatele z tuzemska na Slovensko konečnému zákazníkovi přitom zajišťuje firma B nebo jí zmocněný přepravce.

Důležité

!

     Novým odstavcem 5 se od 1. 10. 2021 doplňuje, že pravidla při určení místa plnění při dodání zboží v řetězci stanovená v odstavci 3 se nepoužijí na dodání zboží podle nového § 13a, který upravuje dodání zboží usnadněné provozovatelem elektronického rozhraní, pro které platí specifická pravidla, jak je podrobněji vysvětleno v komentáři k § 13a.

Podle odstavce 6 (dříve odstavec 5) je při dodání zboží s instalací nebo montáží, jehož definice je uvedena v § 4 odst. 4 písm. i) zákona o DPH, nadále místem plnění místo, kde je zboží instalováno nebo smontováno. Pokud je např. tuzemským dodavatelem dodáván stroj nebo výrobní zařízení s montáží či instalací slovenskému odběrateli, je místem plnění to místo, kde je jejich montáž či instalace prováděna, tedy např. výrobní hala odběratele výrobního zařízení na Slovensku.

Podle odstavce 7 (dříve odstavec 6) se při dodání zboží na palubě lodě, letadla nebo vlaku během přepravy osob uskutečněné na území Evropské unie, za místo plnění nadále považuje vždy místo zahájení přepravy osob. Zpáteční přeprava se přitom považuje za samostatnou přepravu.

V navazujícím odstavci 8 (dříve odstavec 7) se definují pojmy používané v odstavci 7, jako je místo zahájení a ukončení přepravy.

Při dodání nemovité věci je podle odstavce 9 (dříve odstavec 8) místem plnění místo, kde se předmětná nemovitá věc nachází. Z toho vyplývá, že dodání nemovité věci nacházející se v jiném členském státě nebo ve třetí zemi nemůže být nikdy předmětem DPH podle zákona o DPH platného pro ČR. Předmětem daně je za stanovených podmínek dodání nemovité věci nacházející se v tuzemsku, bez ohledu na to, zda kupujícím je tuzemská osoba či osoba z jiného členského státu nebo ze třetí země. V případě práva stavby je místem plnění místo, kde se nachází pozemek zatížený právem stavby.

§ 7a

Místo plnění při dodání plynu, elektřiny,
tepla nebo chladu

(1) Místem plnění při dodání zboží soustavami nebo sítěmi obchodníkovi je místo, kde má tento obchodník sídlo nebo kde má provozovnu, které je toto zboží dodáno.

(2) Obchodníkem se pro účely odstavce 1 rozumí osoba povinná k dani, která nakupuje plyn, elektřinu, teplo nebo chlad zejména za účelem jejich dalšího prodeje a jejíž vlastní spotřeba tohoto zboží je zanedbatelná.

(3) Místem plnění při dodání zboží soustavami nebo sítěmi jiné osobě než osobě uvedené v odstavci 1 je místo, kde osoba, které je zboží dodáno, toto zboží spotřebuje. Pokud osoba, které je takto zboží dodáno, nespotřebuje všechno dodané zboží, považuje se za místo plnění pro toto nespotřebované zboží místo, kde má tato osoba sídlo nebo kde má provozovnu, které je toto zboží dodáno.

komentář k § 7a

V § 7a zákona o DPH jsou beze změn stanovena specifická pravidla pro stanovení místa plnění při dodání zboží soustavami nebo sítěmi ve smyslu legislativní zkratky vyplývající z § 4 odst. 4 písm. j) zákona o DPH, tj. fakticky při dodání plynu, elektřiny, tepla nebo chladu. Při dodání zboží soustavami nebo sítěmi obchodníkovi je podle odstavce 1 místem plnění místo, kde má tento obchodník sídlo nebo kde má provozovnu, pro kterou je toto zboží dodáno. Obchodníkem se přitom pro účely aplikace odstavce 1 podle odstavce 2 rozumí osoba povinná k dani, která nakupuje plyn, elektřinu, teplo nebo chlad zejména za účelem jejich dalšího prodeje a její vlastní spotřeba tohoto zboží je zanedbatelná, tj. prakticky se jedná zejména o distribuční společnosti, které se zabývají dodáváním plynu, elektřiny, tepla nebo chladu.

Při dodání zboží soustavami nebo sítěmi jiné osobě, než obchodníkovi je podle odstavce 3 místem plnění místo, kde osoba, které jsou tato média dodána, tato média spotřebuje. Pokud osoba, které je toto zboží dodáno, nespotřebuje veškeré dodané zboží, považuje se za místo plnění pro toto nespotřebované zboží místo, kde má jeho odběratel sídlo, nebo kde má provozovnu, pro kterou je toto zboží dodáno, tj. použije se vlastně obdobný postup jako podle odstavce 1.

§ 8

Místo plnění při prodeji zboží
na dálku

(1) Místem plnění při prodeji zboží na dálku je místo, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy.

(2) Místem plnění při prodeji zboží na dálku je místo, kde se zboží nachází v době, kdy jeho odeslání nebo přeprava začíná, pokud

a)  osoba povinná k dani, která zboží prodává, má sídlo

1. v členském státě a nemá provozovnu v ostatních členských státech, nebo

2. mimo území Evropské unie a provozovnu pouze v jednom členském státě,

b)  zboží je odesláno nebo přepraveno do členského státu odlišného od členského státu, ve kterém má osoba, která zboží prodává, sídlo nebo provozovnu, a

c)  celková hodnota příslušných plnění bez daně nepřekročila v příslušném ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku 10 000 EUR nebo ekvivalent této částky v národní měně při použití směnného kurzu zveřejněného Evropskou centrální bankou pro den 5. prosince 2017 (dále jen „ekvivalent v jiné měně“); celkovou hodnotou příslušných plnění se pro účely určení místa plnění rozumí hodnota

1. zboží prodaného na dálku, pokud jsou splněny podmínky podle písmen a) a b), a

2. telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky poskytované služby poskytnutých osobě nepovinné k dani, pokud jsou splněny podmínky podle § 10i odst. 3.

(3) Místem plnění při prodeji zboží na dálku, kterým celková hodnota příslušných plnění bez daně překročila částku 10 000 EUR nebo její ekvivalent v jiné měně, je místo plnění podle odstavce 1.

(4) Osoba, která prodává zboží na dálku podle odstavce 2, se může rozhodnout, že místo plnění se určí podle odstavce 1. V takovém případě je povinna tak postupovat alespoň do konce druhého kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém se takto rozhodla.

(5) Rozhodnutí podle odstavce 4 se považuje rovněž za rozhodnutí o určení místa plnění podle § 10i odst. 5.

komentář k § 8

V novelizovaném znění § 8 je od 1. 10. 2021 stanoveno místo plnění při prodeji zboží na dálku, jak je definováno v § 4 odst. 9 zákona o DPH. Při prodeji zboží na dálku je obdobně jako v případě zasílání zboží podle odstavce 1 obecně místo plnění v členském státě, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy. Povinnost přiznat daň má přitom v této zemi prodávající, který zboží touto formou dodává z jiného členského státu. Změnou oproti dosavadnímu stavu je to, že prodávající se již nemusí v zemi kupujícího registrovat, ale může se rozhodnout pro odvádění daně stejně jako v případě přeshraničně poskytované digitální služby, že bude odvádět daň do jiného členského státu ve zvláštním režimu jednoho správního místa, který je po novelizaci upraven v § 110a a následujících, jak je vysvětleno v dalším textu.

Podle odstavce 2 je místem plnění při prodeji zboží na dálku místo, kde se zboží nachází v době, kdy jeho odeslání nebo přeprava začíná, pokud osoba povinná k dani, která zboží prodává, má sídlo v členském státě a nemá provozovnu v ostatních členských státech, nebo mimo území Evropské unie a provozovnu pouze v jednom členském státě, zboží je odesláno nebo přepraveno do členského státu odlišného od členského státu, ve kterém má osoba, která zboží prodává, sídlo, nebo provozovnu, a celková hodnota příslušných plnění bez daně nepřekročila v příslušném ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku 10 000 EUR nebo ekvivalent této částky v národní měně při použití směnného kurzu zveřejněného Evropskou centrální bankou pro den 5. prosince 2017.

Celkovou hodnotou příslušných plnění se pro účely určení místa plnění přitom rozumí hodnota zboží prodaného na dálku, telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky poskytované služby poskytnutých osobě nepovinné k dani. Jsou-li výše uvedené podmínky splněny, je místo plnění v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy daného zboží a v tomto členském státě vzniká prodávajícímu povinnost přiznat daň.

Výše uvedený limit je stanoven v úrovni bez daně a platí společně pro přeshraničně poskytované digitální služby a prodeje zboží na dálku do všech ostatních členských států. Jedná se o změnu proti dosavadnímu stavu, kdy si každý členský stát mohl zvolit limit ve výši 35 000 nebo 100 000 EUR, případně ekvivalentu v národní měně, za kalendářní rok a do tohoto limitu se započítávala pouze hodnota dodaného zboží do příslušného členského státu.

Podle odstavce 3 je místem plnění při prodeji zboží na dálku, kterým celková hodnota příslušných plnění bez daně překročila částku nebo její ekvivalent podle předchozího odstavce 2, místo určené podle odstavce 1, tj. členský stát, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy a v němž vzniká prodávajícímu povinnost přiznat daň.

Podle odstavce 4 se osoba, která prodává zboží na dálku podle odstavce 2, může rozhodnout, že se místo plnění určí podle odstavce 1, tj. i když není překročen limit stanovený v odstavci 2, může se prodávající prakticky rozhodnout, že bude odvádět daň v členském státě, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy.

Z odstavce 5 vyplývá, že rozhodnutí podle předchozího odstavce 4 o určení místa plnění platí také pro určení místa plnění podle § 10i odst. 5 zákona o DPH, tj. pro určení místa plnění při poskytnutí tzv. digitální služby osobě nepovinné k dani.

§ 8a

Místo plnění při prodeji dovezeného
zboží na dálku

Místem plnění při prodeji dovezeného zboží na dálku je místo, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy, pokud je

a)  zboží odesláno nebo přepraveno do členského státu odlišného od členského státu dovozu, nebo

b)  na tento prodej použit dovozní režim zvláštního režimu jednoho správního místa.

komentář k § 8a

V novém § 8a je od 1. 10. 2021 stanoveno místo plnění při prodeji dovezeného zboží na dálku, jak je definováno v § 4 odst. 10 zákona o DPH. Místem plnění při prodeji dovezeného zboží na dálku je místo, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno do členského státu odlišného od členského státu dovozu nebo je na tento prodej použit dovozní režim zvláštního režimu jednoho správního místa. V členském státě, kde je ukončena přeprava, musí být z takto dovezeného zboží přiznána daň při dovozu zboží podle nových pravidel vyplývajících z předpisů Evropské unie v daňové a celní oblasti, jak je vysvětleno v dalším textu.

Oddíl 2

Stanovení místa plnění při poskytnutí
služby

§ 9

Základní pravidla pro stanovení místa
plnění při poskytnutí služby

(1) Místem plnění při poskytnutí služby osobě povinné k dani, která jedná jako taková, je místo, kde má tato osoba sídlo. Pokud je však tato služba poskytnuta provozovně osoby povinné k dani, nacházející se v jiném místě, než kde je její sídlo, je místem plnění místo, kde je tato provozovna umístěna. Za tuto provozovnu se považuje organizační složka této osoby povinné k dani, která může přijímat a využívat služby, které jsou poskytovány pro potřebu této provozovny, neboť je dostatečně stálá a má vhodné personální a technické zdroje.

(2) Místem plnění při poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je místo, kde má osoba poskytující službu sídlo. Pokud je však tato služba poskytnuta prostřednictvím provozovny osoby povinné k dani, nacházející se v jiném místě, než kde je její sídlo, je místem plnění místo, kde je tato provozovna umístěna.

(3) Pro účely stanovení místa plnění při poskytnutí služby se za osobu povinnou k dani, která jedná jako taková, považuje

a)  osoba povinná k dani ve vztahu ke všem službám, které jí jsou poskytnuty, i když jsou poskytnuty pro činnost, která není předmětem daně,

b)  právnická osoba nepovinná k dani, která je identifikovanou osobou nebo osobou registrovanou k dani v jiném členském státě.

(4) Základní pravidlo pro stanovení místa plnění při poskytnutí služby podle odstavců 1 a 2 se použije, pokud tento zákon nestanoví ­jinak.

komentář k § 9

V § 9 jsou beze změny stanovena základní pravidla pro stanovení místa plnění při poskytnutí služby.

Při poskytnutí služby osobě povinné k dani, která jedná jako taková, je podle odstavce 1 místem plnění místo, kde má tato osoba jako příjemce služby své sídlo.

Pokud je služba poskytnuta provozovně osoby povinné k dani, nacházející se v jiném místě, než kde je její sídlo, je místem plnění místo, kde je tato provozovna umístěna. Toto vymezení prakticky znamená přenesení místa plnění na stranu příjemce služby, je-li osobou povinnou k dani z jiného členského státu či ze třetí země.

Pokud poskytne např. poradenská firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, poradenskou službu klientovi, kterým je obchodní společnost se sídlem na Slovensku, místo plnění se určí podle sídla klienta, který je osobou povinnou k dani v jiném členském státě (Slovensko).

Prakticky to znamená, že poradenská firma bude účtovat tuto službu bez DPH a daň bude ve své zemi na principu reverse-charge přiznávat příjemce služby. Na konci odstavce 1 je uvedena v souladu s prováděcím nařízením ke směrnici o DPH definice provozovny příjemce plnění. Touto provozovnou se rozumí organizační složka osoby povinné k dani, která může přijímat a využívat služby, které jsou poskytovány pro potřebu této provozovny, protože je dostatečně stálá a má vhodné personální a technické zdroje. Přijme-li tato provozovna službu, z níž jí vzniká povinnost přiznat daň, měla by se registrovat k DPH. V souvislosti s aplikací tohoto odstavce platí nadále pravidlo, podle něhož se tzv. usazením či umístěním rozumí pouze sídlo či provozovna, tj. pouhá registrace k DPH usazení v příslušném členském státě nezakládá.

     Při poskytnutí služby osobě nepovinné k dani

je nadále podle odstavce 2 místem plnění místo, kde má osoba poskytující službu své sídlo. Pokud je služba poskytnuta prostřednictvím provozovny osoby povinné k dani, nacházející se v jiném místě, než kde je její sídlo, je místem plnění místo, kde je tato provozovna umístěna.

     Za osobu povinnou k dani, která jedná jako taková

se přitom nad rámec jejího obecného vymezení v § 5 odst. 1, jak bylo vysvětleno v předchozím textu, považuje podle odstavce 3 pro účely stanovení místa plnění osoba povinná k dani ve vztahu ke všem službám, které jí jsou poskytnuty, i když jsou poskytnuty pro činnost, která není předmětem daně, a dále také identifikovaná osoba nebo právnická osoba nepovinná k dani, která je osobou registrovanou k dani v jiném členském státě. Osobou povinnou k dani je např. také obec z tuzemska, která je plátcem daně, která je příjemcem právní služby poskytnuté osobou neusazenou v tuzemsku, i když tuto službu obec využije pro výkony veřejné správy, které nejsou předmětem DPH.

     Základní pravidlo pro stanovení místa plnění

při poskytnutí služby podle § 9 odst. 1 a 2 zákona o DPH se použije, jak vyplývá z odstavce 4, pokud zákon o DPH v dalších ustanoveních § 9a až § 10i nestanoví jinak. U služeb uvedených v těchto ustanoveních se nepoužije základní pravidlo pro určení místa plnění, ale pravidlo speciální.

§ 9a

Místo plnění při poskytnutí služby osobě
povinné k dani, která má sídlo nebo
provozovnu ve třetí zemi

Za místo plnění při poskytnutí služby osobě povinné k dani, která má sídlo nebo provozovnu ve třetí zemi a která je plátcem, s výjimkou poskytnutí služby osvobozeného od daně, se považuje tuzemsko, pokud

a)  je místo plnění stanoveno podle § 9 odst. 1 ve třetí zemi a

b)  ke skutečnému užití nebo spotřebě dochází v tuzemsku.

komentář k § 9a

V § 9a, který je speciálním ustanovením ve vztahu k předchozímu § 9 odst. 1, je zakotveno pravidlo skutečného užití nebo spotřeby ve vztahu ke službám poskytovaným osobám povinným k dani se sídlem nebo provozovnou ve třetí zemi, které jsou zároveň plátci v tuzemsku.

Při poskytnutí služby osobě povinné k dani, která má sídlo, nebo provozovnu ve třetí zemi, se při stanovení místa plnění postupuje podle § 9a, pokud je tato osoba zároveň registrována jako plátce v tuzemsku.

Pokud se u služby obecně určí místo plnění podle základního pravidla uvedeného v § 9 odst. 1 zákona o DPH, ale je poskytována uvedené osobě povinné k dani ze třetí země a tato osoba je zároveň v tuzemsku plátcem, za místo plnění se považuje tuzemsko, pokud ke skutečnému užití nebo spotřebě této služby dojde v tuzemsku.

?  Příklad

Pokud poskytne např. právní kancelář, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, právní službu klientovi, kterým je obchodní společnost se sídlem ve Velké Británii, která je již třetí zemí, místo plnění se obecně určí podle sídla klienta, který je osobou povinnou k dani. Pokud je však britská firma plátcem v České republice a právní služby se týká jejího obchodného sporu, který v České republice, místo plnění bude podle § 9a v tuzemsku. Prakticky to bude znamenat, že právní kancelář musí svou službu účtovat včetně DPH na české DIČ, které má britská firma v tuzemsku přiděleno.

§ 10

Místo plnění při poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci

(1) Místem plnění při poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci, včetně služby znalce, odhadce a realitní kanceláře, služby ubytovací, udělení práv na užívání nemovité věci a služby při přípravě a koordinaci stavebních prací, jako jsou zejména služby architekta a stavebního dozoru, je místo, kde se nemovitá věc nachází.

(2) Službou vztahující se k nemovité věci se pro účely stanovení místa plnění rozumí služba, která má dostatečnou přímou souvislost s danou nemovitou věcí podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).

(3) Místem plnění při poskytnutí služby vztahující se k právu stavby je místo, kde se nachází pozemek zatížený právem stavby.

komentář k § 10

V § 10 zákona o DPH jsou uvedena pravidla pro stanovení místa plnění při poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci. Při poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci je podle odstavce 1, místem plnění místo, kde se předmětná nemovitá věc nachází. Toto pravidlo platí např. pro služby znalce, odhadce a realitní kanceláře, služby ubytovací, udělení práv na užívání nemovité věci a služby při přípravě a koordinaci stavebních prací, jako jsou služby architekta a stavebního dozoru. Nadále toto pravidlo platí i pro samotné stavební práce.

?  Příklad

Pokud např. projekční kancelář, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, poskytne projekční práce týkající se stavby v Německu, místo plnění se určí podle místa, kde se nachází stavba jako nemovitá věc, k níž se tyto práce vztahují. Prakticky to znamená, že bez ohledu na osobu zákazníka je místo plnění v Německu a daň musí být vypořádána poskytovatelem nebo příjemcem služby podle právních předpisů platných v zemi, kde je místo plnění.

V odstavci 2 je v souladu s prováděcím nařízením ke směrnici o DPH vymezeno, co se rozumí službou vztahující se k nemovité věci. Podle čl. 31a odst. 1 tohoto prováděcího nařízení je službou vztahující se k nemovité věci pouze taková služba, která má dostatečně přímou souvislost s danou nemovitou věcí. Dále se v tomto odstavci uvádí odkaz, ze kterého vyplývá, že splnění této zásady dostatečné přímé souvislosti se určí podle tohoto přímo použitelného prováděcího nařízení. V tomto článku jsou také příkladmo uvedeny služby, které je třeba považovat za služby vztahující se k nemovité věci.

Z odstavce 3 nadále vyplývá, že obdobně jako v případě § 7 odst. 9 zákona o DPH je místem plnění při poskytnutí služby vztahující se k právu stavby místo, kde se nachází pozemek zatížený právem stavby.

§ 10a

Místo plnění při poskytnutí přepravy osob

Místem plnění při poskytnutí služby přepravy osob je místo, kde se příslušný úsek přepravy uskutečňuje.

komentář k § 10a

Při poskytnutí přepravy osob je podle § 10a nadále místem plnění místo, kde se příslušný úsek přepravy uskutečňuje. Přeprava osob po tuzemsku podléhá zdanění, případně osvobození od daně podle § 70 zákona o DPH platného pro Českou republiku, a to bez ohledu na osobu zákazníka.

§ 10b

Místo plnění při poskytnutí služby v oblasti
kultury, umění, sportu, vědy, vzdělávání
a zábavy

(1) Místem plnění při poskytnutí služby v oblasti kultury, umění, sportu, vědy, vzdělávání a zábavy je místo konání kulturní, umělecké, sportovní, vědecké, vzdělávací, zábavní nebo podobné akce, pokud jde o

a)  službu spočívající v oprávnění ke vstupu na takovou akci, včetně služby přímo související s tímto oprávněním, nebo

b)  službu vztahující se k takové akci, včetně přímo související služby, jakož i poskytnutí služby organizátora takové akce, osobě nepovinné k dani.

komentář k § 10b

V § 10b jsou stanovena pravidla pro stanovení místa plnění u služeb v oblasti kultury, umění, sportu, vědy, vzdělávání a zábavy. U těchto služeb se stanoví místo plnění podle místa, kde se tato akce koná, a to v případě, že se jedná o službu spočívající v oprávnění ke vstupu na tyto akce, a vedlejší služby, které s tímto oprávněním přímo souvisí.

Pokud např. plátce pořádá koncert, který se koná v Praze, místo plnění je podle místa konání akce v tuzemsku a plátce musí z vybraného vstupného odvést daň v tuzemsku. Toto pravidlo se uplatní také obecně u služeb vztahujících se k takové akci, jsou-li poskytovány osobě nepovinné k dani.

U ostatních služeb v oblasti kultury, umění, sportu, vědy, vzdělávání, zábavy a podobných akcí poskytovaných osobě povinné k dani se stanoví místo plnění podle základního pravidla, tj. podle § 9 odst. 1 zákona o DPH. Např. při poskytnutí služby organizátora výstavy osobám povinným k dani se podle § 9 odst. 1 zákona o DPH určí místo plnění podle sídla zákazníka, který je osobou povinnou k dani. Plátce daně jako organizátor výstavy bude účtovat svou službu osobám povinným k dani se sídlem mimo tuzemsko bez DPH, i když se uvedená výstava bude konat v tuzemsku.

§ 10c

Místo plnění při poskytnutí stravovací
služby

(1) Místem plnění při poskytnutí stravovací služby je místo, kde je tato služba skutečně poskytnuta.

(2) Pokud je však poskytnuta stravovací služba na palubě lodi nebo letadla anebo ve vlaku během úseku přepravy osob uskutečněného na území Evropské unie, je místem plnění místo zahájení přepravy osob.

(3) Pro účely stanovení místa plnění při poskytnutí stravovací služby podle odstavce 2 se rozumí

a)  úsekem přepravy osob uskutečněným na území Evropské unie úsek přepravy uskutečněný bez zastávky ve třetí zemi mezi místem zahájení a místem ukončení přepravy osob,

b)  místem zahájení přepravy osob místo prvního plánovaného nastoupení osob na území Evropské unie po případném přerušení cesty ve třetí zemi,

c)  místem ukončení přepravy osob místo posledního plánovaného vystoupení osob na území Evropské unie, které nastoupily na území Evropské unie před případným přerušením cesty ve třetí zemi.

(4) V případě zpáteční cesty se přeprava zpět považuje za samostatnou přepravu.

komentář k § 10c

Při poskytnutí stravovací služby je podle § 10c obecně místem plnění místo, kde je tato služba skutečně poskytnuta, jak vyplývá z odstavce 1. Pokud poskytne např. firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, stravovací službu v restauraci v Praze, místo plnění se určí podle místa skutečného poskytnutí služby, a to bez ohledu na osobu zákazníka.

Pro určení místa plnění při poskytnutí stravovací služby na palubě lodi nebo letadla anebo ve vlaku během úseku přepravy osob uskutečněného na území Evropské unie platí podle odstavce 2 speciální úprava. V tomto případě je místem plnění místo zahájení přepravy osob.

Pokud poskytne např. firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, stravovací služby v jídelním voze ve vlaku z Prahy do Bratislavy, místo plnění se určí podle místa zahájení přepravy osob. Při cestě z Prahy do Bratislavy bude po celou cestu místo plnění v tuzemsku podle místa zahájení přepravy cestujících v Praze. Při zpáteční cestě z Bratislavy do Prahy bude místo plnění na Slovensku podle místa zahájení přepravy cestujících v Bratislavě.

V navazujícím odstavci 3 jsou vymezeny potřebné pojmy, jako je úsek přepravy a místo zahájení a ukončení přepravy.

Z odstavce 4 vyplývá, že zpáteční cesta se považuje za samostatnou přepravu.

§ 10d

Místo plnění při poskytnutí nájmu dopravního prostředku

(1) Místem plnění při poskytnutí krátkodobého nájmu dopravního prostředku je místo, kde osoba, které je služba poskytnuta, dopravní prostředek skutečně fyzicky přebírá. Krátkodobým nájmem dopravního prostředku se pro účely stanovení místa plnění při poskytnutí nájmu dopravního prostředku rozumí nepřetržité držení nebo užívání dopravního prostředku po dobu nepřesahující 30 dní a u lodí nepřesahující 90 dní.

(2) Místem plnění při poskytnutí jiného než krátkodobého nájmu dopravního prostředku osobě nepovinné k dani je místo příjemce služby určené podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).

(3) Místem plnění při poskytnutí jiného než krátkodobého nájmu rekreační lodi osobě nepovinné k dani je místo, kde tato osoba loď skutečně fyzicky přebírá za podmínky, že osoba, která službu poskytuje, má v tomto místě sídlo nebo provozovnu, je-li služba poskytnuta prostřednictvím provozovny.

(4) Je-li místo plnění při poskytnutí nájmu dopravního prostředku stanoveno podle odstavců 1 až 3

a)  v tuzemsku a ke skutečnému užití nebo spotřebě dochází ve třetí zemi, za místo plnění se považuje třetí země,

b)  ve třetí zemi a ke skutečnému užití nebo spotřebě dochází v tuzemsku, za místo plnění se považuje tuzemsko.

komentář k § 10d

V § 10d jsou stanovena v souladu se směrnicí 2008/8/ES pravidla pro určení místa plnění u nájmu dopravního prostředku. Při poskytnutí krátkodobého nájmu dopravního prostředku je podle odstavce 1 místem plnění místo, kde je dopravní prostředek skutečně fyzicky předán zákazníkovi. Dopravní prostředek je přitom třeba chápat ve smyslu definice uvedené v § 4 odst. 4 písm. a), jak bylo podrobněji vysvětleno v komentáři k § 4.

Krátkodobým nájmem se pro účely stanovení místa plnění rozumí nepřetržité držení nebo užívání dopravního prostředku po dobu nepřesahující dobu 30 dní a u lodí nepřesahující dobu 90 dní.

Podle odstavce 2 se stanoví místo plnění u dlouhodobého nájmu dopravního prostředku poskytnutého osobě nepovinné k dani. V tomto případě se určí místo plnění podle místa příjemce služby, které však není záměrně definováno v zákoně o DPH. Místo příjemce služby se určí podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým je prováděcí nařízení ke směrnici o DPH. Podle tohoto nařízení je místem příjemce služby obecně místo pobytu fyzické osoby nebo sídlo či umístění provozovny právnické osoby. V čl. 24e tohoto nařízení jsou uvedeny v souvislosti s určením místa plnění u dlouhodobého nájmu dopravního prostředku osobě nepovinné k dani důkazy pro určení místa příjemce služby. V případě dlouhodobého nájmu dopravního prostředku poskytnutého osobě povinné k dani se určí místo plnění podle základního pravidla stanoveného v § 9 odst. 1 zákona o DPH, tj. podle sídla nájemce.

Podle odstavce 3 se postupuje v případě dlouhodobého nájmu rekreační lodi poskytnutého osobě nepovinné k dani. U tohoto typu nájmu je nutno zkoumat, zda poskytovatel služby (pronajímatel) má v místě, ve kterém je loď převzata, sídlo nebo provozovnu. Jestliže je tato podmínka splněna, je místem plnění místo fyzického převzetí lodi. Není-li splněna, místo plnění se stanoví obdobně jako u ostatních dopravních prostředků podle místa, kde má příjemce služby sídlo nebo místo pobytu.

Při poskytnutí nájmu dopravního prostředku se podle odstavce 4 ve stanovených případech při stanovení místa plnění přihlíží ke skutečnému užití nebo spotřebě tohoto nájmu. Je-li obecně podle odstavce 1 nebo 3 místo plnění při poskytnutí nájmu dopravního prostředku stanoveno v tuzemsku, ale ke skutečnému užití nebo spotřebě dojde ve třetí zemi, za místo plnění se podle písmene a) považuje třetí země.

Pokud naopak je podle odstavce 1 a 3 místo plnění při poskytnutí nájmu dopravního prostředku stanoveno ve třetí zemi, ale ke skutečnému užití nebo spotřebě dojde v tuzemsku, za místo plnění se podle písmene b) považuje tuzemsko.

§ 10e

Místo plnění při poskytnutí služby
zprostředkovatelem osobě nepovinné k dani

Místem plnění při poskytnutí služby osobě nepovinné k dani osobou, která jedná jménem a na účet jiné osoby, je místo, kde je místo plnění zajišťovaného plnění.

komentář k § 10e

Při poskytnutí zprostředkovatelské služby osobou, která jedná jménem a na účet jiné osoby nepovinné k dani, je podle § 10e místem plnění nadále místo, kde je místo plnění zajišťovaného plnění. Pokud poskytne zprostředkovatel, který je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, zprostředkovatelskou službu českému občanovi (osobě nepovinné k dani), která bude spočívat v zajištění krátkodobého nájmu dopravního prostředku v Řecku, a to jménem a na účet této osoby nepovinné k dani, místo plnění bude pro zprostředkovatele v Řecku, kde bude místo plnění pro zajišťovanou službu.

Důležité

!

     Výše uvedené pravidlo platí pouze ve vztahu ke službám pro osoby nepovinné k dani. U zprostředkovatelských služeb poskytovaných osobám povinným k dani platí pro určení místa plnění základní pravidlo podle § 9 odst. 1 zákona o DPH. Princip reverse-charge je ve vztahu k osobám povinným k dani za splnění stanovených podmínek uplatňován jak v případě, že zprostředkovatel jedná jménem a na účet zákazníka, tak i v případě, že jedná vlastním jménem.

§ 10f

Místo plnění při poskytnutí služby přepravy
zboží osobě nepovinné k dani

(1) Místem plnění při poskytnutí služby přepravy zboží osobě nepovinné k dani je místo, kde se příslušný úsek přepravy uskutečňuje.

(2) Pokud je však poskytnuta služba přepravy zboží mezi členskými státy osobě nepovinné k dani, je místem plnění místo zahájení přepravy.

(3) Pro účely stanovení místa plnění při poskytnutí služby přepravy zboží osobě nepovinné k dani se rozumí

a)  přepravou zboží mezi členskými státy přeprava zboží, pokud místo zahájení přepravy a místo ukončení přepravy je na území dvou různých členských států,

b)  místem zahájení přepravy zboží místo, kde přeprava zboží skutečně začíná, bez ohledu na vzdálenost překonanou na místo, kde se zboží nachází,

c)  místem ukončení přepravy zboží místo, kde přeprava zboží skutečně končí.

komentář k § 10f

Místo plnění při poskytnutí služby přepravy zboží osobě nepovinné k dani je stanoveno v § 10f zákona o DPH. Podle odstavce 1 je obecně místem plnění místo, kde se příslušný úsek přepravy uskutečňuje. Pokud tedy např. přepravní firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, přepraví zboží z Prahy do Plzně českému občanovi jako osobě nepovinné k dani, místo plnění se určí podle úseku přepravy, který je celý v tuzemsku, a proto místo plnění je v tuzemsku.

Je-li však poskytnuta služba přepravy zboží mezi členskými státy osobě nepovinné k dani, je místem plnění podle odstavce 2 místo zahájení přepravy.

Pokud tedy např. přepravní firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, přepraví zboží z Prahy do Vídně rakouskému občanovi jako osobě nepovinné k dani, místo plnění se určí podle místa zahájení přepravy, tj. přepravní společnost musí tuto přepravu fakturovat včetně DPH a daň bude přiznávat jako poskytovatel služby v tuzemsku. Při přepravě z Vídně do Prahy pro osobu nepovinnou k dani by bylo místo plnění v Rakousku podle místa zahájení přepravy a daň by musela být vypořádána podle předpisů platných v této zemi.

V navazujícím odstavci 3 jsou vymezeny potřebné pojmy, jako je přeprava zboží mezi členskými státy a místo zahájení a ukončení přepravy.

V případě přepravy zboží pro osoby povinné k dani se postupuje podle základního pravidla, uvedeného v § 9 odst. 1 zákona o DPH, tj. pro přenesení místa plnění mimo tuzemsko je dostačující, aby plátce poskytl přepravu zboží osobě povinné k dani se sídlem mimo tuzemsko, a není přitom podstatné, kde je tato přeprava zahájena a ukončena.

§ 10g

Místo plnění při poskytnutí služby přímo související s přepravou zboží a služby oceňování movité hmotné věci a práce na movité hmotné věci osobě nepovinné k dani

Místem plnění při poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je místo, kde je tato služba skutečně poskytnuta, pokud jde o 

a)  službu přímo související s přepravou zboží, jako je nakládka, vykládka, manipulace a podobná činnost,

b)  službu práce na movité hmotné věci nebo službu oceňování movité hmotné věci.

komentář k § 10g

Při poskytnutí služby přímo související s přepravou zboží, služby oceňování movité hmotné věci a práce na hmotné movité věci osobě nepovinné k dani je podle § 10g místem plnění místo, kde je tato služba skutečně poskytnuta. Pokud jsou uvedené služby poskytovány osobě povinné k dani, určí se místo plnění podle základního pravidla uvedeného v § 9 odst. 1. Praktický dopad to má zejména u prací na hmotné movité věci, u nichž není v případě jejich poskytnutí osobě, povinné k dani se sídlem v jiném členském státě, podmínkou pro přenesení místa plnění mimo tuzemsko přepravení movité věci z tuzemska.

Pokud např. servisní firma, která je plátcem se sídlem v tuzemsku, provede ve své dílně na území České republiky opravu dopravního prostředku pro přepravní firmu, která je plátcem se sídlem na Slovensku, místo plnění bude podle sídla zákazníka na Slovensku a servisní firma bude tuto opravu fakturovat bez DPH a povinnost přiznat daň z této opravy na Slovensku na principu reverse-charge. Pokud by však opravu provedla pro slovenského občana jako osobu nepovinnou k dani, místo plnění by bylo v tuzemsku a servisní firma by musela tuto opravu účtovat včetně DPH.

§ 10h

Místo plnění při poskytnutí služeb osobě nepovinné k dani do třetí země

Místem plnění při poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je místo příjemce služby určené podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e), pokud je toto místo ve třetí zemi a jde o

a)  převod a postoupení autorského práva, patentu, licence, ochranné známky a podobného práva,

b)  reklamní službu,

c)  poradenskou, inženýrskou, konzultační, právní, účetní a jinou podobnou službu, stejně jako zpracování dat a poskytnutí informací,

d)  bankovní, finanční a pojišťovací služby, s výjimkou nájmu bezpečnostních schránek,

e)  poskytnutí pracovníků,

f)  nájem movitého hmotného majetku, s výjimkou dopravních prostředků,

g)  poskytnutí přístupu do přepravní nebo distribuční soustavy pro plyn nacházející se na území Evropské unie nebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené, do elektroenergetické soustavy anebo do sítí tepla nebo chladu a poskytnutí přepravy či distribuce plynu, tepla nebo chladu anebo poskytnutí přenosu či distribuce elektřiny prostřednictvím těchto soustav nebo sítí, včetně poskytnutí přímo souvisejících služeb,

h)  zavázání se k povinnosti zdržet se zcela nebo zčásti uskutečňování ekonomické činnosti nebo práva uvedených v písmenech a) až g).

komentář k § 10h

V § 10h jsou stanovena pravidla pro stanovení místa plnění u vyjmenovaných služeb poskytnutých osobě nepovinné k dani do třetí země.

těchto případech je místem plnění místo příjemce služby určené podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým je prováděcí nařízení ke směrnici o DPH. Místem příjemce služby je pro tyto služby obecně místo pobytu fyzické osoby nebo sídlo či umístění provozovny právnické osoby. Mezi vyjmenované služby, u nichž se stanoví místo plnění podle tohoto pravidla, patří nadále např. služby reklamní, poradenské, právní, účetní, nájem movitého majetku apod.

Pokud např. poskytne právní kancelář, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, právní službu klientovi, kterým bude občan s místem pobytu v USA, místo plnění se stanoví podle místa příjemce služby, který je osobou nepovinnou k dani, v USA. Právní kancelář bude účtovat tuto službu bez DPH, protože místo plnění bude ve třetí zemi. Jsou-li tyto vyjmenované služby poskytovány osobě povinné k dani se sídlem mimo tuzemsko, přenese se místo plnění mimo tuzemsko podle základního principu pro určení místa plnění, který vyplývá z § 9 odst. 1.

§ 10i

Místo plnění při poskytnutí telekomunikační služby, služby rozhlasového a tele­vizního vysílání a elektronicky poskytované služby osobě nepovinné k dani

(1) Místem plnění při poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je místo příjemce služby určené podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e), pokud jde o

a)  telekomunikační službu,

b)  službu rozhlasového a televizního vysílání, nebo

c)  elektronicky poskytovanou službu.

(2) Pro účely daně z přidané hodnoty se rozumí

a)  telekomunikační službou služba spojená s přenosem, vysíláním nebo příjmem signálů, textových dokumentů, obrázků, zvuků nebo jakékoliv informace prostřednictvím kabelu, rádia, optických nebo elektromagnetických systémů, včetně příslušného přenosu nebo stanovení práva využívat kapacitu pro tento přenos, vysílání nebo příjem nebo přístup k informačním sítím,

b)  službou rozhlasového a televizního vysílání služba sestávající ze zvukového nebo audiovizuálního obsahu, jako jsou rozhlasové nebo televizní pořady pro simultánní poslech nebo sledování na základě programové skladby poskytované veřejnosti prostřednictvím komunikačních sítí poskytovatelem mediálních služeb pod jeho redakční odpovědností,

c)  elektronicky poskytovanou službou služba poskytovaná prostřednictvím veřejné datové sítě nebo elektronické sítě, s výjimkou pouze samotné komunikace prostřednictvím elektronické adresy, a to zejména

1. hostitelství internetových stránek,

2. poskytnutí programového vybavení a jeho aktualizace,

3. poskytnutí obrázků, textů nebo informací anebo zpřístupňování databází,

4. poskytnutí hudby, filmů nebo her, poskytnutí politických, kulturních, uměleckých, sportovních, vědeckých nebo zábavních pořadů nebo událostí, s výjimkou programů, které jsou službou rozhlasového a televizního vysílání, nebo

5. poskytnutí služby výuky na dálku.

(3) Odstavec 1 se nepoužije na poskytnutí služby, pokud

a)  osoba povinná k dani, která službu poskytuje, má sídlo

1. v členském státě a nemá provozovnu v ostatních členských státech, nebo

2. Mimo území Evropské unie a provozovnu pouze v jednom členském státě,

b)  místo příjemce služby určené podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e), je v členském státě odlišném od členského státu, ve kterém má osoba poskytující službu sídlo nebo provozovnu, a

c)  celková hodnota příslušných plnění bez daně nepřekročila v příslušném ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku 10 000 EUR nebo její ekvivalent v jiné měně.

(4) Místem plnění při poskytnutí služby, kterým celková hodnota příslušných plnění bez daně překročila částku 10 000 EUR nebo její ekvivalent v jiné měně, osobě nepovinné k dani, je místo plnění podle odstavce 1.

(5) Osoba poskytující službu podle odstavce 3 se může rozhodnout, že místo plnění se určí podle odstavce 1. V takovém případě je povinna tak postupovat alespoň do konce druhého kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém se takto rozhodla.

(6) Rozhodnutí podle odstavce 5 se považuje rovněž za rozhodnutí o určení místa plnění podle § 8 odst. 4.

komentář k § 10i

Z § 10i zákona o DPH, v němž byly novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedeny drobné změny v odstavci 3 a 4, vyplývají pravidla pro stanovení místo plnění při poskytnutí telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky poskytované služby osobě nepovinné k dani. Podle odstavce 1 je obecně místem plnění při poskytnutí uvedených služeb osobě nepovinné k dani místo příjemce služby určené podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým je prováděcí nařízení ke směrnici o DPH. Podle tohoto nařízení je také u těchto služeb místem příjemce služby obecně místo pobytu fyzické osoby nebo sídlo či umístění provozovny právnické osoby. V čl. 24a a 24b tohoto nařízení jsou uvedeny v souvislosti s určením místa příjemce uvedených služeb domněnky o místě příjemce služby. Podle těchto domněnek může být místem příjemce služby např. místo, kde je služba skutečně využita (telefonní budka, přístupový bod Wi-Fi, internetová kavárna). V čl. 24f tohoto nařízení jsou uvedeny v souvislosti s určením místa plnění u výše uvedených služeb poskytovaných osobě nepovinné k dani důkazy pro určení místa příjemce služby.

Pokud např. tuzemská firma, která je plátcem daně, poskytne aplikační software jako elektronicky poskytovanou službu občanovi ze Slovenska, který je osobou nepovinnou k dani, místo plnění bude určeno podle § 10i zákona o DPH, tj. podle místa příjemce služby na Slovensku. Daň bude muset na Slovensku přiznat česká firma, a to buď standardním způsobem spojeným s registrací k DPH na Slovensku, nebo ve zvláštním režimu jednoho správního místa, jak je vysvětleno v dalším textu. Pokud by česká firma poskytla elektronicky poskytovanou službu firmě se sídlem na Slovensku, která je osobou povinnou k dani, místo plnění by se určilo podle § 9 odst. 1 zákona o DPH, tj. bylo by také podle sídla příjemce služby na Slovensku. V tomto případě by však nevznikla povinnost přiznat daň české firmě, ale slovenské firmě jako příjemci služby.

V odstavci 2 jsou vymezeny tzv. digitální služby, pro které výše uvedená pravidla pro určení místa plnění platí. Jedná se prakticky o telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky poskytované služby.

     Telekomunikační službou

se podle písmene a) rozumí služba spojená s přenosem, vysíláním nebo příjmem signálů, textových dokumentů, obrázků, zvuků nebo jakékoliv informace prostřednictvím kabelu, rádia, optických nebo elektromagnetických systémů, včetně příslušného přenosu nebo stanovení práva využívat kapacitu pro tento přenos, vysílání nebo příjem nebo přístup k informačním sítím. Podle metodické informace GFŘ se telekomunikační službou rozumí prakticky zejména pevné a mobilní telefonní služby, dále videofonní služby, telefonní služby poskytované přes internet, fax, telegraf, dálnopis a také přístup na internet.

     Službou rozhlasového a televizního vysílání

se podle písmene b) rozumí služba sestávající ze zvukového nebo audiovizuálního obsahu, jako jsou rozhlasové nebo televizní pořady pro simultánní poslech nebo sledování na základě programové skladby poskytované veřejnosti prostřednictvím komunikačních sítí poskytovatelem mediálních služeb pod jeho redakční odpovědností. Podle metodické informace GFŘ se pod pojmem rozhlasového a televizního vysílání rozumí prakticky zejména vysílání rozhlasových nebo televizních pořadů přes rozhlasovou nebo televizní síť a dále také živé vysílání rozhlasových nebo televizních pořadů na internetu.

     Elektronicky poskytovanou službou

se podle písmene c) rozumí služba poskytovaná prostřednictvím veřejné datové sítě nebo elektronické sítě, s výjimkou pouze samotné komunikace prostřednictvím elektronické adresy, a to zejména hostitelství internetových stránek, poskytnutí programového vybavení a jeho aktualizace, poskytnutí obrázků, textů nebo informací anebo zpřístupňování databází, poskytnutí hudby, filmů nebo her, poskytnutí politických, kulturních, uměleckých, sportovních, vědeckých nebo zábavních pořadů nebo událostí, s výjimkou programů, které jsou službou rozhlasového a televizního vysílání, nebo poskytnutí služby výuky na dálku.

Podle metodické informace GFŘ se elektronicky poskytovanou službou rozumí prakticky zejména prezentace na elektronické síti (webové stránky), stahování softwarových aplikací, stahování hudby, filmů a počítačových her, dále přístup k online počítačovým hrám a online aukce. Jako elektronicky poskytovanou službu je třeba chápat i elektronické knížky a poskytnutí textu, dat či databází v elektronické podobě. Elektronicky poskytovanou službou není dodání zboží, které bylo objednáno přes internet.

Podle novelizovaného odstavce 3 se postup vyplývající z odstavce 1 nepoužije na poskytnutí služby osobou, která má sídlo v jednom členském státě a nemá provozovnu v ostatních členských státech, nebo má sídlo mimo území Evropské unie a provozovnu pouze v jednom členském státě, pokud

a)  místo příjemce služby určené podle prováděcího nařízení ke směrnici o DPH je v členském státě odlišném od členského státu, ve kterém má osoba poskytující službu sídlo nebo provozovnu, a

b)  celková hodnota příslušných plnění bez daně, tj. od 1. 10. 2021 jak hodnota přeshraničně poskytovaných digitálních služeb, tak i hodnota prodejů zboží na dálku do ostatních členských států, nepřekročila v příslušném ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku stanovenou od 1. 10. 2021 v § 8 odst. 2 písm. c) zákona o DPH, tj. částku 10 000 EUR nebo ekvivalent této částky v národní měně.

Do nepřekročení tohoto limitu se stanoví místa plnění podle základního pravidla uvedeného v § 9 odst. 2 zákona o DPH, tj. podle sídla či umístění provozovny poskytovatele služby. Smyslem tohoto opatření je, aby osoby povinné k dani, které uvedené služby poskytují ojediněle nebo v malém rozsahu z nich mohli odvádět daň v zemi, kde mají sídlo a nemuseli se registrovat v zemi příjemce služby, či ve zvláštním režimu jednoho správního místa.

Z novelizovaného odstavce 4 vyplývá, že poskytne-li plátce osobě nepovinné k dani službu, jejímž poskytnutím překročí výše uvedený limit, na tuto službu se aplikuje postup podle odstavce 1, tj. určení místa plnění podle místa příjemce služby. Prakticky to znamená, že již z této služby musí být přiznána daň v zemi příjemce služby nebo ve zvláštním režimu jednoho správního místa.

Podle odstavce 5, který se upřesňuje novelou, se plátce jako poskytovatel služby může rozhodnout, že nebude postupovat ve smyslu odstavce 3 při určení místa plnění podle § 9 odst. 2 zákona o DPH, i když uvedený hodnotový limit nepřekračuje a může určit místo plnění podle odstavce 1 zákona o DPH, tj. podle místa příjemce služby. V takovém případě je plátce povinen takto postupovat alespoň do konce druhého kalendářního roku bezprostředně následujícího po kalendářním roce, ve kterém se takto rozhodl, tj. musí takto postupovat minimálně dva následující kalendářní roky. Důvodem pro takové rozhodnutí plátce může být např. nižší sazba daně pro příslušnou službu v zemi příjemce služby, než sazba daně platná v České republice.

Podle nového odstavce 6 se rozhodnutí podle předchozího odstavce 5 o určení místa plnění platí také pro určení místa plnění podle § 8 odst. 4 zákona o DPH, tj. pro určení místa plnění při prodeji zboží na dálku.

§ 10j a § 10k

zrušeny

Oddíl 3

Stanovení místa plnění při pořízení zboží z jiného členského státu

§ 11

Místo plnění při pořízení zboží z jiného
členského státu

(1) Za místo plnění při pořízení zboží z jiného členského státu se považuje místo, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy pořizovateli.

(2) Za místo plnění při pořízení zboží z jiného členského státu se považuje členský stát, který vydal daňové identifikační číslo, pod nímž pořizovatel zboží pořídil, pokud ukončení odeslání nebo přepravy zboží je v členském státě odlišném od členského státu, který vydal toto daňové identifikační číslo, a jestliže pořizovatel neprokáže, že u tohoto pořízení, které bylo předmětem daně v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží, splnil v tomto členském státě povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění; obdobně se postupuje v případě, že nevznikla povinnost přiznat plnění. Je-li místo plnění stanoveno podle věty první v tuzemsku, pořizovatel nemá nárok na odpočet daně uplatněné při tomto pořízení zboží z jiného členského státu. Tímto ustanovením není dotčeno ustanovení odstavce 1.

(3) Pokud je však pořízení zboží z jiného členského státu předmětem daně podle odstavce 1 v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží následně potom, co byla z tohoto pořízení v tuzemsku přiznána daň nebo přiznáno plnění podle odstavce 2, je pořizovatel oprávněn snížit základ daně v tuzemsku o základ daně, z kterého byla zaplacena daň, nebo o hodnotu přiznaného plnění v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží; obdobně se postupuje v případě, že nevznikla povinnost přiznat plnění. Pro snížení základu daně platí obdobně § 42.

(4) Pokud však je použit zjednodušený postup při dodání zboží do jiného členského státu formou třístranného obchodu, za místo plnění při pořízení zboží z jiného členského státu se považuje místo stanovené podle odstavce 1, pokud pořizovatel uskutečnil pořízení zboží z jiného členského státu za účelem následného dodání zboží v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží podle odstavce 1 a osoba, které bylo zboží dodáno v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží, je osobou, která je povinna přiznat daň jako při pořízení zboží z jiného členského státu a pořizovatel podal souhrnné hlášení.

komentář k § 11

V § 11 je vymezeno beze změn místo plnění při pořízení zboží z jiného členského státu, a to z hlediska pořizovatele, kterému vzniká povinnost přiznat daň při pořízení zboží z jiného členského státu. Při pořízení zboží z jiného členského státu je podle odstavce 1 obecně místem plnění místo, kde končí přeprava zboží k pořizovateli.

Do členského státu, který vydal DIČ pořizovateli, a pod nímž pořizovatel zboží pořídil, se podle odstavce 2 přenese místo plnění v případě, že osoba, která pořizuje zboží, oznámí dodavateli pro fakturaci zboží DIČ z odlišného členského státu, než ve kterém je ukončena přeprava zboží, pokud osoba, která pořizuje zboží, neprokáže, že pořízení bylo předmětem daně v členském státě ukončení přepravy zboží. V souladu s judikaturou Soudního dvora EU se stanoví, že pořizovatel zboží, který podle tohoto pravidla přizná daň, nemá při pořízení zboží z jiného členského státu nárok na odpočet daně.

Vrácení zaplacené daně v tuzemsku, kde bylo vydáno DIČ, a které pořizovatel předal dodavateli, je fakticky možné podle odstavce 3, pokud pořizovatel prokáže, že zboží bylo následně zdaněno v členském státě, kde byla ukončena jeho přeprava nebo odeslání. Při snížení základu daně se postupuje obdobně jako podle § 42, v němž jsou stanovena pravidla pro opravu základu daně. Pro oprávnění snížit základ daně v tuzemsku je nutné, aby z tohoto pořízení byla daň skutečně přiznána nebo bylo přiznáno plnění.

Podmínky pro aplikaci zjednodušeného postupu při dodání zboží do jiného členského státu formou třístranného obchodu jsou vymezeny v odstavci 4, v němž je zakotvena možnost stanovení místa plnění v členském státě, kde končí přeprava zboží, přestože osoba, která pořizuje zboží, oznámila prodávajícímu daňové identifikační číslo jiného členského státu než toho, kde přeprava končí.

Pravidla pro použit zjednodušeného postupu v třístranném obchodu jsou nadále upravena v § 17, jak je vysvětleno v komentáři k tomuto ustanovení.

Oddíl 4

Stanovení místa plnění při dovozu
zboží

§ 12

Místo plnění při dovozu zboží

(1) Místem plnění při dovozu zboží je členský stát, na jehož území se zboží nachází v době, kdy vstupuje ze třetí země na území Evropské unie.

(2) Místem plnění při dovozu zboží je členský stát, ve kterém se na toto zboží přestanou vztahovat příslušná celní opatření, pokud je toto zboží při vstupu na území Evropské unie

a)  dočasně uskladněno, nebo

b)  propuštěno do celního režimu

1. vnějšího tranzitu,

2. uskladnění v celním skladu nebo svobodného pásma,

3. dočasné použití s úplným osvobozením od cla, nebo

4. aktivního zušlechťovacího styku.

komentář k § 12

V § 12 je vymezeno místo plnění při dovozu zboží z hlediska dovozce, tj. osoby, které vzniká při dovozu povinnost přiznat nebo zaplatit daň.

Místem plnění při dovozu zboží je obecně podle odstavce 1 členský stát, na jehož území se zboží nachází v době, kdy vstupuje ze třetí země na území Evropské unie. Tato skutečnost však automaticky nezakládá povinnost přiznat v této zemi daň při dovozu.

Místem plnění při dovozu zboží je fakticky až členský stát, ve kterém se na toto zboží přestanou vztahovat příslušná celní opatření, jak vyplývá z odstavce 2. Pokud je tedy zboží např. dočasně uskladněno nebo propuštěno do celního režimu vnějšího tranzitu, uskladnění v celním skladu nebo svobodném pásmu, v těchto celních režimech z něj povinnost přiznat daň při dovozu zboží nevzniká.

Díl 3

Vymezení plnění

§ 13

Dodání zboží

(1) Dodáním zboží se pro účely tohoto zákona rozumí převod práva nakládat se zbožím jako vlastník.

(2) Dodáním zboží do jiného členského státu se pro účely tohoto zákona rozumí dodání zboží, které je skutečně odesláno nebo přepraveno do jiného členského státu.

(3) Za dodání zboží se pro účely tohoto zákona považuje

a)  převod vlastnického práva k majetku za úplatu i na základě rozhodnutí státního orgánu nebo vyplývající ze zvláštního právního předpisu,

b)  dodání zboží prostřednictvím komisionáře na základě komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu; toto dodání zboží se považuje za samostatné dodání zboží komitentem nebo třetí osobou komisionáři a samostatné dodání zboží komisionářem třetí osobě nebo komitentovi,

c)  přenechání zboží k užití na základě smlouvy, pokud je ujednáno a ke dni uzavření této smlouvy je zřejmé, že vlastnické právo k užívanému zboží bude za obvyklých okolností převedeno na jeho uživatele.

(4) Za dodání zboží za úplatu se také považuje

a)  použití hmotného majetku pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností plátce,

b)  uvedení do stavu způsobilého k užívání74) dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností, pokud plátce použije tento majetek pro účely, pro které má nárok na odpočet daně podle § 72 odst. 6,

c)  vydání vypořádacího podílu na obchodní korporaci nebo podílu na likvidačním zůstatku v nepeněžité podobě ve hmotném majetku,2) pokud byl u tohoto majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně,

d)  vložení nepeněžitého vkladu ve hmotném majetku, pokud vkladatel při nabytí majetku uplatnil u něj nebo u jeho části odpočet daně, s výjimkou vložení hmotného majetku, který je součástí vkladu obchodního závodu; vkladatel i nabyvatel v takovém případě odpovídají za splnění povinnosti přiznat daň společně a nerozdílně,

e)  dodání vratného obalu spolu se zbožím v tuzemsku plátcem, který uvádí vratné obaly spolu se zbožím na trh10a), jestliže vratný obal stejného druhu nebyl tomuto plátci vrácen k poslednímu dni příslušného účetního období7d)daného plátce nebo k poslednímu dni příslušného kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví. Pro účely tohoto zákona jsou za vratné obaly stejného druhu považovány také vratné obaly se shodnou výší zvláštní peněžní částky účtované při dodání vratného obalu spolu se zbožím. Toto ustanovení se nevztahuje na dodání vratných obalů spolu se zbožím, u kterého by se uplatnilo osvobození od daně podle § 63,

f)  předání dovezeného zboží, které bylo propuštěno do celního režimu volného oběhu, v tuzemsku bez změny vlastnického práva do okamžiku dodání tohoto zboží podle odstavce 1.

(5) Použitím hmotného majetku pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností plátce se pro účely tohoto zákona rozumí trvalé použití obchodního majetku plátcem pro jeho osobní spotřebu nebo jeho zaměstnanců, trvalé použití pro jiné účely než související s uskutečňováním jeho ekonomických činností, a poskytnutí obchodního majetku bez úplaty, pokud byl u tohoto majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně.

(6) Za dodání zboží za úplatu se pro účely tohoto zákona považuje také přemístění zboží plátcem z tuzemska do jiného členského státu.

(7) Za dodání zboží se však pro účely tohoto zákona nepovažuje

a)  pozbytí obchodního závodu, pokud se jedná o hmotný majetek,

b)  vydání nebo poskytnutí majetku v nepeněžité podobě ve hmotném majetku jako náhrady nebo vypořádání podle zvláštního právního předpisu,11)

c)  poskytnutí dárku v rámci ekonomické činnosti, pokud jeho pořizovací cena bez daně nepřesahuje 500 Kč, nebo poskytnutí obchodních vzorků bez úplaty v rámci ekonomické činnosti,

d)  dodání vratného obalu , který je dodáván spolu se zbožím kupujícímu za úplatu, pokud je tato úplata přímo vázána k vratnému obalu a kupujícímu je při dodání zboží zaručeno vrácení této úplaty v plné výši po vrácení vratného obalu10a), nebo

e)  vrácení vratného obalu bez úplaty či za úplatu.

komentář k § 13

V návaznosti na vymezení pojmu zboží a další pojmy vyplývající z občanského zákoníku je v § 13 vymezeno, co se pro účely DPH rozumí dodáním zboží. V § 13 byly provedeny dílčí změny novelou zákona s účinností od 1. 9. 2020, od 1. 10. 2021 v něm nebyly žádné změny provedeny.

     Dodáním zboží

se pro účely DPH podle odstavce 1 rozumí nadále převod práva nakládat se zbožím jako vlastník, tj. dodání zboží je spojováno vlastně s „ekonomickým“ a nikoliv „právním“ pojetím vlastnictví. Zboží je přitom pro účely DPH vymezeno mezi základními pojmy v § 4 odst. 2 zákona o DPH, tj. zbožím jsou i nemovité věci.

     Dodáním zboží do jiného členského státu,

které je za podmínek stanovených v § 64 zákona o DPH osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, se podle odstavce 2 rozumí pro účely zákona o DPH dodání zboží, které je skutečně odesláno nebo přepraveno do jiného členského státu.

Za dodání zboží se podle odstavce 3 považuje a je tedy za stanovených podmínek předmětem daně:

a)  Převod vlastnického práva k majetku za úplatu na základě rozhodnutí státního orgánu nebo na základě zvláštního právního předpisu je podle písmene a) považován za dodání zboží. Znamená to, že předmětem daně je např. i prodej movité či nemovité věci v rámci exekučního řízení.

b)  Dodání zboží prostřednictvím komisionáře se podle písmene b) považuje za samostatné dodání zboží mezi komitentem a komisionářem a samostatné dodání zboží mezi komisionářem a kupujícím. Přestože dodávané zboží není ve vlastnictví komisionáře a fakticky poskytuje pouze zprostředkovatelskou službu, z hlediska DPH musí komisionář postupovat, jako by sám předmětné zboží dodával.

c)  Podle písmene c) se považuje za dodání zboží tzv. finanční leasing, tj. přenechání zboží k užití na základě smlouvy, pokud je ujednáno, že ke dni uzavření této smlouvy je zřejmé, že vlastnické právo k užívanému zboží bude za obvyklých okolností převedeno na jeho uživatele. Z této úpravy vyplývá, pro tyto účely právní fikce, že není relevantní, zda dané zboží je k okamžiku přenechání k užití fakticky ve vlastnictví osoby povinné k dani, která přenechala právo k jeho užití, či nikoliv. Takovýto smluvní vztah, tj. tzv. finanční leasing je v souladu s judikaturou Soudního dvora EU považován za specifické dodání movité či nemovité věci, z něhož vzniká povinnost přiznat daň jednorázově okamžitě k datu přenechání předmětu smlouvy do užívání.

     Dodání zboží za úplatu

V odstavci 4 je vymezeno, co se také považuje za dodání zboží za úplatu. Za dodání zboží za úplatu, i když úplata fakticky není poskytnuta, se podle tohoto odstavce, považuje:

a)  Použití hmotného majetku, tj. zboží pro účely nesouvisející s ekonomickou činností plátce [písmeno a)] ve smyslu odstavce 5, jak je vysvětleno v dalším textu.

b)  Uvedení dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností do stavu způsobilého k užívání, pokud plátce použije tento majetek pro účely, pro které má nárok na odpočet daně pouze v částečné výši. Plátci je při pořizování tohoto majetku průběžně přiznán nárok na odpočet daně v plné výši a návazně je uvedení tohoto majetku do užívání považováno za dodání zboží. Plátce je povinen z tohoto fiktivního zdanitelného plnění, tj. dodání sám sobě přiznat daň na výstupu, a to za zdaňovací období, ve kterém k uvedení do stavu způsobilého k užívání došlo. Základ daně se přitom stanoví podle § 36 odst. 6 písm. a) zákona o DPH. Ve vazbě na přiznání daně na výstupu plátci ve stejném zdaňovacím období vzniká nárok na odpočet podle účelu použití tohoto majetku v částečné výši.

c)  Vydání vypořádacího podílu na obchodní korporaci nebo podílu na likvidačním zůstatku v nepeněžité podobě [písmeno c)] ve smyslu příslušných ustanovení občanského zákoníku, pokud byl u předmětného majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně.

d)  Podle písmene d) se za dodání zboží považuje vložení nepeněžitého vkladu, pokud vkladatel u tohoto majetku nebo jeho části uplatnil odpočet daně, s výjimkou vkladu obchodního závodu. Vkladatel i nabyvatel v takovém případě odpovídají za splnění daňové povinnosti společně a nerozdílně. Znamená to, že pokud by vkladatel nezaplatil z nepeněžitého vkladu daň, správce daně ji může vymáhat i na nabyvateli.

e)  Vypořádání salda obalového konta vratných obalů se za zdanitelné plnění považuje podle písmene e). Za zdanitelné plnění považuje dodání vratného obalu spolu se zbožím v tuzemsku plátcem, který uvádí vratné obaly spolu se zbožím na trh, jestliže vratný obal stejného druhu nebyl tomuto plátci vrácen k poslednímu dni příslušného kalendářního roku, případně jiného účetního období.

f)  Předání dovezeného zboží, které bylo propuštěno do celního režimu volného oběhu v tuzemsku beze změny vlastnického práva do okamžiku jeho dodání. Jedná se např. o situaci, kdy plátce jako dovozce uplatní při dovozu zboží, které mu bylo propuštěno volného oběhu, plný nárok na odpočet daně a následně předá toto zboží v tuzemsku zpět vlastníkovi, který ho použije pro účely uskutečňování plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně nebo pro plnění, u nichž vzniká nárok na odpočet daně v částečné výši

Podle odstavce 5 se použitím hmotného majetku pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností plátce nadále rozumí použití majetku, u něhož byl uplatněn odpočet daně pro tyto účely:

–   trvalé použití obchodního majetku plátcem pro jeho osobní spotřebu nebo jeho zaměstnanců, např. vyřazení počítače z osobního majetku pro trvalou osobní potřebu plátce;

–   trvalé použití pro jiné účely než související s uskutečňováním jeho ekonomických činností, např. použití majetku pro charitativní účely;

–   poskytnutí obchodního majetku bez úplaty, např. darování opotřebeného počítače škole.

     Přemístění obchodního majetku

Z odstavce 6 vyplývá, že za dodání zboží za úplatu se považuje pro účely zákona o DPH také přemístění zboží plátcem do jiného členského státu za účelem ekonomických činností v jiném členském státě. Definice pojmu „přemístění zboží“ je přitom od 1. 9. 2020 uvedena mezi základními pojmu v § 4 odst. 5 zákona o DPH.

Pokud např. česká firma, která je plátcem daně a která má provozovnu v jiném členském státě, přepraví zboží z ČR své provozovně v tomto jiném členském státě pro účely provádění ekonomických činností prostřednictvím této provozovny, je toto přemístění zboží považováno za dodání zboží za úplatu a je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně za splnění podmínek stanovených v § 64, jak je vysvětleno v komentáři k tomuto paragrafu.

V odstavci 7 je stanoveno, co se nepovažuje pro účely zákona o DPH za dodání zboží, a není tedy ani předmětem daně:

a)  Pozbytí obchodního závodu, pokud se jedná o hmotný majetek, ať již movitý nebo nemovitý [písmeno a)]. V návaznosti na občanský zákoník nahradil od 1. 1. 2014 pojem „pozbytí obchodního závodu“ dříve používané pojmy prodej nebo vklad podniku ve smyslu dříve platných příslušných ustanovení obchodního zákoníku.

b)  Vydání majetku v nepeněžité podobě ve hmotném majetku jako náhrady nebo vypořádání v rámci restitucí podle příslušných právních předpisů [písmeno b)].

c)  Podle písmene c) není v souladu se směrnicí o DPH bezplatné poskytnutí dárku v rámci ekonomické činnosti předmětem daně, pokud jeho pořizovací cena bez daně nepřesahuje 500 Kč. V souladu s předpisy EU není předmětem daně ani poskytnutí obchodních vzorků bez úplaty v rámci ekonomické činnosti.

d)  Podle písmen d) a e) není předmětem daně dodání a vrácení vratného obalu. Podle písmene d) není předmětem daně dodání vratného obalu, který je dodáván spolu se zbožím kupujícímu za úplatu, pokud je tato úplata přímo vázána k vratnému obalu a kupujícímu je při dodání zboží zaručeno vrácení této úplaty v plné výši po vrácení vratného obalu ve smyslu zákona o obalech. Podle písmene e) není předmětem daně vrácení vratného obalu bez úplaty či za úplatu.

§ 13a

Dodání zboží usnadněné provozovatelem elektronického
rozhraní

(1) Prodej dovezeného zboží na dálku, jehož vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR, který usnadňuje provozovatel elektronického rozhraní, se považuje za

a)  dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní uskutečněné bez odeslání nebo přepravy a

b)  prodej dovezeného zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní.

(2) Dodání zboží zahraniční osobou osobě nepovinné k dani na území Evropské unie, které usnadňuje provozovatel elektronického rozhraní, se považuje za

a)  dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní uskutečněné bez odeslání nebo přepravy a

b)  prodej zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní nebo dodání zboží provozovatelem elektronického rozhraní osobě nepovinné k dani uskutečněné s odesláním nebo přepravou.

komentář k § 13a

Z nového § 13a vyplývají od 1. 10. 2021 základní pravidla pro uplatňování DPH při dodání zboží usnadněné provozovatelem elektronického rozhraní. Podle odstavce 1 se prodej dovezeného zboží na dálku, jehož vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR, který usnadňuje provozovatel elektronického rozhraní, považuje za dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní uskutečněné bez odeslání nebo přepravy a prodej dovezeného zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní. Vlastní hodnotou se podle předpisů EU rozumí u obchodního zboží cena zboží samotného při jeho prodeji na vývoz na celní území Unie, s výjimkou nákladů na dopravu a pojištění, pokud nejsou zahrnuty v ceně a jsou zvlášť uvedeny na faktuře, a veškerých dalších daní a poplatků, které mohou celní orgány zjistit z příslušného dokumentu či dokumentů. U zboží neobchodní povahy se vlastní hodnotou rozumí cena, která by byla zaplacena za zboží samotné, kdyby bylo prodáno na vývoz na celní území Unie.

Přestože provozovatel elektronického rozhraní se nestává vlastníkem zboží, musí postupovat tak, jako kdyby zboží nakoupil od prodávajícího. Dodání zboží od prodávajícího provozovateli elektronického rozhraní se chápe jako dodání bez přepravy. Navazujícím dodáním zboží je prodej dovezeného zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní, který je povinen přiznat daň, a to buď standardním způsobem nebo ve zvláštním režimu jednoho správního místa. Pokud bude provozovatel elektronického rozhraní odvádět daň standardním způsobem a není dosud plátcem, stane se jím podle nového § 6fa zákona o DPH, jak bylo vysvětleno v předchozím textu.

Podle odstavce 2 se dodání zboží zahraniční osobou osobě nepovinné k dani na území Evropské unie, které usnadňuje provozovatel elektronického rozhraní, považuje za dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní uskutečněné bez odeslání nebo přepravy a prodej zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní nebo dodání zboží provozovatelem elektronického rozhraní osobě nepovinné k dani uskutečněné s odesláním nebo přepravou. V tomto případě se oproti odstavci 1 neuplatňuje žádné omezení hodnoty dodávaného zboží. Pro zahraničního prodávajícího se jedná o dodání bez přepravy. Navazujícím dodáním zboží je prodej zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní nebo dodání zboží s odesláním nebo přepravou, z něhož musí být v tuzemsku, kde je místo plnění přiznána daň.

§ 14

Poskytnutí služby

(1) Poskytnutím služby se pro účely tohoto zákona rozumí všechny činnosti, které nejsou dodáním zboží. Poskytnutím služby se pro účely tohoto zákona rozumí také

a)  pozbytí nehmotné věci,

b)  přenechání zboží k užití jinému,

c)  zřízení, trvání a zánik věcného břemene,

d)  zavázání se k povinnosti zdržet se určitého jednání nebo strpět určité jednání nebo situaci.

(2) Za poskytnutí služby se pro účely tohoto zákona považuje

a)  poskytnutí služby za úplatu i na základě rozhodnutí státního orgánu nebo vyplývající ze zvláštního právního předpisu,

b)  poskytnutí služby prostřednictvím komisionáře na základě komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu; tato služba se považuje za samostatné poskytnutí služby komitentem nebo třetí osobou komisionáři a samostatné poskytnutí služby komisionářem třetí osobě nebo komitentovi.

(3) Za poskytnutí služby za úplatu se pro účely tohoto zákona také považuje

a)  poskytnutí služby pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností plátce,

b)  vydání vypořádacího podílu na obchodní korporaci nebo podílu na likvidačním zůstatku v nepeněžité podobě v nehmotném majetku,2) pokud byl u majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně,

c)  vložení nepeněžitého vkladu v nehmotném majetku, pokud vkladatel při nabytí majetku uplatnil u něj nebo u jeho části odpočet daně, s výjimkou vkladu obchodního závodu; vkladatel i nabyvatel v takovém případě odpovídají za splnění povinnosti přiznat daň společně a nerozdílně.

(4) Pro účely tohoto zákona se za poskytnutí služby pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností plátce rozumí

a)  dočasné využití obchodního majetku, s výjimkou dlouhodobého majetku, pro osobní spotřebu plátce nebo jeho zaměstnanců, pokud byl u tohoto majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně, nebo

b)  poskytnutí služby plátcem bez úplaty pro osobní spotřebu plátce nebo jeho zaměstnanců nebo jiné účely než souvisejících s uskutečňováním jeho ekonomických činností, pokud u přímo souvisejících přijatých plnění byl uplatněn odpočet daně.

(5) Za poskytnutí služby se však pro účely tohoto zákona nepovažuje

a)  pozbytí obchodního závodu,

b)  vydání nebo poskytnutí majetku v nepeněžité podobě v nehmotném majetku, včetně poskytnutí služby, jako náhrady nebo vypořádání podle zvláštního právního předpisu,11)

c)  postoupení vlastní pohledávky vzniklé plátci.

komentář k § 14

V § 14 je beze změn vymezeno, co se pro účely DPH rozumí poskytnutím služby.

Poskytnutím služby jsou obecně podle odstavce 1 všechny činnosti, které nejsou dodáním zboží. Poskytnutím služby je podle písmene a) pozbytí nehmotné věci, místo dřívějšího převodu práv. V písmeni b) je místo dřívějšího poskytnutí práva využití věci použit obecnější pojem přenechání zboží k užití jinému, který využívá občanský zákoník. Podle písmene c) je poskytnutím služby zřízení, trvání a zánik věcného břemene a podle písmene d) je poskytnutím služby také zavázání se k povinnosti zdržet se určitého jednání nebo strpět určité jednání nebo situaci.

Za poskytnutí služby se pro účely zákona o DPH podle odstavce 2 obdobně jako v případě dodání zboží považuje poskytnutí služby na základě rozhodnutí státního orgánu nebo na základě zvláštního právního předpisu.

V případě poskytnutí služby prostřednictvím komisionáře se jedná o samostatné plnění komitenta nebo třetí osoby a samostatné plnění komisionáře obdobně jako u dodání zboží.

V odstavci 3 jsou obdobně jako v případě dodání zboží vymezeny případy, kdy se za poskytnutí služby za úplatu považuje i poskytnutí služby, kdy úplata poskytnuta fakticky nebyla. Jedná se především o poskytnutí služby pro účely nesouvisející s ekonomickou činností plátce, které je podrobněji vymezeno v odstavci 4. Stejně jako v případě vložení nepeněžitého vkladu ve hmotném majetku se považuje za zdanitelné plnění vložení nepeněžitého vkladu v nehmotném majetku, a to jak nabyvateli, který je plátcem daně či neplátcem daně. I v tomto případě vkladatel i nabyvatel odpovídají za splnění daňové povinnosti společně a nerozdílně.

     Poskytnutí služby pro účely nesouvisející s ekonomickou činností

V odstavci 4 je stanoveno, co se rozumí pro účely zákona o DPH poskytnutím služby pro účely nesouvisející s ekonomickou činností plátce. Podle písmene a) se jedná o dočasné využití obchodního majetku pro soukromé účely plátce, tak i jeho zaměstnanců, pokud byl u tohoto majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně nebo poskytnutí vlastní služby plátcem pro jiné účely než jeho ekonomické činnosti.

Podle písmene b) se jedná o poskytnutí služby plátcem bez úplaty pro jeho osobní spotřebu nebo jeho zaměstnanců nebo jiné účely než související s uskutečňováním jeho ekonomických činností, pokud u přímo souvisejících přijatých plnění byl uplatněn odpočet daně.

V praxi se třeba může jednat o poskytnutí bezplatného stravování zaměstnancům restaurace. Zdanitelným plněním však není bezplatné poskytnutí služby, pokud prokazatelně souvisí s uskutečňováním ekonomické činnosti plátce.

V odstavci 5 se stanoví, co se pro účely zákona o DPH nepovažuje za poskytnutí služby, a tedy není ani předmětem daně. Podle písmene a) není předmětem daně pozbytí obchodního závodu, a to prakticky v podobě nehmotného majetku a podle písmene b) vydání nehmotného majetku v restituci podle zvláštního právního předpisu. Podle písmene c) není předmětem daně postoupení vlastní pohledávky, která vznikla plátci.

§ 15

Poukaz

(1) Poukazem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí listina,

a)  se kterou je spojena povinnost ji přijmout jako úplatu nebo část úplaty za dodání zboží nebo poskytnutí služby a

b)  na níž nebo v jejíž související dokumentaci jsou uvedeny tyto údaje:

1. zboží, které má být dodáno, nebo služba, která má být poskytnuta, nebo

2. osoba, která má uskutečnit dodání tohoto zboží nebo poskytnutí této služby.

(2) Jednoúčelovým poukazem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí poukaz, u kterého jsou v okamžiku jeho vydání o dodání zboží nebo poskytnutí služby, na které se vztahuje, známy alespoň tyto údaje:

a)  sazba daně v případě zdanitelného plnění nebo skutečnost, že se jedná o plnění osvobozené od daně, a

b)  místo plnění.

(3) Víceúčelovým poukazem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí poukaz jiný než jednoúčelový poukaz.

(4) Poukaz je vydán okamžikem, kdy se převede na prvého nabyvatele.

komentář k § 15

V § 15 je vymezeno, co se pro účely DPH rozumí poukazem. Právní úprava pro poukazy vyplývá od 1. 1. 2019 ze směrnice o DPH a podrobnější výklad k této problematice je zveřejněn v metodické informaci GFŘ na webových stránkách finanční správy. Pro správně uplatnění daně u poukazů je důležité v prvé řadě správně posoudit a určit, zda se jedná o poukaz jednoúčelový, u něhož se postupuje podle § 15a zákona o DPH nebo o poukaz víceúčelový, u něhož se postupuje podle § 15b zákona o DPH. Toto rozlišení je důležité např. u stravenek, které mohou mít jak charakter jednoúčelových poukazů, tak i charakter poukazů víceúčelových, a to podle způsobu jejich využití.

Podle odstavce 1 se poukazem rozumí listina, se kterou je spojena povinnost ji přijmout jako úplatu nebo část úplaty za dodání zboží nebo poskytnutí služby a na které nebo v dokumentaci s ní související jsou uvedeny předepsané údaje. Konkrétně se jedná o vymezení zboží, které má být dodáno, nebo služba, která má být poskytnuta, nebo o vymezení osoby, která má uskutečnit dodání tohoto zboží nebo poskytnutí této služby. Poukazy mohou mít jak listinnou, tak i elektronickou podobu.

Základním znakem poukazu je povinnost jej přijmout jako úplatu nebo část úplaty za konkrétní dodání zboží nebo poskytnutí služby. Pravidla pro uplatňování daně u poukazů se vztahují na případy, kdy poukaz bude použit jako celá nebo částečná úplata na jedno plnění nebo také na více plnění, případně postupně. Poukaz může přitom pokrýt celou hodnotu poskytnutého plnění, bez dalšího doplatku.

V praxi může dojít i k situaci, kdy hodnota poskytnutého plnění bude vyšší než hodnota poukazu, tj. poukaz pokryje pouze část hodnoty zboží a zákazník uhradí zbývající hodnotu poskytnutého plnění v peněžních prostředcích. V tomto případě se pravidla pro zacházení s poukazy použijí pouze na část plnění, která byla poskytnuta výměnou za poukaz. Poukaz nemusí být čerpán najednou, ale postupně jako úplata na více plnění, např. předplacené kupony na telekomunikační služby, které mohou být použity na úhradu služeb poskytovaných telekomunikační společností, tak i služeb poskytnutých třetími stranami např. jízdného v městské hromadné dopravě nebo parkovného. Pravidla pro zacházení s poukazy se přitom nevztahují na platební prostředky nahrazující peníze, jako jsou např. platební karty, šeky, směnky či elektronické peněženky. Definici poukazu nesplňují ani slevové kupóny, které opravňují jejich držitele k získání slevy z ceny nákupu, avšak neposkytují právo takové zboží nebo takovou službu obdržet, a nelze je tedy pro účely DPH chápat jako poukazy.

Jednoúčelovým poukazem se podle odstavce 2 rozumí poukaz, u kterého jsou v okamžiku jeho vydání o dodání zboží nebo poskytnutí služby, na které se vztahuje, známy údaje o sazbě daně v případě zdanitelného plnění nebo skutečnost, že se jedná o plnění osvobozené od daně, a údaje o místu plnění. Jednoúčelovým poukazem je tedy poukaz na plnění, které je k okamžiku vydání poukazu již známo dostatečně určitě. Jednoúčelovým poukazem je např. poukaz na pohonné hmoty v základní sazbě daně 21 %, který lze uplatnit u provozovatele sítě čerpacích stanic v tuzemsku.

Víceúčelovým poukazem se podle odstavce 3 rozumí poukaz jiný než jednoúčelový poukaz. Jedná se tedy o poukaz na plnění, které není k okamžiku vydání poukazu známo dostatečně určitě, tj., není např. známa sazba daně nebo místo plnění. Pokud např. obchodní řetězec vydá dárkové poukazy, které mohou být použity na úhradu zboží v různých sazbách daně, jedná se nesporně o víceúčelový poukaz.

Podle odstavce 4 se okamžikem vydání poukazu rozumí jeho převedení na prvého nabyvatele. Vydáním poukazu se tedy nerozumí jeho pouhé fyzické vystavení, např. vytisknutí dárkové poukázky, ale až jeho první uvedení do oběhu, ať již je poukaz převeden přímo na konečného spotřebitele nebo jinou osobu.

§ 15a

Dodání zboží nebo poskytnutí služby v případě jednoúčelového poukazu

(1) Převod jednoúčelového poukazu se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje, uskutečněné osobou povinnou k dani, jejímž jménem je převod proveden.

(2) Skutečné předání zboží nebo skutečné poskytnutí služby na základě jednoúčelového poukazu uskutečněná osobou povinnou k dani, která tento poukaz vlastním jménem

a)  vydala a přijme jej jako úplatu, se pro účely daně z přidané hodnoty nepovažuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby, nebo

b)  nevydala a přijme jej jako úplatu, se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje, touto osobou osobě, která poukaz vlastním jménem vydala.

(3) Přijme-li osoba povinná k dani jednoúčelový poukaz jako část úplaty za skutečné předání zboží nebo skutečné poskytnutí služby na základě tohoto poukazu, platí odstavec 2 pro skutečné předání zboží nebo skutečné poskytnutí služby v části odpovídající této části úplaty.

komentář k § 15a

V § 15a jsou upravena základní pravidla pro uplatňování DPH u jednoúčelových poukazů.

Podle odstavce 1 se převod jednoúčelového poukazu pro účely DPH považuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje, uskutečněné osobou povinnou k dani, jejímž jménem je převod proveden. Prakticky to znamená, že převede-li osoba povinná k dani vlastním jménem jednoúčelový poukaz, uplatní se při tomto převodu daň stejným způsobem, jako kdyby sama dodala zboží nebo poskytla službu, na které se jednoúčelový poukaz vztahuje. Na tento odstavec navazuje § 21 odst. 4 písm. j) zákona o DPH, podle něhož se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem převodu jednoúčelového poukazu.

Povinnost přiznat daň ke dni převodu jednoúčelového poukaz vzniká jak jeho emitentovi, tj. osobě, která jednoúčelový poukaz vydá a převede prvnímu nabyvateli, tak i případným následným distributorům jednoúčelového poukazu.

V odstavci 2 jsou stanovena pravidla pro uplatňování daně při tzv. čerpání jednoúčelového poukazu. Při aplikaci tohoto odstavce je třeba rozlišovat, zda osoba, která jednoúčelový poukaz přijme jako úplatu, tj. konečný dodavatel zboží nebo poskytovatel služby, vydala jednoúčelový poukaz vlastním jménem či nikoliv.

a)  Předá-li při čerpání jednoúčelového poukazu konečný dodavatel zboží nebo poskytovatel služby zboží nebo poskytne službu spotřebiteli výměnou za jednoúčelový poukaz, který sám vlastním jménem vydal a získal tím příslušnou úplatu při převodu poukazu prvnímu distributorovi, případně přímo konečnému spotřebiteli, čerpání jednoúčelového poukazu není předmětem daně, tj. skutečné dodání zboží či poskytnutí služby proti poukazu se nepovažuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby.

b)  Jestliže poukaz vlastním jménem vydala jiná osoba, než je konečný dodavatel zboží nebo poskytovatel služby, který obdrží poukaz výměnou za své zboží nebo svou službu, zavádí se právní fikce, podle níž se předání zboží nebo poskytnutí služby výměnou za poukaz považuje za poskytnutí plnění konečným dodavatelem zboží nebo poskytovatelem služby emitentovi poukazu, tj. této jiné osobě, která poukaz vydala.

Pokryje-li podle odstavce 3 jednoúčelový poukaz pouze část úplaty za předané zboží nebo poskytnutou službu, platí pravidla pro uplatnění DPH při čerpání jednoúčelového poukazu, která vyplývají z předchozího odstavce 2, pouze na tu část plnění, která byla poskytnuta výměnou za poukaz. Pro zbývající část platí obecná pravidla, tj. zbývající část skutečně předaného zboží nebo poskytnuté služby je dodáním zboží nebo poskytnutím služby ze strany dodavatele zboží či poskytovatele služeb zákazníkovi.

§ 15b

Dodání zboží nebo poskytnutí služby v případě víceúčelového poukazu

(1) Převod víceúčelového poukazu se pro účely daně z přidané hodnoty nepovažuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje.

(2) Skutečné předání zboží nebo skutečné poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu uskutečněná osobou povinnou k dani, která tento poukaz přijme jako úplatu nebo část úplaty, se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje.

(3) Je-li v přímé souvislosti s převodem víceúčelového poukazu osobou povinnou k dani jinou než osobou, která má povinnost tento poukaz přijmout jako úplatu nebo část úplaty, poskytnuta samostatná služba, odstavec 1 se na poskytnutí této služby nepoužije.

komentář k § 15b

V § 15b jsou upravena základní pravidla pro uplatňování DPH u víceúčelových poukazů.

Podle odstavce 1 se převod víceúčelového poukazu nepovažuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje. Důvodem je logicky to, že v okamžiku vydání víceúčelového poukazu není předem dostatečně určitě známo, na jaké konkrétní plnění bude tento poukaz čerpán.

Z odstavce 2 vyplývá, že až skutečné předání zboží nebo skutečné poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu se považuje za dodání zboží či poskytnutí služby uskutečněné osobou povinnou k dani, která tento poukaz přijme jako úplatu nebo část úplaty, za dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje.

Prakticky to tedy znamená na rozdíl od pravidel, která platí pro jednoúčelové poukazy, že převody víceúčelových poukazů se nepovažují za uskutečněná plnění. Až při čerpání víceúčelového poukazu, tj. při skutečném dodání zboží či poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu se přiznává daň.

Podle odstavce 3 neplatí pravidlo, podle něhož se vydání ani převod víceúčelového poukazu nepovažuje za uskutečněné plnění, pro poskytnutí samostatných služeb souvisejících s vydáním či distribucí víceúčelových poukazů. V praxi se může jednat např. o vytištění poukazů, jejich distribuci či reklamní služby.

Poskytovatelé těchto služeb postupují při přiznávání daně z těchto služeb standardním způsobem, tj. povinnost přiznat daň z těchto služeb vzniká poskytovateli těchto služeb, který je plátcem, podle § 20a zákona o DPH k datu jejich poskytnutí, nebo k datu přijetí úplaty za tyto služby, pokud by byla přijata před jejich poskytnutím.

§ 16

Pořízení zboží z jiného členského
státu

(1) Pořízením zboží z jiného členského státu se pro účely tohoto zákona rozumí nabytí práva nakládat jako vlastník se zbožím od osoby registrované k dani v jiném členském státě nebo od osoby, které vznikla nejpozději dnem dodání tohoto zboží registrační povinnost v jiném členském státě, pokud tyto osoby nejsou v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží osvobozenou osobou a pokud je zboží odesláno nebo přepraveno z jiného členského státu do členského státu od něj odlišného

a)  osobou, která uskutečňuje dodání zboží nebo jí zmocněnou třetí osobou, nebo,

b)  pořizovatelem, kterým se pro účely tohoto zákona rozumí osoba, která pořizuje zboží z jiného členského státu, nebo jím zmocněnou třetí osobou..

(2) Pokud je zboží pořízeno právnickou osobou nepovinnou k dani, pro kterou je pořízení zboží předmětem daně, odesláno nebo přepraveno ze třetí země a dovoz zboží je uskutečněn touto osobou do členského státu odlišného od členského státu ukončení odeslání nebo přepravy zboží, považuje se pro účely tohoto zákona zboží za odeslané nebo přepravené z členského státu, do kterého je dovoz zboží uskutečněn. Pokud je dovoz zboží uskutečněn právnickou osobou nepovinnou k dani, pro kterou je pořízení zboží předmětem daně, do tuzemska, má tato osoba nárok na vrácení zaplacené daně při dovozu zboží, pokud prokáže, že pořízení tohoto zboží bylo předmětem daně v členském státě, ve kterém je ukončeno odeslání nebo přeprava tohoto zboží. Při vracení daně se postupuje přiměřeně podle § 82 až 82b.

(3) Za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu se pro účely tohoto zákona považuje

a)  přemístění zboží z jiného členského státu do tuzemska plátcem nebo identifikovanou osobou,

b)  přemístění zboží osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, která nemá sídlo v tuzemsku, nebo zahraniční osobou, z jiného členského státu do tuzemska,

c)  přidělení zboží z jednoho členského státu do jiného ozbrojeným silám jiného státu, který je členem Severoatlantické smlouvy, nebo státu zúčastněného v Partnerství pro mír, pro jejich použití nebo použití civilních zaměstnanců, kteří je doprovázejí, pokud zboží nebylo předmětem daně v členském státě, který zboží přiděluje, jestliže dovoz tohoto zboží není osvobozen od daně.

(4) Za pořízení zboží z jiného členského státu se pro účely tohoto zákona nepovažuje nabytí

a)  práva nakládat jako vlastník se zbožím, které se

1. dodává s instalací nebo montáží,

2. dodává soustavami nebo sítěmi, nebo

3. prodává na dálku,

b)  vratného obalu za úplatu.

komentář k § 16

V § 16 je po formulačních úpravách provedených novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 vymezeno, co se rozumí pro účely DPH pořízením zboží z jiného členského státu, které je předmětem DPH za podmínek stanovených v § 2 odst. 1 písm. c) zákona o DPH.

Pořízením zboží z jiného členského státu se podle odstavce 1 obecně rozumí nabytí práva nakládat jako vlastník se zbožím od osoby registrované k dani v jiném členském státě, která není v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží osvobozenou osobou, tj. pořízením zboží z jiného členského státu je prakticky dodání zboží z jiného členského státu od osoby registrované k dani v jiném členském státě, která je v obdobném postavení jako v tuzemsku plátce daně. Pořízením zboží z jiného členského státu je také dodání zboží z jiného členského od osoby, které nejpozději dnem dodání tohoto zboží vzniká registrační povinnost v jiném členském státě.

Zboží může být přitom odesláno nebo přepraveno z jiného členského státu do členského státu od něj odlišného, tj. prakticky do tuzemska, případně do jiného členského státu, a to osobou, která uskutečňuje toto dodání zboží, pořizovatelem nebo zmocněnou třetí osobou (např. přepravcem), kterou může zmocnit k přepravě jak dodavatel, tak i pořizovatel zboží.

Podle odstavce 2 platí specifický postup pro právnickou osobu nepovinnou k dani. Pokud je zboží pořízeno touto osobou a jedná se o dovezené zboží do členského státu odlišného od členského státu ukončení odeslání nebo přeprava zboží, považuje se zboží za odeslané nebo přepravené z členského státu, do kterého je dovoz zboží uskutečněn.

     Přemístění zboží do tuzemska

V odstavci 3 je stanoveno, co se pro účely zákona o DPH považuje za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu.

Podle písmene a) se obecně za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu považuje přemístění zboží plátcem nebo identifikovanou osobou, a to ve smyslu definice tohoto pojmu, která vyplývá z § 4 odst. 5 zákona o DPH. Pokud např. firma, která je plátcem se sídlem v tuzemsku a která má provozovnu v jiném členském státě, ve kterém je osobou registrovanou k dani, přepravy z této provozovny do tuzemska zboží za účelem jeho prodeje v tuzemsku, vzniká jí povinnost přiznat daň v tuzemsku z přemístěného zboží jako při pořízení zboží z jiného členského státu. Následný prodej zboží v tuzemsku je zdanitelným plněním, z něhož je vzniká povinnost přiznat daň.

Podle písmene b) se za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu považuje přemístění zboží osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, která nemá sídlo v tuzemsku, nebo zahraniční osobou, jak je od 1. 10. 2021 nově definována v § 4 odst. 1 písm. g), a to prakticky pro účely uskutečňování ekonomických činností v tuzemsku, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno z jiného členského státu do tuzemska. Pokud např. tato osoba přepraví zboží do tuzemska za účelem následného prodeje, jedná se o přemístění zboží z jiného členského státu, z něhož musí přiznat tato osoba daň jako při pořízení zboží.

Za pořízení zboží z jiného členského státu se dále považuje podle písmene c) přidělení zboží z jednoho členského státu do jiného ozbrojeným silám jiného členského státu, který je členem Severoatlantické smlouvy, ale nebo státu zúčastněného v Partnerství pro mír. Tato úprava je v souladu s mezinárodní smlouvou vyhlášenou ve Sbírce zákonů pod č. 297/­1996 Sb.

V odstavci 4 je po terminologické úpravě stanoveno, ve kterých případech se nabytí práva nakládat se zboží jako vlastník nepovažuje za pořízení zboží. Za pořízení zboží se nepovažuje nadále nabytí práva nakládat jako vlastník se zbožím, které je dodáváno s instalací nebo montáží nebo soustavami a sítěmi a po terminologické úpravě ani zboží, které je prodáváno na dálku. Za pořízení zboží se nepovažuje ani nabytí vratného obalu za úplatu.

§ 17

Zjednodušený postup při dodání zboží
uvnitř území Evropské unie formou
třístranného obchodu

(1) Třístranným obchodem je obchod, který uzavřou tři osoby registrované k dani ve třech různých členských státech a předmětem obchodu je dodání téhož zboží mezi těmito třemi osobami s tím, že zboží je přímo odesláno nebo přepraveno z členského státu prodávajícího do členského státu kupujícího.

(2) Prodávajícím se pro účely třístranného obchodu rozumí osoba registrovaná k dani v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží, která není osvobozenou osobou.

(3) Kupujícím se pro účely třístranného obchodu rozumí osoba registrovaná k dani v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží, která kupuje zboží od prostřední osoby.

(4) Prostřední osobou se pro účely třístranného obchodu rozumí osoba registrovaná k dani v členském státě odlišném od členského státu prodávajícího a členského státu kupujícího, která

a)  nemá sídlo nebo provozovnu v členském státě kupujícího a

b)  pořizuje zboží od prodávajícího v členském státě kupujícího s cílem následného dodání zboží kupujícímu v tomto členském státě.

(5) Při užití zjednodušeného postupu při třístranném obchodu se nesmí prostřední osoba registrovat k dani v členském státě kupujícího a uplatnit osvobození od daně při pořízení zboží v tomto členském státě, za podmínek stanovených tímto členským státem.

(6) Pořízení zboží z jiného členského státu, které je uskutečněno prostřední osobou v tuzemsku, při užití zjednodušeného postupu v třístranném obchodu je osvobozeno od daně za těchto podmínek

a)  pořízení zboží z jiného členského státu je uskutečněno prostřední osobou, která není plátcem ani identifikovanou osobou, ale je osobou registrovanou k dani v jiném členském státě,

b)  pořízení zboží z jiného členského státu je uskutečněno prostřední osobou za účelem následného dodání zboží v tuzemsku,

c)  zboží pořízené prostřední osobou je přímo odesláno nebo přepraveno z členského státu prodávajícího do tuzemska a je určeno pro kupujícího, pro kterého prostřední osoba uskutečňuje následné dodání zboží,

d)  kupující je plátce nebo identifikovaná osoba,

e)  kupující je povinen přiznat daň u dodání zboží uskutečněného prostřední osobou jako při pořízení zboží z jiného členského státu.

(7) Prostřední osoba, která je osobou registrovanou k dani v jiném členském státě a pořizuje zboží z jiného členského státu a dodává zboží kupujícímu, který je plátcem nebo identifikovanou osobou v tuzemsku, je při užití zjednodušeného postupu v třístranném obchodu povinna

a)  splnit podmínky podle odstavce 6 pro uplatnění osvobození od daně při pořízení zboží z jiného členského státu uskutečněné v tuzemsku,

b)  oznámit stejné daňové identifikační číslo prodávajícímu a uvést je na daňovém dokladu pro kupujícího,

c)  vystavit kupujícímu daňový doklad se sdělením, že se jedná o třístranný obchod.

(8) Kupující je povinen oznámit prostřední osobě daňové identifikační číslo, které kupujícímu bylo přiděleno v tuzemsku, a přiznat daň na základě daňového dokladu vystaveného prostřední osobou, stejně jako při pořízení zboží z jiného členského státu.

komentář k § 17

V § 17 jsou stanovena pravidla pro uplatňování daně v případě dodání zboží formou tzv. zjednodušeného postupu při dodání zboží uvnitř EU formou třístranného obchodu. Základním principem tohoto zjednodušeného postupu je osvobození od daně při pořízení zboží prostřední osobou v členském státě, do kterého je zboží přímo dopraveno.

     Třístranným obchodem

je podle odstavce 1 nadále obchod, který uzavřou tři osoby registrované k dani ve třech různých členských státech a předmětem obchodu je dodání téhož zboží mezi těmito třemi osobami s tím, že zboží je přímo odesláno nebo přepraveno z členského státu prodávajícího do členského státu kupujícího. Např. se bude jednat o dodání zboží firmou, která je osobou registrovanou k dani, z Rakouska přímo plátci do ČR přes prostřední osobu, kterou je firma jako osoba registrovaná k dani ze Slovenska.

     Prodávajícím

se podle odstavce 2 rozumí pro účely třístranného obchodu osoba registrovaná k dani v členském státě zahájení přepravy, která není osvobozenou osobou, tj. prodávajícím je např. výše uvedená firma z Rakouska.

     Kupujícím

se podle odstavce 3 rozumí pro účely třístranného obchodu osoba registrovaná k dani v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží, která kupuje zboží od prostřední osoby, tj. např. výše uvedený plátce z ČR.

     Prostřední osobou

se podle odstavce 4 rozumí pro účely třístranného obchodu osoba registrovaná k dani v členském státě odlišném od členského státu prodávajícího a kupujícího, která nemá sídlo nebo provozovnu v členském státě kupujícího a která pořizuje zboží od prodávajícího v členském státě kupujícího s cílem ná­sledného dodání zboží kupujícímu v tomto členském státě. Např. výše uvedená firma ze Slovenska, která dodání zboží mezi rakouskou a českou firmu fakticky zajistila a zboží bylo fakturováno přes tuto slovenskou firmu, nesmí mít v České republice sídlo ani provozovnu, aby mohl v rámci třístranného obchodu vystupovat jako prostřední osoba.

Podle odstavce 5 se pro možnost použití zjednodušeného postupu při třístranném obchodu nesmí prostřední osoba registrovat k dani v členském státě kupujícího a uplatní osvobození od daně při pořízení zboží v tomto členském státě, za podmínek stanovených tímto členským státem, tj. např. výše uvedená slovenská firma se nesmí registrovat jako plátce v ČR.

Za podmínek stanovených v odstavci 6 je pořízení zboží z jiného členského státu, které je uskutečněno prostřední osobou v tuzemsku, při užití zjednodušeného postupu v třístranném obchodu osvobozeno od daně. Pokud např. česká firma jako kupující pořídí zboží od prostřední osoby, která je osobou registrovanou k dani ze Slovenska (SR) a zboží nakoupila od kupujícího v Rakousku, je toto pořízení pro prostřední osobu ze SR v tuzemsku osvobozeno od daně, pokud nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu a není v tuzemsku plátcem ani identifikovanou osobou, jak vyplývá z písmene a) a pořízení zboží z jiného členského státu je uskutečněno prostřední osobou za účelem následného dodání zboží v tuzemsku [viz písmeno b)] a zboží je přímo přepraveno z Rakouska, jak vyplývá z písmene c), do tuzemska. Kupující musí být přitom v tuzemsku plátcem, nebo identifikovanou osobou a musí daň v tuzemsku přiznat.

Podle odstavce 7 je prostřední osoba, která je osobou registrovanou v jiném členském státě, povinna při užití zjednodušeného postupu v třístranném obchodu splnit podmínky pro uplatnění osvobození od daně při pořízení zboží z jiného členského státu uskutečněné v tuzemsku, jak vyplývá z písmene a). Dále musí podle písmene b) oznámit stejné DIČ prodávajícímu a uvést je na daňovém dokladu pro kupujícího a podle písmene c) vystavit kupujícímu daňový doklad se sdělením, že se jedná o třístranný obchod.

Podle odstavce 8 musí kupující oznámit prostřední osobě DIČ a přiznat daň jako při standardním pořízení zboží z jiného členského státu.

§ 18

Dodání a pořízení zboží s použitím přemístění zboží v režimu skladu uvnitř
území Evropské unie

(1) Přemístěním zboží v režimu skladu se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí přemístění zboží prodávajícím za účelem následného dodání tohoto zboží kupujícímu v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží, pokud

a)  v době zahájení odeslání nebo přepravy tohoto zboží

1. prodávající zná daňové identifikační číslo kupujícího vydané členským státem ukončení odeslání nebo přepravy zboží a

2. má být jeho následné dodání uskutečněno na základě ujednání kupujícího a prodávajícího a

b)  prodávající uvede

1. přemístění tohoto zboží v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty a

2. daňové identifikační číslo kupujícího vydané členským státem ukončení odeslání nebo přepravy zboží v souhrnném hlášení.

(2) Pro účely dodání a pořízení zboží s použitím přemístění zboží v režimu skladu uvnitř území Evropské unie se rozumí

a)  prodávajícím osoba registrovaná k dani v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží uskutečňující přemístění zboží v režimu skladu, která nemá v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží sídlo nebo provozovnu,

b)  kupujícím osoba registrovaná k dani v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží, na kterou má být podle odstavce 1 následně převedeno právo nakládat se zbožím jako vlastník.

(3) Přemístění zboží v režimu skladu se nepovažuje za dodání zboží za úplatu a za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu.

(4) Pokud ve lhůtě 12 měsíců ode dne ukončení odeslání nebo přepravy zboží (dále jen „lhůta pro dodání“) dojde k následnému převodu práva nakládat s tímto zbožím jako vlastník prodávajícím na kupujícího a podmínky pro přemístění zboží v režimu skladu podle odstavců 1 a 2 jsou stále splněny, považuje se tento převod práva za

a)  dodání zboží do jiného členského státu prodávajícím a

b)  pořízení zboží z jiného členského státu kupujícím.

(5) Pokud ve lhůtě pro dodání dojde k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník prodávajícím na jinou osobu povinnou k dani než kupujícího, která je registrovaná k dani v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy přemisťovaného zboží, považuje se tento převod práva za dodání zboží do jiného členského státu a pořízení zboží z jiného členského státu podle odstavce 4, pokud jsou stále splněny ostatní podmínky pro přemístění zboží v režimu skladu podle odstavců 1 a 2 a prodávající zaznamená změnu pořizovatele v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty.

(6) Pokud před uplynutím lhůty pro dodání dojde k vrácení zboží, které bylo přemístěno v režimu skladu, do členského státu, ze kterého bylo odesláno nebo přepraveno, aniž by došlo k převodu práva nakládat s tímto zbožím jako vlastník podle odstavce 4 nebo 5, a prodávající uvede toto vrácení zboží v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty, nepovažuje se toto vrácení zboží za přemístění zboží.

(7) Pokud před uplynutím lhůty pro dodání přestane být plněna některá z podmínek pro přemístění zboží v režimu skladu podle odstavce 1 nebo 2, aniž by došlo k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník podle odstavce 4 nebo 5, nebo k vrácení zboží podle odstavce 6, považuje se přemístění zboží v režimu skladu za dodání zboží za úplatu a za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu v okamžiku, ve kterém daná podmínka přestane být plněna; okamžikem, ve kterém daná podmínka přestane být plněna, je v případě

a)  převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník prodávajícím na jinou osobu než kupujícího nebo osobu povinnou k dani podle odstavce 5 okamžik bezprostředně předcházející tomuto převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník,

b)  odeslání nebo přepravy zboží do členského státu odlišného od členského státu, ze kterého bylo toto zboží původně odesláno nebo přepraveno, okamžik bezprostředně předtím, než jsou odeslání nebo přeprava do tohoto odlišného členského státu zahájeny, nebo

c)  zničení, ztráty nebo odcizení den, kdy

1. bylo zboží skutečně zničeno, ztraceno nebo odcizeno, nebo

2. byly zničení, ztráta nebo odcizení zjištěny, pokud nelze zjistit, kdy bylo zboží skutečně zničeno, ztraceno nebo odcizeno.

(8) Pokud se na přemístění zboží v režimu skladu nepoužijí odstavce 4 až 7, dnem následujícím po dni uplynutí lhůty pro dodání se považuje toto přemístění zboží za dodání zboží za úplatu a za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu.

komentář k § 18

V § 18 jsou od 1. 9. 2020 jsou stanovena pravidla pro zvláštní režim dodání a pořízení zboží s použitím přemístění zboží v režimu skladu uvnitř území Evropské unie, tj. zkráceně režim skladu. Tento zvláštní režim byl v řadě členských států využíván i dříve, ale nebyl do 1. 1. 2020 jednotně upraven ve směrnici o DPH, a proto nebyl v některých členských státech využíván a v členských státech, kde využíván byl, nebyl jednotně upraven.

Tento zvláštní režim označovaný z angličtiny „call-off-stock“ byl využíván i v České republice, ale nebyl v dřívějším znění zákona o DPH jasně a jednoznačně upraven. Režim skladu (call-off stock) představuje systém, kdy dodavatel přemístí zboží do jiného členského státu za účelem následného dodání předem známému odběrateli, tj. bez toho, že by se zatím převádělo vlastnické právo ke zboží. Pokud by se na tento způsob dodání zboží do jiného členského státu měla aplikovat obecně platná pravidla, znamenalo by to uskutečnění dvou navazujících plnění.

Prvním plněním by bylo přemístění zboží do jiného členského státu spojené s povinností přiznat daň v členském státě, kam bylo zboží přemístěno jako při pořízení zboží z jiného členského státu. Prodávajícímu by v této souvislosti vznikla registrační povinnost v členském státě, do něhož zboží za účelem jeho následného prodeje přemístil. Druhým plněním by bylo následné dodání zboží kupujícímu. Za splnění stanovených podmínek se přemístění zboží v režimu skladu nepovažuje za přemístění zboží, a proto prodávajícímu nevzniká povinnost zaregistrovat se a přiznávat daň v členském státě, kam bylo zboží v tomto zvláštním režimu přepraveno.

V odstavci 1 je v souladu se směrnicí o DPH stanoveno, že přemístěním zboží v režimu skladu se pro účely DPH rozumí přemístění zboží prodávajícím za účelem následného dodání tohoto zboží kupujícímu v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží, a to za splnění stanovených podmínek. První podmínkou je že v době zahájení odeslání nebo přepravy tohoto zboží musí prodávající znát daňové identifikační číslo (DIČ) kupujícího vydané členským státem ukončení odeslání nebo přepravy zboží a může prokázat, že zboží bude následně dodáno kupujícímu na základě ujednání mezi kupujícím a prodávajícím. Navazující podmínkou je, že prodávající uvede přemístění tohoto zboží v evidenci pro účely DPH. Jaké údaje musí být v této evidence uvedeny je vysvětleno v dalším textu v komentáři k § 100a. Dále je prodávající povinen uvést DIČ kupujícího vydané členským státem ukončení odeslání nebo přepravy zboží v souhrnném hlášení. Pravidla pro vykazování přemístění zboží v souhrnném hlášení ze strany plátce jako prodávajícího jsou vysvětlena v komentáři k § 102, který upravuje pravidla pro podávání souhrnných hlášení.

V odstavci 2 jsou definovány subjekty, které se dodání a pořízení zboží s použitím přemístění zboží v režimu skladu účastní. Prodávajícím se pro účely režimu skladu rozumí podle písmene a) osoba registrovaná k dani v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží uskutečňující přemístění zboží v režimu skladu, která nemá v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží sídlo nebo provozovnu.

Prakticky to znamená, že režim skladu by nemohl využít např. prodávající, který by měl sídlo v členském státě, odkud je zboží přepraveno a v členském státě, kde bude ukončena jeho přeprava, by měl provozovnu. Kupujícím se pro účely režimu skladu rozumí podle písmene b) osoba registrovaná k dani v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží, na kterou má být podle předchozího odstavce 1 následně převedeno právo nakládat se zbožím jako vlastník.

Z odstavce 3 vyplývá základní princip zvláštního režimu skladu. Při splnění stanovených podmínek není přemístění zboží v režimu skladu do jiného členského státu považováno za uskutečněné plnění, jak vyplývá z tohoto odstavce, a proto nevznikne prodávajícímu povinnost přiznat daň jako při pořízení zboží při jeho přemístění a následném dodání zboží předem známému kupujícímu. Dojde-li ve stanovené lhůtě pro dodání k převodu vlastnického práva na kupujícího, má se za to, že prodávající uskutečnil dodání zboží do jiného členského státu a že kupující uskutečnil pořízení zboží z jiného členského státu, a to se všemi důsledky z toho vyplývajícími, tj. zejména s povinností kupujícího přiznat daň jako při pořízení zboží z jiného členského státu, jak vyplývá z novelizovaného znění § 25 zákona o DPH.

Lhůta pro dodání se stanoví v odstavci 4, a to v souladu se směrnicí o DPH v délce 12 měsíců ode dne ukončení odeslání nebo přepravy daného zboží při jeho přemístění v režimu skladu. Běh této lhůty se prakticky počítá od následujícího dne, kdy byla ukončena přeprava či odeslání zboží, tj. zboží bylo umístěno do skladu. Pokud by se tak stalo např. 1. 11. 2021, běh lhůty pro dodání začne běžet od 2. 11. 2021 a skončí 2. 11. 2022.

Pravidla pro vymezené případy změn v podmínkách režimu skladu, jestliže nastanou ve stanovené lhůtě 12 měsíců od umístění zboží do skladu, jsou vymezeny v odstavcích 5 až 7. Dojde-li podle odstavce 5 v uvedené lhůtě pro dodání v délce 12 měsíců k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník prodávajícím na jinou osobu povinnou k dani než původního kupujícího, vznikne povinnost přiznat daň této jiné osobě, a to k datu kdy zboží převezme. Podmínkou tohoto postupu je, že se jedná o osobu registrovanou k dani v členském státě, v němž byla ukončena přeprava přemisťovaného zboží. V České republice se tedy může jednat jak o plátce daně, tak i o identifikovanou osobou. Prodávajícímu je v této souvislosti uložena povinnost provést změnu pořizovatele v evidenci pro účely DPH.

Dojde-li podle odstavce 6 před uplynutím lhůty 12 měsíců pro dodání k vrácení zboží, které bylo přemístěno v režimu skladu, do členského státu, z něhož bylo přepraveno, a nedojde přitom k převodu práva nakládat s tímto zbožím jako vlastník, prodávající jako vlastník zboží uvede toto vrácení zboží v evidenci pro účely DPH. Znamená to tedy, že se má za to, že k přemístění zboží do členského státu kupujícího nedošlo a ani toto vrácení zboží se za přemístění zboží nepovažuje a z vráceného zboží se tedy nebude logicky v zemi kupujícího, který zboží nepřevzal, přiznávat daň.

Z odstavce 7 vyplývá, že přestane-li být před uplynutím lhůty pro dodání plněna některá z podmínek pro přemístění zboží v režimu skladu podle předchozích odstavců 1 nebo 2 zákona o DPH, a nedošlo by ani k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník podle odstavců 4 nebo 5, nebo k vrácení zboží podle odstavce 6, považuje se přemístění zboží v režimu skladu za dodání zboží za úplatu a za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu v okamžiku, ve kterém daná podmínka přestane být plněna. Prakticky to znamená, že prodávajícím vznikne v tomto okamžiku povinnost přiznat daň jako pří přemístění zboží v členském státě, do něhož bylo zboží přepraveno. Aplikace výše uvedeného postupu přichází podle tohoto odstavce 7 v úvahu ve 3 případech uvedených v písmenech a) až c).

a)  Dojde-li podle písmene a) k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník prodávajícím na jinou osobu než kupujícího nebo osobu povinnou k dani podle odstavce 5. Prakticky by se jednalo o situaci, kdy by prodávající prodal zboží v členském státě, do něhož bylo zboží v režimu skladu přepraveno zákazníkovi, který by bylo osobou nepovinnou k dani, tj. např. občanovi. Prodávajícímu by vznikla jednak povinnost přiznat daň jako při přemístění zboží a návazně povinnost přiznat daň při dodání zboží zákazníkovi.

b)  Dojde-li k podle písmene b) k odeslání nebo přepravě zboží do členského státu odlišného od členského státu, z něhož bylo toto zboží původně přepraveno nebo odesláno. Prakticky by se jednalo např. o situaci, kdy by prodávající dodal zboží z členského státu, do něhož bylo původně přepraveno (např. Česká republika) do odlišného členského státu (např. na Slovensko). Prodávajícímu by vznikla jednak povinnost přiznat daň jako při přemístění zboží a návazně povinnost přiznat dodání zboží do jiného členského státu v daňovém přiznání a v souhrnném hlášení v České republice.

c)  Dojde-li podle písmene c) ke zničení, ztrátě nebo odcizení zboží, bude se chybějící zboží považovat za přemístěné do členského státu, kam bylo přepraveno. Prodávajícímu tedy vznikne povinnost přiznat daň jako při přemístění zboží. Podle informace GFŘ není přemístěním zboží ztráta zboží malého rozsahu v režimu skladu, pokud se jedná o ztráty vyplývající ze skutečné povahy zboží, z nepředvídatelných okolností, nebo z povolení či pokynů příslušných orgánů. Za ztráty zboží malého rozsahu se považují ztráty nižší 5 % z hlediska hodnoty nebo množství celkového stavu zásob ke dni, kdy bylo zboží skutečně odstraněno nebo zničeno, nebo nelze-li tento den určit, ke dní zjištění zničení nebo ztráty zboží.

Jestliže podle odstavce 8 uplyne lhůta pro dodání stanovená v odstavci 4 zákona o DPH v délce 12 měsíců, dnem následujícím po dni uplynutí této lhůty pro dodání se bude považovat toto přemístění zboží za dodání zboží za úplatu a za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu.

Prakticky to znamená, že prodávajícím vznikne povinnost přiznat daň jako při přemístění zboží a zaregistrovat se k DPH v členském státě, do něhož bylo zboží přepraveno. Pokud by bylo zboží umístěno do skladu např. 1. 11. 2021, běh lhůty pro dodání začne běžet od 2. 11. 2021, dnem následujícím po dni uplynutí této lhůty 12 měsíců pro dodání by byl 3. 11. 2022.

§ 19

Dodání a pořízení nových dopravních prostředků uvnitř území Evropské unie

(1) Plátce, který dodává za úplatu nový dopravní prostředek do jiného členského státu osobě registrované k dani v jiném členském státě, uskutečňuje plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně.

(2) Dnem prvního uvedení do provozu se u nových dopravních prostředků lodí a letadel rozumí den dodání výrobcem prvnímu kupujícímu nebo vlastníkovi nebo první den, kdy kupující nebo vlastník je oprávněn s dopravním prostředkem nakládat, a to ten den, který nastane dříve, nebo den, kdy byl dopravní prostředek výrobcem použit pro předváděcí účely. Za den prvního uvedení do provozu u pozemních motorových vozidel se považuje den, kdy bylo vozidlo registrováno k provozu ve státu výrobce, nebo den, kdy nastala povinnost toto vozidlo ve státu výrobce registrovat, a to ten den, který nastane dříve. Pokud není povinnost vozidlo registrovat ve státu výrobce, je dnem prvního uvedení do provozu den, kdy bylo vozidlo odvezeno kupujícím nebo jeho vlastníkem, nebo den dodání kupujícímu nebo jeho vlastníkovi nebo den, kdy kupující nebo vlastník s ním mohl nakládat, a to ten den, který nastane dříve, nebo den, kdy pozemní motorové vozidlo bylo použito pro předváděcí účely. Jestliže není den prvního uvedení do provozu takto stanoven, považuje se za den prvního uvedení do provozu den, kdy byl vystaven doklad o prodeji.

(3) Plátce, který pořizuje za úplatu nový dopravní prostředek od osoby registrované k dani v jiném členském státě, uskutečňuje pořízení zboží z jiného členského státu.

(4) Plátce, který dodává za úplatu nový dopravní prostředek do jiného členského státu osobě, která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, uskutečňuje plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, pokud je nový dopravní prostředek přemístěn do jiného členského státu a plátce společně s pořizovatelem předloží místně příslušnému správci daně hlášení o dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu ve lhůtě pro podání daňového přiznání, ke kterému přiloží kopii vystaveného daňového dokladu. Dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu osobě, která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, plátce neuvádí do souhrnného hlášení. Plátce, který pořizuje za úplatu nový dopravní prostředek z jiného členského státu od osoby, která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, uskutečňuje také pořízení zboží z jiného členského státu, které je předmětem daně v tuzemsku, a k daňovému přiznání je povinen přiložit hlášení o pořízení nového dopravního prostředku a kopii daňového dokladu, který mu vystavil dodavatel.

(5) Osoba, která není plátcem, a příležitostně dodá nový dopravní prostředek, který je přemístěn do jiného členského státu, se považuje za osobu oprávněnou uplatnit nárok na odpočet daně, kterou zaplatila při nabytí nového dopravního prostředku ve sjednané ceně nebo při dovozu nebo při pořízení z jiného členského státu, a to maximálně do výše daně, kterou by byl povinen odvést plátce, pokud by dodání bylo zdanitelným plněním v tuzemsku. Tato osoba je oprávněna uplatnit nárok na odpočet daně u svého místně příslušného správce daně v daňovém přiznání, ke kterému přiloží kopii daňového dokladu, a s hlášením o dodání nového dopravního prostředku předloží daňové přiznání do 10 dnů ode dne dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu; tuto lhůtu nelze prodloužit. Pokud nárok na odpočet daně neuplatní v tomto daňovém přiznání nebo na požádání správce daně neposkytne informace nutné ke správnému stanovení nároku na odpočet daně, její nárok zaniká.

(6) Osoba, která není plátcem a pořizuje v tuzemsku nový dopravní prostředek z jiného členského státu, je povinna předložit daňové přiznání, ke kterému přiloží kopii daňového dokladu a hlášení o pořízení nového dopravního prostředku do 10 dnů ode dne pořízení nebo ve lhůtě pro podání daňového přiznání, jde-li o identifikovanou osobu; tyto lhůty nelze prodloužit. Na základě tohoto daňového přiznání správce daně vyměří částku daně, kterou je pořizující osoba, která není plátcem, nebo identifikovanou osobou, povinna zaplatit místně příslušnému správci daně do 25 dnů ode dne, kdy jí daň byla vyměřena.

(7) Osoba, která pořizuje nový dopravní prostředek z jiného členského státu, který bude registrován v registru silničních vozidel, může před podáním daňového přiznání podat hlášení o pořízení nového dopravního prostředku a zaplatit zálohu ve výši daně z pořízení nového dopravního prostředku. K hlášení o pořízení nového motorového vozidla je povinna přiložit kopii daňového dokladu, který jí vystavil dodavatel z jiného členského státu. Zaplacení zálohy správce daně na žádost pořizovatele potvrdí.

(8) Při dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu musí být na daňovém dokladu uveden údaj, že se jedná o nový dopravní prostředek, a údaje tuto skutečnost potvrzující.

komentář k § 19

V § 19 jsou, po drobné úpravě v odstavci 6 novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021, stanovena specifická pravidla pro uplatňování DPH ve vazbě na předpisy EU pro dodání a pořízení tzv. nových dopravních prostředků, které jsou vymezeny mezi základními pojmy v § 4 odst. 4 písm. b), a to při jejich dodání a pořízení uvnitř území Evropské unie.

Podle odstavce 1 platí obecná zásada, že plátce, který dodává za úplatu nový dopravní prostředek do jiného členského státu osobě registrované k dani v jiném členském státě, uskutečňuje plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně.

V odstavci 2 se ve vazbě na vymezení nových dopravních prostředků stanoví, který den se považuje za den prvního uvedení do provozu, který je rozhodným dnem, od kterého se počítá stanovená lhůta 3 nebo 6 měsíců uvedená v základních pojmech v § 4 odst. 3 písm. b) pro vymezení nového dopravního prostředku.

Z odstavce 3 vyplývá, že pořízení nového dopravního prostředku plátcem od osoby registrované v jiném členském státě je standardně pořízením zboží, které je předmětem daně.

     Dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu

V odstavci 4 jsou stanoveny podmínky pro osvobození od daně při dodání nového dopravního prostředku plátcem osobě, která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě. Na straně plátce je toto dodání plněním osvobozeným od daně, pokud je nový dopravní prostředek předmětem daně v zemi zákazníka. Pokud je nový dopravní prostředek přemístěn do jiného členského státu, je plátce povinen společně s pořizovatelem předložit místně příslušnému správci daně hlášení o do­dání nového dopravního prostředku do jiného členského státu na předepsaném tiskopisu ve lhůtě pro podání daňového přiznání. Toto hlášení nelze podat v elektronické podobě.

K tomuto hlášení musí přiložit kopii vystaveného daňového dokladu. Dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu osobě, která není osobou registrovanou k dani, plátce neuvádí do souhrnného hlášení. V daňovém přiznání vykazuje plátce toto dodání ve zvláštním řádku č. 23.

     Pořízení nového dopravního prostředku z jiného členského státu

Plátce, který naopak pořizuje za úplatu nový dopravní prostředek z jiného členského státu od osoby, která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, uskutečňuje také pořízení zboží z jiného členského státu, které je předmětem daně v tuzemsku, a k daňovému přiznání je povinen navíc přiložit hlášení o pořízení nového dopravního prostředku na předepsaném tiskopisu a kopii daňového dokladu, který mu vystavil dodavatel z jiného členského státu. V daňovém přiznání vykazuje plátce toto pořízení ve zvláštním řádku č. 9 a také v části A.2 kontrolního hlášení.

V odstavci 5 jsou stanoveny podmínky pro uplatnění odpočtu daně pro osobu, která není plátcem, která příležitostně dodá nový dopravní prostředek z tuzemska do jiného členského státu. V tomto případě si může i tento neplátce uplatnit nárok na odpočet daně zaplacené v kupní ceně, nebo zaplacené při dovozu nebo při pořízení tohoto dopravního prostředku.

Tento neplátce je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně u svého místně příslušného správce daně v daňovém přiznání v ř. 65, ke kterému přiloží kopii daňového dokladu, a s hlášením o dodání nového dopravního prostředku předloží daňové přiznání do 10 dnů ode dne dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu. Tuto lhůtu nelze prodloužit.

V odstavci 6 se stanoví povinnost zaplatit daň při pořízení nového dopravního prostředku pro osobu, která není plátcem. Neplátce, který pořizuje v tuzemsku nový dopravní prostředek z jiného členského státu, který bude registrován k provozu v tuzemsku, je povinen předložit daňové přiznání, ke kterému přiloží kopii daňového dokladu, hlášení o po­řízení nového dopravního prostředku do 10 dnů ode dne pořízení. Také tuto lhůtu nelze prodloužit. Na základě tohoto daňového přiznání, kde přizná neplátce příslušnou částku daně v ř. 64, mu místně příslušný finanční úřad vyměří částku daně, kterou je pořizující osoba, která není plátcem nebo identifikovanou osobou, povinna zaplatit do 25 dnů ode dne, kdy ji daň byla vyměřena. Pro plátce a identifikované osobu je stanovena splatnost daně podle obecných pravidel, tj. do 25 dnů po skončení zdaňovací období, tedy ve lhůtě pro podání daňového přiznání.

Podle odstavce 7 může osoba, která pořizuje nový dopravní prostředek, před podáním daňového přiznání podat hlášení o pořízení nového dopravního prostředku a zaplatit zálohu ve výši daně z pořízení nového dopravního prostředku, kterou vypořádá v následně podaném daňovém přiznání v ř. 64, aby nemusel s přihlášením vozidla čekat až na vyměření daně finančním úřadem. Zaplacení zálohy správce daně na žádost pořizovatele potvrdí, aby toto potvrzení mohlo být předloženo při registraci vozidla.

Podle odstavce 8 musí být v souladu se směrnicí o DPH při dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu na daňovém dokladu uveden údaj, že se jedná o nový dopravní prostředek, a údaje tuto skutečnost potvrzující.

§ 20

Dovoz zboží

(1) Dovozem zboží se pro účely tohoto zákona rozumí vstup zboží z třetí země na území Evropské unie.

(2) Za dovoz zboží se považuje pro účely tohoto zákona vstup zboží na území Evropské unie z území podle § 3 odst. 2. U dovozu tohoto zboží postupuje celní úřad tak, jako by se jednalo o dovoz zboží ze třetí země.

komentář k § 20

V § 20 je nadále vymezeno, co se pro účely DPH rozumí dovozem zboží. Podle odstavce 1 se dovozem zboží pro účely zákona o DPH rozumí zejména vstup zboží z třetí země na území Evropské unie. Daň se přitom vybere ve vazbě na místo plnění stanovené v § 12, až v zemi, kde je zboží propuštěno do příslušného režimu, v němž vzniká povinnost přiznat daň při dovozu.

Podle odstavce 2 se za dovoz zboží považuje také vstup zboží na území Evropské unie z území vymezených v § 3 odst. 2 zákona o DPH. U dovozu zboží z uvedených území postupují celní úřady tak, jako by se jednalo o dovoz zboží ze třetí země mimo EU.

Díl 4

Uskutečnění plnění a vznik povinnosti daň přiznat nebo zaplatit

§ 20a

Vznik povinnosti přiznat daň při dodání
zboží a poskytnutí služby

(1) Povinnost přiznat daň při dodání zboží nebo poskytnutí služby vzniká ke dni uskutečnění zdanitelného plnění.

(2) Je-li před uskutečněním zdanitelného plnění přijata úplata, vzniká povinnost přiznat daň z přijaté částky ke dni přijetí úplaty. To neplatí, není-li zdanitelné plnění ke dni přijetí úplaty známo dostatečně určitě.

(3) Dodání zboží nebo poskytnutí služby je pro účely tohoto zákona známo dostatečně určitě, jsou-li známy alespoň tyto údaje:

a)  zboží, které má být dodáno, nebo služba, která má být poskytnuta,

b)  sazba daně v případě zdanitelného plnění a

c)  místo plnění.

komentář k 20a

V § 20a je beze změn vymezen vznik povinnosti přiznat daň při dodání zboží a poskytnutí služby. Podle odstavce 1 vzniká obecně povinnost přiznat daň při dodání zboží nebo poskytnutí služby ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, který je vymezen v navazujícím § 21 zákona o DPH.

Z odstavce 2 vyplývá, že je-li před uskutečněním zdanitelného plnění přijata úplata, vzniká povinnost přiznat daň z přijaté částky ke dni přijetí této úplaty. Tato povinnost však neplatí, není-li zdanitelné plnění ke dni přijetí úplaty známo dostatečně určitě.

Jedná se prakticky o promítnutí judikatury Soudního dvora EU, podle níž vzniká povinnost přiznat daň ze zálohové platby poskytnuté před uskutečněním plnění pouze, pokud jsou k okamžiku zaplacení zálohy známy veškeré relevantní znaky uskutečnění zdanitelného plnění, tj. budoucího dodání zboží nebo poskytnutí služby.

Podle odstavce 3 je zdanitelné plnění známo dostatečně určitě, je-li alespoň známo, jaké zboží má být dodáno, nebo jaká služba má být poskytnuta, sazba daně a místo plnění. Nejsou-li tyto skutečnosti plátci známy, nepřiznává prakticky z přijaté úplaty, kterou lze uhradit různé zboží či služby, plátce daň okamžitě k datu přijetí úplaty, ale až v okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění. Pokud např. plátce přijme tzv. nespecifikovanou zálohu, z níž může být uhrazeno zboží v různých sazbách daně, ke dni přijetí této zálohy mu z takto přijaté částky povinnost přiznat daň nevznikne.

§ 21

Uskutečnění zdanitelného plnění při dodání
zboží a poskytnutí služby

(1) Při dodání zboží se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné

a)  dnem dodání podle § 13 odst. 1,

b)  dnem příklepu při vydražení zboží ve veřejné dražbě podle zvláštního právního předpisu16), nebo

c)  dnem přenechání zboží k užívání podle § 13 odst. 3 písm. c).

(2) Při dodání nemovité věci se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem předání nemovité věci nabyvateli do užívání nebo dnem doručení vyrozumění, ve kterém je uveden den zápisu změny vlastnického práva, a to tím dnem, který nastane dříve. Při přenechání nemovité věci k užívání podle § 13 odst. 3 písm. c) se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem přenechání nemovité věci k užívání.

(3) Při poskytnutí služby se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem jejího poskytnutí nebo dnem vystavení daňového dokladu s výjimkou splátkového nebo platebního kalendáře nebo dokladu na přijatou úplatu, a to tím dnem, který nastane dříve.

(4) Zdanitelné plnění se považuje za uskutečněné

a)  dnem převzetí díla nebo jeho dílčí části při zdanitelném plnění uskutečněném podle smlouvy o dílo,

b)  dnem odečtu z měřicího zařízení, popřípadě dnem zjištění skutečné spotřeby při dodání tepla, chladu, elektřiny, plynu, vody, odstranění odpadních vod a telekomunikační služby, při přepravě a distribuci plynu nebo při přenosu a distribuci elektřiny,

c)  dnem zjištění skutečné výše částky za službu poskytovanou v přímé souvislosti s nájmem nemovité věci, která byla v souvislosti s tímto nájmem přijata, pokud se nejedná o službu podle písmene b),

d)  dnem použití majetku nebo využití služby při použití hmotného majetku nebo poskytnutí služby pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností plátce,

e)  dnem uvedení do stavu způsobilého k užívání74) při plnění vymezeném v § 13 odst. 4 písm. b),

f)  dnem, ke kterému dochází k pozbytí vlastnického práva k nepeněžitému vkladu, popřípadě jiných práv k tomuto vkladu, při vložení majetkového vkladu v nepeněžité podobě, s výjimkou nemovité věci, kdy se postupuje podle odstavce 2,

g)  dnem, ke kterému dochází k pozbytí vlastnického práva, popřípadě jiných práv k vydávanému majetku, při vydání vypořádacího podílu na obchodní korporaci nebo podílu na likvidačním zůstatku, s výjimkou nemovité věci, kdy se postupuje podle odstavce 2,

h)  dnem dodání třetí osobě, a to jak u komitenta, tak u komisionáře, popřípadě dnem dodání třetí osobou, při dodání zboží na základě komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu,

i)  dnem poskytnutí služby třetí osobě, a to jak u komitenta, tak u komisionáře, popřípadě dnem poskytnutí služby třetí osobou, při poskytnutí služby na základě komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu,

j)  dnem převodu jednoúčelového poukazu, nebo

k)  dnem přijetí úplaty určeným podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e), v případě

1. dodání zboží podle § 13a,

2. prodeje dovezeného zboží na dálku, na který je použit dovozní režim zvláštního režimu jednoho správního místa.

(5) Zdanitelné plnění uskutečňované prostřednictvím prodejních automatů, popřípadě jiných obdobných přístrojů uváděných do chodu mincemi, bankovkami, známkami nebo jinými platebními prostředky nahrazujícími peníze, a v případech, kdy se úplata za zdanitelná plnění uskutečňuje platebními prostředky nahrazujícími peníze, se považuje za uskutečněné dnem, kdy plátce vyjme peníze nebo platební prostředky nahrazující peníze z přístroje nebo jiným způsobem zjistí výši obratu.

(6) U zdanitelného plnění podle § 13 odst. 4 písm. e) vzniká povinnost přiznat daň ke dni jeho uskutečnění. Zdanitelné plnění podle § 13 odst. 4 písm. e) se považuje za uskutečněné k poslednímu dni účetního období daného plátce nebo k poslednímu dni kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví.

(7) Dílčím plněním se rozumí zdanitelné plnění, které se podle smlouvy uskutečňuje ve sjednaném rozsahu a ve sjednaných lhůtách a nejedná se přitom o celkové plnění, na které je uzavřena smlouva. Dílčí plnění se považuje za uskutečněné dnem uvedeným ve smlouvě. U dílčích plnění uskutečněných podle smlouvy o dílo se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné i dnem podle odstavce 4 písm. a), a dnem uskutečnění zdanitelného plnění je ten den, který nastane dříve.

(8) Je-li poskytováno zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku po dobu delší než 12 měsíců, považuje se zdanitelné plnění za uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém bylo poskytování tohoto plnění započato; to neplatí

a)  pro kalendářní rok, v němž došlo k přijetí úplaty, ze které plátci vznikla povinnost přiznat daň,

b)  v případech podle odstavce 4 písm. b) nebo k), nebo

c)  v případě služby, která je poskytována na základě zákona nebo na základě rozhodnutí orgánu veřejné moci třetí osobě, pokud úplatu za poskytnutí této služby hradí stát nebo jde-li o službu spočívající ve výkonu funkce insolvenčního správce podle ustanovení zákona č. 182/­2006 Sb., insolvenční zákon, ve znění pozdějších předpisů.

(9) Pro stanovení dne uskutečnění plnění u plnění osvobozených od daně platí odstavce 1 až 8 obdobně. U nájmu nemovité věci osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně se považuje plnění za uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku.

komentář k § 21

V § 21 jsou po doplnění odstavce 4 a terminologické úpravě v odstavci 8, které byly provedeny s účinností od 1. 10. 2021, stanovena pravidla pro stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění, jako jednoho z klíčových okamžiků, k němuž vzniká v návaznosti na předchozí § 20a povinnost přiznat daň na výstupu.

     Dodání zboží

Pravidla pro stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění při dodání zboží jsou stanovena v odstavci 1.

Podle písmene a) se při prodeji zboží považuje zdanitelné plnění za uskutečněné dnem dodání zboží podle § 13 odst. 1, tj. dnem převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník. Při dodání zboží je pro stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění určující vždy okamžik převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník a okamžik převodu vlastnického práva z právního hlediska není v zásadě rozhodující.

Speciální postup podle písmene b) platí pro vydražené zboží ve veřejné dražbě, kdy se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem příklepu.

Podle písmene c) se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění ve vazbě na § 13 odst. 3 písm. c), tj. pro tzv. finanční leasing. Podle tohoto písmene se zdanitelné plně­ní považuje za uskutečněné dnem přenechání zboží k užívání. Z toho vyplývá, že u takovéhoto typu leasingové operace musí být daň na výstupu přiznávána jednorázově k výše uvedenému okamžiku, a nikoliv postupně ve vazbě na jednotlivé splátky nájemného.

     Dodání nemovité věci

Při dodání nemovité věci se podle odstavce 2 zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem předání nemovité věci nabyvateli do užívání nebo dnem doručení vyrozumění, ve kterém je uveden den zápisu změny vlastnického práva, a to tím dnem, který nastane dříve.

V případě finančního leasingu nemovité věci ve smyslu § 13 odst. 3 písm. c) se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem přenechání nemovité věci k užívání.

     Poskytnutí služby

V odstavci 3 se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění při poskytování služeb. Podle tohoto odstavce je možno vázat uskutečnění zdanitelného plnění při poskytování služeb na den poskytnutí služby nebo také na vystavení daňového dokladu, pokud je vystaven před datem poskytnutí služby, a to s výjimkou splátkového nebo platebního kalendáře či dokladu na přijatou úplatu.

V odstavci 4, do něhož bylo novou doplněno nové písmeno k), se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění v ostatních případech. V případě zdanitelných plnění podle smlouvy o dílo se podle písmene a) zdanitelné plnění považuje nadále za uskutečněné dnem převzetí díla nebo jeho dílčí části.

V případě dílčích plnění podle smlouvy o dílo je možno vázat den uskutečnění zdanitelného plnění jako u ostatních dílčích plnění na den uvedený ve smlouvě ve smyslu § 21 odst. 7 zákona o DPH.

Podle písmene b) je specifickým způsobem stanoven den uskutečnění zdanitelného plnění při dodání tepla, elektřiny, plynu, vody a poskytování telekomunikačních služeb a také při přepravě a distribuci plynu nebo při přenosu a distribuci elektřiny. Vzhledem k provozním možnostem dodavatelů těchto médií a poskytovatelů uvedených služeb je výjimečně umožněno vázat den uskutečnění zdanitelného plnění až na odečet z měřicího zařízení nebo na den zjištění skutečné spotřeby. Podle tohoto ustanovení je třeba postupovat i při stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění při přeúčtování výše uvedených plnění.

Podle písmene c) se považuje zdanitelné plnění za uskutečněné dnem zjištění skutečné výše částky za službu poskytovanou v přímé souvislosti s nájmem nemovité věci, která byla v souvislosti s tímto nájmem přijata. Tento postup se uplatní např. při přeúčtování úklidových služeb. Prakticky to znamená, že plátci jako pronajímateli nevznikne povinnost přiznat daň při jejich přeúčtování nájemci okamžitě k datu jejich skutečného poskytnutí, ale až ke dni zjištění jejich skutečné výše např. na základě přijaté faktury od poskytovatele této služby. Tento postup se však neuplatni pro přeúčtování ostatních služeb, např. reklamních, právních, poradenských či účetních.

Podle písmene d) se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění v návaznosti na § 13 odst. 4 písm. b) zákona o DPH, podle něhož je zdanitelným plněním za stanovených podmínek uvedení dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností do užívání. Zdanitelné plnění se v tomto případě považuje logicky za uskutečnění ke dni uvedení předmětného dlouhodobého majetku do užívání.

V případě plnění podle komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu se považuje zdanitelné plnění za uskutečněné dnem dodání zboží nebo poskytnutím služby třetí osobě, a to jak u komitenta, tak i u komisionáře.

V dalších písmenech tohoto odstavce je vymezeno, kdy se považuje zdanitelné plnění za uskutečněné, např. při pozbytí vlastnického práva k nepeněžitému vkladu, při vydání vypořádacího podílu na obchodní korporaci a při dodání zboží a poskytnutí služby prostřednictvím komisionáře.

Podle písmene j) se považuje zdanitelné plnění v návaznosti na § 15b zákona o DPH za uskutečněné dnem převodu jednoúčelového poukazu.

Důležité

!

     Podle nového písmene k), které bylo doplněno od 1. 10. 2021, se považuje zdanitelné plnění v návaznosti na nový § 13a, tj. při dodání zboží usnadněném provozovatelem elektronického rozhraní a při prodeji dovezeného zboží na dálku, při němž je použit zvláštní režim jednoho správního místa, za uskutečněné vždy dnem přijetí úplaty, a to bez ohledu na to, kdy dojde fakticky k převzetí zboží. Okamžikem přijetí úplaty by měl být chápán ve smyslu prováděcího nařízení ke směrnici o DPH okamžik, kdy byly potvrzení platby, zpráva o povolení platby nebo závazek příjemce týkající se platby obdrženy dodavatelem, který prodává zboží prostřednictvím elektronického rozhraní nebo jeho jménem, bez ohledu na to, kdy došlo ke skutečnému vyplacení peněžních prostředků, podle toho, který okamžik nastane dříve.

     Prodej zboží automaty

V odstavci 5 je stanoven den uskutečnění zdanitelného plnění u zdanitelných plnění uskutečněných prostřednictvím automatů, např. prodej jízdenek, nápojů, cukrovinek, kdy nelze prokazatelně zjistit ani den dodání zboží či poskytnutí služby, ani okamžik přijetí úplaty. Zdanitelné plnění se v těchto případech považuje za uskutečněné dnem, kdy plátce daně vyjmutím peněz, nebo známek nahrazujících peníze z přístroje nebo jiným způsobem zjistí výši obratu.

V odstavci 6 se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění při vypořádání daně ze salda obalového konta vratných obalů.

Zdanitelné plnění se považuje za uskutečněné k poslednímu dni účetního období daného plátce nebo k poslednímu dni kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví. K tomuto datu vzniká povinnost přiznat daň ze základu daně, který je stanoven v § 36 odst. 12 zákona o DPH.

     Dílčí plnění

V odstavci 7 je stanoven postup při stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění v případě tzv. dílčích plnění. Dílčím plněním se přitom rozumí zdanitelné plnění, které se podle smlouvy uskutečňuje ve sjednaném rozsahu a ve sjednaných lhůtách a nejedná se přitom o celkové plnění, na které je uzavřena smlouva. Každé dílčí plnění se považuje za samostatné zdanitelné plnění, které se považuje za uskutečněné dnem uvedeným ve smlouvě. Plátci daně si mohou tyto dny sjednat, jak nejlépe vyhovují předmětu plnění. I v případě dílčích plnění platí zásada, že povinnost přiznat daň na výstupu vzniká ke dni přijetí úplaty, pokud předchází den uskutečnění dílčího zdanitelného plnění, tj. den uvedený ve smlouvě.

     Plnění poskytovaná po dobu delší než 12 měsíců

V odstavci 8, který byl novelizován s účinností od 1. 4. 2019, jsou stanovena pravidla pro stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění u tzv. zdanitelných plnění na dlouhodobé bázi, tj. u zdanitelných plnění poskytovaných po dobu delší než 12 měsíců. U těchto zdanitelných plnění s místem plnění v tuzemsku se zdanitelné plnění považuje nadále obecně za uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku, tj. k 31. 12. Výjimka platí pro první rok, kdy bylo započato poskytování plnění.

Toto pravidlo neplatí pro zdanitelná plnění, u nichž se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění podle odstavce 4 písm. b), tj. např. při dodání tepla, chladu, elektřiny, plynu či vody. Toto pravidlo se také neuplatní v kalendářním roce, kdy došlo k přijetí úplaty, ze které vznikla plátci povinnost přiznat daň.

Důležité

!

     Dále se toto pravidlo neuplatní v případě služby, která je poskytována na základě zákona nebo na základě rozhodnutí orgánu veřejné moci třetí osobě, pokud úplatu za poskytnutí této služby hradí stát, tj. např. v případě poskytnutí právní služby advokátem klientovi ex-offo. Po doplnění novelou od 1. 10. 2021 se toto pravidlo neuplatní ani u zdanitelných plnění, u nichž se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění podle odstavce 4 písm. k), tj. při dodání zboží podle § 13a a při prodeji dovezeného zboží na dálku, při němž je použit zvláštní režim jednoho správního ­místa.

V případě plnění osvobozených od daně se podle odstavce 9 postupuje při stanovení dne uskutečnění těchto plnění pro jejich uvádění do daňového přiznání podle předcházejících odstavců. U osvobozeného nájmu nemovité věci se přitom považuje plnění za uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku. Důvodem je zajistit správnost výpočtu koeficientu podle § 76 za příslušný rok.

§ 22

Uskutečnění plnění a povinnost přiznat plnění při dodání zboží do jiného členského
státu osvobozeném od daně

(1) Při dodání zboží do jiného členského státu nebo dodání zboží za úplatu, které je přemístěním zboží plátcem, na která se vztahuje osvobození od daně s nárokem na odpočet daně, vzniká povinnost přiznat uskutečnění tohoto dodání k patnáctému dni v měsíci, který následuje po měsíci, v němž bylo dodání zboží uskutečněno. Pokud však byl daňový doklad vystaven před patnáctým dnem měsíce, který následuje po měsíci, v němž bylo dodání zboží uskutečněno, je plátce povinen přiznat uskutečnění tohoto dodání ke dni vystavení daňového dokladu.

(2) Dodání zboží za úplatu, které je přemístěním zboží, se považuje za uskutečněné

a)  dnem přemístění zboží do jiného členského státu, nebo

b)  dnem, kterým se toto přemístění stane dodáním zboží za úplatu, pokud se jedná o přemístění zboží, které se považuje za dodání zboží za úplatu až po ukončení jeho odeslání nebo přepravy.

(3) Dodání zboží do jiného členského státu s použitím přemístění zboží v režimu skladu podle § 18 odst. 4 a 5 se považuje za uskutečněné dnem převodu práva nakládat s tímto zbožím jako vlastník na pořizovatele.

komentář k § 22

V § 22, který byl upraven a doplněn novelou zákona o DPH s účinností od 1. 9. 2020, jsou vymezena pravidla pro stanovení dne uskutečnění plnění a vznik povinnosti přiznat při dodání zboží do jiného členského státu, které je podle § 64 osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně.

Podle odstavce 1 vzniká při dodání zboží do jiného členského státu, které je osvobozeno od daně, povinnost přiznat uskutečnění tohoto dodání k patnáctému dni v měsíci, který následuje po měsíci, v němž bylo dodání zboží uskutečněno. Pokud však byl daňový doklad vystaven před tímto patnáctým dnem, je plátce povinen přiznat uskutečnění tohoto dodání ke dni vystavení daňového dokladu.

Pokud bylo dodání zboží plátcem uskutečněno např. 30. 11. 2021 a daňový doklad vystaven 8. 12. 2021, vzniká povinnost přiznat toto dodání plátci v přiznání k DPH a v souhrnném hlášení k 8. 12. 2021, tj. v přiznání k DPH a souhrnném hlášení za listopad 2021. Pokud by plátce opomněl daňový doklad vystavit do 15. 12. 2021, vznikla by povinnost přiznat toto dodání k 15. 12. 2021, jak patnáctému dni v měsíci, který následuje po měsíci, v němž bylo dodání zboží uskutečněno.

Z odstavce 2 vyplývají pravidla pro stanovení dne uskutečnění plnění při přemístění zboží z tuzemska do jiného členského státu, které se považuje za dodání zboží za úplatu. Den uskutečnění plnění se v tomto případě určí obecně podle písmene a), tj. jako den přemístění zboží do jiného členského státu. Podle písmene b) se postupuje v případech, kdy se přemístění zboží stane dodáním zboží za úplatu. Jedná se prakticky o případy vymezené v § 4 odst. 7 a v § 18 odst. 7 a 8 zákona o DPH den, kterým se přemístění zboží stane dodáním zboží za úplatu.

Z odstavce 3 vyplývají specifická pravidla pro stanovení dne uskutečnění plnění při přemístění zboží z tuzemska do jiného členského státu v režimu skladu podle § 18 odst. 4 a 5. V tomto případě se považuje plnění (dodání zboží do jiného členského státu) za uskutečněné až dnem převodu práva nakládat s tímto zboží jako vlastník na jeho pořizovatele, tj. tato povinnost není vázán na umístění zboží do skladu, ale prakticky až na jeho převzetí kupujícím.

§ 23

Uskutečnění plnění a povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží

(1) Zdanitelné plnění je uskutečněno a povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží vzniká

a)  propuštěním zboží do celního režimu

1. volného oběhu,

2. dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla, nebo

3. konečného užití,

b)  nesplněním některé z povinností stanovených v celních předpisech pro

1. vstup zboží, které není zbožím Evropské unie, na území Evropské unie,

2. dočasné uskladnění,

3. celní režim tranzitu,

4. celní režim uskladnění,

5. celní režim dočasného použití s úplným osvobozením od dovozního cla,

6. celní režim zušlechtění, nebo

7. nakládání se zbožím, které není zbožím Evropské unie,

c)  nesplněním podmínky, na jejímž základě může být zboží, které není zbožím Evropské unie, propuštěno do celního režimu, s výjimkou celního režimu konečného užití,

d)  odnětím zboží, které není zbožím Evropské unie, celnímu dohledu, nebo

e)  porušením podmínek stanovených v povolení k použití zvláštního celního režimu.

(2) Bylo-li plátci rozhodnutím celního úřadu zboží propuštěno podle odstavce 1 písm. a), je plátce povinen přiznat daň v daňovém přiznání za zdaňovacím období, ve kterém bylo zboží do příslušného celního režimu propuštěno.

(3) Bylo-li plátci rozhodnutím celního úřadu zboží propuštěno podle odstavce 1 písm. a) bod 2, je plátce povinen přiznat daň ve výši, která by byla vyměřena při propuštění zboží do celního režimu volného oběhu v době dovozu zboží.

(4) Pokud byly porušeny podmínky pro osvobození od daně podle § 71g, je plátce povinen přiznat daň v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém bylo zboží do celního režimu volného oběhu propuštěno.

(5) Bylo-li osobě, která není plátcem, rozhodnutím celního úřadu zboží propuštěno podle odstavce 1 písm. a) bod 2, je tato osoba povinna zaplatit daň ve výši, která by byla vyměřena při propuštění zboží do celního režimu volného oběhu v době dovozu zboží.

(6) Plátce splnil povinnost přiznat daň při dovozu zboží, pokud daň zaplatil celnímu úřadu v souladu s tímto zákonem jako osoba povinná zaplatit daň.

komentář k § 23

V § 23 je beze změn vymezeno uskutečnění plnění a vznik povinnosti přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží.

Podle odstavce 1 je zdanitelné plnění uskutečněno a povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží vzniká zejména propuštěním zboží do celního režimu volného oběhu, případně také propuštěním do celního režimu dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla nebo do celního režimu konečného užití.

Ve vazbě na celní předpisy vzniká povinnost přiznat daň dále nesplněním některé z povinností stanovených v celních předpisech pro vstup zboží, které není zbožím Evropské unie, na území EU a také v dalších případech nezákonného dovozu zboží.

Podle odstavce 2 je plátce povinen při propuštění zboží do celního režimu volného oběhu, dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla nebo konečného užití, přiznat daň v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém bylo zboží do příslušného celního režimu propuštěno. Daň při dovozu plátce přiznává v ř. 7 nebo 8 přiznání k DPH.

Podle odstavce 3 je plátce povinen při propuštění zboží do celního režimu dočasné použití s částečným osvobozením od dovozního cla přiznat daň ve výši, která by byla vyměřena při propuštění zboží do volného oběhu v době dovozu zboží.

V odstavci 4 se v návaznosti na § 71g stanoví, že v případě porušení podmínek pro osvobození od daně podle tohoto paragrafu je plátce povinen přiznat daň za zdaňovací období, ve kterém mu bylo dovážené zboží propuštěno do celního režimu volného oběhu.

Obdobný postup jako podle odstavce 3 platí podle odstavce 5 v případě propuštění zboží do celního režimu dočasné použití s částečným osvobozením od dovozního cla osobě, která není plátcem, která je nadále povinna zaplatit celnímu úřadu clo i daň při dovozu podle celních předpisů.

V odstavci 6 je řešena situace, kdy osoba, která není dosud registrována jako plátce, doveze zboží a zaplatí daň při dovozu zboží celnímu úřadu.

Pokud se poté zjistí, že tato osoba byla fakticky plátcem již dříve, tj. v okamžiku propuštění zboží, protože např. opomněla podat přihlášku k registraci v souvislosti s překročením limitu obratu, má se za to, že zaplacením daně celnímu úřadu byla splněna povinnost přiznat daň.

§ 24

Uskutečnění zdanitelného plnění a povinnost přiznat daň při dodání zboží
a poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku

(1) Při poskytnutí zdanitelného plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku osobou neusazenou v tuzemsku, je-li osobou povinnou přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kterým je dané plnění poskytnuto, vzniká povinnost přiznat daň ke dni uskutečnění zdanitelného plnění.

(2) Zdanitelné plnění podle odstavce 1 se považuje za uskutečněné

a)  dnem uskutečnění plnění stanoveným podle § 21, nebo

b)  při poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku podle § 9 odst. 1 dnem poskytnutí této služby.

(3) Je-li před uskutečněním zdanitelného plnění podle odstavce 1 poskytnuta úplata, vzniká povinnost přiznat daň z poskytnuté částky ke dni poskytnutí úplaty. To neplatí, není-li zdanitelné plnění ke dni poskytnutí úplaty známo dostatečně určitě.

(4) Je-li poskytováno zdanitelné plnění podle odstavce 1 po dobu delší než 12 měsíců a během tohoto období nedojde k poskytnutí úplaty s povinností přiznat daň, považuje se plnění za uskutečněné posledním dnem každého kalendářního roku, pokud se jedná o

a)  poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku podle § 9 odst. 1,

b)  dodání zboží s instalací nebo montáží,

c)  dodání zboží soustavami nebo sítěmi.

komentář k § 24

V § 24 je beze změn vymezen den uskutečnění zdanitelného plnění a povinnost přiznat daň při poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku.

Podle odstavce 1 vzniká plátci nebo identifikované osobě povinnost přiznat daň z přijatých zdanitelných plnění s místem plnění v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku obecně ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Podle odstavce 2 se zdanitelné plnění podle odstavce 1 považuje za uskutečněné dnem uskutečnění plnění podle § 21 zákona o DPH. Při poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku podle základního pravidla, tj. podle § 9 odst. 1 se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné vždy dnem poskytnutí služby, tj. u těchto služeb nelze pro účely § 24 vázat den uskutečnění zdanitelného plnění na den vystavení daňového dokladu.

Z odstavce 3 vyplývá, že je-li před uskutečněním zdanitelného plnění poskytnuta úplata, povinnost přiznat daň z ní vzniká okamžitě k datu jejího poskytnutí. Tato povinnosti nevzniká, není-li k datu poskytnutí úplaty zdanitelné plnění známo dostatečně určitě.

Podle odstavce 4 při poskytnutí zdanitelného plnění, která je poskytována po dobu delší než 12 měsíců a během tohoto období nedojde k poskytnutí úplaty, se považuje plnění za uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku, tj. prakticky minimálně jednou ročně, nejpozději k 31. 12. příslušného roku, by měla být u takovýchto služeb podle § 9 odst. 1 zákona o DPH a specifických dodání zboží poskytovaných na dlouhodobé bázi vypořádána daň.

§ 24a

Uskutečnění plnění a povinnost přiznat plnění při dodání zboží a poskytnutí služby
s místem plnění mimo tuzemsko

(1) Při poskytnutí služby nebo dodání zboží s místem plnění mimo tuzemsko vzniká povinnost přiznat plnění ke dni uskutečnění tohoto plnění, pokud se jedná o

a)  poskytnutí služby,

b)  dodání zboží s instalací nebo montáží,

c)  dodání zboží soustavami nebo sítěmi.

(2) Plnění podle odstavce 1 se považuje za uskutečněné dnem

a)  uskutečnění plnění stanoveným podle § 21,

b)  poskytnutí služby s místem plnění mimo tuzemsko podle § 9 odst. 1, na které se vztahuje povinnost podat souhrnné hlášení.

(3) Je-li před uskutečněním plnění, u něhož vznikla povinnost přiznat plnění, přijata úplata, vzniká povinnost přiznat plnění z přijaté částky ke dni přijetí úplaty. To neplatí, není-li plnění ke dni přijetí úplaty známo dostatečně určitě.

(4) Je-li poskytováno plnění s místem plnění mimo tuzemsko po dobu delší než 12 měsíců a během tohoto období nedojde k přijetí úplaty s povinností přiznat plnění, považuje se plnění za uskutečněné posledním dnem každého kalendářního roku, pokud se jedná o

a)  poskytnutí služby s místem plnění mimo tuzemsko podle § 9 odst. 1, na které se vztahuje povinnost podat souhrnné hlášení,

b)  dodání zboží s instalací nebo montáží,

c)  dodání zboží soustavami nebo sítěmi.

komentář k § 24a

V § 24a je nadále vymezen postup plátce při přiznávání poskytnutí služeb a specifických dodání zboží s místem plnění mimo tuzemsko, z nichž mu nevzniká povinnost přiznávat daň na výstupu podle zákona o DPH platného pro Českou republiku, ale je povinen je přiznat v daňovém přiznání a případně také v souhrnném hlášení.

Podle odstavce 1 má plátce při poskytnutí služby, dodání zboží s instalací či montáží nebo soustavami či sítěmi s místem plnění mimo tuzemsko povinnost přiznat toto plnění obecně ke dni jeho uskutečnění. Podle odstavce 2 se považuje plnění podle odstavce 1 za uskutečněné obecně dnem uskutečnění plnění podle § 21 zákona o DPH.

Při poskytnutí služby podle § 9 odst. 1 s místem plnění mimo tuzemsko, na které se vztahuje povinnost podat souhrnné hlášení, se plnění považuje za uskutečněné vždy dnem poskytnutí služby, tj. u těchto služeb nelze pro účely § 24a vázat den uskutečnění plnění na den vystavení daňového dokladu.

Podle odstavce 3 je-li před uskutečněním plnění přijata úplata, povinnost přiznat tuto úplatu vzniká okamžitě k datu jejího přijetí. Tato povinnosti nevzniká, není-li k datu přijetí úplaty zdanitelné plnění známo dostatečně určitě.

Podle odstavce 4 se při poskytnutí vymezených plnění považuje plnění za uskutečněné nejpozději posledním dnem kalendářního roku, pokud je plnění k tomuto dni poskytována alespoň po dobu 12 kalendářních měsíců a během této doby nedošlo k přijetí úplaty, tj. prakticky minimálně jednou ročně, nejpozději k 31. 12. příslušného roku, by měla být uvedená plnění uvedena v přiznání k DPH, případně také v souhrnném hlášení.

§ 25

Uskutečnění zdanitelného plnění a povinnost přiznat daň při pořízení zboží
z jiného členského státu

(1) Při pořízení zboží z jiného členského státu s místem plnění v tuzemsku vzniká plátci nebo identifikované osobě povinnost přiznat daň k patnáctému dni v měsíci, který následuje po měsíci, v němž bylo zboží pořízeno. Pokud však byl daňový doklad vystaven před patnáctým dnem měsíce, který následuje po měsíci, v němž bylo zboží pořízeno, vzniká plátci nebo osobě identifikované k dani povinnost přiznat daň ke dni vystavení daňového dokladu.

(2) Pořízení zboží z jiného členského státu se považuje za uskutečněné dnem, ke kterému by bylo uskutečněno zdanitelné plnění při dodání zboží podle § 21. Pořízení zboží z jiného členského státu podle § 16 odst. 3 a § 18 odst. 4, 5, 7 a 8 se však považuje za uskutečněné dnem, ke kterému by bylo uskutečněno takové plnění při dodání zboží do jiného členského státu podle § 22.

komentář k § 25

V § 25 je po úpravách provedených s účinností od 1. 9. 2020 vymezen den uskutečnění zdanitelného plnění a povinnost přiznat daň při pořízení zboží z jiného členského státu.

Podle odstavce 1 vzniká plátci nebo identifikované osobě povinnost přiznat daň při pořízení zboží z jiného členského státu k patnáctému dni následujícího měsíce, který následuje po měsíci, v němž bylo zboží pořízeno. Pokud byl daňový doklad vystaven před tímto patnáctým dnem měsíce, vzniká plátci nebo identifikované osobě povinnost přiznat daň ke dni vystavení daňového dokladu.

Novelou zákona se s účinností od 1. 9. 2020 byl zrušen dřívější odstavec 2, v němž byl stanoven vznik povinnosti přiznat daň při přemístění zboží do tuzemska ve vazbě na dřívější znění § 16 odst. 4 a 5 zákona o DPH. Vznik povinnosti přiznat daň při přemístění zboží do tuzemska se tedy řídí obecným pravidlem obsaženým v odstavci 1.

Podle odstavce 2 se považuje standardní pořízení zboží z jiného členského státu za uskutečněné dnem dodání ve smyslu § 21, tj. dnem, kdy pořizovatel nabývá práva nakládat se zbožím jako vlastník. Specifické pořízení zboží z jiného členského státu podle § 16 odst. 3 a podle § 18 odst. 4, 5, 7 a 8 se považuje za uskutečněné dnem, ke kterému by bylo uskutečněno takové plnění při dodání zboží do jiného členského státu podle § 22 zákona o DPH. V případě standardního přemístění zboží je tímto dnem den přemístění zboží a v případě přemístění v režimu skladu den, kdy kupující nabyde práva nakládat se zbožím jako vlastník, tj., prakticky den převzetí zboží kupujícím.

Díl 5

Daňové doklady

Oddíl 1

Obecná ustanovení o daňových
dokladech

§ 26

Daňový doklad

(1) Daňovým dokladem je písemnost, která splňuje podmínky stanovené v tomto zákoně.

(2) Daňový doklad může mít listinnou nebo elektronickou podobu.

(3) Daňový doklad má elektronickou podobu tehdy, pokud je vystaven a obdržen elektronicky. S použitím daňového dokladu v elektronické podobě musí souhlasit osoba, pro kterou se plnění uskutečňuje.

(4) Za správnost údajů na daňovém dokladu a za jeho vystavení ve stanovené lhůtě odpovídá vždy osoba, která plnění uskutečňuje.

komentář k § 26

V § 26 je nadále uvedena základní definice daňového dokladu v souladu se směrnicí o DPH.

Podle odstavce 1 je daňovým dokladem písemnost, která splňuje podmínky stanovené v tomto zákoně. Daňovým dokladem může být jak faktura či doklad o zaplacení, smlouva nebo jiný doklad, který má náležitosti daňového dokladu a je vystaven podle stanovených pravidel.

Daňový doklad může mít přitom podle odstavce 2 jak listinnou, tak i elektronickou podobu a obě tyto formy jsou rovnocenné, jak potvrzuje i směrnice o DPH.

Podle odstavce 3 má daňový doklad elektronickou podobu, je-li vystaven a obdržen elektronicky. S použitím daňového dokladu v elektronické podobě musí souhlasit osoba, pro kterou se plnění uskutečňuje. Stačí přitom ústní souhlas či tzv. tichý souhlas, tj. nemusí být v písemné formě.

Pokud však odběratel nesouhlasí s použitím daňového dokladu v elektronické podobě, dodavatel mu musí vystavit a doručit daňový doklad v listinné podobě.

Podle odstavce 4 nadále obecně za správnost údajů na daňovém dokladu a za jeho vystavení ve stanovené lhůtě odpovídá osoba, která plnění uskutečňuje.

Oddíl 2

Vystavování daňových dokladů

§ 27

Určení pravidel pro vystavování daňových dokladů

(1) Vystavování daňových dokladů při dodání zboží nebo poskytnutí služby podléhá pravidlům členského státu, ve kterém je místo plnění.

(2) Vystavování daňových dokladů podléhá pravidlům členského státu, ve kterém má osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo provozovnu, je-li plnění uskutečněno prostřednictvím této provozovny, pokud je místo plnění

a)  v členském státě odlišném od členského státu, ve kterém má osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo provozovnu, je-li plnění uskutečněno prostřednictvím této provozovny, a pokud osobou povinnou přiznat daň je osoba, pro kterou se plnění uskutečňuje, a tato osoba nebyla zmocněna k vystavení daňového dokladu, nebo

b)  ve třetí zemi.

(3) Vystavování daňových dokladů podléhá pravidlům členského státu, ve kterém je osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, registrovaná k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa.

komentář k § 27

V § 27 jsou v souladu se směrnicí o DPH stanovena pravidla pro vystavování daňových dokladů.

Podle odstavce 1 podléhá obecně vystavování daňových dokladů při dodání zboží nebo poskytnutí služby, až na dále uvedené výjimky, pravidlům členského státu, ve kterém je místo plnění. Pokud např. plátce dodá z tuzemska zboží do jiného členského státu, místo plnění je v tuzemsku, kde je zahájena přeprava zboží, a proto plátce vystaví daňový doklad podle pravidel platných v tuzemsku, kde je místo plnění.

Podle odstavce 2 podléhá vystavování daňových dokladů pravidlům členského státu, ve kterém má osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo provozovnu, je-li plnění uskutečněno prostřednictvím této provozovny, je-li místo plnění v členském státě odlišném od členského státu, ve kterém má osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo provozovnu, je-li plnění uskutečněno prostřednictvím této provozovny, a je-li osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou se plnění uskutečňuje, a tato osoba nebyla zmocněna k vystavení daňového dokladu.

Poskytne-li plátce daně např. službu, u níž je podle § 9 odst. 1 zákona o DPH místo plnění v jiném členském státě, vystaví daňový doklad podle pravidel platných v tuzemsku, kde má sídlo. Obdobná výjimka platí pro plnění s místem plnění ve třetí zemi.

Podle odstavce 3 podléhá vystavování daňových dokladů u vybraných plnění, u nichž jejich poskytovatel aplikuje zvláštní režim jednoho správního místa, pravidlům členského státu, ve kterém je osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, registrovaná k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa.

§ 28

Pravidla pro vystavování daňových dokladů v tuzemsku

(1) Plátce je povinen vystavit daňový doklad v případě

a)  dodání zboží nebo poskytnutí služby osobě povinné k dani nebo právnické osobě nepovinné k dani, s výjimkou plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně,

b)  prodeje zboží na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku; to neplatí pro prodej zboží na dálku, na který je použit zvláštní režim jednoho správního místa,

c)  dodání zboží do jiného členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně s nárokem na odpočet daně,

d)  přijetí úplaty, pokud před uskutečněním plnění podle písmene a) nebo b) vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat uskutečnění plnění ke dni přijetí úplaty.

(2) Plátce je povinen v případě uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4 písm. a), b) a e) nebo podle § 14 odst. 3 písm. a) vystavit doklad o použití.

(3) Osoba povinná k dani je povinna vystavit daňový doklad v případě

a)  uskutečnění plnění pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li místo plnění v členském státě, ve kterém nemá osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo ve kterém nemá umístěnu provozovnu, prostřednictvím které je toto plnění uskutečněno, pokud jde o

1. poskytnutí služby,

2. dodání zboží s instalací nebo montáží, nebo

3. dodání zboží soustavami nebo sítěmi,

b)  poskytnutí služby nebo dodání zboží s instalací nebo montáží pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li místo plnění ve třetí zemi, nebo

c)  přijetí úplaty, pokud před uskutečněním plnění podle písmene a) nebo b) vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění ke dni přijetí úplaty.

(4) Orgán veřejné moci nebo dražebník je povinen namísto plátce vystavit daňový doklad při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo dražbu, a to obdobně podle odstavce 1 písm. a), a poskytnout daňový doklad tomuto plátci.

(5) Daňový doklad musí být vystaven do 15 dnů ode dne, kdy vznikla povinnost přiznat daň, nebo přiznat plnění.

(6) Daňový doklad musí být vystaven do 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém

a)  se uskutečnilo dodání zboží do jiného členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně s nárokem na odpočet daně,

b)  se uskutečnilo poskytnutí služby, dodání zboží s instalací nebo montáží nebo dodání zboží soustavami nebo sítěmi pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li místo plnění v členském státě, ve kterém nemá osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo ve kterém nemá umístěnu provozovnu, prostřednictvím které je toto plnění uskutečněno,

c)  se uskutečnilo poskytnutí služby nebo dodání zboží s instalací nebo montáží pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li místo plnění ve třetí zemi, nebo

d)  byla přijata úplata, pokud před uskutečněním plnění podle písmen b) nebo c) vznikla povinnost vystavit daňový doklad v důsledku přijetí úplaty.

(7) Osoba povinná k dani může k vystavení daňového dokladu písemně zmocnit osobu, pro kterou se plnění uskutečňuje, nebo třetí osobu. Pokud je zmocnění uděleno elektronicky, musí být podepsáno uznávaným elektronickým podpisem.

(8) Plátce je povinen ve lhůtě pro vystavení daňového dokladu vynaložit úsilí, které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby se tento daňový doklad dostal do dispozice příjemce plnění.

komentář k § 28

V § 28, v jehož odstavci 1 byla novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedena terminologická změna, jsou stanovena pravidla pro vystavování daňových dokladů v tuzemsku.

V odstavci 1 je vymezeno, ve kterých případech je plátce povinen vystavit daňový doklad. Plátce je podle písmene a) povinen vystavit daňový doklad zejména při dodání zboží nebo poskytnutí služby osobě povinné k dani nebo právnické osobě nepovinné k dani, s výjimkou plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně. Podle novelizovaného písmene b) je plátce jako prodávající povinen vystavit daňový doklad při prodeji zboží na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou případů, kdy se na tento prodej použije zvláštní režim jednoho správního místa. Podle písmene c) je plátce povinen vystavit daňový doklad při dodání zboží do jiného členského státu, na něž se vztahuje osvobození od daně podle § 64 zákona o DPH.

Podle písmene d) je plátce povinen vystavit daňový doklad v případě přijetí úplaty, pokud mu před uskutečněním plnění podle předchozího písmene a) nebo b) vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat uskutečnění plnění ke dni přijetí úplaty.

Podle odstavce 2 je plátce povinen v případě některých zdanitelných plnění podle § 13 odst. 4 a § 14 odst. 3 zákona o DPH vystavit specifický daňový doklad, kterým je doklad o použití podle § 32 zákona o DPH.

V odstavci 3 je vymezeno, ve kterých případech je osoba povinná k dani povinna vystavit daňový doklad. Podle písmene a) je osoba povinná k dani (tj. i plátce daně) povinna vystavit daňový doklad v případě uskutečnění plnění pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li místo plnění v členském státě, ve kterém nemá tato osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo ve kterém nemá umístěnu provozovnu, prostřednictvím které je toto plnění uskutečněno.

Tato povinnost platí v případě poskytnutí služby, dodání zboží s instalací nebo montáží, nebo dodání zboží soustavami nebo sítěmi. Podle písmene b) platí obdobná povinnost pro poskytnutí služby či dodání zboží s instalací či montáží, je-li místo plnění ve třetí zemi a z písmene c) vyplývá tato povinnost při přijetí úplaty před uskutečněním plnění uvedených v předchozích písmenech a) a b).

V odstavci 4 je uložena povinnost orgánu veřejné moci nebo dražebníkovi, namísto plátce vystavit daňový doklad při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo dražbu, a to obdobně jako podle odstavce 1 písm. a), tj. při dodání zboží osobě povinné k dani či právnické osobě nepovinné k dani, a poskytnout tento daňový doklad tomuto plátci. V uvedených případech, kdy se jedná prakticky o vynucený prodej obchodního majetku plátce, vznikaly dříve často problémy s tím, že tento plátce nesplnil zákonnou povinnost vystavit daňový doklad, a proto za něj daňový doklad vystavuje orgán veřejné moci, tj. např. finanční úřad, který prodává obchodní majetek daňového dlužníka nebo dražebník např. při prodeji obchodního majetku v rámci exekučního řízení.

V odstavci 5 je stanovena obecně lhůta pro vystavení daňového dokladu. Podle tohoto odstavce musí být daňový doklad vystaven do 15 dnů ode dne, kdy vznikla povinnost přiznat daň, tj. do 15 dnů ode dne uskutečnění zdanitelného plnění nebo přijetí úplaty, nebo do 15 dnů od povinnosti přiznat uskutečnění plnění.

V odstavci 6 jsou uvedeny výjimky z výchozího pravidla uvedeného v předchozím odstavci 5. Podle písmene a) musí být daňový doklad vystaven do 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo dodání zboží do jiného členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně s nárokem na odpočet daně.

Dodá-li např. plátce zboží do jiného členského státu 11. 10. 2021, daňový doklad musí vystavit do 15. 11. 2021. Obdobně podle písmene b) musí být daňový doklad vystaven do 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo poskytnutí služby, dodání zboží s instalací nebo montáží nebo dodání zboží soustavami nebo sítěmi pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li místo plnění v členském státě, ve kterém nemá osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo ve kterém nemá umístěnu provozovnu, prostřednictvím které je toto plnění uskutečněno.

Obdobné pravidlo platí při vystavení daňového dokladu na službu nebo dodání zboží s instalací či montáží s místem plnění ve třetí zemi. Podle písmene d) musí být daňový doklad vystaven do 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém byla přijata úplata před uskutečněním plnění uvedených v předchozích písmenech b) a c).

Podle odstavce 7 může osoba povinná k dani nadále zmocnit, a to písemně, k vystavení daňového dokladu osobu, pro kterou se plnění uskutečňuje, nebo třetí osobu. Pokud je zmocnění uděleno elektronicky, musí být podepsáno uznávaným elektronickým podpisem.

Podle odstavce 8 je plátce povinen ve lhůtě pro vystavení daňového dokladu vynaložit úsilí, které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby se tento daňový doklad dostal do dispozice příjemce plnění. Prakticky to znamená, že plátce učiní veškeré úkony, které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby nejpozději v poslední den lhůty pro vystavení daňového dokladu ho skutečně odeslal, např. poštou, prostřednictvím datové schránky či jiným sjednaným způsobem příjemci plnění.

Oddíl 3

Náležitosti daňových dokladů

§ 29

Náležitosti daňového dokladu

(1) Daňový doklad musí obsahovat tyto údaje:

a)  označení osoby, která uskutečňuje plnění,

b)  daňové identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,

c)  označení osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,

d)  daňové identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,

e)  evidenční číslo daňového dokladu,

f)  rozsah a předmět plnění,

g)  den vystavení daňového dokladu,

h)  den uskutečnění plnění nebo den přijetí úplaty, pokud před uskutečněním plnění vznikla povinnost ke dni přijetí úplaty přiznat daň nebo přiznat plnění, pokud se liší ode dne vystavení daňového dokladu,

i)  jednotkovou cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně,

j)  základ daně,

k)  sazbu daně,

l)  výši daně; tato daň se uvádí v české měně.

(2) Daňový doklad musí obsahovat rovněž tyto údaje:

a)  odkaz na příslušné ustanovení tohoto zákona, ustanovení předpisu Evropské unie nebo jiný údaj uvádějící, že plnění je od daně osvobozeno, je-li plnění osvobozeno od daně,

b)  „vystaveno zákazníkem“, je-li osoba, pro kterou je plnění uskutečněno, zmocněna k vystavení daňového dokladu,

c)  „daň odvede zákazník“, je-li osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou je plnění uskutečněno.

(3) Daňový doklad nemusí obsahovat tyto údaje:

a)  daňové identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje, není-li jí přiděleno,

b)  rozsah plnění, není-li v případě přijetí úplaty znám,

c)  jednotkovou cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně, pokud vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění ke dni přijetí úplaty,

d)  sazbu daně a výši daně,

1. jedná-li se o plnění osvobozené od daně, nebo

2. je-li osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou je plnění uskutečněno.

(4) Označením se pro účely daňových dokladů rozumí

a)  obchodní firma nebo jméno,

b)  dodatek ke jménu a

c)  sídlo.

komentář k § 29

V § 29 jsou v souladu se směrnicí o DPH uvedeny náležitosti daňového dokladu. V tomto ustanovení jsou vymezeny základní náležitosti všech daňových dokladů a v následujících ustanoveních jsou uvedeny již jen výjimky či odchylky od těchto základních náležitostí u jednotlivých specifických daňových dokladů (např. zjednodušeného daňového dokladu).

V odstavci 1 jsou obecně vymezeny obsahové náležitosti daňového dokladu. Na daňovém dokladu musí být uvedeno označení osoby, která uskutečňuje zdanitelné plnění, i označení osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje. Co se tímto označením rozumí, vyplývá z odstavce 4, jak je vysvětleno v dalším textu. Na daňovém dokladu musí být uvedeno daňové identifikační číslo (DIČ) osoby, která uskutečňuje zdanitelné plnění, i DIČ osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje. Povinnou náležitostí je dále evidenční číslo daňového dokladu a vymezení rozsahu a předmětu plnění. Na daňovém dokladu se uvádí datum uskutečnění plnění nebo datum přijetí úplaty, a to ten den, který nastane dříve, pokud se liší od data vystavení daňového dokladu.

Důležité

!

     Na daňovém dokladu je třeba uvádět jednotkovou cenu bez daně, případně slevu, pokud není obsažena v jednotkové ceně. Jednotková cena je vymezena mezi základními pojmy v § 4 odst. 1 písm. b), jak bylo vysvětleno v předchozím textu. Klíčovými údaji na daňovém dokladu jsou základ daně, sazba daně a výše daně. Daň se přitom uvádí v české měně, tj. není uloženo uvádět v české měně i základ daně.

Z odstavce 2 vyplývá, jaké další údaje nad rámec údajů uvedených v odstavci 1 musí daňový doklad ve stanovených případech obsahovat. Podle písmene a) musí daňový doklad obsahovat odkaz na příslušné ustanovení tohoto zákona, ustanovení předpisu Evropské unie nebo jiný údaj uvádějící, že plnění je od daně osvobozeno, je-li plnění osvobozeno od daně. Dodává-li plátce např. zboží do jiného členského státu a toto dodání je osvobozeno od daně, musí na daňový doklad uvést odkaz na § 64 zákona o DPH nebo na čl. 138 směrnice o DPH, z něhož vyplývá osvobození od daně pro intrakomunitární dodávky zboží. V tomto případě tedy není uložena povinnost uvádět na daňovém dokladu sdělení „daň odvede zákazník“.

Podle písmene b) musí daňový doklad obsahovat sdělení v předepsané formě „vystaveno zákazníkem“, je-li osoba, pro kterou je plnění uskutečněno, zmocněna k vystavení daňového dokladu podle § 28 odst. 7 zákona o DPH.

Podle písmene c) musí daňový doklad obsahovat sdělení v předepsané formě „daň odvede zákazník“, je-li osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou je plnění uskutečněno. Poskytne-li plátce např. stavební práce v režimu přenesení daňové povinnosti jinému plátci, je povinen na daňový doklad uvést toto sdělení. Toto sdělení se uvede i při poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském státě, ze které bude přiznávat daň ve své zemi příjemce služby. Podle výkladu GFŘ může být toto sdělení uvedeno i v cizím jazyce, ale ve formě předepsané příslušným členským státem.

Z odstavce 3 naopak vyplývá, jaké údaje nemusí být ve stanovených případech oproti odstavci 1 na daňovém dokladu uvedeny. Podle písmene a) nemusí daňový doklad obsahovat daňové identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje, není-li jí přiděleno. Podle písmene b) nemusí daňový doklad obsahovat rozsah plnění, není-li v případě přijeté úplaty přijaté přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění znám. Podle písmene c) nemusí daňový doklad obsahovat jednotkovou cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně, pokud vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat uskutečnění plnění ke dni přijetí úplaty.

Podle písmene d) nemusí daňový doklad obsahovat sazbu daně a výši daně, je-li plnění osvobozeno od daně nebo daň přiznává příjemce plnění. Vystaví-li tedy plátce daňový doklad na dodání zboží do jiného členského státu, které je osvobozeno od daně, uvede na něm jen základ daně a neuvádí sazbu daně ani daň a místo toho uvede odkaz na § 64 zákona o DPH nebo na čl. 138 směrnice o DPH. Základ daně přitom může být na daňovém dokladu uveden pouze v cizí měně, např. v eurech.

V odstavci 4 se vymezuje, co se pro účely daňového dokladu chápe jako označení. Označením se pro účely daňových dokladů rozumí uvedení obchodní firmy nebo jména, dodatku ke jménu a uvedení sídla, a to ve smyslu jeho vymezení pro účely DPH v § 4 odst. 1 písm. i), jak bylo vysvětleno v předchozím textu.

§ 29a

Náležitosti daňového dokladu
skupiny

(1) Pokud je daňový doklad vystaven v případě plnění uskutečněného skupinou, uvede se na daňovém dokladu namísto označení skupiny, která uskutečňuje plnění, označení člena skupiny, který uskutečňuje plnění.

(2) Pokud je daňový doklad vystaven v případě plnění uskutečněného pro skupinu, uvede se na daňovém dokladu namísto označení skupiny, pro kterou se uskutečňuje plnění, označení člena skupiny, pro kterého se uskutečňuje plnění.

komentář k § 29a

V § 29a jsou stanoveny náležitosti daňového dokladu skupiny, jako specifického daňového subjektu pro účely zákona o DPH.

Je-li podle odstavce 1 daňový doklad vystaven v případě plnění uskutečněného skupinou, uvede se na daňovém dokladu namísto označení skupiny, která uskutečňuje plnění, označení člena skupiny, který uskutečňuje plnění.

Důležité

!

     Toto pravidlo je dáno tím, že skupina nemá jako fiktivní osoba svůj název a jejím jediným identifikačním znakem je daňové identifikační číslo.

Je-li podle odstavce 2 daňový doklad vystaven v případě plnění uskutečněného pro skupinu, uvede se naopak na daňovém dokladu namísto označení skupiny, pro kterou se uskutečňuje plnění, označení člena skupiny, pro kterého se uskutečňuje plnění.

Oddíl 4

Zjednodušený daňový doklad

§ 30

Vystavování zjednodušeného daňového dokladu

(1) Daňový doklad lze vystavit jako zjednodušený daňový doklad, pokud celková částka za plnění na daňovém dokladu není vyšší než 10 000 Kč.

(2) Daňový doklad nelze vystavit jako zjednodušený daňový doklad v případě

a)  dodání zboží do jiného členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně s nárokem na odpočet daně,

b)  prodeje zboží na dálku nebo prodeje dovezeného zboží na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku,

c)  uskutečnění plnění, u něhož je povinna přiznat daň osoba, pro kterou se plnění uskutečňuje, nebo

d)  prodeje zboží, které je předmětem spotřební daně z tabákových výrobků, za jiné než pevné ceny pro konečného spotřebitele.

komentář k § 30

Z § 30, v němž byla provedena od 1. 10. 2021 v odstavci 2 formulační úprava, vyplývá, za jakých podmínek je možno daňový doklad vystavit jako zjednodušený daňový doklad.

Podle odstavce 1 lze daňový doklad vystavit jako zjednodušený daňový doklad, pokud celková částka za plnění na daňovém dokladu není vyšší než 10 000 Kč. Prakticky to znamená, že možnost vystavení zjednodušeného daňového dokladu není podmíněna formou úhrady (v hotovosti, platební kartou či šekem).

Z novelizovaného odstavce 2 vyplývá, ve kterých případech nelze zjednodušený daňový doklad vystavit. Zjednodušený daňový doklad nelze vystavit při dodání zboží do jiného členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně s nárokem na odpočet daně, při prodeji zboží na dálku a při prodeji dovozeného zboží na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku, u plnění v režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění a dále také při prodeji zboží, které je předmětem spotřební daně z tabákových výrobků, za jiné než pevné ceny pro konečného spotřebitele.

§ 30a

Náležitosti zjednodušeného daňového dokladu

(1) Zjednodušený daňový doklad nemusí obsahovat

a)  označení osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,

b)  daňové identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,

c)  jednotkovou cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně,

d)  základ daně,

e)  výši daně.

(2) Neobsahuje-li zjednodušený daňový doklad výši daně, musí obsahovat částku, kterou osoba, která plnění uskutečňuje, získala nebo má získat za uskutečňované plnění celkem.

komentář k § 30a

Z § 30a vyplývají v návaznosti na předchozí § 30 náležitosti zjednodušeného daňového dokladu.

Podle odstavce 1 nemusí zjednodušený daňový doklad oproti daňovému dokladu podle § 29 odst. 1 zákona o DPH obsahovat označení a DIČ osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje, jednotkovou cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně, základ daně a výši daně.

Z toho je v metodice zpracování kontrolních hlášení dovozováno, že zjednodušené daňové doklady na uskutečněná zdanitelná plnění se vykazují pouze v části A.5 kontrolního hlášení a zjednodušené daňové doklady na přijatá zdanitelná plnění, z nichž je nárokován odpočet daně v části B.3.

Podle odstavce 2 musí být prakticky místo základu daně a výše daně uvedena částka, kterou osoba, která plnění uskutečňuje, získala nebo má získat za uskutečňované plnění celkem, tj. prakticky celková cena včetně daně.

Oddíl 5

Zvláštní daňové doklady

§ 31

Splátkový kalendář

Splátkový kalendář je daňovým dokladem, pokud

a)  obsahuje náležitosti daňového dokladu a

b)  tvoří součást nájemní smlouvy nebo je na něj v těchto smlouvách výslovně odkazováno.

komentář k § 31

Z § 31 vyplývají podmínky pro vystavení splátkového kalendáře jako specifického daňového dokladu. Splátkový kalendář je daňovým dokladem, obsahuje-li náležitosti daňového dokladu podle § 29 odst. 1 zákona o DPH a tvoří součást nájemní smlouvy nebo je na něj v této smlouvě výslovně odkazováno.

§ 31a

Platební kalendář

(1) Platební kalendář je daňovým dokladem, pokud

a)  obsahuje náležitosti daňového dokladu,

b)  osoba, pro niž je uskutečňováno zdanitelné plnění, poskytuje úplatu před uskutečněním zdanitelného plnění a

c)  je na něm uveden rozpis plateb na předem stanovené období.

(2) Platební kalendář nemusí obsahovat den uskutečnění plnění nebo den přijetí úplaty.

komentář k § 31a

Z § 31a vyplývají podmínky pro vystavení platebního kalendáře jako specifického daňového dokladu. Platební kalendář podle odstavce 1 je daňovým dokladem, obsahuje-li náležitosti daňového dokladu podle § 29 odst. 1 zákona o DPH, osoba, pro niž je uskutečňováno zdanitelné plnění, poskytuje úplatu před uskutečněním zdanitelného plnění a je na něm uveden rozpis plateb na předem stanovené období. Podle odstavce 2 nemusí platební kalendář obsahovat den uskutečnění plnění nebo den přijetí úplaty, protože tyto údaje nejsou objektivně v okamžiku jeho vystavení známy.

§ 31b

Souhrnný daňový doklad

(1) Souhrnný daňový doklad lze vystavit za

a)  více samostatných zdanitelných plnění, která plátce uskutečňuje pro stejnou osobu v rámci kalendářního měsíce; tento doklad může obsahovat i jednu nebo více úplat, ze kterých vznikla povinnost přiznat daň, přijatých v tomto kalendářním měsíci od této osoby, nebo

b)  jedno samostatné zdanitelné plnění a jednu nebo více úplat, ze kterých vznikla povinnost přiznat daň, přijatých v rámci kalendářního měsíce, v němž došlo k uskutečnění tohoto plnění, pokud se toto plnění uskutečnilo a tyto úplaty se vztahují ke zdanitelnému plnění, které se poskytuje pro jednu osobu.

(2) Souhrnný daňový doklad se vystavuje do 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém

a)  se uskutečnilo první plnění uvedené na tomto souhrnném daňovém dokladu, nebo

b)  byla přijata první úplata uvedená na tomto souhrnném daňovém dokladu.

(3) Údaje společné pro všechna samostatná zdanitelná plnění nebo úplaty mohou být na souhrnném daňovém dokladu uvedeny pouze jednou.

(4) Souhrnný daňový doklad musí vždy obsahovat tyto údaje, a to samostatně pro

a)  každé samostatné zdanitelné plnění

1. rozsah a předmět plnění,

2. den uskutečnění plnění,

3. jednotkovou cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně,

4. základ daně,

5. sazbu daně a

6. výši daně,

b)  každou úplatu

1. rozsah a předmět plnění; rozsah plnění se uvede pouze v případě, je-li znám,

2. den přijetí úplaty,

3. základ daně,

4. sazbu daně a

5. výši daně.

komentář k § 31b

Z § 31b vyplývají podmínky pro vystavení souhrnného daňového dokladu a předepsané náležitosti, které tento doklad musí mít.

Podle písmene a) odstavce 1 může souhrnný daňový doklad vystavit osoba povinná k dani, která uskutečňuje více samostatných zdanitelných plnění pro stejnou osobu, a to v rámci kalendářního měsíce.

Důležité

!

     Místo několika samostatných daňových dokladů může ve stanovených případech vystavit jeden souhrnný daňový doklad. Podle písmene b) je možno vystavit souhrnný daňový doklad také na jedno samostatné zdanitelné plnění a jednu nebo více úplat (záloh), ze kterých vznikla povinnost přiznat daň, přijatých v rámci kalendářního měsíce, v němž došlo k uskutečnění tohoto plnění.

Podle odstavce 2 se vystavuje souhrnný daňový doklad do 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo první plnění uvedené na tomto souhrnném daňovém dokladu, nebo byla přijata první úplata uvedená na tomto souhrnném daňovém dokladu. Prakticky to znamená, že na souhrnném daňovém dokladu mohou být zahrnuta plnění, či úplaty pouze za jeden kalendářní měsíc.

Podle odstavce 3 mohou být údaje společné pro všechna samostatná zdanitelná plnění nebo úplaty na souhrnném daňovém dokladu uvedeny pouze jednou, tj. např. označení a DIČ dodavatele i odběratele.

Podle odstavce 4 však musí být podle písmene a) pro každé samostatné zdanitelné plnění zvlášť uveden rozsah a předmět plnění, den uskutečnění plnění, jednotková cena bez daně a sleva, není-li obsažena v jednotkové ceně, a zejména základ daně, sazba daně a výše daně. Podle písmene b) musí být pro každou úplatu uveden rozsah a předmět plnění, je-li znám, den přijetí úplaty, základ daně, sazba daně a výše daně.

§ 32

Doklad o použití

(1) Doklad o použití je daňový doklad vystavený v případě plnění podle § 13 odst. 4 písm. a), b) a e) nebo podle § 14 odst. 3 písm. a).

(2) Doklad o použití neobsahuje tyto údaje:

a)  označení osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,

b)  daňové identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje.

(3) V dokladu o použití se rovněž uvede sdělení o účelu použití.

komentář k § 32

Z § 32 vyplývají podmínky pro vystavení dokladu o použití.

Podle odstavce 1 se vystaví doklad o použití nadále při použití zboží či služby pro účely nesouvisející s ekonomickou činností ve smyslu příslušných písmen § 13 odst. 4 a § 14 odst. 3 zákona o DPH, tj. např. při trvalém použití obchodního majetku, při jehož pořízení byl uplatněn nárok na odpočet daně, pro osobní potřebu.

Podle odstavce 2 se na dokladu o použití neuvádí označení osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje, ani její DIČ. Tato pravidla jsou logicky dána tím, že doklad o použití vystavuje plátce prakticky jako interní doklad.

odstavce 3 vyplývá, že na dokladu o použití se rovněž uvede sdělení o účelu použití, ostatní údaje by měly odpovídat daňovému dokladu podle § 29 odst. 1 zákona o DPH.

§ 32a

Potvrzení při dražbě a při prodeji
mimo dražbu

Potvrzení vystavené při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo dražbu je daňovým dokladem, pokud obsahuje

a)  náležitosti daňového dokladu a

b)  sdělení, že se jedná o prodej prostřednictvím osoby určené k uskutečnění prodeje obchodního majetku plátce.

komentář k § 32a

V § 32a je nadále vymezeno v návaznosti na § 28 odst. 4 zákona o DPH, za jakých podmínek je daňovým dokladem potvrzení při dražbě a při prodeji mimo dražbu.

Potvrzení vystavené orgánem veřejné moci nebo dražebníkem při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo dražbu je daňovým dokladem pouze tehdy, pokud obsahuje všechny náležitosti daňového dokladu podle § 29 zákona o DPH a navíc sdělení, že se jedná o prodej prostřednictvím osoby určené k uskutečnění prodeje obchodního majetku plátce. Na základě tohoto potvrzení může plátce, který pořídí při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo dražbu majetek, prokazovat nárok na odpočet daně.

Oddíl 6

Daňové doklady při dovozu a vývozu zboží

§ 33

Daňový doklad při dovozu

(1) Za daňový doklad při dovozu zboží do tuzemska se považuje

a)  rozhodnutí o propuštění zboží do celního režimu, ve kterém vznikla povinnost přiznat nebo zaplatit daň, nebo

b)  jiné rozhodnutí o vyměřené dani vydané celním úřadem, pokud je daň zaplacena.

(2) Za daňový doklad při vrácení zboží zpět do tuzemska se považuje rozhodnutí o vyměřené dani vydané celním úřadem, pokud je daň zaplacena.

komentář k § 33

Z § 33 vyplývá vymezení daňového dokladu při dovozu zboží.

Daňovým dokladem při dovozu zboží do tuzemska je nadále podle odstavce 1 obecně rozhodnutí o propuštění zboží do celního režimu, ve kterém vznikla povinnost přiznat nebo zaplatit daň.

Důležité

!

     Daňovým dokladem při dovozu zboží do tuzemska může být i jiné rozhodnutí o vyměřené dani vydané celním úřadem, pokud je daň zaplacena, např. platební výměr vystavený celním úřadem v případě zjištění nezákonného dovozu. Tyto doklady mohou být obecně ve smyslu § 26 zákona o DPH jak v listinné, tak i elektronické podobě.

Podle odstavce 2 je daňovým dokladem při vrácení zboží zpět do tuzemska rozhodnutí o vyměřené dani vydané celním úřadem, opět za předpokladu, že je daň zaplacena.

§ 33a

Daňový doklad při vývozu

Za daňový doklad při vývozu zboží se považuje daňový doklad vystavený podle § 28 odst. 1 písm. a).

komentář k § 33a

Z § 33a vyplývá vymezení daňového dokladu při vývozu zboží. Za daňový doklad při vývozu zboží se považuje daňový doklad vystavený podle § 28 odst. 1 písm. a) zákona o DPH, tj. prakticky faktura, kterou vystaví prodávající kupujícímu. Rozhodnutí celního úřadu o vývozu zboží do třetí země, které bylo daňovým dokladem do 29. 6. 2016, se však nadále pokládá za důkazní prostředek při prokazování výstupu zboží z území Evropské unie ve smyslu § 66 odst. 4 zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu.

Oddíl 7

Zajištění věrohodnosti původu, neporušenosti obsahu a čitelnosti daňových dokladů

§ 34

(1) U daňového dokladu musí být od okamžiku jeho vystavení do konce doby stanovené pro jeho uchovávání zajištěna

a)  věrohodnost jeho původu,

b)  neporušenost jeho obsahu a

c)  jeho čitelnost.

(2) Pro účely tohoto zákona se rozumí

a)  věrohodností původu skutečnost, že je zaručena totožnost osoby, která plnění uskutečňuje nebo která daňový doklad oprávněně vystavila,

b)  neporušeností obsahu skutečnost, že obsah daňového dokladu požadovaný podle tohoto zákona nebyl změněn,

c)  čitelností skutečnost, že je možné se seznámit s obsahem daňového dokladu přímo nebo prostřednictvím technického zařízení.

(3) Zajištění věrohodnosti původu daňového dokladu, neporušenosti jeho obsahu a jeho čitelnosti lze dosáhnout prostřednictvím kontrolních mechanismů procesů vytvářejících spolehlivou vazbu mezi daňovým dokladem a daným plněním.

(4) Věrohodnost původu daňového dokladu v elektronické podobě a neporušenost jeho obsahu lze vedle kontrolních mechanismů procesů zajistit také

a)  uznávaným elektronickým podpisem,

b)  uznávanou elektronickou pečetí, nebo

c)  elektronickou výměnou informací (EDI)21), jestliže dohoda o této výměně stanoví užití postupů zaručujících věrohodnost původu a neporušenost obsahu.

komentář k § 34

V § 34 jsou nadále stanovena pravidla pro zajištění věrohodnosti původu, neporušenosti obsahu a čitelnosti daňových dokladů v souladu se směrnicí o DPH.

Podle odstavce 1 musí být u daňového dokladu od okamžiku jeho vystavení do konce doby stanovené pro jeho uchovávání, tj. po dobu tzv. životnosti daňového dokladu zajištěna věrohodnost jeho původu, neporušenost jeho obsahu a jeho čitelnost, tj. tzv. tři základní vlastnosti daňového dokladu.

V této souvislosti je třeba upozornit na skutečnost, že nelze na přijaté daňové doklady doplňovat chybějící náležitosti, a to ani při pořízení zboží z jiného členského státu či při přijetí přeshraniční služby. Daň se na jejich základě uvede v evidenci pro účely DPH ve smyslu § 100 zákona o DPH. Neplatí to však pro obvykle doplňované údaje z hlediska účetnictví, jako např. účetní předkontace apod. Budou-li tyto údaje doplněny příjemcem na přijatou fakturu, nemělo by to vést podle výkladu GFŘ ke znevěrohodnění této faktury jako daňového dokladu pro účely DPH.

V odstavci 2 je vymezeno, co se obecně rozumí věrohodnosti původu, neporušeností obsahu a čitelností daňového dokladu. Podle písmene a) se věrohodností původu daňového dokladu rozumí skutečnost, že je zaručena totožnost osoby, která plnění uskutečňuje nebo která daňový doklad oprávněně vystavila např. na základě zmocnění dodavatele. Podle písmene b) se neporušeností obsahu daňového dokladu rozumí skutečnost, že obsah daňového dokladu požadovaný podle tohoto zákona nebyl změněn.

Jak již bylo uvedeno v předchozím odstavci, za změnu obsahu daňového dokladu by se chápala i skutečnost, kdyby příjemce na něj doplnil daň nebo jiné předepsané náležitosti daňového dokladu. Podle písmene c) se čitelností daňového dokladu rozumí skutečnost, že je možné se seznámit s obsahem daňového dokladu přímo nebo prostřednictvím technického zařízení, což prakticky platí v případě daňového dokladu v elektronické podobě.

Z odstavce 3 vyplývají obecně pravidla pro prokazování věrohodnosti původu, neporušenosti obsahu a čitelnosti daňového dokladu. Věrohodnost původu daňového dokladu, neporušenost jeho obsahu i jeho čitelnost je možno podle tohoto odstavce zajistit kontrolními mechanismy daňového subjektu, které vytvářejí spolehlivou a jasnou vazbu, tj. tzv. auditní stopu mezi daňovým dokladem a souvisejícím plněním. Konkrétní způsoby a příklady možností zajištění věrohodnosti původu daňového dokladu jsou upraveny metodickou informací Generálního finančního ředitelství.

Podle odstavce 4 lze věrohodnost původu daňového dokladu v elektronické podobě a neporušenost jeho obsahu vedle obecných kontrolních mechanismů podle předchozího odstavce 3 zajistit také uznávaným elektronickým podpisem, uznávanou elektronickou pečetí ve smyslu příslušného právního předpisu, nebo elektronickou výměnou informací (EDI) ve smyslu příslušného doporučení Evropské komise.

Oddíl 8

Uchovávání daňových dokladů

§ 35

Obecné ustanovení o uchovávání daňových dokladů

(1) Povinnost uchovávat daňové doklady má uchovatel, kterým je osoba povinná k dani, která

a)  daňový doklad vystavila nebo jejímž jménem byl daňový doklad vystaven, pokud jde o daňové doklady za uskutečněná plnění, nebo

b)  má sídlo nebo provozovnu v tuzemsku a která je plátcem nebo identifikovanou osobou, pokud jde o daňové doklady za všechna plnění přijatá v souvislosti se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku.

(2) Daňové doklady se uchovávají po dobu 10 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se plnění uskutečnilo.

(3) Uchovatel se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku je povinen uchovávat daňové doklady v tuzemsku. To neplatí, pokud je uchovává způsobem umožňujícím nepřetržitý dálkový přístup.

(4) Pokud má uchovatel sídlo nebo provozovnu v tuzemsku, je povinen předem oznámit správci daně místo uchovávání daňových dokladů v případě, že toto místo není v tuzemsku.

(5) Uchovatel je povinen na žádost správce daně zajistit český překlad daňového dokladu vystaveného v cizím jazyce.

komentář k § 35

V § 35 jsou beze změn stanovena obecná pravidla pro uchovávání daňových dokladů.

Z odstavce 1 vyplývá zásada, že povinnost uchovávat daňové doklady má uchovatel, kterým je osoba povinná k dani, která daňový doklad vystavila, nebo jejímž jménem byl daňový doklad vystaven, pokud jde o daňové doklady za uskutečněná plnění, nebo má sídlo nebo provozovnu v tuzemsku a která je plátcem nebo identifikovanou osobou, pokud jde o daňové doklady za všechna plnění přijatá v souvislosti se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku.

Podle odstavce 2 je lhůta pro archivaci daňových dokladů 10 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se plnění uskutečnilo.

Z odstavce 3 vyplývá, že uchovatel, který má sídlo nebo provozovnu v tuzemsku, je povinen uchovávat daňové doklady v tuzemsku, s výjimkou případů, kdy daňové doklady uchovává způsobem umožňujícím nepřetržitý dálkový přístup.

Pokud by uchovával daňové doklady mimo tuzemsko, je povinen tuto skutečnost podle odstavce 4 předem oznámit správci daně.

Podle odstavce 5 je uchovatel povinen na žádost správce daně zajistit překlad daňového dokladu vystaveného v cizím jazyce do českého jazyka.

§ 35a

Elektronické uchovávání daňových
dokladů

(1) Daňový doklad lze převést z listinné podoby do elektronické a naopak.

(2) Daňový doklad lze uchovávat elektronicky prostřednictvím elektronických prostředků pro zpracování a uchovávání dat.

(3) Při uchovávání daňových dokladů prostřednictvím elektronických prostředků musí být rovněž elektronicky uchovávána data zaručující věrohodnost původu daňových dokladů a neporušenost jejich obsahu.

(4) Pokud uchovatel uchovává daňové doklady prostřednictvím elektronických prostředků zaručujících nepřetržitý dálkový přístup k uchovávaným datům, je povinen zajistit pro správce daně bezodkladně přístup k těmto dokladům, možnost stahovat je a používat je, pokud jde o

a)  daňové doklady uchovávané osobou povinnou k dani, která má sídlo nebo provozovnu v tuzemsku, nebo

b)  daňové doklady za uskutečněná plnění s místem plnění v tuzemsku uchovávané osobou povinnou k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku.

komentář k § 35a

V § 35a jsou v návaznosti na předchozí § 35 stanovena pravidla pro elektronické uchovávání daňových dokladů.

Podle odstavce 1 je možno obecně převést daňový doklad z listinné do elektronické podoby a naopak.

Praktickým problémem při této konverzi může být prokázání skutečnosti, že nedošlo v této souvislosti k porušení věrohodnosti původu a neporušenosti obsahu daňového dokladu. Podrobněji je tato problematika řešena v metodické informaci Generálního finančního ředitelství.

Podle odstavce 2 lze uchovávat daňové doklady elektronicky prostřednictvím elektronických prostředků pro zpracování a uchovávání dat, tj. podle příslušných IT postupů a technologií.

Z odstavce 3 vyplývá, že při uchovávání daňových dokladů prostřednictvím elektronických prostředků musí být rovněž elektronicky uchovávána data zaručující věrohodnost původu daňových dokladů a neporušenost jejich obsahu.

Z odstavce 4 vyplývá, že uchovává-li uchovatel daňové doklady prostřednictvím elektronických prostředků zaručujících nepřetržitý dálkový přístup k uchovávaným datům, je povinen zajistit pro správce daně bezodkladně přístup k těmto dokladům, možnost stahovat je a používat je.

Díl 6

Základ daně a výpočet daně, oprava základu daně a oprava výše daně

Oddíl 1

Základ daně a výpočet daně

§ 36

Základ daně

(1) Základem daně je vše, co jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce za uskutečněné zdanitelné plnění, včetně částky na úhradu spotřební daně od osoby, pro kterou je zdanitelné plnění uskutečněno, nebo od třetí osoby, a to bez daně za toto zdanitelné plnění.

(2) Základem daně v případě přijetí úplaty před uskutečněním zdanitelného plnění je částka přijaté platby snížená o daň.

(3) Základ daně také zahrnuje

a)  jiné daně, poplatky nebo jiná obdobná peněžitá plnění,

b)  vedlejší výdaje, které jsou účtovány osobě, pro kterou je uskutečňováno zdanitelné plnění, při jeho uskutečnění,

c)  při poskytnutí služby i materiál přímo související s poskytovanou službou,

d)  při poskytnutí stavebních a montážních prací provedených na dokončené stavbě nebo spojených s výstavbou stavby, konstrukce, materiál, stroje a zařízení, které se do stavby jako jejich součást montážními a stavebními pracemi zabudují nebo zamontují.

(4) Za vedlejší výdaje se pro účely základu daně považují zejména náklady na balení, přepravu, pojištění a provize.

(5) Základ daně se sníží o slevu z ceny, pokud je poskytnuta ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Do základu daně se nezahrnuje částka vzniklá zaokrouhlením celkové výše úplaty při dodání zboží nebo poskytnutí služby na celou korunu.

(6) Základem daně je v případě, že se jedná o

a)  dodání zboží podle § 13 odst. 4 písm. a) až d) a f), a § 13 odst. 6, cena zboží nebo cena obdobného zboží, za kterou by bylo možné zboží pořídit ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, a pokud takovou cenu nelze určit, výše celkových nákladů vynaložených na dodání zboží ke dni uskutečnění zdanitelného plnění,

b)  poskytnutí služby podle § 14 odst. 3 a 4, výše celkových nákladů vynaložených na poskytnutí služby ke dni uskutečnění zdanitelného plnění,

c)  dodání zboží nebo poskytnutí služby v případech, kdy byla úplata poskytnuta formou nepeněžitého plnění, obvyklá cena bez daně tohoto dodání nebo poskytnutí,

d)  dodání zboží nebo poskytnutí služby v případech, kdy byla úplata poskytnuta zcela nebo zčásti virtuálním aktivem podle právního předpisu upravujícího některá opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu s výjimkou poskytnutí úplaty virtuálním aktivem, které je plněním osvobozeným od daně podle § 54 až 55, obvyklá cena bez daně tohoto dodání nebo poskytnutí.

(7) Základem daně při dodání zboží nebo poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu je vše, co jako úplatu za víceúčelový poukaz uhradila nebo má uhradit osoba, pro kterou je zdanitelné plnění uskutečněno, nebo třetí osoba, a to bez daně za toto zdanitelné plnění. Není-li tato úplata známa, je základem daně částka uvedená na víceúčelovém poukazu nebo v související dokumentaci snížená o daň.

(8) Je-li víceúčelový poukaz přijat jako část úplaty za uskutečněné zdanitelné plnění, stanoví se základ daně za toto plnění jako součet částky stanovené podle odstavce 7 pro část úplaty odpovídající víceúčelovému poukazu a částky stanovené podle odstavce 1 pro zbývající část úplaty.

(9) Pokud se za uskutečněná plnění stanoví celková cena nebo hodnota, která zahrnuje dodání zboží nebo poskytnutí služby s různými sazbami daně, popřípadě osvobozená od daně, základ daně se pro jednotlivá zdanitelná plnění stanoví v poměrné výši odpovídající poměru cen určených podle právních předpisů upravujících oceňování majetku jednotlivých plnění k celkovému součtu těchto určených cen. Tato celková cena nebo hodnota se považuje za částku obsahující daň.

(10) Pokud je při oceňování majetku vyžadován posudek více znalců, použije se pro zjištění poměru cen cena z posudku, v němž je cena nejvyšší, která se považuje za cenu obsahující daň.

(11) Základem daně při dodání platných mincí, které jsou pro sběratelské účely prodávány za cenu vyšší, než je jejich nominální hodnota, nebo za cenu vyšší, než je přepočet jejich nominální hodnoty na českou měnu, je rozdíl mezi cenou, za kterou jsou prodávány, a jejich nominální hodnotou. Tento rozdíl se považuje za částku obsahující daň. Pokud jsou prodávány za cenu nižší, než je jejich nominální hodnota, nebo za cenu nižší, než je přepočet jejich nominální hodnoty na českou měnu, základem daně je nula.

(12) U zdanitelného plnění podle § 13 odst. 4 písm. e) je základem daně peněžní částka, za kterou plátce vratný obal, který je dodáván spolu se zbožím, dodává, bez daně. Základem daně je tato peněžní částka i v případě, že vratný obal je dodán plátcem spolu se zbožím bezúplatně, pokud zákon dále nestanoví jinak. Jestliže plátce dodává v tuzemsku vratné obaly stejného druhu spolu se zbožím všem svým odběratelům bezúplatně, je základem daně peněžní částka, za kterou je obal stejného druhu plátcem pořízen, snížená o daň. V případě, že peněžní částka není známa, je základem daně cena vratného obalu stejného druhu určená podle právních předpisů upravujících oceňování majetku. Celkový základ daně u vratných obalů stejného druhu, z kterého se zjistí daň, se vypočte jako rozdíl mezi celkovým počtem vratných obalů stejného druhu dodaných plátcem všem svým odběratelům během příslušného účetního období nebo příslušného kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví, a celkovým počtem vratných obalů stejného druhu, které byly tomuto plátci vráceny během příslušného účetního období7d) nebo během příslušného kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví, přičemž tento rozdíl je vynásoben částkou platnou pro vratný obal stejného druhu dodávaný v tuzemsku společně se zbožím, zjištěnou podle tohoto ustanovení. V případě, že celkový počet vratných obalů stejného druhu dodaných plátcem všem svým odběratelům během příslušného účetního období nebo příslušného kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví, je nižší než celkový počet vratných obalů stejného druhu, které byly tomuto plátci vráceny během příslušného účetního období7d) nebo během příslušného kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví, jsou základ daně a příslušná daň uváděné na daňovém dokladu vystaveném podle § 32 odst. 1 se záporným znaménkem. Stejným způsobem se záporný základ daně a daň zohlední i v daňovém přiznání podle § 101.

(13) Do základu daně se nezahrnuje částka, kterou plátce obdržel od jiné osoby na úhradu částky vynaložené jménem a na účet této jiné osoby. Podmínkou je, že přijatá částka nepřevýší uhrazené částky za jinou osobu a plátce si u plnění uhrazeného za jinou osobu neuplatní nárok na odpočet daně.

(14) Obvyklou cenou se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí celá částka, kterou by za účelem pořízení zboží nebo přijetí služby musela osoba, pro kterou se plnění uskutečnilo, nacházející se na stejném obchodním stupni, na jakém se dodání zboží nebo poskytnutí služby uskutečňuje, zaplatit v podmínkách volné hospodářské soutěže nezávislému dodavateli nebo poskytovateli v tuzemsku, aby v daném okamžiku toto zboží pořídila nebo tuto službu přijala; pokud nelze srovnatelné dodání zboží nebo poskytnutí služby zjistit, rozumí se obvyklou cenou

a)  v případě zboží částka, která

1. není nižší než kupní cena daného nebo podobného zboží, nebo

2. odpovídá nákladové ceně určené k okamžiku dodání zboží, pokud nelze určit částku podle bodu 1,

b)  v případě služby částka, která není nižší než výše celkových nákladů osoby povinné k dani na toto poskytnutí služby.

komentář k § 36

V § 36 jsou po drobné úpravě provedené s účinností od 1. 10. 2021 v odstavci 5 a od 1. 1. 2021 v odstavci 6 stanovena pravidla pro stanovení základu daně.

Základem daně je podle odstavce 1 obecně vše, co jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce za uskutečněné zdanitelné plnění od osoby, pro kterou je zdanitelné plnění uskutečněno, nebo případně od třetí osoby. Tato částka se snižuje o daň, tj. z částky bez daně se daň vypočte jako přirážka odpovídající příslušné sazbě daně.

Z uvedené formulace vyplývá, že v případě, že plátci není příslušná sjednaná cena za zdanitelné plnění uhrazena, základem daně je tato částka, kterou měl za zdanitelné plnění obdržet. Pokud plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění, přijme úplatu před uskutečněním zdanitelného plnění, základem daně je podle odstavce 2 částka přijaté úplaty snížená o daň.

     Zahrnutí do základu daně

V odstavci 3 je ve vazbě na směrnici o DPH stanoveno, co zahrnuje základ daně.

Podle písmene a) musí být do základu daně v terminologii daňového řádu zahrnuty jiné daně, poplatky nebo jiná obdobná peněžitá plnění, tj. např. spotřební daň, clo, daň z elektřiny apod.

Podle písmene b) se do základu daně zahrnují vedlejší výdaje, které jsou účtovány osobě, pro kterou je uskutečňováno zdanitelné plnění při jeho uskutečnění. Vymezení vedlejších výdajů je uvedeno v odstavci 4.

Podle písmene c) se do základu daně zahrnuje při poskytnutí služby i materiál přímo související s poskytovanou službou, např. v případě prací výrobní povahy režijní a spo­jovací materiál a v případě oprav náhradní díly.

Při poskytnutí stavebních a montážních prací provedených na dokončené stavbě nebo v souvislosti s opravou stavby se do základu daně podle písmene d) zahrnují i konstrukce, materiál, stroje a zařízení, které se do stavby jako její součást montážními a stavebními pracemi zabudují nebo zamontují. Toto pravidlo se v praxi uplatní také u stavebních a montážních prací, na které se podle § 92e zákona o DPH vztahuje režim přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění.

     Vedlejší výdaje

Podle odstavce 4 se za vedlejší výdaje pro účely stanovení základu daně považují zejména náklady na balení, přepravu, pojištění a provize. Tyto vedlejší náklady by tedy neměly být účtovány samostatně, ale měly by být zahrnuty do základu daně dodávaného zboží nebo poskytované služby.

V novelizovaném odstavci 5 se stanoví, že základ daně se sníží o slevu z ceny, pokud je poskytnuta ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Z toho vyplývá, že částka slevy se nezahrne do základu daně a základem daně bude částka snížená o tuto slevu, tj. snížená cena po slevě.

Podle druhé věty se do základu daně od 1. 4. 2019 nezahrnuje částka vzniklá zaokrouhlením celkové konečné úplaty na celou korunu, pokud byla platba při uskutečnění zdanitelného plnění provedena v hotovosti. Tato úprava byla odůvodňována snahou odstranit případné dvojí zaokrouhlování výše daně a zároveň i celkové úplaty. Tato úprava se původně nelogicky týkala pouze plateb v hotovosti, novelou zákona od 1. 10. 2021 se rozšířila i na bezhotovostní platby. Toto pravidlo bylo možno podle informace GFŘ nad rámec zákona využívat i před účinností novely.

     Základ daně ve specifických případech

V odstavci 6 je v souladu se směrnicí o DPH vymezeno, jak se stanoví základ daně v případech, kdy není sjednána úplata nebo je vyjádřena specifickým způsobem.

Podle písmene a) je ve stanovených případech, a to zejména při bezúplatném poskytnutí majetku nebo při jeho poskytnutí pro účely nesouvisející s ekonomickou činností, základem daně cena zboží nebo cena obdobného zboží, za kterou by bylo možné zboží pořídit ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, a pokud takovou cenu nelze určit, výše celkových nákladů vynaložených na dodání zboží ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Pokud plátce poskytne např. opotřebený počítač, u něhož uplatnil v roce 2018 nárok na odpočet daně, jako dar škole, základem daně nebude původní pořizovací cena tohoto počítače, ale cena, za kterou by se takový nebo obdobný počítač dal pořídit v roce 2021 v okamžiku jeho darování škole, tj. uvedená cena zohledňuje stáří a míru opotřebení tohoto počítače. Podle tohoto písmene se stanoví základ daně také ve vazbě na § 13 odst. 4 písm. b), tj. v případě uvedení dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností do užívání, které je podle právní fikce považováno za stanovených podmínek za zdanitelné plnění.

Podle písmene b) je základem daně ve stanovených případech, a to zejména při bezúplatném poskytnutí služby nebo jejím poskytnutím pro účely nesouvisející s ekonomickou činností, výše celkových nákladů vynaložených na poskytnutí služby. Pokud např. plátce, který provozuje restauraci, poskytne bezplatně stravovací službu svým zaměstnancům, a přitom u vstupů potřebných k poskytnutí této služby uplatnil nárok na odpočet daně, základem daně budou celkové náklady vzniklé s přípravou jídel.

Podle písmene c) je základem daně v případě nepeněžitého plnění obvyklá cena, jejíž vymezení vyplývá z § 36 odst. 14, jak je vysvětleno v dalším textu. Základ daně se v tomto případě určí podle hodnoty vlastního uskutečněného plnění, oproti pravidlu, které platilo do 1. 4. 2019, kdy základem daně byla hodnota protiplnění.

Podle písmene d) je základem daně při dodání zboží nebo poskytnutí služby, kdy byla úplata poskytnuta plně nebo zčásti formou virtuálního aktiva, obvyklá cena. Důvodem této úpravy je, že neexistuje oficiální přepočítací kurz mezi virtuálními měnami a korunou.

Podle odstavce 7 se postupuje při stanovení základu daně při dodání zboží nebo poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu. Základem daně při dodání zboží nebo poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu je obecně podle tohoto odstavce vše, co jako úplatu za víceúčelový poukaz uhradila nebo má uhradit osoba, pro kterou je zdanitelné plnění uskutečněno, nebo třetí osoba, a to bez daně za toto zdanitelné plnění. Tato částka může být vyjádřena v peněžních prostředích nebo jako hodnota nepeněžitého plnění. Do základu daně se zahrne i případná částka, kterou uhradí za nabyvatele poukazu třetí osoba, např. zaměstnavatel za svého zaměstnance. Není-li úplata za víceúčelový poukaz známa, je základem daně částka uvedená na víceúčelovém poukazu nebo v související dokumentaci snížená o daň.

Jestliže je podle odstavce 8 víceúčelový poukaz přijat pouze jako část úplaty za uskutečněné zdanitelné plnění, základ daně se stanoví jako součet částky stanovené podle předchozího odstavce 7, a to pro část úplaty odpovídající víceúčelovému poukazu a částky stanovené podle § 36 odst. 1, podle něhož je základem daně obecně úplata za uskutečněné zdanitelné plnění, pro zbývající část úplaty.

V odstavci 9 je stanoven postup stanovení základu daně, kdy je nutno rozdělit celkový základ daně na dílčí základy daně v předepsaném poměru. Pro stanovení tohoto poměru se použije zjištěná cena. Zjištěné ceny pro účely stanovení poměrných částí základu daně se považují za ceny včetně daně.

Pokud je při oceňování majetku vyžadován posudek více znalců, použije se podle odstavce 10 cena z posudku, v němž je cena nejvyšší.

V odstavci 11 je uveden postup stanovení základu daně při prodeji platných mincí, které jsou pro sběratelské účely prodávány za cenu vyšší, než je jejich nominální hodnota. Základem daně je v tomto případě rozdíl mezi cenou, za kterou jsou prodávány, a nominální hodnotou, který se chápe v úrovni včetně daně. Pokud je prodejní cena nižší než nominální, základ daně je nulový.

V odstavci 12 je ve vazbě na úpravu zdaňování vratných obalů vyplývající z § 13 zákona o DPH stanoven základ daně při vypořádání salda obalového konta. Ve vazbě na § 13 odst. 4 písm. e) je základem daně obecně peněžní částka, za kterou plátce dodává vratný obal, který je dodáván spolu se zbožím, vyjma daně.

     Nezahrnování do základu daně

Z odstavce 13 vyplývá, že plátce nemusí zahrnout do základu daně částku, kterou obdržel od jiné osoby na úhradu částky vynaložené jménem a na účet této jiné osoby. Prakticky to tedy znamená, že tuto částku účtuje bez DPH. Nutnou podmínkou pro tento postup je, že přijatá částka nepřevyšuje částku uhrazenou za jinou osobu a že si plátce u plnění uhrazeného za jinou osobu neuplatní nárok na odpočet daně. Podle výkladu Ministerstva financí je nezbytné, aby plátce tuto částku účtoval či evidoval jako průběžnou položku.

V odstavci 14 je pro účely DPH definována obvyklá cena. Obvyklou cenou se podle tohoto odstavce v souladu se směrnicí o DPH rozumí částka, kterou by za účelem pořízení zboží nebo přijetí služby musela osoba, pro kterou se plnění uskutečnilo, nacházející se na stejném obchodním stupni, na jakém se dodání zboží nebo poskytnutí služby uskutečňuje, zaplatit v podmínkách volné hospodářské soutěže nezávislému dodavateli nebo poskytovateli v tuzemsku, aby v daném okamžiku toto zboží pořídila nebo tuto službu přijala.

Jedná se tedy prakticky o obvyklou tržní cenu v obecném právním chápání. Pokud nelze srovnatelné dodání zboží zjistit, rozumí se obvyklou cenou částka, která není nižší než kupní cena daného nebo podobného zboží, nebo odpovídá nákladové ceně určené k okamžiku dodání zboží. Pokud nelze zjistit srovnatelné poskytnutí služby, rozumí se obvyklou cenou částka, která není nižší než výše celkových nákladů osoby povinné k dani na toto poskytnutí služby.

Takto definovaná obvyklá cena je základem daně podle § 36 odst. 6 písm. c) a d), jak bylo vysvětleno v předchozím textu a také podle § 36a zákona o DPH, jak vyplývá z komentáře k tomuto ustanovení.

§ 36a

Základ daně ve zvláštních případech

(1) Základem daně je obvyklá cena25) bez daně, určená ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, je-li zdanitelné plnění uskutečněno pro osobu uvedenou v odstavci 3 a je-li úplata za zdanitelné plnění

a)  nižší než obvyklá cena25) a osoba, pro kterou bylo zdanitelné plnění uskutečněno, nemá nárok na odpočet daně nebo nemá nárok na odpočet daně v plné výši, nebo

b)  vyšší než obvyklá cena25) a plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, je povinen krátit nárok na odpočet daně podle § 76 odst. 1.

(2) Hodnotou plnění osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně je obvyklá cena25) určená ke dni jeho uskutečnění, je-li plnění uskutečněno pro osobu uvedenou v odstavci 3 a je-li úplata nižší než obvyklá cena25) a plátce, který uskutečnil plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně, je povinen krátit nárok na odpočet daně podle § 76 odst. 1.

(3) Osobami, na které se vztahují odstavce 1 a 2, jsou

a)  kapitálově spojené osoby podle § 5a odst. 3 s tím, že výše podílu představuje alespoň 25 % základního kapitálu nebo 25 % hlasovacích práv těchto osob,

b)  jinak spojené osoby podle § 5a odst. 4; za jinak spojené osoby se nepovažují osoby, kdy je jedna osoba členem dozorčích rad obou osob,

c)  osoby blízké,

d)  společníci téže společnosti.

komentář k § 36a

V § 36a je stanoven základ daně ve zvláštních případech.

Podle odstavce 1 je základem daně ve stanovených případech obvyklá cena ve smyslu předchozího § 36 odst. 14, určená ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, je-li zdanitelné plnění uskutečněno pro vyjmenované osoby, které jsou vymezeny v § 36a odst. 3, a:

a)  úplata za zdanitelné plnění je nižší než obvyklá cena a osoba, pro kterou bylo zdanitelné plnění uskutečněno, nemá nárok na odpočet daně nebo nemá nárok na odpočet daně v plné výši, nebo

b)  úplata za zdanitelné plnění je vyšší než obvyklá cena a plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, nemá nárok na odpočet daně nebo nemá nárok na odpočet daně v plné výši.

Např. prodá-li podnikatel, který je plátcem daně, svému bratrovi zboží, se kterým obchoduje, za cenu nižší, než je cena obvyklá, tj. cena, za kterou zboží prodává ostatním zákazníkům, musí v uvedeném případě přiznat daň z obvyklé ceny, tj. z ceny, za kterou je uvedené zboží obvykle prodáváno ostatním zákazníkům.

Obdobné pravidlo platí podle odstavce 2 i pro vykazování hodnoty plnění osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně. Pokud je toto osvobozené plnění uskutečněno pro vyjmenovaný okruh osob a úplata za něj je nižší než obvyklá cena a plátce, který toto plnění uskutečnil, je povinen krátit nárok na odpočet daně podle § 76 odst. 1 zákona o DPH, musí vykázat v ř. 50 přiznání k DPH hodnotu tohoto plnění v úrovni obvyklé ceny určené ke dni uskutečnění tohoto plnění osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně.

Pokud např. plátce pronajímá své dceřiné společnosti nemovitost a tento nájem je osvobozen od daně a nájemné je nižší, než je obvyklá cena, musí pronajímatel, který je povinen krátit nárok na odpočet daně, vykazovat v ř. 50 nájemné v úrovni obvyklé ceny, aby nedocházelo ke zkreslování koeficientu podle § 76 zákona o DPH pro krácení nároku na odpočet daně ve prospěch pronajímatele.

Vyjmenované osoby, vůči kterým toto pravidlo platí, jsou uvedeny v odstavci 3. Těmito vyjmenovanými osobami jsou:

–   kapitálově spojené osoby ve smyslu § 5a odst. 3, kde jsou vymezeny pro účely skupinové registrace s tím, že výše podílu na základním kapitálu či hlasovacích právech činí pouze 25 %,

–   jinak spojené osoby ve smyslu § 5a odst. 4, tj. personálně spojené osoby, s výjimkou členů dozorčích rad,

–   osoby blízké,

–   osoby, které jsou společníky společnosti ve smyslu § 2716 občanského zákoníku.

§ 37

Výpočet daně u dodání zboží a poskytnutí služby

Daň se vypočte jako

a)  součin základu daně a sazby daně, nebo

b)  rozdíl mezi

1. částkou odpovídající výši úplaty za zdanitelné plnění, která je včetně daně, nebo výši částky stanovené podle § 36 odst. 6, která je včetně daně, bez zahrnutí částky vzniklé zaokrouhlením celkové výše úplaty podle § 36 odst. 5 a

2. částkou, která se vypočítá jako podíl částky podle bodu 1 a koeficientu 1,21 v případě základní sazby daně, 1,15 v případě první snížené sazby daně nebo 1,10 v případě druhé snížené sazby daně.

komentář k § 37

V § 37 je po drobné novelizaci písmene b) provedené od 1. 10. 2021 stanoven algoritmus výpočtu daně, a to buď ze základu daně (bez daně), nebo z částky odpovídající výši úplaty za zdanitelné plnění (chápané včetně daně), a také postup při zaokrouhlování vypočtené daně. Od 1. 4. 2019 bylo zrušeno dřívější pravidlo pro zaokrouhlování vypočtené daně na celé koruny. V bezhotovostním styku lze zaokrouhlovat matematicky na dvě desetinná místa, a to podle § 13 zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů, a proto se toto pravidlo výkladově aplikuje také na zaokrouhlování vypočtené daně.

Podle písmene a) se daň vypočte jako součin základu daně a sazby daně. Vypočtená daň se nezaokrouhluje na celé koruny, ale uvede se na dvě desetinná místa. Na celé koruny se zaokrouhlí daň až při zpracování daňového přiznání, a to podle pravidel vyplývajících z daňového řádu.

Podle novelizovaného písmene b) se vypočte daň z celkové částky včetně daně, a to jako rozdíl mezi touto částkou, a to bez zahrnutí částky vzniklé zaokrouhlením celkové úplaty, ať již při bezhotovostní platbě či platbě v hotovosti, a částky, která se vypočte jako podíl stejné částky (úplaty včetně daně) a koeficientu. Tento koeficient činí 1,21 v případě základní sazby daně, 1,15 v případě první snížené sazby daně nebo 1,10 v případě druhé snížené sazby daně. Z částky 100 000 Kč včetně daně se tedy daň vypočte takto: 100 000 – 100 000/1,21 = 100 000 – 82 644, 63 = 17 355,37 Kč. Daň se tedy nezaokrouhluje na celé koruny, ale uvede se na dvě desetinná místa. Na celé koruny se zaokrouhlí daň až v daňovém přiznání podle pravidel vyplývajících z daňového řádu.

§ 37a

Základ daně a výše daně při uskutečnění
zdanitelného plnění, pokud vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před uskutečněním tohoto zdanitelného plnění

(1) Základem daně při uskutečnění zdanitelného plnění v případě, že vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před uskutečněním tohoto zdanitelného plnění, je rozdíl mezi základem daně podle § 36 odst. 1 a souhrnem základů daně podle § 36 odst. 2.

(2) Je-li základ daně vypočtený podle odstavce 1

a)  kladný, uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění sazba daně a kurz pro přepočet cizí měny na českou měnu platné ke dni uskutečnění zdanitelného plnění,

b)  záporný, uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění sazba daně a kurz pro přepočet cizí měny na českou měnu, které byly uplatněny při přiznání daně z úplaty přijaté přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění.

(3) V případě, že základ daně podle odstavce 1 je záporný a pro výpočet daně při přijetí úplat přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění byly uplatněny různé sazby daně, uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění tytéž sazby daně, a to pro tu část z přijaté úplaty, kterou vznikl nebo byl navýšen kladný rozdíl mezi souhrnem základů daně podle § 36 odst. 2 a základem daně podle § 36 odst. 1; obdobně se postupuje, byly-li uplatněny různé kurzy pro přepočet cizí měny na českou měnu.

komentář k § 37a

V § 37a je stanoven postup při vyúčtování úplat přijatých před dnem uskutečnění zdanitelného plnění.

Podle odstavce 1 je základem daně při uskutečnění zdanitelného plnění v případě, že vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před uskutečněním tohoto zdanitelného plnění, rozdíl mezi základem daně podle § 36 odst. 1 a souhrnem základů daně podle § 36 odst. 2, tj. prakticky rozdíl mezi celkovou úplatou bez daně a souhrnem obdržených záloh snížených o daň.

odstavce 2 vyplývá uplatnění sazeb daně ve vazbě na to, zda je rozdíl podle odstavce 1 kladný či záporný. Z písmene a) vyplývá, že je-li tento rozdíl kladný, uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění sazba daně platná ke dni uskutečnění zdanitelného plnění.

?  Příklad 1

Byla-li přijata záloha na dodání tepla v první snížené sazbě daně v prosinci 2019, z této zálohy byla přiznána daň v sazbě 15 %. Od 1. 1. 2020 platí pro teplo druhá snížená sazba ve výši 10 %. Došlo-li v lednu 2020 k odečtu spotřebovaného tepla, tj. k uskutečnění zdanitelného plnění, z požadovaného doplatku, tj. z kladného rozdílu se uplatnila sazba daně ve výši 10 %, tj. sazba daně platná k datu uskutečnění zdanitelného plnění. Obdobné pravidlo platí i pro použití přepočítacího kurzu.

Z písmene b) vyplývá, že je-li tento rozdíl naopak záporný, uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění sazba daně, která byla uplatněna při přiznání daně z úplaty přijaté přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění.

?  Příklad 2

Byla-li přijata záloha na dodání tepla v první snížené sazbě daně v prosinci 2019, z této zálohy byla přiznána daň v sazbě 15 %. Pro teplo platí od 1. 1. 2020 druhá snížená sazba ve výši 10 % a i v lednu 2020 se k datu odečtu uskuteční zdanitelného plnění, z případného přeplatku, tj. záporného rozdílu se uplatnila sazba daně ve výši 15 %, tj. sazba daně platná ke dni přijetí úplaty (zálohy). Obdobné pravidlo platí i pro použití přepočítacího kurzu.

odstavce 3 vyplývá postup v případě, kdy by nebyla přijata pouze jedna záloha, ale více záloh před datem uskutečnění zdanitelného plnění. V případě, že základ daně by byl podle odstavce 1 záporný a pro výpočet daně při přijetí úplat přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění byly uplatněny různé sazby daně, uplatnily by se při uskutečnění zdanitelného plnění tytéž sazby daně, a to pro tu část z přijaté úplaty, kterou vznikl nebo byl navýšen kladný rozdíl mezi souhrnem základů daně podle § 36 odst. 2 a základem daně podle § 36 odst. 1 zákona o DPH. Prakticky to znamená, že plátce by měl u každé ze záloh postupně zjišťovat, jaký je kumulativní součet všech záloh. U zálohy, kterou převýší celkovou úplatu bez daně (základ daně podle § 36 odst. 1 zákona o DPH), bude při výpočtu daně zohledněna částka odpovídající rozdílu mezi kumulativním součtem záloh a hodnotou plnění. Obdobné pravidlo platí i pro použití přepočítacího kurzu.

§ 38

Základ daně a výpočet daně při dovozu zboží

(1) Základem daně při dovozu zboží podle § 20 je součet

a)  základu pro vyměření cla, včetně cla, dávek a poplatků splatných z důvodu dovozu zboží, pokud již nejsou zahrnuty do základu pro vyměření cla,

b)  vedlejších výdajů vzniklých do prvního místa určení, v tuzemsku, popřípadě do dalšího místa určení na území Evropské unie, pokud je toto místo při uskutečnění zdanitelného plnění známo, pokud nejsou zahrnuty do základu daně podle písmena a),

c)  příslušné spotřební daně, pokud není stanoveno v § 41 jinak.

(2) Prvním místem určení se pro účely odstavce 1 rozumí místo uvedené v přepravním dokladu, na jehož základě je zboží dováženo do dovážejícího členského státu. Pokud není první místo určení uvedeno na přepravním dokladu, považuje se za první místo určení místo prvního přeložení dováženého zboží v dovážejícím členském státě.

(3) U propuštění zboží do celního režimu volného oběhu, dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla nebo vrácení zboží se daň vypočte podle § 37 písm. a).

(4) Pro účely stanovení základu daně při dovozu zboží se pro přepočet cizí měny na českou měnu použije kurz stanovený podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících clo.

komentář k § 38

V § 38 je stanoven základ daně a výpočet daně při dovozu zboží.

Podle odstavce 1 je nadále obecně základem daně při dovozu zboží součet základu pro vyměření cla, včetně cla, dávek a poplatků splatných z důvodu dovozu zboží a příslušné spotřební daně a vedlejších výdajů, které jsou vynaloženy při přepravě až do prvního místa určení v tuzemsku, pokud již nebyly zahrnuty do základu daně při výpočtu cla.

Podle odstavce 2 je přitom prvním místem určení pro účely stanovení základu daně podle předchozího odstavce 1 místo uvedené v přepravním dokladu, na jehož základě je zboží dováženo do dovážejícího členského státu. Pokud toto místo není v přepravním dokladu uvedeno, považuje se za první místo určení, místo prvního přeložení tohoto zboží v dovážejícím členském státě.

V odstavci 3 se stanoví postup při výpočtu daně při propuštění zboží do celního režimu volného oběhu, při propuštění zboží do režimu dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla nebo při vracení zboží.

Daň se vypočítá podle § 37 písm. a), tj. jako součin příslušného základu daně a sazby daně a vypočtená daň se uvede na dvě desetinná místa. U zboží propuštěného do celního režimu volného oběhu z celního režimu pasivního zušlechťovacího styku se daň vypočte standardně podle odstavce, a to bez zahrnutí hodnoty služby, která byla plátci poskytnuta osobou neusazenou v tuzemsku s místem plnění v tuzemsku podle § 9 odst. 1 zákona o DPH, tj. podle sídla plátce jako jejího příjemce.

Z odstavce 4 nadále vyplývá specifické pravidlo pro přepočet základu daně při dovozu zboží z cizí měny na koruny. Podle tohoto odstavce se pro účely stanovení základu daně při dovozu zboží pro přepočet cizí měny na českou měnu použije kurz stanovený podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících clo.

Při dovozu zboží se tedy při přepočtu základu daně nepostupuje podle § 4 odst. 8 zákona o DPH, v němž jsou obecně stanovena pravidla pro přepočet cizí měny na českou měnu.

§ 39

Základ daně a výpočet daně při poskytnutí služby osobou neusazenou
v tuzemsku

(1) Základ daně při poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku se stanoví obdobně podle § 36.

(2) Plátce je povinen si sám daň vypočítat podle § 37 písm. a).

komentář k § 39

V § 39 je stanoven základ a výpočet daně při poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku.

Podle odstavce 1 se základ daně stanoví obdobně jako podle § 36, tj. základem daně je obdržená peněžní částka snížená o daň.

Důležité

!

     Tuto částku musí plátce případně přepočítat na českou měnu kurzem platným ke dni povinnosti přiznat daň a podle odstavce 2 sám daň vypočítat jako z částky bez daně, tj. podle § 37 písm. a) zákona o DPH.

§ 40

Základ daně a výpočet daně při pořízení zboží z jiného členského státu

(1) Základ daně při pořízení zboží z jiného členského státu se stanoví obdobně podle § 36.

(2) Pokud je pořizovateli vrácena spotřební daň zaplacená v členském státě, ze kterého bylo zboží odesláno nebo přepraveno, dodatečně po pořízení zboží z tohoto členského státu, provede se oprava základu daně.

(3) Plátce je povinen si sám daň vypočítat podle § 37 písm. a).

komentář k § 40

V § 40 je stanoven základ a výpočet daně při pořízení zboží z jiného členského státu. Podle odstavce 1 se základ daně stanoví obdobně jako podle § 36, tj. základem daně je obdržená peněžní částka snížená o daň ve vazbě na sjednané dodací podmínky. V tomto případě tedy neplatí pravidlo platné pro stanovení základu daně při dovozu zboží v § 38, podle něhož se do základu daně zahrnují i vedlejší výdaje vzniklé do prvního místa určení.

Podle odstavce 2 se provede oprava základu daně, pokud je pořizovateli vrácena spotřební daň zaplacená v členském státě, ze kterého bylo zboží odesláno nebo přepraveno, dodatečně po pořízení zboží z tohoto členského státu.

Podle odstavce 3 si musí plátce sám daň vypočítat podle § 37 písm. a) zákona o DPH, tj. jako z částky bez daně.

§ 41

Základ daně a výpočet daně u zboží, které
je v režimu podmíněného osvobození
od spotřební daně

(1) Základ daně při dovozu zboží, které je propuštěno do celního režimu volného oběhu s následným umístěním do režimu podmíněného osvobození od spotřební daně, se stanoví podle § 38 bez zahrnutí spotřební daně.

(2) U zboží, které je při pořízení z jiného členského státu v tuzemsku umístěno do režimu podmíněného osvobození od spotřební daně, se základ daně stanoví obdobně podle § 36 bez zahrnutí spotřební daně.

(3) U zboží, které se nachází v režimu podmíněného osvobození od spotřební daně, a plátce uskutečňuje jeho dodání podle § 13, aniž by zboží bylo uvedeno do volného daňového oběhu, se základ daně stanoví podle § 36.

(4) U zboží, které se nachází v režimu podmíněného osvobození od spotřební dně, a plátce uskutečňuje jeho dodání podle § 13 při uvedení zboží do volného daňového oběhu, se základ daně stanoví podle § 36.

komentář k § 41

V § 41 je nadále stanoven základ a výpočet daně u zboží, které je předmětem spotřební daně a které je v režimu podmíněného osvobození od daně podle zákona o spotřebních daních.

Do základu pro výpočet daně se podle odstavce 1 a 2 nadále nezapočítává oproti obecné úpravě v § 36 a 38, a to jak v případě dovozu, tak i pořízení zboží v tuzemsku z jiného členského státu, spotřební daň, která v důsledku osvobození podle zákona o spotřebních daních není vybrána.

Podle odstavce 3 uskutečňuje-li plátce dodání zboží, které se nachází v režimu podmíněného osvobození od spotřební daně, podle § 13, tj. dodání zboží s místem plnění v tuzemsku, aniž by zboží bylo uvedeno do volného daňového oběhu, stanoví se základ daně standardně podle § 36 zákona o DPH.

Stejně tak se podle odstavce 4 stanoví základ daně podle § 36 při jeho dodání podle § 13 zákona o DPH při uvedení zboží do volného daňového oběhu.

Oddíl 2

Oprava základu daně a oprava
výše daně

§ 42

Oprava základu daně

(1) Plátce opraví základ daně, nastanou-li tyto skutečnosti:

a)  zrušení nebo vrácení celého nebo části zdanitelného plnění,

b)  vrácení spotřební daně podle § 40 odst. 2,

c)  nedojde k převodu vlastnického práva ke zboží na jeho uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c),

d)  vrácení úplaty, ze které vznikla plátci ke dni jejího přijetí povinnost přiznat daň a jestliže se zdanitelné plnění neuskutečnilo,

e)  použití úplaty, ze které vznikla plátci ke dni jejího přijetí povinnost přiznat daň, na úhradu jiného plnění, nebo

f)  další skutečnosti, na jejichž základě dojde ke změně výše základu daně podle § 36 a 36a po dni uskutečnění zdanitelného plnění.

(2) Opravu základu daně podle odstavce 1 písm. f) v případě reorganizace nelze provést u plnění, které není jako pohledávka zahrnuto do schváleného reorganizačního plánu.

(3) Oprava základu daně se považuje za samostatné zdanitelné plnění uskutečněné

a)  dnem, kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně,

b)  dnem schválení reorganizačního plánu v případě, že k opravě základu daně dochází z důvodu změny výše základu daně na základě tohoto plánu,

c)  dnem zrušení rozhodnutí o schválení reorganizačního plánu v případě, že k opravě základu daně dochází z důvodu změny výše základu daně na základě tohoto zrušení, nebo

d)  dnem přeměny reorganizace v konkurs v případě, že k opravě základu daně dochází z důvodu změny výše základu daně na základě této přeměny.

(4) Při opravě základu daně plátce

a)  vystaví opravný daňový doklad, nebo

b)  provede opravu základu daně v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty, pokud plátce

1. neměl povinnost vystavit daňový doklad nebo

2. vystavil daňový doklad, ale pro účely vystavení opravného daňového dokladu mu není osoba, pro kterou se původní plnění uskutečnilo, dostatečně známa.

(5) Plátce je povinen vystavit opravný daňový doklad a vynaložit úsilí, které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby se tento daňový doklad dostal do dispozice příjemce plnění do 15 dnů ode dne uvedeného v odstavci 3.

(6) Oprava základu daně jako samostatné zdanitelné plnění se uvede v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém se tato oprava považuje za uskutečněnou. Pokud je snižován základ daně a plátce má povinnost vystavit opravný daňový doklad, oprava základu daně jako samostatné zdanitelné plnění se uvede v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém plátce vynaložil úsilí, které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby se tento daňový doklad dostal do dispozice příjemce plnění; to neplatí pro samostatné zdanitelné plnění uskutečněné podle odstavce 3 písm. b) až d).

(7) V případě opravy základu daně plátce opraví výši daně, pro kterou použije sazbu daně platnou ke dni povinnosti přiznat daň u původního zdanitelného plnění nebo ke dni přijetí úplaty, z níž vznikla povinnost přiznat daň. Pro přepočet cizí měny na českou měnu se použije kurz uplatněný u původního zdanitelného plnění nebo při přiznání daně z přijaté úplaty. V případě opravy základu daně podle odstavce 1 písm. f), kdy je zároveň vystaven opravný daňový doklad podle § 45 odst. 4, lze použít i kurz platný první pracovní den kalendářního roku, ve kterém vznikl důvod opravy.

(8) Opravu základu daně nelze provést, pokud den uvedený v odstavci 3 nastane po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost přiznat daň u původního uskutečněného zdanitelného plnění nebo došlo k přijetí úplaty, pokud se zdanitelné plnění ještě neuskutečnilo. Lhůta pro opravu základu daně neběží po dobu soudního nebo rozhodčího řízení v souvislosti se zbožím nebo službou, které byly předmětem původního uskutečněného zdanitelného plnění, pokud toto řízení má vliv na výši základu daně; v případě insolvenčního řízení lhůta pro opravu základu daně neběží v období ode dne zahájení insolvenčního řízení do dne schválení reorganizačního plánu. V případě přenechání zboží k užití na základě smlouvy podle § 13 odst. 3 písm. c) lze opravu základu daně provést po celou dobu tohoto přenechání zboží.

(9) Oprava základu daně se provede rovněž ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém

a)  došlo k převzetí celkového díla, a to v případě, že byla poskytována dílčí plnění,

b)  došlo k převodu vlastnického práva ke zboží na uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c), nebo

c)  nastala skutečnost, na jejímž základě nedošlo k převedení vlastnického práva na uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c).

(10) V případě opravy základu daně, pokud nedojde k převedení vlastnického práva na uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c), plátce sníží výši daně o částku daně vypočítanou podle § 37 písm. a) ze základu daně stanoveného jako rozdíl mezi úplatou bez daně, která plátci náleží za plnění podle § 13 odst. 3 písm. c), a částkou bez daně, která plátci náleží do dne zániku závazku převést vlastnické právo k užívanému zboží jiným způsobem než splněním.

(11) Při pořízení zboží z jiného členského státu, dodání zboží do jiného členského státu, poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku, poskytnutí služby s místem plnění mimo tuzemsko, režimu přenesení daňové povinnosti a při dovozu a vývozu zboží, provede plátce nebo identifikovaná osoba opravu základu daně obdobně podle odstavců 1 až 9.

(12) Při dovozu zboží, kdy vyměří daň celní úřad a je nesprávně uplatněn základ daně nebo sazba daně, plátce tuto skutečnost oznámí celnímu úřadu, který daň původně vyměřil.

komentář k § 42

V § 42, v němž byl novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 zrušen poslední odstavec 13, jsou stanovena pravidla pro opravu základu daně.

V odstavci 1 je vymezeno, kdy je plátce povinen opravu základu daně provést např. při zrušení nebo vrácení celého nebo části zdanitelného plnění.

Plátce provede opravu základu daně také, nastanou-li další skutečnosti, na jejichž základě dojde, ke změně výše základu daně po dni uskutečnění zdanitelného plnění. Tato povinnost tedy plátci nadále vzniká např. při poskytnutí skonta či bonusu, má-li fakticky za následek snížení základu daně u dříve uskutečněného plnění.

Podle písmene e) je plátce povinen provést opravu základu daně i při vrácení úplaty, u níž při jejím přijetí vznikla povinnost přiznat daň, pokud se zdanitelné plnění neuskutečnilo.

Podle odstavce 2 lze opravu základu daně při reorganizaci provést jen u plnění, které je jako pohledávka zahrnuto do schváleného reorganizačního plánu. Toto pravidlu bylo dříve dovozováno výkladově.

Podle odstavce 3 je oprava základu daně nadále chápána jako samostatné zdanitelné plnění. Podle písmene a) se oprava základu daně považuje obecně za uskutečněnou, dnem, kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně, tj. kdy se plátce např. rozhodl poskytnout zákazníkovi slevu z ceny nebo kdy byl podepsán reklamační protokol, na jehož základě dojde k vrácení zboží. V případě opravy základu daně podle předchozího odstavce 2 se oprava považuje za uskutečněnou dnem schválení reorganizačního plánu v případě, že k opravě základu daně dochází z důvodu změny výše základu daně na základě tohoto plánu, nebo dnem zrušení rozhodnutí o schválení reorganizačního plánu v případě, že k opravě základu daně dochází z důvodu změny výše základu daně na základě tohoto zrušení, nebo dnem přeměny reorganizace v konkurs v případě, že k opravě základu daně dochází z důvodu změny výše základu daně na základě této přeměny.

Z odstavce 4 nadále vyplývá povinnost vystavit opravný daňový doklad v případě, že plátce měl povinnost vystavit daňový doklad. Povinnost vystavit opravný daňový doklad se stanoví i v případě, že plátce vystavil daňový doklad, i když neměl povinnost vystavit daňový doklad, a přitom je osoba, pro kterou se plnění uskutečnilo, plátci dostatečně známa. V ostatních případech zůstává zachována povinnost provést opravu základu daně v evidenci pro účely DPH.

Podle odstavce 5 je plátce povinen vynaložit úsilí, které lze po něm rozumně požadovat, k tomu, aby se opravný daňový doklad dostal do dispozice příjemce plnění, a to do 15 dnů ode dne uskutečnění zdanitelného plnění podle předchozího odstavce 3.

Tato úprava prakticky koresponduje s § 28 odst. 8 zákona o DPH, v němž je zakotvena obdobná obecná úprava pro doručování daňových dokladů. Plátce musí přitom v případě potřeby správci daně prokázat, že dostatečné úsilí k doručení daňového dokladu či opravného daňového dokladu skutečně vynaložil.

Podle odstavce 6 se oprava základu daně promítne obecně do daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém se tato oprava považuje za uskutečněnou podle § 42 odst. 3. Je-li opravou snižován základ daně a plátce má povinnost vystavit opravný daňový doklad, oprava základu daně se promítne do daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém plátce ve smyslu předchozího odstavce 5 vynaložil úsilí, které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby se opravný daňový doklad dostal do dispozice příjemce plnění. Prakticky to znamená, že oproti dřívější právní úpravě není po plátci požadováno, aby prokazoval doručení daňového dokladu a vázal provedení opravy základu daně na okamžik, kdy ho obdržel příjemce původního zdanitelného plnění. Tato pravidla neplatí pro opravu základu daně v rámci reorganizace ve vazbě na § 42 odst. 3.

Z odstavce 7 vyplývá, že při opravě základu daně plátce opraví výši daně s použitím sazby daně platné ke dni povinnosti přiznat daň u původního zdanitelného plnění, tj. prakticky použije sazbu daně platnou ke dni uskutečnění zdanitelného plnění či ke dni přijetí úplaty, z níž mu vznikla povinnost přiznat daň. Tuto skutečnost je důležité respektovat zejména v případě, kdy v období od uskutečnění zdanitelného plnění či přijetí úplaty do provedení opravy došlo ke změně sazby daně.

Obdobná zásada nadále platí pro případy, kdy je základ daně vyjádřen v cizí měně. Pro přepočet cizí měny na české koruny se použije kurz uplatněný u původního zdanitelného plnění nebo při přiznání daně z přijaté úplaty. V případě opravy základu daně v souvislosti se snížením nebo zvýšením základu daně, kdy je zároveň vystaven souhrnný opravný daňový doklad, lze pro administrativní zjednodušení nadále použít i kurz platný první pracovní den kalendářního roku, ve kterém vznikl důvod opravy. Tento postup se uplatní zejména při poskytnutí obratového bonusu za delší časové období. Pokud by tedy např. vznikl důvod opravy v únoru 2021, plátce by podle tohoto pravidla použil kurz ČNB platný k 4. 1. 2021 jako prvnímu pracovnímu dni roku 2021.

Podle odstavce 8 nelze opravu základu daně nadále obecně provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost přiznat daň u původního zdanitelného plnění, nebo došlo k přijetí úplaty, pokud se zdanitelné plnění neuskutečnilo. Lhůta pro opravu základu daně neběží po dobu soudního nebo rozhodčího řízení v souvislosti se zbožím nebo službou, které byly předmětem původního uskutečněného zdanitelného plnění, pokud toto řízení má vliv na výši základu daně; v případě insolvenčního řízení lhůta pro opravu základu daně neběží v období ode dne zahájení insolvenčního řízení do dne schválení reorganizačního plánu.

Jedná se o právní úpravu ve prospěch daňových subjektů, která prakticky prodlužuje za stanovených podmínek možnost provádění oprav např. v případě sporů o výši ceny mezi dodavatelem a odběratelem.

V případě tzv. finančního leasingu, tj. při přenechání zboží k užití na základě smlouvy podle § 13 odst. 3 písm. c) je možno provést opravu základu daně po celou dobu trvání smlouvy, což znění zákona účinné do 1. 4. 2019 nelogicky neumožňovalo.

Podle odstavce 9 nelze opravu základu daně a výše daně provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období v dalších stanovených případech. Podle písm. a) se provede oprava základu daně ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém došlo k převzetí celkového díla, pokud byla poskytována dílčí plnění.

Prakticky to znamená možnost provést opravu základu daně a také navazující opravu výše daně při poskytnutí zdanitelného plnění podle smlouvy o dílo, kdy jednotlivá dílčí plnění jsou poskytována po dobu delší než 3 roky, a k převzetí celkového díla tak dojde za dobu delší než 3 roky. Je tedy umožněno, aby docházelo k opravám jednotlivých dílčích plnění ve lhůtě 3 let, a zároveň je u těchto dílčích plnění možné provést opravu ve lhůtě 3 let od převzetí celkového díla, tj. např. u stavebních prací, kde se dříve běžně stávalo, že po uplynutí 3 let již nebylo možné opravu základu daně a zejména výše daně u jednotlivého dílčího plnění provést.

Podle písmen b) a c) je možné provést opravu základu daně ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém došlo k převodu vlastnického práva na uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c) nebo nastala skutečnost, na jejímž základě nedošlo k převedení vlastnického práva na uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c), tj. v případě tzv. finančního leasingu. Tříletá lhůta pro možnost provedení opravy základu daně a výše daně tedy neběží od data převzetí předmětu smlouvy, k němuž vzniká povinnost přiznat daň, ale od některých z výše uvedených okamžiků.

Z odstavce 10 vyplývá postup při opravě základu daně podle předchozího § 42 odst. 9 písm. c), tj. prakticky při předčasném ukončení smlouvy o finančním leasingu. V případě opravy základu daně, nedojde-li k převedení vlastnického práva na uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c), plátce sníží výši daně o částku daně vypočtenou ze základu daně stanoveného jako rozdíl mezi celkovou úplatou bez daně, která plátci náleží podle leasingové smlouvy, a částkou bez daně, která plátci náleží do dne zániku závazku převést vlastnické právo k užívanému zboží jiným způsobem než splněním podmínek smlouvy.

Z odstavce 11 nadále vyplývá, že obdobná pravidla jako podle předchozích odstavců platí i pro opravu základu daně a výše daně při pořízení zboží z jiného členského státu, dodání zboží do jiného členského státu, poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku, poskytnutí služby s místem plnění mimo tuzemsko, při poskytnutí zdanitelného plnění v režimu přenesení daňové povinnosti podle § 92a a při dovozu a vývozu zboží. Tato pravidla platí jak pro opravu základu daně prováděnou plátcem, tak i identifikovanou osobou.

Při dovozu zboží, kdy vyměří daň celní úřad a je nesprávně uplatněn základ daně nebo sazba daně, je plátce povinen podle odstavce 12 tuto skutečnost oznámit celnímu úřadu, který daň původně vyměřil.

Důležité

!

     Novelou zákona se s účinností od 1. 10. 2021 zrušuje dosavadní odstavec 13, podle něhož se při poskytnutí vybrané služby s místem plnění v tuzemsku, na kterou se vztahoval zvláštní režim jednoho správního místa, postupovalo obdobně podle odstavců 1, 4 až 8. Postup v uvedených případech po novelizaci zákona vyplývá z § 110zn, jak je vysvětleno v dalším textu.

§ 43

Oprava výše daně

(1) V případě, kdy plátce nebo identifikovaná osoba přiznala daň jinak, než stanoví tento zákon, a tím zvýšila daň na výstupu, je oprávněna provést opravu v dodatečném daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém byla nesprávně uplatněna daň. Opravu lze provést nejdříve ke dni, ve kterém plátce nebo osoba identifikovaná k dani, pro kterou se plnění uskutečnilo, obdržela opravný daňový doklad, nebo ve kterém byla provedena oprava v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty.

2) V případě opravy výše daně podle odstavce 1 plátce nebo identifikovaná osoba

a)  vystaví opravný daňový doklad, nebo

b)  provedou opravu výše daně v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty, pokud plátce nebo identifikovaná osoba

1. neměli povinnost vystavit daňový doklad nebo

2. vystavili daňový doklad, ale pro účely vystavení opravného daňového dokladu jim není osoba, pro kterou se původní plnění uskutečnilo, dostatečně známa.

(3) U opravy výše daně se uplatní sazba daně platná ke dni povinnosti přiznat daň u původního plnění. Pro přepočet cizí měny na českou měnu se použije kurz uplatněný osobou provádějící přepočet ke dni povinnosti přiznat daň u původního plnění.

(4) Opravu výše daně nelze provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost přiznat daň u původního plnění.

(5) Osoba, která není plátcem a jíž vznikla povinnost přiznat daň, kterou uvedla na vystaveném dokladu, je oprávněna při opravě daně postupovat přiměřeně podle odstavců 1 až 4.

(6) Při poskytnutí úplaty, z níž vznikla povinnost přiznat daň, platí odstavce 1 až 4 obdobně.

komentář k § 43

V § 43, v němž byl novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 zrušen odstavec 6, jsou stanovena pravidla pro provádění opravy výše daně. Postup podle § 43 se nadále použije v případě, kdy se opravuje pouze výše daně bez opravy základu daně, kdy je postup upraven v předchozím § 42.

Podle odstavce 1 v případě, že plátce či identifikovaná osoba přizná daň jinak, než stanoví zákon, a tím zvýší daň na výstupu, je oprávněna provést opravu, ale vždy v dodatečném daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém byla nesprávně uplatněna daň.

Opravu je možno provést nejdříve ke dni, ve kterém plátce nebo identifikovaná osoba, pro kterou se plnění uskutečnilo, obdržela opravný daňový doklad podle § 45 zákona o DPH, nebo ve kterém byla provedena oprava v evidenci pro účely DPH. Platné znění § 74 zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu, neumožňuje přitom odběrateli, který je plátcem, provést opravu odpočtu daně v návaznosti na opravu výše daně podle § 43 v řádném daňovém přiznání, a proto odběratel je povinen případnou opravu odpočtu provést ve smyslu daňového řádu také v dodatečném daňovém přiznání, kterým bude zvyšovat svou poslední známou daň, a proto podání tohoto dodatečného daňového přiznání je spojeno s penalizací odběratele.

Provádí-li plátce či identifikovaná osoba podle odstavce 2 opravu výše daně v případě, kdy měli povinnost u původního zdanitelného plnění vystavit daňový doklad, provedou tuto opravu na základě opravného daňového dokladu podle § 45. Pokud neměli povinnost vystavit daňový doklad nebo sice vystavili daňový doklad, ale pro účely vystavení opravného daňového dokladu jim není osoba, pro kterou se uskutečnilo původní zdanitelné plnění dostatečně známa, provedou opravu pouze v evidenci pro účely DPH.

Podle odstavce 3 se nadále u opravy výše daně uplatní sazba daně platná ke dni povinnosti přiznat daň u původního plnění a pro případný přepočet cizí měny na českou měnu se použije kurz uplatněný osobou provádějící přepočet ke dni povinnosti přiznat daň u původního plnění.

Z časového hlediska platí podle odstavce 4 nadále zásada, že opravu výše daně nelze provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost přiznat daň u původního plnění.

Podle odstavce 5 postupuje osoba, která není plátcem a která uvedla neoprávněně daň na doklad a vznikla jí povinnost přiznat daň. Výše uvedená osoba, která vystavila doklad a uvedla na něm neoprávněně daň, vystaví opravný doklad, kterým tuto chybu opraví. Další povinnosti v případě opravy pro tuto osobu jsou shodné, jako má plátce nebo identifikovaná osoba.

Důležité

!

     Novelou zákona se s účinností od 1. 10. 2021 zrušuje dosavadní odstavec 6, podle něhož byla osoba povinná k dani, která při poskytnutí vybrané služby s místem plnění v tuzemsku použila zvláštní režim jednoho správního místa, oprávněna při opravě daně postupovat obdobně podle odstavců 1 až 4. Postup v uvedených případech po novelizaci zákona vyplývá z § 110zn, jak je vysvětleno v dalším textu.

Podle odstavce 7 se při poskytnutí úplaty, z níž vznikla povinnost přiznat daň, postupuje při opravě výše daně logicky stejně jako při opravě výše daně, která byla přiznána ke dni uskutečnění zdanitelného plnění.

§ 44

zrušen

§ 45

Opravný daňový doklad

(1) Opravný daňový doklad o opravě základu daně nebo o opravě výše daně obsahuje

a)  označení osoby, která uskutečňuje plnění,

b)  daňové identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,

c)  označení osoby, pro kterou se uskutečňuje plnění,

d)  daňové identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,

e)  evidenční číslo původního daňového dokladu,

f)  evidenční číslo opravného daňového dokladu,

g)  důvod opravy,

h)  rozdíl mezi opraveným a původním základem daně,

i)  rozdíl mezi opravenou a původní daní,

j)  rozdíl mezi opravenou a původní částkou, kterou osoba, která plnění uskutečňuje, získala nebo má získat za uskutečňované plnění celkem,

k)  den uvedený v § 42 odst. 3.

(2) Pokud byl původní daňový doklad vystaven jako zjednodušený daňový doklad a osoba, pro kterou se plnění uskutečnilo, není plátci dostatečně známa, nemusí opravný daňový doklad obsahovat náležitosti podle odstavce 1 písm. c), d), h) a i).

(3) Při opravě základu daně podle § 42 odst. 11 nemusí opravný daňový doklad obsahovat náležitosti podle odstavce 1 písm. i) a j).

(4) Pokud se oprava základu daně nebo oprava výše daně týká více zdanitelných plnění, ke kterým byly vystaveny samostatné daňové doklady, mohou být údaje, které jsou společné pro všechny opravy, uvedeny na opravném daňovém dokladu pouze jednou. V případě, že na opravném daňovém dokladu nejsou uvedena evidenční čísla původních daňových dokladů, musí být na opravném daňovém dokladu ve vazbě na původní uskutečněná zdanitelná plnění uvedeno takové vymezení těchto plnění, aby souvislost mezi původním a opraveným zdanitelným plněním byla jednoznačně určitelná. Dále plátce na opravném daňovém dokladu uvede souhrnně rozdíly mezi opravenými a původními základy daně a tomu odpovídající částky daně za veškerá opravovaná zdanitelná plnění.

(5) Opravný daňový doklad lze vystavit i v případě, že je opravou zvyšována výše daně, pokud plátce přiznal daň jinak, než stanoví tento zákon, a tím snížil daň na výstupu.

komentář k § 45

V § 45 jsou po drobné legislativně technické úpravě odstavce 3 vymezeny náležitosti opravného daňového dokladu a pravidla pro jeho vystavování.

Z odstavce 1 vyplývá, že opravný daňový doklad se vystaví při opravě základu daně podle § 42 nebo při opravě výše daně podle § 43. Opravný daňový doklad obsahuje prakticky náležitosti odpovídající původnímu daňovému dokladu, včetně evidenčního čísla. Dále je třeba na tomto dokladu uvést důvod opravy, rozdíl mezi opraveným a původním základem daně, rozdíl mezi opravenou a původní daní, případně rozdíl mezi opravenou a původní úplatou. Od 1. 4. 2019 se jako povinná náležitost opravného daňového dokladu doplňuje den, uvedený v § 42 odst. 3, tj. den, kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy.

Z odstavce 2, vyplývá, že byl-li původní daňový doklad vystaven jako zjednodušený daňový doklad a osoba, pro kterou se plnění uskutečnilo, není plátci dostatečně známa, nemusí opravný daňový doklad obsahovat některé náležitosti podle odstavce 1, tj. např. označení odběratele a rozdíl mezi opraveným a původním základem daně, tj. uvede se prakticky pouze rozdíl mezi opravenou a původní celkovou úplatou včetně daně.

Z odstavce 3 vyplývá, že při opravě základu daně podle § 42 odst. 11 zákona o DPH nemusí opravný daňový doklad obsahovat některé náležitosti, tj. zejména rozdíl mezi opravenou a původní daní, protože daň není v těchto případech na původním dokladu, např. při dodání zboží do jiného členského státu, uvedena.

Z odstavce 4 vyplývá možnost vystavení tzv. souhrnného opravného daňového dokladu, pokud se oprava základu daně a oprava výše daně nebo oprava výše daně v jiných případech týká více zdanitelných plnění, ke kterým byly vystaveny samostatné daňové doklady.

Podle odstavce 5 je možno opravný daňový doklad vystavit i v případě, že je opravou zvyšována výše daně, pokud plátce přiznal daň jinak, než stanoví tento zákon, a tím snížil daň na výstupu. V § 43 je řešena situace, kdy plátce nebo identifikovaná osoba přiznali daň jinak, než stanoví zákon o DPH, a tím zvýšili daň na výstupu.

V opačném případě, kdy plátce nebo identifikovaná osoba přiznali daň jinak, než stanoví zákon o DPH, a tím naopak snížili daň na výstupu, jim vzniká podle § 141 daňového řádu povinnost podat dodatečné daňové přiznání na zvýšení daně.

Oddíl 3

Oprava základu daně v případě nedobytné pohledávky

§ 46

Základní ustanovení o opravě základu daně
v případě nedobytné pohledávky

(1) Věřitel je oprávněn provést opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, pokud

a)  pohledávka ze zdanitelného plnění je vymáhána v exekučním řízení vedeném proti dlužníkovi podle exekučního řádu, ve kterém nebyla dosud zcela vymožena, a od vydání prvního exekučního příkazu v tomto řízení uplynuly nejméně 2 roky; opravu základu daně nelze provést, pokud exekuci není možné provést z důvodu stanoveného právním předpisem upravujícím jiné řízení než exekuční řízení podle exekučního řádu,

b)  pohledávka ze zdanitelného plnění byla vymáhána v exekučním řízení vedeném proti dlužníkovi podle exekučního řádu a tato exekuce skončila zastavením pro nemajetnost dlužníka,

c)  se dlužník nachází v insolvenčním řízení, věřitel přihlásil svoji pohledávku ze zdanitelného plnění nejpozději ve lhůtě stanovené rozhodnutím soudu o úpadku, tato pohledávka byla zjištěna a v insolvenčním řízení se k ní přihlíží a insolvenční soud

1. rozhodl o prohlášení konkursu na majetek dlužníka nebo o přeměně reorganizace v konkurs,

2. schválil oddlužení a ze zprávy pro oddlužení je zřejmé, že pohledávka ze zdanitelného plnění nebude zcela nebo zčásti uspokojena, nebo

3. zastavil insolvenční řízení z důvodu zamítnutí, odmítnutí nebo zpětvzetí návrhu na povolení oddlužení, neschválení oddlužení nebo zrušení schváleného oddlužení, pokud je z těchto rozhodnutí zřejmé, že majetek dlužníka je pro uspokojení věřitelů zcela nepostačující,

d)  došlo ke smrti dlužníka a z výsledků skončeného řízení o pozůstalosti je zřejmé, že pohledávka ze zdanitelného plnění nebude zcela nebo zčásti uspokojena; v případě likvidace pozůstalosti musí být pohledávka ze zdanitelného plnění uvedena v seznamu pohledávek a pokud jde o pohledávku, která se zjišťuje, musí se jednat o pohledávku ze zdanitelného plnění, která je zjištěna,

e)  bylo zahájeno a dosud neskončilo řízení podle písmen a) až d), věřitel uplatnil svá procesní práva směřující k uspokojení pohledávky, ale dosud nenastaly všechny skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně podle písmen a) až d) a uplynulo 5 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.

(2) Pokud po provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky nastanou skutečnosti podle odstavce 1 písm. a) až d) zakládající provedení další opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, které mají za následek

a)  zvýšení opraveného základu daně, je věřitel povinen provést další opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky; podmínky pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky jsou splněny i v případě, že podle zprávy pro oddlužení nebo podle výsledků skončeného řízení o pozůstalosti bude pohledávka ze zdanitelného plnění plně uspokojena,

b)  snížení opraveného základu daně, je věřitel oprávněn provést opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky.

(3) Opravu základu daně podle odstavce 1 nelze provést, pokud

a)  věřitel a dlužník jsou nebo ke dni uskutečnění zdanitelného plnění byli

1. kapitálově spojenými osobami s tím, že výše podílu představuje nebo ke dni uskutečněného zdanitelného plnění představovala alespoň 25 % základního kapitálu nebo 25 % hlasovacích práv těchto osob, nebo

2. osobami blízkými,

b)  věřitel a dlužník jsou nebo v době uskutečnění zdanitelného plnění byli společníky téže společnosti a toto plnění bylo uskutečněno na základě příslušné společenské smlouvy,

c)  dlužník ke dni uzavření smlouvy, podle které je poskytováno zdanitelné plnění, jehož se oprava základu daně v případě nedobytné pohledávky týká, byl nespolehlivým plátcem nebo nespolehlivou osobou,

d)  oprava základu daně již byla provedena z jiného důvodu uvedeného v odstavci 1, a to v rozsahu, v jakém byla tato oprava a opravy s ní související provedeny,

e)  dlužník není věřiteli dostatečně znám,

f)  věřitel nejpozději k datu dodání zboží nebo poskytnutí služby věděl, že zdanitelné plnění nebude řádně zaplaceno, nebo to s přihlédnutím k okolnostem obchodního vztahu, na základě kterého bylo poskytnuto zdanitelné plnění, vědět měl a mohl, pokud by v průběhu obchodního vztahu postupoval s péčí odpovídající péči řádného hospodáře, nebo

g)  věřitel neopravil základ daně podle § 42 v případě přeměny reorganizace v konkurs poté, co na základě schválení reorganizačního plánu opravil základ daně podle § 42.

(4) Opravu základu daně podle odstavců 1 a 2 nelze provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém

a)  se uskutečnilo zdanitelné plnění, nebo

b)  došlo k převzetí celkového díla, a to v případě, že byla poskytována dílčí plnění.

(5) Lhůta pro opravu základu daně podle odstavce 4 neběží

a)  po dobu exekučního řízení vedeného za účelem vymožení pohledávky věřitele,

b)  po dobu insolvenčního řízení, ve kterém se věřitel domáhá uspokojení pohledávky,

c)  po dobu řízení o pozůstalosti, ve kterém se věřitel domáhá uspokojení pohledávky,

d)  po dobu správního, soudního nebo rozhodčího řízení vedeného za účelem nebo v souvislosti se vznikem exekučního titulu, pokud věřitel následně na základě výsledků těchto řízení uplatnil v řízeních podle odstavce 1 písm. a) až d) svá procesní práva směřující k uspokojení pohledávky, nebo

e)  od zahájení likvidace dlužníka do zahájení insolvenčního řízení, pokud se věřitel v řízení o likvidaci dlužníka domáhá uspokojení pohledávky a v průběhu likvidace je zjištěn úpadek dlužníka.

(6) Věřitelem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí plátce,

a)  který uskutečnil zdanitelné plnění vůči jinému plátci, z něhož mu vznikla povinnost přiznat daň,

b)  který daň z tohoto plnění přiznal,

c)  který neobdržel úplatu nebo její část za toto plnění a

d)  jehož právo na plnění z pohledávky nezaniklo.

(7) Dlužníkem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí osoba, která jako plátce přijala od věřitele zdanitelné plnění, za které nebyla poskytnuta úplata nebo její část, a jejíž povinnost poskytnout úplatu za toto zdanitelné plnění nezanikla.

komentář k § 46

Z § 46 až § 46g vyplývají od 1. 4. 2019 podmínky a postup plátce jako věřitele při provádění opravy základu v případě nedobytné pohledávky a z § 74a vyplývá povinnost pro plátce jako dlužníka provést v návaznosti na provedení opravy základu daně ze strany věřitele odpovídající opravu odpočtu daně.

V § 46 jsou po úpravách provedených novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 uvedena základní ustanovení o opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky. V upřesněném odstavci 1 jsou uvedeny základní podmínky, za nichž může věřitel, který je plátcem, provést opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky. Podle tohoto odstavce je věřitel oprávněn provést opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky ve stanovených případech.

Podle písmene a) v případě, že pohledávka ze zdanitelného plnění je vymáhána v exekučním řízení vedeném proti dlužníkovi podle exekučního řádu, ve kterém nebyla dosud zcela vymožena, a od vydání prvního exekučního příkazu v tomto řízení uplynuly nejméně 2 roky. Podle písmene b) v případě, že pohledávka ze zdanitelného plnění byla vymáhána v exekučním řízení vedeném proti dlužníkovi podle exekučního řádu a tato exekuce skončila zastavením pro nemajetnost dlužníka. Podle písmene c) v případě, že dlužník se nachází v insolvenčním řízení, věřitel přihlásil svoji pohledávku ze zdanitelného plnění nejpozději ve lhůtě stanovené rozhodnutím soudu o úpadku, tato pohledávka byla zjištěna a v insolvenčním řízení se k ní přihlíží a insolvenční soud rozhodl o prohlášení konkursu na majetek dlužníka nebo o přeměně reorganizace v konkurs, či schválil oddlužení a ze zprávy pro oddlužení je zřejmé, že pohledávka ze zdanitelného plnění nebude zcela nebo zčásti uspokojena, nebo zastavil insolvenční řízení z důvodu zamítnutí, odmítnutí nebo zpětvzetí návrhu na povolení oddlužení, neschválení oddlužení nebo zrušení schváleného oddlužení, pokud je z těchto rozhodnutí zřejmé, že majetek dlužníka je pro uspokojení věřitelů zcela nepostačující. Podle písmene d) v případě, že došlo ke smrti dlužníka a z výsledků skončeného řízení o pozůstalosti je zřejmé, že pohledávka ze zdanitelného plnění nebude zcela nebo zčásti uspokojena.

V případě likvidace pozůstalosti, musí být pohledávka ze zdanitelného plnění uvedena v seznamu pohledávek, a pokud jde o pohledávku, která se zjišťuje, musí se jednat o pohledávku ze zdanitelného plnění, která je zjištěna. Podle písmene e) v případě, že bylo zahájeno a dosud neskončilo řízení podle předchozích písmen a) až d), věřitel uplatnil svá procesní práva směřující k uspokojení pohledávky, ale dosud nenastaly všechny skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně podle uvedených písmen a uplynulo 5 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.

Od 1. 4. 2019 se prakticky rozšířily možnosti provedení opravy i na případy, kdy věřitel vymáhá pohledávku marně v exekučním řízení či při úmrtí dlužníka, jsou-li splněny stanovené podmínky. Oproti dřívější úpravě již není možnost opravy v případě, že se dlužník nachází v insolvenčním řízení, podmíněna tím, že pohledávka vznikla v období končícím 6 měsíců před rozhodnutím soudu o úpadku dlužníka.

Z odstavce 2 vyplývá postup v případech, kdy po provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky podle předchozího odstavce 1 písm. a) až d) nastanou důvodu k provedení další opravy základu daně. Má-li tato oprava za následek zvýšení opraveného základu daně, je věřitel povinen ji provést. Pokud by měla další oprava základu daně za následek snížení opraveného základu daně, je věřitel oprávněn provést další opravu základu daně.

Důležité

!

     V odstavci 3, v němž bylo novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 zrušeno poslední písmeno h) je vymezeno, kdy nelze opravu základu daně podle předchozího odstavce 1 provést, a to z důvodu vyloučení provádění oprav základu daně v neopodstatněných případech. Podle dosavadní právní úpravy bylo možno oprava základu daně v případě nedobytné pohledávky provést pouze za předpokladu, že dlužník byl ke dni uskutečnění původního zdanitelného plnění plátcem a je jím i v době provádění opravy základu daně. Po 1. 10. 2021 je možno opravu provést i v případě, že dlužník přestal být plátcem, jak je vysvětleno v dalším textu.

Podle písmene a) nelze opravu základu daně provést, pokud věřitel a dlužník jsou nebo ke dni uskutečnění zdanitelného plnění byli kapitálově spojenými osobami nebo osobami blízkými. Podle písmene b) nelze opravu provést, pokud věřitel a dlužník jsou nebo v době uskutečnění zdanitelného plnění byli společníky téže společnosti. Podle písmene c) nelze opravu základu daně provést v případě, že dlužník byl ke dni uzavření smlouvy, podle které je poskytováno zdanitelné plnění, nespolehlivým plátcem nebo nespolehlivou osobou. Podle písmene d) v případě, že oprava základu daně již byla provedena z jiného důvodu. Podle písmene e) nelze opravu provést, pokud dlužník není věřiteli dostatečně znám. Podle písmene f) nelze opravu provést, pokud věřitel věděl, vědět měl a mohl, že zdanitelné plnění nebude dlužníkem řádně zaplaceno. Opravu nelze nadále provést podle písmene g) ani v případě, že věřitel neopravil základ daně podle § 42 v případě přeměny reorganizace v konkurz.

Podle písmene h) nebylo možno do 1. 10. 2021 opravu základu daně provést v případě, že dlužník přestal být plátcem daně. Novelou zákona bylo toto písmeno zrušeno, protože uvedené pravidlo bylo v rozporu s judikaturou Soudního dvora EU. Podle novelizované úpravy tedy může věřitel provést opravu základu daně i v případě, je-li sám plátcem daně a dlužník byl plátcem daně v době, kdy se uskutečnilo původní zdanitelné plnění, i když v době od uskutečnění původního zdanitelného plnění do splnění podmínek pro opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, dlužník přestal být plátcem daně, případně i osobou povinnou k dani. Oprava základu daně není nadále možná v případě, kdy sice věřitel je plátcem daně, ale dlužník v době, kdy se uskutečnilo původní zdanitelné plnění, plátcem nebyl.

Podle odstavce 4 nelze opravu základu daně obdobně jako v případě postupu podle § 42 provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění, nebo došlo k převzetí celkového díla, a to v případě, že byla poskytována dílčí plnění.

Podle navazujícího odstavce 5 tříletá lhůta podle předchozího odstavce 4 neběží po dobu příslušných řízení, které s nedobytnou pohledávkou souvisejí.

     Věřitelem

se podle odstavce 6 pro účely DPH rozumí pouze plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění vůči jinému plátci, z něhož mu vznikla povinnost přiznat daň, který daň z tohoto plnění přiznal, který neobdržel úplatu nebo její část za toto plnění a jehož právo na plnění z pohledávky nezaniklo.

     Dlužníkem

se podle novelizovaného odstavce 7 pro účely DPH rozumí osoba, která jako plátce přijala od věřitele zdanitelné plnění, za které nebyla poskytnuta úplata nebo její část a jejíž povinnost poskytnout úplatu za toto zdanitelné plnění nezanikla. Z toho vyplývá v návaznosti na zrušení písmene h) v odstavci 3, že opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky může plátce jako věřitel provést i u pohledávky za dlužníkem, který byl plátcem v okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění, ale do provedení opravy plátcem být přestal.

§ 46a

Výše opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky

(1) Oprava základu daně v případě nedobytné pohledávky se provede ve výši základu daně stanoveného z

a)  neobdržené úplaty za zdanitelné plnění, která nebyla vymožena v exekučním řízení,

b)  neobdržené úplaty za zdanitelné plnění v případě prohlášení konkursu na majetek dlužníka nebo při přeměně reorganizace v konkurs,

c)  předpokládané neobdržené úplaty podle zprávy pro oddlužení v případě schválení oddlužení,

d)  neobdržené úplaty za zdanitelné plnění v případě zastavení insolvenčního řízení,

e)  neobdržené úplaty za zdanitelné plnění na základě výsledku skončeného řízení o pozůstalosti; opravu základu daně nelze provést do výše, v jaké povinnost k úhradě dluhů věřitele přešla na dědice, nebo

f)  neobdržené úplaty za zdanitelné plnění určené kvalifikovaným odhadem na základě dosavadního výsledku a průběhu příslušného řízení, jde-li o opravu základu daně podle § 46 odst. 1 písm. e).

(2) Při stanovení výše základu daně podle odstavce 1 se neobdržená úplata sníží o částku v peněžních prostředcích nebo hodnotu nepeněžitého plnění, které věřitel obdržel v souvislosti s pojištěním nebo zajištěním pohledávky.

(3) Pokud po provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky došlo ke skutečnostem zakládajícím provedení další opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, věřitel při stanovení výše této další opravy zohlední všechny změny základu daně provedené předešlou opravou základu daně v případě nedobytné pohledávky a opravami nebo změnami s ní souvisejícími.

(4) Pokud nebyla pohledávka v insolvenčním řízení v rámci přezkoumání přihlášených pohledávek zjištěna v hodnotě, kterou měla v době svého vzniku, vychází se při opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky z hodnoty pohledávky zjištěné na přezkumném jednání nebo při přezkumu provedeném insolvenčním správcem v oddlužení.

(5) Pokud byla pohledávka přezkoumávána v rámci likvidace pozůstalosti, vychází se při opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky z hodnoty pohledávky, v jaké je pohledávka v řízení o pozůstalosti považována za zjištěnou.

(6) Pokud je úplata za zdanitelné plnění bez ekonomického opodstatnění zcela zjevně odchylná od obvyklé ceny určené ke dni jeho uskutečnění, je věřitel oprávněn provést opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky pouze do výše základu daně stanoveného z této obvyklé ceny.

(7) Byl-li u původního zdanitelného plnění stanoven základ daně v nesprávné výši, může věřitel provést opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky pouze do výše odpovídající správně stanovenému základu daně.

(8) Dojde-li před provedením opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky k opravě základu daně, opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky nebo opravě výše daně, vychází se při opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky z opraveného základu daně nebo opravené výše daně.

komentář k § 46a

V § 46a jsou stanovena pravidla pro stanovení výše opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky.

V odstavci 1 je v návaznosti na jednotlivá řízení, jejichž průběžný nebo konečný výsledek je rozhodný pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, stanoveno, v jaké výši se provede oprava základu daně.

Obecně se oprava základu daně provede ve výši základu daně stanoveného z neobdržené úplaty. Ve stanovených případech provede věřitel opravu základu daně na základě kvalifikovaného odhadu částky, v jaké zůstane zdanitelné plnění nezaplaceno. Kvalifikovaný odhad věřitel provede podle dosavadního výsledku a průběhu příslušného řízení.

Z odstavce 2 vyplývá, že za neobdrženou úplatu se nepovažuje finanční částka, popř. hodnota nepeněžitého plnění, kterou věřitel obdržel v souvislosti s pojištěním nebo zajištěním pohledávky. O tuto částku se neobdržená úplata sníží.

Dojde-li podle odstavce 3 po provedení opravy základu daně ke skutečnostem zakládajícím provedení další opravy, věřitel musí při stanovení výše této další opravy logicky zohlednit všechny změny základu daně provedené předešlou opravou základu daně.

Podle odstavce 4 se postupuje v případě, že pohledávka v insolvenčním řízení byla stanovena v nesprávné výši. Při opravě základu daně se potom vychází z hodnoty pohledávky zjištěné na přezkumném jednání nebo při přezkumu provedeném insolvenčním správcem v oddlužení.

Podle odstavce 5 se postupuje v případě, že pohledávka byla přezkoumávána v rámci likvidace pozůstalosti. Při opravě základu daně se potom vychází z hodnoty pohledávky, ve které je pohledávka v řízení o pozůstalosti považována za zjištěnou.

Podle odstavce 6 se postupuje v případě, že úplata za zdanitelné plnění je bez ekonomického opodstatnění odchylná od obvyklé ceny určené ke dni jeho uskutečnění. V tomto případě je věřitel oprávněn provést opravu základu daně pouze do výše základu daně stanoveného z této obvyklé ceny.

Věřitel může podle odstavce 7 provést opravu základu daně pouze do výše odpovídající správně stanovenému základu daně, pokud byl u původního zdanitelného plnění stanoven základ daně v nesprávné výši.

Z odstavce 8 logický vyplývá, že při opravě základu daně se vychází z opraveného základu daně nebo opravené výše daně, pokud před tímto provedením opravy základu daně již byla nějaká oprava základu daně provedena.

§ 46b

Změna výše opravy základu daně určenou
kvalifikovaným odhadem

(1) Věřitel je povinen změnit výši opravy základu daně určenou kvalifikovaným odhadem, pokud

a)  nastaly skutečnosti zakládající oprávnění k provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky podle § 46 odst. 1 písm. a) až d) a

b)  z těchto skutečností vyplývá, že skutečná výše základu daně stanoveného z neobdržené úplaty neodpovídá výši opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem.

(2) Změnit výši opravy základu daně podle odstavce 1 nelze, pokud je absolutní hodnota rozdílu mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší opravy určenou kvalifikovaným odhadem nižší než 1 000 Kč.

(3) Je-li hodnota rozdílu mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší opravy určenou kvalifikovaným odhadem

a)  kladná, věřitel zvýší výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu,

b)  záporná, věřitel sníží výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu.

komentář k § 46b

Z § 46b, v němž byla s účinností od 1. 10. 2021 provedena drobná formulační legislativně technická změna, vyplývá postup při změně výše opravy základu daně, která byla stanovena kvalifikovaným odhadem.

Z odstavce 1 vyplývá, že je-li provedena oprava základu daně nikoliv na základě faktického výsledku příslušného řízení, ale na základě kvalifikovaného odhadu, je věřitel povinen ke dni skončení příslušného řízení, jehož předmětem bylo zaplacení zdanitelného plnění, zjistit skutečnou výši opravy základu daně. Pokud je zjištěn rozdíl mezi skutečnou a odhadnutou výší opravy základu daně, je věřitel povinen provést změnu výše opravy základu daně, je v návaznosti na jednotlivá řízení, jejichž průběžný nebo konečný výsledek je rozhodný pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, stanoveno, v jaké výši se provede oprava základu daně.

Obecně se oprava základu daně provede ve výši základu daně stanoveného z neobdržené úplaty. Ve stanovených případech provede věřitel opravu základu daně na základě kvalifikovaného odhadu částky, v jaké zůstane zdanitelné plnění nezaplaceno. Kvalifikovaný odhad věřitel provede podle dosavadního výsledku a průběhu příslušného řízení.

Podle odstavce 2 je změna výše opravy základu daně vyloučena v případech se zanedbatelným dopadem na věřitele a dlužníky i se zanedbatelným fiskálním efektem.

Pokud je absolutní hodnota rozdílu mezi původní opravou uskutečněnou na základě kvalifikovaného odhadu a skutečnou opravou nižší než 1 000 Kč, nelze původní odhad upravit.

Z odstavce 3 vyplývá algoritmus výpočtu opravy základu daně. Vznikne-li kladný rozdíl mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší opravy určenou kvalifikovaným odhadem, věřitel zvýší výši opravy základu daně. Vznikne-li naopak záporný rozdíl mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší opravy určenou kvalifikovaným odhadem, věřitel sníží výši opravy základu daně.

§ 46c

Dodatečná oprava základu daně v případě
nedobytné pohledávky

(1) Věřitel je povinen provést dodatečnou opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, pokud se po provedení opravy základu daně podle § 46 nebo po změně výše opravy základu daně podle § 46b sníží poslední známá neobdržená úplata.

(2) První dodatečnou opravu podle odstavce 1 v případě oddlužení je věřitel povinen provést poté, co skutečná výše uspokojení přesáhla výši předpokládanou schválenou zprávou pro oddlužení po schválení oddlužení.

(3) Do snížení poslední známé neobdržené úplaty podle odstavce 1 nebo 2 se započte rovněž částka v peněžních prostředcích nebo hodnota nepeněžitého plnění, které věřitel obdržel v souvislosti s postoupením pohledávky nebo v souvislosti s pojištěním nebo zajištěním pohledávky.

(4) Věřitel je oprávněn provést dodatečnou opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, pokud se po provedení opravy základu daně podle § 46 nebo po změně výše opravy základu daně podle § 46b zvýší poslední známá neobdržená úplata.

(5) Je-li hodnota rozdílu mezi základem daně stanoveným z poslední známé neobdržené úplaty a základem daně stanoveným z neobdržené úplaty po změně poslední známé neobdržené úplaty podle odstavce 1, 2 nebo 4

a)  kladná, věřitel sníží výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu,

b)  záporná, věřitel zvýší výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu.

(6) Dodatečnou opravu základu daně nelze provést po uplynutí 5 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se oprava základu daně považuje jako samostatné zdanitelné plnění za uskutečněné. Pro počítání této lhůty se použije § 46 odst. 5 obdobně.

komentář k § 46c

Podle § 46c se postupuje v případě dodatečné opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky.

Podle odstavce 1 je věřitel v případě snížení poslední známé neobdržené úplaty povinen opravený základ daně dodatečně opravit. Prakticky se jedná zejména o případy, kdy je věřiteli zdanitelné plnění následně plně nebo alespoň zčásti zaplaceno.

Povinnost dodatečně opravit základ daně podle odstavce 2 v případě schváleného oddlužení se týká případů, kdy celková fakticky přijatá úplata převýší úplatu předpokládanou schválenou zprávou pro oddlužení po schválení oddlužení, případně upravenou změnou výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem.

Věřitel je podle odstavce 3 povinen snížit opravený základ daně i v případě, že je pohledávka ze zdanitelného plnění, u něhož byla provedena oprava základu daně v případě nedobytné pohledávky, úplatně postoupena, nebo věřitel přijal finanční prostředky v souvislosti s pojištěním nebo zajištěním pohledávky.

Podle odstavce 4 je věřitel oprávněn provést dodatečnou opravu základu daně, pokud se po provedení opravy základu daně podle § 46 nebo po změně výše opravy základu daně podle § 46b zvýší poslední známá neobdržená úplata. Tato situace může nastat v případě, kdy po provedení opravy základu daně z důvodu schválení oddlužení je nakonec ke dni skončení insolvenčního řízení po splnění oddlužení reálné uspokojení věřitele nižší než uspokojení předpokládané zprávou pro oddlužení.

Algoritmus výpočtu dodatečné opravy základu daně je stanoven v odstavci 5. Vznikne-li kladný rozdíl mezi základem daně stanoveným z poslední známé neobdržené úplaty a základem daně stanoveným z neobdržené úplaty po změně poslední známé neobdržené úplaty, věřitel sníží výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu. Vznikne-li naopak záporný rozdíl mezi základem daně stanoveným z poslední známé neobdržené úplaty a základem daně stanoveným z neobdržené úplaty po změně poslední známé neobdržené úplaty, věřitel zvýší výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu.

Dodatečnou opravu základu daně nelze podle odstavce 6 provést po uplynutí 5 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se oprava základu daně považuje jako samostatné zdanitelné plnění za uskutečněné.

§ 46d

Zrušení opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky

(1) Věřitel je povinen provést zrušení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, pokud provedl opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky z důvodu prohlášení konkursu na majetek dlužníka a insolvenční soud zrušil konkurs z důvodu

a)  zjištění, že nebyl ani dodatečně osvědčen dlužníkův úpadek,

b)  zjištění, že není žádný přihlášený věřitel a všechny pohledávky za majetkovou podstatou a pohledávky jim postavené na roveň jsou uspokojeny, nebo

c)  souhlasu všech věřitelů a insolvenčního správce s návrhem dlužníka na zrušení konkursu.

(2) Zrušení opravy základu daně podle odstavce 1 provede věřitel ve výši poslední známé neobdržené úplaty.

komentář k § 46d

Podle § 46d se postupuje v případě zrušení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky.

V odstavci 1 je věřiteli uložena povinnost zrušit provedenou opravu základu daně, dojde-li po provedení opravy základu daně ke zrušení konkursu na majetek dlužníka z vymezených důvodů, např. z důvodu zjištění, že nebyl ani dodatečně osvědčen úpadek dlužníka.

Z odstavce 2 vyplývá, že při zrušení opravy základu daně je předmětem zdanění celá hodnota provedené opravy základu daně, včetně její případné úpravy provedené na základě změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem nebo dodatečnými opravami základu daně.

§ 46e

Opravné daňové doklady v případě nedobytné pohledávky

(1) Rozhodne-li se věřitel opravit základ daně v případě nedobytné pohledávky, je povinen vystavit základní opravný daňový doklad do 30 dnů ode dne zjištění skutečností, na základě kterých se rozhodl tuto opravu provést.

(2) Věřitel je povinen vystavit opravný daňový doklad

a)  v případě změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem do 30 dnů ode dne zjištění skutečností, na základě kterých mu vznikla povinnost změnit výši opravy základu daně určenou kvalifikovaným odhadem,

b)  v případě dodatečné opravy základu daně do 30 dnů ode dne snížení nebo zvýšení poslední známé neobdržené úplaty, nebo

c)  při zrušení opravy základu daně do 30 dnů ode dne zjištění skutečností, na základě kterých mu vznikla povinnost provést zrušení opravy základu daně.

(3) Základní opravný daňový doklad musí obsahovat tyto údaje:

a)  označení věřitele,

b)  daňové identifikační číslo věřitele,

c)  označení dlužníka,

d)  daňové identifikační číslo dlužníka,

e)  odkaz na příslušné ustanovení § 46 odst. 1, podle kterého je oprava základu daně prováděna,

f)  informaci o tom, že se jedná o další opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, pokud se jedná o opravu základu daně podle § 46 odst. 2,

g)  spisovou značku insolvenčního řízení, je-li oprava základu daně prováděna z důvodu insolvenčního řízení,

h)  evidenční číslo základního opravného daňového dokladu,

i)  den vystavení základního opravného daňového dokladu,

j)  den uskutečnění opravy základu daně, pokud touto opravou došlo ke snížení výše opravy základu daně,

k)  informace vztahující se k původnímu zdanitelnému plnění, a to

1. evidenční číslo daňového dokladu,

2. den uskutečnění původního zdanitelného plnění,

3. výši úplaty,

4. základ daně,

5. sazbu daně a

6. výši daně,

l)  informace vztahující se k předchozí opravě základu daně, změně výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravě základu daně a zrušení opravy základu daně, pokud byly provedeny, a to

1. evidenční číslo základního opravného daňového dokladu a opravných daňových dokladů,

2. den vystavení základního opravného daňového dokladu a opravných daňových dokladů,

3. den uskutečnění zdanitelného plnění,

4. výši předchozí opravy základu daně, změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy základu daně a zrušení opravy základu daně,

5. výši opravy poslední známé daně,

m) informace vztahující se k opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky, a to

1. neobdrženou úplatu za původní zdanitelné plnění,

2. výši opravy základu daně,

3. daň vypočtenou z neobdržené úplaty za původní zdanitelné plnění.

(4) Opravný daňový doklad v případě změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem obsahuje tyto údaje:

a)  označení věřitele,

b)  daňové identifikační číslo věřitele,

c)  označení dlužníka,

d)  daňové identifikační číslo dlužníka,

e)  informaci o tom, že jde o změnu výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem,

f)  spisovou značku insolvenčního řízení, pokud je oprava základu daně prováděna z důvodu insolvenčního řízení,

g)  evidenční číslo

1. daňového dokladu,

2. základního opravného daňového dokladu,

3. opravného daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem,

h)  den

1. uskutečnění původního zdanitelného plnění,

2. uskutečnění opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky,

3. vystavení opravného daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem,

4. uskutečnění změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, pokud touto změnou došlo ke snížení výše opravy základu daně,

i)  informace vztahující se k původnímu zdanitelnému plnění, a to

1. výši úplaty,

2. základ daně,

3. sazbu daně a

4. výši daně,

j)  informace vztahující se k opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky, a to

1. neobdrženou úplatu za původní zdanitelné plnění určenou kvalifikovaným odhadem,

2. výši opravy základu daně,

3. daň vypočtenou z neobdržené úplaty za původní zdanitelné plnění,

k)  informace vztahující se ke změně výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, a to

1. neobdrženou úplatu za původní zdanitelné plnění podle § 46a odst. 1 písm. a) až e),

2. rozdíl mezi výší neobdržené úplaty podle bodu 1 a výší neobdržené úplaty, která odpovídá výši opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem,

3. sazbu daně,

4. základ daně stanovený z rozdílu podle bodu 2,

5. daň vypočtenou z rozdílu podle bodu 2.

(5) Opravný daňový doklad v případě dodatečné opravy základu daně obsahuje tyto údaje:

a)  označení věřitele,

b)  daňové identifikační číslo věřitele,

c)  označení dlužníka,

d)  daňové identifikační číslo dlužníka,

e)  informaci o tom, že jde o dodatečnou opravu základu daně,

f)  evidenční číslo

1. daňového dokladu,

2. základního opravného daňového dokladu,

3. opravného daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, pokud byla tato změna provedena,

4. opravného daňového dokladu v případě dodatečné opravy základu daně,

g)  den

1. uskutečnění původního zdanitelného plnění,

2. uskutečnění opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky,

3. uskutečnění změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, pokud byla tato změna provedena,

4. vystavení opravného daňového dokladu v případě dodatečné opravy základu daně,

5. uskutečnění dodatečné opravy základu daně, pokud touto opravou došlo ke snížení výše opravy základu daně,

h)  snížení nebo zvýšení poslední známé neobdržené úplaty, které je důvodem pro dodatečnou opravu základu daně,

i)  výši poslední známé neobdržené úplaty,

j)  výši neobdržené úplaty po jejím snížení nebo zvýšení podle § 46c,

k)  rozdíl mezi

1. výší poslední známé neobdržené úplaty a

2. výší neobdržené úplaty po jejím snížení podle § 46c,

l)  sazbu daně,

m) základ daně stanovený z rozdílu podle písmene k),

n)  daň vypočtenou z rozdílu podle písmene k).

(6) Opravný daňový doklad při zrušení opravy základu daně obsahuje tyto údaje:

a)  označení věřitele,

b)  daňové identifikační číslo věřitele,

c)  označení dlužníka,

d)  daňové identifikační číslo dlužníka,

e)  informaci o tom, že jde o zrušení opravy základu daně,

f)  evidenční číslo

1. daňového dokladu,

2. základního opravného daňového dokladu,

3. opravného daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, pokud byla tato změna provedena,

4. opravného daňového dokladu v případě dodatečné opravy základu daně, pokud byla tato oprava provedena,

5. opravného daňového dokladu při zrušení opravy základu daně,

g)  den

1. vystavení opravného daňového dokladu při zrušení opravy základu daně,

2. den uskutečnění zrušení opravy základu daně,

3. den provedení opravy podle § 46 odst. 1,

h)  základ daně a daň u původního zdanitelného plnění,

i)  výši poslední známé neobdržené úplaty,

j)  sazbu daně,

k)  základ daně a daň ve výši, v jaké je provedeno zrušení opravy základu daně.

komentář k § 46e

V § 46e jsou vymezeny opravné daňové doklady v případě nedobytné pohledávky.

Věřitel, který se rozhodne provést opravu základu daně v případě nebytné pohledávky, je podle odstavce 1 povinen vystavit základní opravný daňový doklad, a to do 30 dnů ode dne zjištění skutečností, na jejichž základě se rozhodl tuto opravu provést.

V odstavci 2 jsou stanoveny lhůty, v nichž je věřitel povinen vystavit opravný daňový doklad, a to v případě změny výše opravy základu daně určenou kvalifikovaným odhadem nebo v případě dodatečné opravy základu daně či při zrušení opravy základu daně.

Z odstavce 3 vyplývají povinné náležitosti základního opravného daňového dokladu. Na tomto dokladu musí být uvedeny identifikační údaje o věřiteli i dlužníkovi, den jeho vystavení a den uskutečnění opravy a další předepsané údaje související s provedenou opravou základu daně.

V odstavci 4 jsou uvedeny povinné náležitosti opravného daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem. Na tomto dokladu musí být uvedeny obdobné údaje jako na základním opravném daňovém dokladu a musí na něm být uvedena informace, že se jedná o změnu výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem.

V odstavci 5 jsou uvedeny povinné náležitosti opravného daňového dokladu v případě dodatečné opravy základu daně. Také tento daňový doklad musí obsahovat obdobné údaje jako základní opravný daňový doklad a musí na něm být uvedena informace, že se jedná o dodatečnou opravu základu daně.

V odstavci 6 jsou uvedeny povinné náležitosti opravného daňového dokladu při zrušení opravy základu daně. Také tento daňový doklad musí obsahovat obdobné údaje jako základní opravný daňový doklad a musí na něm být uvedena informace, že se jedná o zrušení opravy základu daně.

§ 46f

Opravy základu daně v případě nedobytné
pohledávky jako samostatné zdanitelné plnění

(1) Oprava základu daně se považuje za samostatné zdanitelné plnění uskutečněné

a)  dnem doručení základního opravného daňového dokladu dlužníkovi, pokud jde o opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, která má za následek snížení základu daně,

b)  dnem doručení opravného daňového dokladu dlužníkovi, pokud jde o změnu výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem nebo dodatečnou opravu základu daně, které mají za následek snížení opraveného základu daně,

c)  dnem, kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, pokud jde o opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, která má za následek zvýšení opraveného základu daně, nebo

d)  dnem, kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy základu daně nebo zrušení opravy základu daně, pokud jde o změnu výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečnou opravu základu daně nebo zrušení opravy základu daně, které mají za následek zvýšení opraveného základu daně.

(2) Věřitel, který provedl opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, je povinen předložit jako přílohu k daňovému přiznání

a)  kopie všech vystavených daňových dokladů, na kterých jsou uvedena zdanitelná plnění, u kterých provedl tuto opravu, nebo

b)  seznam těchto dokladů s uvedením všech náležitostí uvedených na těchto daňových dokladech.

komentář k § 46f

Podle odstavce 1 jsou v případě snížení základu daně u původního zdanitelného plnění tyto opravy jako samostatná zdanitelná plnění považována za uskutečněná dnem doručení opravného daňového dokladu dlužníkovi. V případě zvýšení základu daně u původního zdanitelného plnění jsou tyto opravy jako samostatná zdanitelná plnění považována za uskutečněná dnem, kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy.

Podle odstavce 2 je věřitel povinen doložit návaznost provedené opravy základu daně na původní zdanitelné plnění.

Věřiteli je v tomto odstavci uložena povinnost přiložit jako přílohu k daňovému přiznání, ve kterém je vykázána oprava základu daně v případě nedobytné pohledávky, kopie všech vystavených daňových dokladů, na kterých jsou uvedena zdanitelná plnění, u kterých je tato oprava provedena nebo seznam těchto dokladů s uvedením všech náležitostí uvedených na těchto daňových dokladech.

§ 46g

Společné ustanovení pro opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky

V případě opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky nebo zrušení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky plátce opraví výši poslední známé daně, pro kterou použije sazbu daně platnou ke dni povinnosti přiznat daň u původního zdanitelného plnění. Pro přepočet cizí měny na českou měnu se použije kurz uplatněný u původního zdanitelného plnění.

komentář k § 46g

Z § 46g vyplývají společná ustanovení pro opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky.

Podle tohoto ustanovení se u opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky a u případných navazujících změn či oprav použije sazba daně platná ke dni povinnosti přiznat daň u původního zdanitelného plnění a přepočítací kurz uplatněný u původního zdanitelného plnění. Jedná se prakticky o stejné pravidlo, které platí také pro opravu základu daně podle § 42 a pro opravu výše daně podle § 43.

Díl 7

Sazby daně

§ 47

Sazby daně u zdanitelného plnění

(1) U zdanitelného plnění nebo přijaté úplaty se uplatňuje

a)  základní sazba daně ve výši 21 %,

b)  první snížená sazba daně ve výši 15 %, nebo

c)  druhá snížená sazba daně ve výši 10 %.

(2) U zdanitelného plnění se uplatní sazba daně platná ke dni vzniku povinnosti přiznat daň. U přijaté úplaty za zdanitelné plnění se uplatní sazba daně platná pro toto zdanitelné plnění ke dni vzniku povinnosti přiznat daň z přijaté úplaty.

(3) U zboží se uplatňuje základní sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak. U zboží uvedeného v příloze č. 3 se uplatňuje první snížená sazba daně. U zboží uvedeného v příloze č. 3a, tepla a chladu se uplatňuje druhá snížená sazba daně.

(4) U služeb se uplatňuje základní sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak. U služeb uvedených v příloze č. 2 se uplatňuje první snížená sazba daně. U služeb uvedených v příloze č. 2a se uplatňuje druhá snížená sazba daně.

(5) U elektronicky poskytovaných služeb spočívajících v poskytnutí knih, brožur, letáků, prospektů, novin, časopisů, periodik, obrázkových knih, předloh ke kreslení, omalovánek, hudebnin a kartografických výrobků, které by byly zbožím, na jehož dodání se uplatňuje druhá snížená sazba daně, pokud by byly obsaženy na hmotném nosiči, včetně jejich zpřístupnění v rámci veřejných knihovnických a informačních nebo dalších služeb poskytovaných podle knihovního zákona nebo obdobných služeb poskytovaných podle jiného právního předpisu, se uplatní druhá snížená sazba daně.

(6) Při dodání zboží nebo pořízení zboží z jiného členského státu, která obsahují druhy zboží podléhající různým sazbám daně, se uplatní nejvyšší z těchto sazeb, čímž není dotčena možnost uplatnit u každého druhu zboží příslušnou sazbu daně samostatně.

(7) U dovozu uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností uvedených v příloze č. 4 se uplatňuje první snížená sazba daně.

(8) U dovozu zboží, u kterého se uplatňuje paušální celní sazba a který obsahuje druhy zboží, jež podléhají různým sazbám daně, zařazené do různých podpoložek celního sazebníku, se uplatní nejvyšší z těchto sazeb.

(9) U základu daně podle § 36 odst. 12 vztahujícímu se k vratným obalům se použije sazba daně platná pro tento zálohovaný obal.

komentář k § 47

V § 47, v němž byly provedeny dílčí změny s účinností od 1. 1. 2020 a s účinností od 1. 5. 2020, jsou stanoveny sazby daně u zdanitelných plnění. Základní vymezení sazeb daně, které vyplývá z tohoto ustanovení, se pro rok 2021 nezměnilo.

Z odstavce 1 nadále vyplývá, že základní sazba je již od 1. 1. 2015 stanovena ve výši 21 %. První snížená sazba daně je stanovena nadále ve výši 15 % a druhá snížená sazba daně ve výši 10 %. Posledními novelizacemi zákona o DPH se tedy počet a výše sazeb daně nezměnily.

Z odstavce 2 vyplývá, že u zdanitelného plnění se uplatní sazba daně platná ke dni vzniku povinnosti přiznat daň. Toto pravidlo platí i pro přijatou úplatu za zdanitelné plnění, u níž se uplatní sazba daně platná pro toto zdanitelné plnění ke dni vzniku povinnosti přiznat daň z přijaté úplaty. Toto ustanovení má praktický význam zejména v případě, že dochází ke změně sazby daně a před touto změnou sazby daně je přijata záloha na zdanitelné plnění, které se uskuteční až po datu účinnosti změny sazby daně.

V odstavci 3 je stanovena sazba daně pro zboží, u něhož je výchozí sazbou nadále sazba daně základní, tj. 21 %. U zboží, které je uvedeno v příloze č. 3 k zákonu se uplatní první snížená sazba daně ve výši 15 %. U zboží uvedeného v příloze č. 3a k zákonu, u tepla a chladu se uplatňuje druhá snížená sazba daně ve výši 10 %.

Novelou zákona o DPH byla s účinností od 1. 1. 2020 snížena sazba daně pro teplo a chlad na úroveň druhé snížené sazby daně, tj. na 10 %. Tato změna byla odůvodňována zejména zvýšením nákladů dodavatelů tepla v souvislosti s emisními povolenkami. K této změně zveřejnilo GFŘ v prosinci 2019 metodickou informaci.

V odstavci 4 je stanovena sazba daně pro služby, u nichž je stejně jako u zboží výchozí sazbou sazba daně základní, tj. 21 %. Pouze u služeb, které jsou uvedeny v příloze č. 2 k zákonu, se uplatňuje první snížená sazba daně a s u služeb uvedených v příloze č. 2a u se uplatňuje druhá snížená sazba daně. První snížená sazba daně se uplatní také u stavebních a montážních prací vymezených v § 48 a § 49 zákona o DPH.

S účinností od 1. 5. 2020 byl doplněn odstavec 5, podle něhož se od tohoto data uplatňuje druhá snížená sazba daně ve výši 10 % u elektronicky poskytovaných služeb spočívajících v poskytnutí knih, brožur, novin, časopisů a dalších publikací, a to za podmínky, že by se u nich uplatnila druhá snížená sazba daně, pokud by byly zbožím, tj. byly dodávány v tištěné podobě nebo na hmotném nosiči. Druhá snížená sazba se uplatní také u služby spočívající v jejich zpřístupnění v rámci veřejných knihovnických a dalších služeb.

V odstavci 6 se nadále stanoví, že při dodání zboží nebo pořízení zboží z jiného členského státu, která obsahují druhy zboží podléhající různým sazbám daně, se uplatní nejvyšší z těchto sazeb, čímž není dotčena možnost uplatnit u každého druhu zboží příslušnou sazbu daně samostatně.

Podle odstavce 7 se nadále na základě možnosti, kterou dává směrnice o DPH, u dovozu uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností uvedených v příloze č. 4 uplatňuje první snížená sazba ve výši 15 %. Při dodání výše uvedených předmětů v tuzemsku a při jejich pořízení z jiného členského státu se uplatní základní sazba daně ve výši 21 % s možností uplatnění zvláštního režimu podle § 90 zákona o DPH.

V odstavci 8 je stanovena zásada pro uplatnění sazby daně u dovozu zboží, u kterého se uplatňuje paušální celní sazba a který obsahuje druhy zboží, jež podléhají různým sazbám daně, zařazené do různých podpoložek celního sazebníku. V uvedeném případě se uplatní nejvyšší z těchto sazeb, tj. základní sazba ve výši 21 %, případně první snížená sazba daně ve výši 15 %.

V odstavci 9 se stanoví sazba daně pro vratné zálohované obaly ve vazbě na specifický režim jejich zdanění. Při vypořádání daně na konci ročního období, případně jiného účetního období, se u základu daně podle § 36 odst. 12 použije sazba daně platná pro tento zálohovaný obal.

§ 47a

Předmět závazného posouzení určení sazby
daně u zdanitelného plnění

Předmětem závazného posouzení je určení, zda je zdanitelné plnění z hlediska sazby daně správně zařazeno do základní, první nebo druhé snížené sazby daně podle § 47 odst. 1.

komentář k § 47a

Z § 47a vyplývá nadále předmět závazného posouzení. Předmětem závazného posouzení je určení toho, zda se u zdanitelného plnění uplatní základní nebo první či druhá snížená sazba daně.

§ 47b

Žádost o závazné posouzení určení sazby
daně u zdanitelného plnění

(1) Generální finanční ředitelství vydá na žádost osoby rozhodnutí o závazném posouzení určení sazby daně u zdanitelného plnění.

(2) V žádosti o vydání rozhodnutí podle odstavce 1 osoba uvede

a)  popis zboží nebo služby, jichž se žádost o vydání rozhodnutí o závazném posouzení týká; v žádosti lze uvést jednu položku zboží nebo služby,

b)  návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení.

komentář k § 47b

V § 47b jsou uvedeny náležitosti žádosti o závazné posouzení sazby daně u zdanitelného plnění. Z odstavce 1 vyplývá, že rozhodnutí vydává Generální finanční ředitelství. Žádost musí být nadále zpoplatněna, a to částkou 10 000 Kč za položku, jak vyplývá ze zákona o správních poplatcích. Tento poplatek je žadatel povinen uhradit až na základě výzvy zaslané Generálním finančním ředitelstvím, v níž je uvedeno, na jaký účet má být poplatek uhrazen. Až po jeho uhrazení bude jeho žádost vyřízena.

Náležitosti žádosti o posouzení sazby daně jsou vymezeny v odstavci 2. Žadatel v ní musí uvést popis zboží nebo služby, kterou chce z hlediska sazby DPH posoudit. V žádosti je možno přitom ve vazbě na její zpoplatnění uvést pouze jednu položku zboží nebo služby. Žadatel dále musí také uvést sazbu daně, o níž se domnívá, že má být podle zákona pro popisované plnění uplatňována.

§ 48

Sazba daně u dokončené stavby pro bydlení nebo dokončené stavby pro sociální
bydlení

(1) První snížená sazba daně se uplatní při poskytnutí stavebních nebo montážních prací provedených na dokončené stavbě, pokud se jedná o stavbu pro bydlení nebo stavbu pro sociální bydlení.

(2) Stavbou pro bydlení se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí

a)  stavba bytového domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,

[- Dnem 1. července 2023 v § 48 odst. 2 písm. a) se slova „právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy „stavebního zákona“.]

b)  stavba rodinného domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,

[- Dnem 1. července 2023 v § 48 odst. 2 písm. b) se slova „právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy „stavebního zákona“.]

c)  stavba, která

1. slouží k využití stavby bytového domu nebo stavby rodinného domu a

2. je zřízena na pozemku, který tvoří funkční celek s touto stavbou bytového domu nebo rodinného domu,

d)  obytný prostor,

e)  místnost užívaná spolu s obytným prostorem podle písmene d), která se nachází ve stejné stavbě pevně spojené se zemí.

(3) Pozemkem, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí pozemek, který slouží k provozu stavby pevně spojené se zemí nebo plní její funkce nebo který je využíván spolu s takovou stavbou. Touto stavbou není inženýrská síť ve vlastnictví jiné osoby než vlastníka pozemku.

(4) Obytným prostorem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí byt nebo jiný soubor místností, popřípadě jednotlivá obytná místnost, které svým stavebně technickým uspořádáním a vybavením odpovídají požadavkům na trvalé bydlení a jsou k tomuto účelu určeny.

[- Dnem 1. července 2023 v § 48 odst. 4 se slovo „jednotlivá“ nahrazuje slovem „jedna“, slova „odpovídají požadavkům“ se nahrazují slovy „splňují požadavky“ a za slovo „účelu“ se vkládá slovo „užívání“.]

(5) Stavbami pro sociální bydlení se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí

a)  stavba bytového domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí, v němž není obytný prostor s podlahovou plochou přesahující 120 m2,

[- Dnem 1. července 2023 v § 48 odst. 5 písm. a) se slova „právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy „stavebního zákona“.]

b)  stavba rodinného domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí, jehož podlahová plocha nepřesahuje 350 m2,

[- Dnem 1. července 2023 v § 48 odst. 5 písm. b) se slova „právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy „stavebního zákona“.]

c)  obytný prostor pro sociální bydlení,

d)  ubytovací zařízení pro ubytování příslušníků bezpečnostních sborů podle zákona upravujícího služební poměr příslušníků bezpečnostních sborů nebo pro ubytování státních zaměstnanců,

e)  stavba určená pro použití zařízením sociálních služeb poskytující pobytové služby podle zákona o sociálních službách,

f)  školská zařízení pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy a pro preventivně výchovnou péči, jakož i střediska výchovné péče, podle zákona upravujícího výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a preventivně výchovnou péči ve školských zařízeních,

g)  internáty škol samostatně zřízených pro žáky se zdravotním postižením podle právních předpisů upravujících školská výchovná a ubytovací zařízení a školská účelová zařízení,

h)  dětské domovy pro děti do 3 let věku,

i)  zařízení pro děti vyžadující okamžitou pomoc a zařízení pro výkon pěstounské péče poskytující péči podle zákona upravujícího sociálně-právní ochranu dětí,

j)  speciální lůžková zařízení hospicového typu,

k)  domovy péče o válečné veterány,

l)  jiná stavba, která

1. slouží k využití staveb uvedených v písmenech a), b) a d) až k) a

2. je zřízena na pozemku, který tvoří s těmito stavbami funkční celek.

(6) Obytným prostorem pro sociální bydlení se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí

a)  obytný prostor, jehož podlahová plocha nepřesahuje 120 m2,

b)  místnost užívaná spolu s obytným prostorem podle písmene a), která se nachází ve stejné stavbě pevně spojené se zemí.

komentář k § 48

V § 48 je beze změn vymezeno, za jakých podmínek se uplatní první snížená sazba daně u dokončené stavby pro bydlení a dokončené stavby pro sociální bydlení. Novelou zákona o DPH navazující na nový stavební zákon budou v tomto ustanovení s účinností od 1. 7. 2023 provedeny terminologické a legislativně technické změny bez věcných dopadů. Podle odstavce 1 se uplatní první snížená sazba daně ve výši 15 % při poskytnutí stavebních nebo montážních prací provedených na dokončené stavbě, pokud se jedná o stavbu pro bydlení nebo stavbu pro sociální bydlení.

Jedná se tedy prakticky zejména o stavební a montážní práce prováděné při stavebních opravách, údržbě, modernizacích a rekonstrukcích staveb pro bydlení nebo staveb pro sociální bydlení, které jsou pro účely DPH vymezeny v dalších odstavcích § 48.

Podle odstavce 2 se stavbou pro bydlení pro účely DPH rozumí zejména stavba bytového či rodinného domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí, tj. prakticky podle zákona č. 256/­2013 Sb., o katastru nemovitostí a navazující prováděcí vyhlášky č. 357/­2013 Sb. Stavbou bytového domu se nadále podle písmene a) prakticky rozumí stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé bydlení a je k tomuto účelu určena. Stavbou rodinného domu se podle písmene b) rozumí stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé rodinné bydlení a je k tomuto účelu určena, a v níž jsou nejvýše 3 samostatné byty, nejvýše 2 nadzemní a 1 podzemní podlaží a podkroví. Stavbou pro bydlení je podle písmene c) také stavba, která slouží k využití stavby bytového domu nebo stavby rodinného domu a je zřízena na pozemku, který tvoří funkční celek s touto stavbou bytového domu nebo rodinného domu, tj. v dřívější terminologii se jedná prakticky o tzv. příslušenství bytového či rodinného domu. Takovou stavbou může být např. oplocení, studna, garáž, bazén, kůlna, zahradní altán apod. Z navazujícího odstavce 3 zákona o DPH vyplývá, co se rozumí pozemkem, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, jak je vysvětleno v dalším textu.

Stavbou pro sociální bydlení je dále podle písmene d) obytný prostor. Místo dřívějšího pojmu byt je od 1. 1. 2015 používán pojem obytný prostor, který je vymezen v odstavci 4. Důvodem této terminologické změny je skutečnost, že pojem „byt“ byl v dřívějším znění zákona o DPH definován odlišně od jeho obecného právního vymezení. V návaznosti na definici obytného prostoru se v písmeni e) vymezuje jako stavba pro sociální bydlení místo dřívějšího pojmu „příslušenství bytu“ pojem „místnost užívaná spolu s obytným prostorem“. Touto místností se pro účely DPH rozumí místnost užívaná spolu s obytným prostorem podle předchozího písmene d), která se nachází ve stejné stavbě pevně spojené se zemí. Touto místností může být např. garáž, která se nachází v bytovém domě, ve kterém je obytný prostor nebo komora či sklepní kóje v bytovém domě.

Podle odstavce 3 se pozemkem, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, pro účely DPH rozumí pozemek, který slouží k provozu stavby pevně spojené se zemí nebo plní její funkce nebo který je využíván spolu s takovou stavbou. Pozemek, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, plní zároveň roli tzv. přiléhajícího pozemku, tj. jedná se o zastavěný pozemek, přiléhající ke stavbě, u něhož se uplatní stejná sazba daně jako u stavby, se kterou tento pozemek tvoří funkční celek. Touto stavbou však není inženýrská síť ve vlastnictví jiné osoby než vlastníka pozemku. Prakticky to tedy znamená, že jako stavba pro bydlení nemůže být chápána inženýrská síť, která je ve vlastnictví jiné osoby než vlastníka pozemku, protože netvoří funkční celek se stavbou.

V odstavci 4 je pro účely DPH vymezen obytný prostor. Obytným prostorem se rozumí byt nebo jiný soubor místností, popřípadě jednotlivá obytná místnost, která svým stavebnětechnickým uspořádáním a vybavením odpovídají požadavkům na trvalé bydlení a jsou k tomuto účelu určeny. Obdobně jako u rodinného domu a bytového domu je i u obytného prostoru určující skutečnost, že je určen pro trvalé bydlení. Tato skutečnost by měla vyplývat z katastru nemovitostí. Pro posouzení skutečnosti, zda se o rodinný či bytový dům, nebo obytný prostor jedná, tedy není fakticky způsob využívání, ale k čemu je podle katastru nemovitostí určen

V odstavci 5 jsou vymezeny stavby pro sociální bydlení pro účely DPH. Podle písmene a) je stavbou pro sociální bydlení stavba bytového domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí, v němž není obytný prostor s podlahovou plochou přesahující 120 m2. Prakticky to znamená, že všechny obytné prostory v bytovém domě musí být do výměry 120 m2 podlahové plochy, aby byl bytový dům stavbou pro sociální bydlení. Podle písmene b) je stavbou pro sociální bydlení stavba rodinného domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí, jehož podlahová plocha nepřesahuje 350 m2. Při výpočtu podlahové plochy rodinného domu pro sociální bydlení se podlahová plocha stavby, která je příslušenstvím rodinného domu pro sociální bydlení, např. samostatně stojící garáž, do výpočtu podlahové plochy nezahrnuje. Podle písmene c) je stavbou pro sociální bydlení obytný prostor pro sociální bydlení, který je vymezen v odstavci 6, jak je vysvětleno v dalším textu.

Podle písmene d) jsou stavbou pro sociální bydlení nadále ubytovací zařízení pro ubytování příslušníků bezpečnostních sborů podle § 77 zákona č. 361/­2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění pozdějších předpisů, nebo pro ubytování státních zaměstnanců. Ustanovení § 77 uvedeného zákona nespecifikuje technické podmínky ubytovacích zařízení, pouze uvádí, že bezpečnostní sbor je povinen zajistit pro své příslušníky ubytování při výkonu služby v jiném místě, než je místo jejich trvalého pobytu. Bezpečnostním sborem se přitom podle tohoto zákona rozumí Policie České republiky, Hasičský záchranný sbor České republiky, Celní správa České republiky, Vězeňská služba České republiky, Bezpečnostní informační služba a Úřad pro zahraniční styky a informace.

Podle písmene e) jsou stavbou pro sociální bydlení stavby určené pro použití zařízeními sociálních služeb poskytující pobytové služby podle zákona o sociálních službách. Pobytovými službami se podle tohoto zákona rozumí služby spojené s ubytováním v zařízeních sociálních služeb. Zařízeními sociálních služeb, která poskytují pobytové služby, jsou např. týdenní stacionáře, domovy pro osoby se zdravotním postižením, domovy pro senio­ry, domovy se zvláštním režimem, zařízení poskytující chráněné bydlení, zdravotnická zařízení ústavní péče.

Podle písmene f) jsou stavbou pro sociální bydlení školská zařízení pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy a pro preventivně výchovnou péči, jakož i střediska výchovné péče, podle § 2 zákona upravujícího výkon této výchovy. Podle § 2 uvedeného zákona jsou těmito zařízeními diagnostické ústavy, dětské domovy, dětské domovy se školou a výchovné ústavy. Podle písmene g) jsou stavbou pro sociální bydlení internáty škol samostatně zřízených pro žáky se zdravotním postižením ve smyslu školského zákona. Podle vyhlášky č. 108/­2005 Sb., o školských výchovných a ubytovacích zařízeních a školských účelových zařízeních, ve znění pozdějších předpisů, poskytuje internát dětem a žákům škol samostatně zřízených pro děti a žáky se zdravotním postižením a dětem přípravného stupně základní školy speciální ubytování a výchovně vzdělávací činnost navazující na výchovně vzdělávací činnost těchto škol a školských zařízení a zajišťuje těmto dětem a žákům školní stravování.

Podle písmene h) jsou stavbou pro sociální bydlení dětské domovy pro děti do 3 let věku. Podle písmene i) jsou stavbou pro sociální bydlení zařízení pro děti vyžadující okamžitou pomoc a zařízení pro výkon pěstounské péče poskytující péči podle zákona o sociálně-právní ochraně dětí. Podle písmene j) jsou stavbou pro sociální bydlení zařízení hospicového typu podle zákona o veřejném zdravotním pojištění a podle písmene k) také domovy péče o válečné veterány. Podle § 4 zákona o válečných veteránech domovy péče o válečné veterány zřizuje a spravuje Ministerstvo obrany.

Podle písmene l) je stavbou pro sociální bydlení také jiná stavba, která slouží k využití staveb pro sociální bydlení s výjimkou obytného prostoru pro sociální bydlení, která je zřízena na pozemku, který tvoří se stavbami pro sociální bydlení funkční celek. Jedná se prakticky o obdobu dřívějšího „příslušenství“ stavby pro sociální bydlení.

Podle odstavce 6 je obytným prostorem pro sociální bydlení obytný prostor, jehož podlahová plocha nepřesahuje 120 m2, a dále také místnost užívaná spolu s obytným prostorem, která se nachází ve stejné stavbě pevně spojené se zemí. V návaznosti na nařízení vlády č. 366/­2013 Sb., o úpravě některých záležitostí souvisejících s bytovým spoluvlastnictvím je pro účely výpočtu podlahové plochy byt definován jako prostorově ohraničená část domu, který je ohraničen vnitřními povrchy obvodových stěn této prostorově ohraničené části domu, podlahou, stropem nebo konstrukcí krovu a výplněmi stavebních otvorů ve stěnách ohraničujících byt, obdobně to platí pro ohraničení místností, které jsou jako součást bytu umístěné mimo hlavní obytný prostor. Do podlahové plochy bytu se započítává i podlahová plocha zakrytá zabudovanými předměty, jako jsou zejména skříně ve zdech v bytě, vany a jiné zařizovací předměty ve vnitřní ploše bytu.

Od 1. 1. 2015 do podlahové plochy obytného prostoru jako stavby pro sociální bydlení započítává oproti úpravě platné do konce roku 2014 i podlahová plocha, která je zastavěna vnitřními stěnami. Podle aktuální právní úpravy se však do výměry 120 m2 nezahrne podlahová plocha místnosti, která je užívána s obytným prostorem a nachází se ve stejné stavbě, jako tento obytný prostor, např. podlahová plocha sklepa či komory.

§ 48a

zrušen

§ 49

Sazba daně u výstavby nebo dodání stavby pro sociální bydlení

(1) První snížená sazba daně se uplatní při poskytnutí stavebních a montážních prací spojených s výstavbou stavby, která je stavbou pro sociální bydlení.

(2) První snížená sazba daně se uplatní také při poskytnutí stavebních a montážních prací, kterými se stavba nebo prostor mění na stavbu pro sociální bydlení.

(3) První snížená sazba daně se uplatní u dodání

a)  stavby pro sociální bydlení,

b)  pozemku, jehož součástí není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení,

c)  práva stavby, jehož součástí není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení, nebo

d)  jednotky, která nezahrnuje jiný prostor než obytný prostor pro sociální bydlení.

komentář k § 49

V § 49 jsou vymezeny sazby daně u výstavby nebo dodání stavby pro sociální bydlení.

Podle odstavce 1 se při poskytnutí stavebních a montážních prací spojených s výstavbou stavby, která je stavbou pro sociální bydlení, uplatní první snížená sazba daně ve výši 15 %. Sazba 15 % se tedy uplatní např. při výstavbě rodinného domu jako stavby pro sociální bydlení, tj. rodinného domu, jehož podlahová plocha nepřesáhne 350 m2. Při výstavbě stavby, která není stavbou pro sociální bydlení, se uplatní vždy základní sazba daně ve výši 21 %.

Podle odstavce 2 se sazba 15 % uplatní také při poskytnutí stavebních a montážních prací, kterými se stavba nebo prostor mění na stavbu pro sociální bydlení, tj. např. při přestavbě administrativní budovy, kterou se tato budova změní na bytový dům, který bude stavbou pro sociální bydlení.

První snížená sazba daně ve výši 15 % se uplatní podle odstavce 3 také v dalších případech. Podle písmene a) také u dodání stavby pro sociální bydlení. Pokud např. developerská společnost prodá obytný prostor jako stavbu pro sociální bydlení, na nějž se nevztahuje osvobození od daně podle § 56 zákona o DPH, uplatní při tomto prodeji sazbu 15 %. Podle písmene b) se sazba 15 % uplatní u dodání pozemku, jehož součástí není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení.

Pokud např. developerská společnost prodá pozemek, jehož součástí je rodinný dům jako stavba pro sociální bydlení, na nějž se nevztahuje osvobození od daně podle § 56 zákona o DPH, uplatní při tomto prodeji sazbu 15 %. Podle písmen c) a d) se sazba 15 % uplatní také u dodání práva stavby, jehož součástí není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení, nebo jednotky, která nezahrnuje jiný prostor než obytný prostor pro sociální bydlení.

§ 50

zrušen

Díl 8

Osvobození od daně bez nároku
na odpočet daně

§ 51

Plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně

(1) Při splnění podmínek stanovených v § 52 až 62 jsou od daně bez nároku na odpočet daně osvobozena tato plnění:

a)  základní poštovní služby a dodání poštovních známek (§ 52),

b)  rozhlasové a televizní vysílání (§ 53),

c)  finanční činnosti (§ 54),

d)  penzijní činnosti (§ 54a),

e)  pojišťovací činnosti (§ 55),

f)  dodání nemovité věci (§ 56),

g)  nájem nemovité věci (§ 56a),

h)  výchova a vzdělávání (§ 57),

i)  zdravotní služby a dodání zdravotního zboží (§ 58),

j)  sociální pomoc (§ 59),

k)  provozování hazardních her (§ 60),

l)  ostatní plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně (§ 61),

m) dodání zboží, které bylo použito pro plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, a zboží, u něhož nemá plátce nárok na odpočet daně (§ 62).

(2) U plnění, které je osvobozeno od daně bez nároku na odpočet daně, vzniká povinnost jej přiznat ke dni jeho uskutečnění. Je-li před uskutečněním plnění osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně přijata úplata, vzniká povinnost přiznat plnění z přijaté částky ke dni přijetí úplaty; to neplatí, není-li plnění osvobozené od daně ke dni přijetí úplaty známo dostatečně určitě. Při stanovení hodnoty plnění osvobozených od daně podle odstavce 1 se postupuje podle § 36. Při opravě hodnoty plnění osvobozených od daně podle odstavce 1 se postupuje podle § 42.

komentář k § 51

V § 51 jsou beze změn vymezena plnění, která jsou v tuzemsku osvobozena od daně bez nároku na odpočet, a vymezené podmínky pro jejich vykazování v přiznání k DPH. Plátce, který uskuteční plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně, z něj nepřiznává daň na výstupu, ale ve vztahu k němu nemá nárok na odpočet daně.

V odstavci 1 je uveden přehled plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně, a to s odkazem na následující § 52 až § 62, v nichž jsou jednotlivá osvobozená plnění podrobněji vymezena v návaznosti na příslušné právní předpisy.

Podle odstavce 2 je tato osvobozená plnění plátce povinen přiznat ke dni jejich uskutečnění, který se stanoví obdobně jako u zdanitelných plnění (viz § 21), nebo ke dni přijetí úplaty, je-li přijata před jejich uskutečněním. Povinnost přiznat plnění z přijaté částky ke dni přijetí úplaty nevzniká, není-li plnění osvobozené od daně ke dni přijetí úplaty známo dostatečně určitě. V daňovém přiznání uvádí plátce osvobozená plnění bez nároku na odpočet daně v ř. 50. V kontrolním hlášení plátce osvobozená plnění bez nároku na odpočet daně nevykazuje.

Při stanovení hodnoty plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně postupuje plátce podle § 36 zákona o DPH, tj. v přiznání k DPH uvádí vše, co jako úplatu obdržel nebo má obdržet za uskutečněné plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně.

Při případné opravě hodnoty plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně se postupuje obdobně podle § 42 zákona o DPH, tj. obdobně jako při opravě základu daně a výše daně u tuzemských zdanitelných plnění.

§ 52

Základní poštovní služby a dodání poštovních známek

(1) Základní poštovní službou se pro účely tohoto zákona rozumí základní služba podle zákona upravujícího poštovní služby poskytovaná držitelem poštovní licence obsažená v této licenci.

(2) Dodáním poštovních známek se pro účely tohoto zákona rozumí dodání poštovních známek platných pro použití v rámci poštovních služeb v tuzemsku nebo dodání dalších obdobných cenin s tím, že částka za tato dodání nepřevyšuje nominální hodnotu nebo částku podle poštovních ceníků.

komentář k § 52

V § 52 jsou v návaznosti na zákon o poštovních službách vymezeny poštovní služby, na něž se vztahuje osvobození od daně.

Podle odstavce 1 se osvobození od daně v souladu se směrnicí o DPH a ustálenou judikaturou Soudního dvora EU (C-357/07 TNT Post UK) v této oblasti vztahuje na poskytnutí univerzálních (všeobecných) poštovních služeb provozovateli, kteří se tyto poštovní služby v daném členském státě zavázali poskytovat. Nevztahuje se tedy na poskytování poštovních služeb, jejichž podmínky byly sjednány individuálně. Základní poštovní službou se tedy podle tohoto odstavce rozumí základní služba podle zákona upravujícího poštovní služby poskytovaná držitelem poštovní licence obsažená v této licenci.

Podle odstavce 2 je od daně nadále osvobozeno dodání poštovních známek platných pro použití v rámci poštovních služeb v tuzemsku a dalších obdobných cenin za částku nepřevyšující nominální hodnotu nebo částku podle poštovních ceníků.

§ 53

Rozhlasové a televizní vysílání

Rozhlasovým nebo televizním vysíláním se pro účely osvobození od daně rozumí poskytování rozhlasového nebo televizního vysílání prováděné provozovateli vysílání ze zákona podle zákona upravujícího provozování rozhlasového a televizního vysílání, s výjimkou vysílání obchodního sdělení, nebo poskytování obdobného vysílání z jiného členského státu nebo ze třetí země.

komentář k § 53

Rozhlasovým a televizním vysíláním, které je osvobozeno od daně, se podle § 53 rozumí pouze vysílání prováděné provozovateli vysílání ze zákona, tj. Českým rozhlasem a Českou televizí. Osvobození od daně se nevztahuje na vysílání obchodního sdělení, kterým se rozumí zejména reklama, teleshopping a sponzorování tak, jak vyplývá ze zákona č. 231/­2001 Sb. o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů. Osvobození od daně se vztahuje také na rozhlasové a televizní vysílání z jiného členského státu nebo ze třetí země, které je obdobné rozhlasovému a televiznímu vysílání prováděnému provozovateli vysílání ze zákona, opět s výjimkou vysílání obchodního sdělení. Osvobození od daně se vztahuje i na rozhlasové a televizní vysílání poskytované v reálném čase prostřednictvím internetu.

§ 54

Finanční činnosti

(1) Finančními činnostmi se pro účely tohoto zákona rozumí

a)  převod cenných papírů včetně zaknihovaných cenných papírů, podílů v obchodních korporacích,

b)  přijímání vkladů od veřejnosti,

c)  poskytování úvěrů a peněžních zápůjček,

d)  platební služby a vydávání elektronických peněz,

e)  vydávání a správa platebních prostředků, jestliže se nejedná o poskytování platebních služeb nebo vydávání elektronických peněz podle písmene d).

f)  poskytování a převzetí peněžních záruk a převzetí peněžních závazků,

g)  otevření, potvrzení a avizování akreditivu,

h)  obstarávání inkasa,

i)  směnárenská činnost,

j)  operace týkající se peněz,

k)  dodání zlata České národní bance a přijímání vkladů Českou národní bankou od bank, včetně zahraničních bank, nebo od státu,

l)  organizování regulovaného trhu s investičními nástroji,36)

m) přijímání nebo předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníka,36)

n)  provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na cizí účet,36)

o)  obchodování s investičními nástroji na vlastní účet,36)

p)  obhospodařování majetku zákazníka na základě smlouvy se zákazníkem, pokud je součástí majetku investiční nástroj,36) s výjimkou správy nebo úschovy v oblasti investičních nástrojů,

q)  upisování nebo umísťování emisí investičních nástrojů,36)

r)  vedení evidence investičních nástrojů,36)

s)  vypořádání obchodů s investičními nástroji,36)

t)  obchodování s devizovými hodnotami na vlastní účet nebo na účet zákazníka,

u)  úplatné postoupení pohledávky postoupené jiným subjektem; osvobozeno od daně není poskytování služeb, jejichž předmětem je vymáhání dluhů a faktoring,

v)  obhospodařování nebo administrace investičního fondu, důchodového fondu, účastnického fondu, transformovaného fondu nebo obdobných zahraničních fondů,

w) vybírání rozhlasových nebo televizních poplatků,

x)  výplata dávek důchodového pojištění nebo vybírání opakujících se plateb obyvatelstva,

y)  sjednání nebo zprostředkování činností uvedených v písmenech a), b), c), d), e), f), g), h), i), j), l), m), n), o), p), q), r), s), t) a u).

(2) Osvobození podle odstavce 1 písm. c) v případě operací souvisejících se správou úvěru nebo peněžní zápůjčky může uplatnit pouze osoba poskytující úvěr nebo peněžní zápůjčku.

(3) Osvobození podle odstavce 1 písm. e) v případě operací souvisejících s vydáváním platebních karet, zejména správy nebo blokace platební karty, může uplatnit pouze vydavatel tohoto platebního prostředku.

komentář k § 54

Finanční činnosti, na které se vztahuje osvobození od daně bez nároku na odpočet daně, jsou uvedeny v § 54.

     Převod cenných papírů

Podle písmene a) je finanční činností převod cenných papírů, a to včetně zaknihovaných cenných papírů. Tato formulace reaguje na úpravu cenných papírů v občanském zákoníku, podle něhož je pojem cenný papír chápán pouze jako listinný. Od 1. 1. 2014 byl v tomto písmeni nahrazen pojem převod obchodních podílů na společnostech a členství v družstvech v souladu s terminologií zákona o obchodních korporacích, pojmem převod podílů v obchodních korporacích, který je také nadále finanční činností.

Podle písmene b) je finanční činností, kterou mohou provádět pouze banky, přijímání vkladů od veřejnosti.

     Poskytování úvěrů

a peněžních zápůjček v terminologii občanského zákoníku je podle písmene c) finanční činností, kterou se rozumí poskytování úvěrů bankami a poskytování peněžních zápůjček nebankovními subjekty. Za finanční činnost v rámci tohoto písmene se považuje také přijetí, komplexní posouzení a vyhodnocení žádosti o poskytnutí úvěru, i když je účtováno samostatně a k uzavření úvěru nedojde, pokud se posouzení týká výslovně úvěru a pro jiné účely je nevyužitelné.

Podle písmene d) jsou finančními činnostmi platební služby a vydávání elektronických peněz. Vymezení platebních služeb vyplývá z § 3 zákona č. 370/­2017 Sb., o platebním styku. Podle tohoto ustanovení je platební službou např. služba umožňující vložení hotovosti na platební účet vedený poskytovatelem, služba umožňující výběr hotovosti z platebního účtu vedeného poskytovatelem, provedení převodu peněžních prostředků z platebního účtu vydávání a správa platebních prostředků, předávání platebního příkazu a zpracování platebních transakcí, provedení převodu peněžních prostředků a další vymezené služby. Elektronickými penězi se podle § 4 zákona o platebním styku rozumí peněžní hodnota, která představuje pohledávku vůči tomu, kdo ji vydal, je uchovávána elektronicky, je vydávána proti přijetí peněžních prostředků za účelem provádění platebních transakcí a je přijímána jinou osobou než tím, kdo ji vydal.

Podle písmene e) jsou finančními činnostmi vydávání a správa platebních prostředků, jestliže se nejedná o poskytování platebních služeb nebo vydávání elektronických peněz podle předchozího písmene d).

Podle písmene f) je finanční činností poskytování a převzetí peněžních záruk a pře­vzetí peněžních závazků, a to bez ohledu na to, zda tyto činnosti provádí banka nebo jiný subjekt.

Podle písmene g) je finanční činností otevření, potvrzení a avizování akreditivu. Osvobození od daně se vztahuje i na případy, kdy se jedná o akreditiv podle jiného než českého právního řádu.

     Obstarávání inkasa

je finanční činností podle písmene h). Osvobození od daně se vztahuje i na případy, kdy se jedná o inkaso podle jiného než českého právního řádu. V rámci této finanční činnosti je prováděno např. obstarání inkasa korunových i cizoměnových směnek.

Směnárenská činnost podle písmene i) je finanční činností, kterou se rozumí nákup a prodej valut.

     Operace týkající se peněz

jsou podle písmene j) finanční činnosti, kterými se rozumí např. výměna poškozených bankovek, výměna mincí za bankovky a naopak, prodej valut. Podle písmene k) je finanční činností dodání zlata České národní bance a přijímání vkladů Českou národní bankou od bank a od státu. Touto činností se rozumí dodání zlatých mincí a světově obchodovatelných slitků zlata, jehož ryzost je zaručena k tomuto účelu světově uznávanou právnickou osobou, otiskem její značky nebo připojeným osvědčením.

Další činností v rámci tohoto písmene je přijímání vkladů ČNB od jiných bank a státu. Osvobození od daně se vztahuje i na vklady od zahraničních bank, protože pojem „banka“ se ve smyslu zákona o bankách, vztahuje jen na banku se sídlem v České republice.

     Operace s investičními nástroji

Další blok finančních činností se vztahuje k operacím s investičními nástroji ve vazbě na zákon o cenných papírech.

Podle písmene l) je finanční činností organizování trhu s investičními nástroji. Jedná se o činnost, která je prováděna organizátory veřejného trhu, kteří organizují poptávku a nabídku cenných papírů a dalších investičních nástrojů.

Finanční činností podle písmene m) je přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníka. Jedná se fakticky o činnosti související s obstaráním koupě nebo prodeje cenného papíru nebo jiného investičního nástroje.

Finanční činností podle písmene n) je provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníka. Jedná se fakticky o samotné zajištění obstarání koupě nebo prodeje cenného papíru nebo jiného investičního nástroje.

Finanční činností podle písmene o) je obchodování s investičními nástroji na vlastní účet. Jedná se fakticky o koupi nebo prodej cenného papíru nebo jiného investičního nástroje, jako investiční službu.

Finanční činností podle písmene p) je obhospodařování majetku zákazníka na základě smlouvy s ním, je-li součástí tohoto majetku některý z investičních nástrojů. Podle směrnice o DPH nelze osvobození vztahovat na správu nebo úschovu investičních nástrojů.

Finanční činností podle písmene q) je upisování emise investičních nástrojů nebo její umisťování a podle písmene r) vedení evidence zaknihovaných cenných papírů ve vazbě na § 55 zákona o cenných papírech, který upravuje podmínky vedení této evidence.

Poslední finanční činností týkající se investičních nástrojů je podle písmene s) vypořádání obchodů s investičními nástroji ve vazbě na § 70b zákona o cenných papírech, který upravuje podmínky vypořádání obchodů s investičními nástroji, které může provádět pouze oprávněná osoba a Česká národní banka.

Obchodování s devizovými hodnotami na vlastní účet nebo na účet klienta je finanční činností podle písmene t), kterou se rozumí obchod s devizovými hodnotami ve smyslu § 1 devizového zákona. Za finanční činnosti podle tohoto odstavce jsou za stanovených podmínek považovány i swapové a forwardové operace.

     Postoupení pohledávky

Finanční činností podle písmene u) je úplatné postoupení pohledávky postoupené jiným subjektem. Jedná se jak o postoupení nakoupené pohledávky, tak i pohledávky získané jako majetkový vklad nebo jiným způsobem. Finanční činností ve vazbě na směrnici o DPH není poskytování služeb, jejichž předmětem je vymáhání dluhů a faktoring.

Finanční činností je podle písmene v) obhospodařování nebo administrace investičních fondů, transformovaného fondu nebo obdobných zahraničních fondů. Fakticky se jedná o správu a administraci jak investičních, tak i dalších fondů investiční společností. Finanční činností je také obhospodařování důchodových fondů, účastnických fondů, transformovaných fondů a obdobných zahraničních fondů.

Finanční činností podle písmene w) je vybírání rozhlasových a televizních poplatků. Jedná se o činnost, která je obvykle prováděna Českou poštou, stejně jako finanční činnost podle písmene x), tj. výplata dávek důchodového pojištění a vybírání opakujících se plateb obyvatelstva.

     Zprostředkování finančních činností

Poslední finanční činností podle písmene y) je sjednávání nebo zprostředkování některých finančních činností. Jedná se např. o sjednávání či zprostředkování převodu cenných papírů, spoření, úvěrů a půjček, platebních prostředků a obchodování s devizovými prostředky, sjednávání či zprostředkování poskytnutí bankovní záruky, tj. činnost, kterou v rámci tzv. „outsourcingu“ provádějí pro banku jiné subjekty. Za osvobozenou finanční činnost však není možné považovat pouhou technickou podporu poskytnutou bance.

Podle odstavce 2 může osvobození od daně v případě operací souvisejících se správou úvěru uplatnit pouze osoba poskytující úvěr. Stejné pravidlo platí i o pro poskytnutí peněžní zápůjčky. Pokud by tedy tyto činnosti prováděl jiný subjekt, jednalo by se o činnosti podléhající dani na výstupu.

Podle odstavce 3 může osvobození od daně v případě operací souvisejících s vydáváním platebních karet, zejména správy nebo blokace platební karty uplatnit pouze osoba, která je vydává. Pokud by tedy tuto činnost prováděl jiný subjekt, jednalo by se o činnost podléhající dani na výstupu.

§ 54a

Penzijní činnosti

Penzijními činnostmi se pro účely tohoto zákona rozumí

a)  poskytování doplňkového penzijního spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření,

b)  poskytování penzijního připojištění podle zákona upravujícího penzijní připojištění,

c)  zprostředkování doplňkového penzijního spoření nebo penzijního připojištění.

komentář k § 54a

V § 54a jsou vymezeny penzijní činnosti. Od 1. 1. 2017 se osvobození od daně vztahuje na vymezené penzijní produkty, kterými jsou pouze doplňkové penzijní spoření a penzijní připojištění. Od daně se osvobozuje také zprostředkovatelská činnost spojená s těmito produkty.

S účinností od 1. 1. 2017 bylo ve vazbě na zrušení důchodového spoření zrušeno dřívější osvobození od daně pro poskytování důchodového spoření a také jeho zprostředkování. V současné době jsou tedy penzijními činnostmi pro účely DPH pouze poskytování doplňkového penzijního spoření a penzijního připojištění a jejich zprostředkování.

§ 55

Pojišťovací činnosti

Pojišťovacími činnostmi se pro účely tohoto zákona rozumí

a)  poskytování pojištění,

b)  poskytování zajištění,

c)  služby související s pojištěním nebo zajištěním poskytované osobami zprostředkovávajícími pojištění nebo zajištění.

komentář k § 55

V § 55 jsou vymezeny pojišťovací činnosti, na které se vztahuje osvobození od daně bez nároku na odpočet daně.

Z § 55 vyplývá, že osvobození od daně se nevztahuje na všechny činnosti vyjmenované v definici pojišťovacích, resp. zajišťovacích činností v zákoně o pojišťovnictví, ale pouze na skutečné poskytnutí pojištění, které by mělo být chápáno ve smyslu příslušné judikatury Soudního dvora EU, podle níž se rozumí poskytováním pojištění poskytování služeb takového charakteru, kdy se pojistitel na základě předchozí úhrady pojistného zavazuje zajistit pojištěnému v případě, že dojde k pokrytému riziku, plnění dohodnuté při uzavření smlouvy.

Od daně je dále osvobozeno poskytování zajištění a zprostředkování pojištění nebo zajištění podle zákona upravujícího zprostředkování pojištění nebo zajištění. Na činnosti v oblasti likvidace pojistných událostí prováděné samostatnými likvidátory pojistných událostí se osvobození od daně v souladu se směrnicí o DPH nevztahuje.

§ 56

Dodání nemovité věci

(1) Od daně je osvobozeno dodání pozemku, který

a)  netvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí a

b)  není stavebním pozemkem.

(2) Stavebním pozemkem se pro účely zákona o dani z přidané hodnoty rozumí pozemek, na kterém

a)  má být zhotovena stavba pevně spojená se zemí a

1. který je nebo byl předmětem stavebních prací, nebo správních úkonů za účelem zhotovení této stavby, nebo

2. v jehož okolí jsou prováděny nebo byly provedeny stavební práce za účelem zhotovení této stavby, nebo

b)  může být podle stavebního povolení, společného povolení, kterým se stavba umisťuje a povoluje, nebo udělení souhlasu s provedením ohlášené stavby podle stavebního zákona zhotovena stavba pevně spojená se zemí.

[- Dnem 1. července 2023 v § 56 odst. 2 písm. b) se slova „podle stavebního povolení, společného povolení, kterým se stavba umisťuje a povoluje, nebo udělení souhlasu s provedením ohlášené stavby podle stavebního zákona zhotovena“ nahrazují slovy „na základě povolení podle stavebního zákona umístěna“.]

(3) Dodání vybrané nemovité věci je osvobozeno od daně po uplynutí 5 let

a)  od vydání

1. prvního kolaudačního souhlasu nebo prvního kolaudačního rozhodnutí, nebo

[- Dnem 1. července 2023 v § 56 odst. 3 písm. a) bodě 1 se slova „prvního kolaudačního souhlasu nebo“ zrušují.]

2. kolaudačního souhlasu nebo kolaudačního rozhodnutí po podstatné změně dokončené vybrané nemovité věci, nebo

[- Dnem 1. července 2023 v § 56 odst. 3 písm. a) bodě 2 se slova „kolaudačního souhlasu nebo“ zrušují.]

b)  v případě, že se pro vybranou nemovitou věc nevydává kolaudační souhlas nebo kolaudační rozhodnutí, ode dne, kdy bylo započato

[- Dnem 1. července 2023 v § 56 odst. 3 písm. b) úvodní části ustanovení se slova „kolaudační souhlas nebo“ zrušují.]

1. první užívání vybrané nemovité věci, nebo

2. užívání dokončené vybrané nemovité věci po podstatné změně; pokud byl k provedené podstatné změně této vybrané nemovité věci vydán kolaudační souhlas nebo kolaudační rozhodnutí, postupuje se podle písmene a).

[- Dnem 1. července 2023 v § 56 odst. 3 písm. b) bodě 2 se slovo „byl“ nahrazuje slovem „bylo“ a slova „vydán kolaudační souhlas nebo“ se nahrazují slovem „vydáno“.]

(4) Skutečnosti rozhodné pro počátek běhu lhůty podle odstavce 3 se v případě pozemku, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, nebo práva stavby, jehož součástí je stavba pevně spojená se zemí, odvíjí od stavby pevně spojené se zemí, s níž pozemek tvoří funkční celek nebo která je součástí práva stavby.

(5) Vybranou nemovitou věcí se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí

a)  stavba pevně spojená se zemí,

b)  jednotka,

c)  inženýrská síť,

d)  pozemek, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí,

e)  podzemní stavba se samostatným účelovým určením,

f)  právo stavby, jehož součástí je stavba pevně spojená se zemí.

(6) Plátce se může rozhodnout, že se u dodání pozemku podle odstavce 1 nebo u dodání vybrané nemovité věci po uplynutí lhůty podle odstavce 3 uplatňuje daň. Pokud je příjemce plnění plátcem, lze tak učinit pouze po jeho předchozím souhlasu. Pokud plátce přijal před uskutečněním zdanitelného plnění úplatu, ze které mu nevznikla povinnost přiznat daň, stanoví se při uskutečnění zdanitelného plnění základ daně podle § 36.

komentář k § 56

V § 56 jsou stanoveny podmínky pro osvobození od daně při dodání nemovité věci. Podrobnější výklad k této problematice je uveden v metodické informaci GFŘ. Novelou zákona o DPH navazující na nový stavební zákon budou v tomto ustanovení s účinností od 1. 7. 2023 provedeny terminologické a legislativně technické změny bez věcných dopadů.

     Dodání pozemků

Podle odstavce 1 je od daně osvobozeno dodání pozemku, který netvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí a není stavebním pozemkem.

Pro osvobození od daně musí být přitom splněny obě uvedené podmínky, tj. musí se jednat prakticky o nezastavěný pozemek, který nesplňuje definici stavebního pozemku, která je uvedena v odstavci 2. Prakticky to tedy znamená, že od daně je osvobozeno pouze dodání nezastavěného pozemku, který není stavebním pozemkem.

Z odstavce 2, vyplývá, co se pro účely zákona o DPH rozumí stavebním pozemkem, jehož dodání, je-li předmětem daně, je zdanitelným plněním v základní sazbě daně 21 %. Podle bodu 1 v písmeni a) se stavebním pozemkem rozumí pozemek, na kterém má být zhotovena stavba pevně spojená se zemí a který je nebo byl předmětem stavebních prací. Podle informace GFŘ se jedná o pozemek, na kterém byly provedeny nebo jsou prováděny práce, které vedou ke zhotovení budoucí stavby na tomto pozemku, jako je např. příprava staveniště, zpevnění příjezdové komunikace nebo pozemku, výstavba inženýrských sítí, na které bude připojena stavba, nebo odlesnění pozemku.

Stavebním pozemkem se rozumí také pozemek, na kterém má být zhotovena stavba pevně spojená se zemí a který je nebo byl předmětem správních úkonů za účelem zhotovení této stavby. Podle informace GFŘ se jedná o pozemek, k němuž byl podán např. návrhu na změnu územního plánu či zahájení řízení z moci úřední. Správním úkonem je podle výkladu GFŘ i samotné vydání písemností se situačním výkresem, z něhož je zřejmé, kde bude umístěna stavba, či schválení územního plánu města či obce. Za správní úkony se podle výkladu GFŘ nepovažuje přijetí, změna či aktualizace politiky územního rozvoje, kterou zpracovává obvykle Ministerstvo pro místní rozvoj ČR nebo Ústav územního rozvoje s dále také přijetí, změna či aktualizace zásad územního rozvoje podle § 36 a násl. stavebního zákona), které jsou zpracovány na úrovni kraje.

Podle bodu 2 písmene a) se stavebním pozemkem rozumí pozemek, na kterém má být zhotovena stavba pevně spojená se zemí, v jehož okolí jsou prováděny nebo byly provedeny stavební práce za účelem zhotovení této stavby.

Podle informace GFŘ se jedná např. o pozemek určený k budoucí výstavbě, k němuž byly přivedeny tzv. páteřní inženýrské sítí, které prakticky umožní výstavbu na tomto pozemku. Podle písmene b) se stavebním pozemkem rozumí nadále pozemek, na kterém může být podle stavebního povolení nebo udělení souhlasu s provedením ohlášené stavby podle stavebního zákona zhotovena stavba pevně spojená se zemí.

     Dodání ostatních nemovitých věcí

Podle odstavce 3 je od daně osvobozeno dodání vybraných nemovitých věci, jejichž vymezení vyplývá z odstavce 5.

Podle písm. a) se uplatní osvobození od daně po uplynutí 5 let od vydání prvního kolaudačního souhlasu nebo kolaudačního souhlasu po podstatné změně dokončené stavby, jednotky nebo inženýrské sítě.

Při aplikaci tohoto odstavce by se mělo podle právního názoru GFŘ vycházet nadále z principu nedělitelnosti režimu zdanění stavby a přiléhajícího pozemku. Prakticky to tedy znamená, že se podle tohoto odstavce osvobodí i převod pozemku, pokud na něm stojí stavba splňující podmínky pro osvobození. Daňový režim pozemku je tak určen režimem stavby na něm umístěné. Pokud je tedy převáděn pozemek se stavbou, od jejíž první kolaudace uplynula lhůta 5 let, je tento převod osvobozen od daně.

Naopak pozemek přiléhající ke stavbě je zdaňován, pokud stavba nesplní podmínky pro osvobození od daně. Východiskem pro uplatnění osvobození od daně podle odstavce 3 při dodání vybrané nemovité věci by měl být podle informace GFŘ kolaudační souhlas nebo souhlas stavebního úřadu, který umožňuje současný způsob užívání dané nemovité věci. Od tohoto kolaudačního souhlasu se počítá lhůtu pro osvobození.

Lhůta pro zdanění běží také od kolaudačního souhlasu po podstatné změně stavby, i když se nezmění účel použití stavby. Podle informace GFŘ se podstatnou změnou stavby nebo jednotky rozumí zejména taková změna, při které dochází k nástavbě o více než jedno podlaží nebo přístavbě, kterou dojde k navýšení podlahové plochy stavby nebo jednotky o více než 50 % oproti původní podlahové ploše stavby nebo jednotky před navýšením. Za podstatnou změnu stavby nebo jednotky je třeba podle výkladu GFŘ považovat také přístavbu nebo nástavbu, které nesplňují výše uvedené podmínky, opravy, údržby a jiné stavební úpravy, které podléhají udělení kolaudačního souhlasu nebo ohlášení a zároveň finanční hodnota takové stavební úpravy dokončené stavby, jednotky nebo inženýrské sítě musí přesáhnout 50 % zjištěné ceny nebo 50 % směrné hodnoty ve smyslu zákona o dani z nabytí nemovitých věcí stanovené před provedením stavební úpravy.

Podle písmene b) se v případě, že se pro vybranou nemovitou věc nevydává kolaudační souhlas nebo kolaudační rozhodnutí uplatní osvobození od daně po uplynutí 5 let ode dne, kdy bylo započato první užívání nemovité věci, nebo kdy bylo započato užívání dokončené vybrané nemovité věci po podstatné změně. V období od 1. 1. 2018 do 1. 4. 2019 nebylo možno lhůtu 5 let, po jejímž uplynutí se uplatní osvobození od daně, odvíjet, ode dne, kdy mohlo být započato první užívání nemovité věci. Z toho prakticky nelogicky vyplývalo, že časový test pro osvobození od daně nemohly v tomto období splnit např. stavby, které podle stavebního zákona nepodléhají kolaudačnímu souhlasu či kolaudačnímu rozhodnutí. Pro tyto případy bylo od 1. 4. 2019 doplněno, že časový test v těchto případech běží od prvního užívání nemovité věci nebo od užívání po podstatné změně dokončené stavby.

V odstavci 4 je stanoveno, že skutečnosti rozhodné pro počátek běhu pětileté lhůty se v případě pozemku, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, nebo práva stavby, jehož součástí je stavba pevně spojená se zemí, logicky odvozují od stavby pevně spojené se zemí, se kterou pozemek tvoří funkční celek nebo která je součástí práva stavby.

V odstavci 5 je nadále vymezeno, co se rozumí vybranou nemovitou věcí pro účely zákona o DPH. Vybranou nemovitou věcí se v terminologii občanského zákoníku podle tohoto odstavce rozumí stavba pevně spojená se zemí, jednotka, inženýrská síť, pozemek, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, podzemní stavba se samostatným účelovým určením a právo stavby, jehož součástí je stavba pevně spojená se zemí.

Z výkladu GFŘ vyplývá, že v návaznosti na směrnici o DPH by se měla stavbou, a to bez ohledu na občanský zákoník, rozumět jakákoliv stavba pevně spojená se zemí (pevným základem nebo jinak).

     Možnost volby zdanění

Podle odstavce 6 se plátce může rozhodnout, že u dodání pozemku, který splňuje podmínky pro osvobození, protože není stavebním pozemkem, nebo u dodání vybrané nemovité věci po uplynutí lhůty podle odstavce 3 uplatní daň.

Další podmínkou je, že je-li kupujícím plátcem, je možno uplatnit režim zdanění pouze po jeho předchozím souhlasu. Na § 56 odst. 6 nadále navazuje § 92d zákona o DPH, z něhož vyplývá uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti, jak je vysvětleno podrobněji v komentáři k tomuto ustanovení.

§ 56a

Nájem nemovité věci

(1) Nájem nemovité věci je osvobozen od daně s výjimkou

a)  krátkodobého nájmu nemovité věci,

b)  poskytnutí ubytovacích služeb, které odpovídají číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA 55 ve znění platném k 1. lednu 2008,

c)  nájmu prostor a míst k parkování vozidel,

d)  nájmu bezpečnostních schránek,

e)  nájmu strojů nebo jiných upevněných zařízení.

(2) Krátkodobým nájmem nemovité věci se pro účely odstavce 1 písm. a) rozumí nájem pozemku, jehož součástí je stavba, stavby nebo jednotky, popřípadě spolu s vnitřním movitým vybavením nebo dodáním plynu, elektřiny, tepla, chladu nebo vody, který trvá nepřetržitě nejvýše 48 hodin.

(3) Plátce se může rozhodnout, že se u nájmu nemovité věci jinému plátci pro účely uskutečňování jeho ekonomické činnosti uplatňuje daň; to neplatí pro nájem

a)  stavby rodinného domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,

[- Dnem 1. července 2023 v § 56a odst. 3 písm. a) se slova „právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy „stavebního zákona“.]

b)  obytného prostoru,

c)  jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru,

d)  stavby, v níž je alespoň 60 % podlahové plochy této stavby nebo části stavby, je-li pronajímána tato část, tvořeno obytným prostorem,

e)  pozemku, jehož součástí je stavba rodinného domu, obytný prostor nebo stavba podle písmene d), s níž je tento pozemek pronajímán,

f)  práva stavby, jehož součástí je stavba rodinného domu nebo stavba podle písmene d), s níž je právo stavby pronajímáno.

komentář k § 56a

V § 56a, v němž byl s účinností od 1. 1. 2021 novelizován odstavec 3, je vymezeno, za jakých podmínek se uplatní osvobození od daně u nájmu nemovité věci. Novelou zákona o DPH navazující na nový stavební zákon bude v tomto ustanovení s účinností od 1. 7. 2023 provedena legislativně technická změna bez věcných dopadů.

Podle odstavce 1 se u nájmu nemovité věci uplatní nadále osvobození od daně, a to s výjimkou krátkodobého nájmu nemovité věci, nájmu prostor a míst k parkování vozidel, nájmu bezpečnostních schránek a nájmu strojů nebo jiných upevněných zařízení. V případě uvedených výjimek je nájem zdanitelným plněním v základní sazbě daně, a nelze u něj tedy uplatnit osvobození od daně. Pokud např. plátce pronajme garážové stání na základě samostatné nájemní smlouvy, pronájem tohoto garážového stání je zdanitelným plněním, na které se osvobození od daně nevztahuje.

Pokud by však plátce pronajal rodinný dům včetně garáže, hlavním plněním je pronájem domu, na který se vztahuje osvobození od daně, a nevzniká zákonný důvod k posouzení pronájmu garáže jako samostatného zdanitelného plnění. Nájem domu včetně garáže tedy bude osvobozen od daně.

Osvobození od daně se nevztahuje na poskytnutí ubytovacích služeb v návaznosti na jejich klasifikační zařazení. Z čl. 135 odst. 2 směrnice o DPH totiž vyplývá, že členské státy musí vyjmout z osvobozeného nájmu nemovité věci poskytování ubytování. Poskytování ubytovacích služeb je zdanitelným plněním, které podléhá od 1. 7. 2020 druhé snížené sazbě daně ve výši 10 %.

V odstavci 2 je vymezeno, co se rozumí krátkodobým nájmem nemovité věci. Podle tohoto odstavce se krátkodobým nájmem nemovité věci rozumí nájem pozemku, jehož součástí je stavba, stavby nebo jednotky, popřípadě spolu s vnitřním movitým vybavením nebo dodáním plynu, elektřiny, tepla, chladu nebo vody, který trvá nepřetržitě nejvýše 48 hodin. Krátkodobý nájem nemovité věci je vždy zdanitelným plněním, u něhož se uplatní základní sazba daně. Výklad GFŘ potvrzuje, že jako krátkodobý nájem nemovité věci je třeba chápat i nájem prostor, který se pravidelně opakuje v delším časovém období, ale nepřesahuje 48 hodin nepřetržitě.

Podle odstavce 3 se plátce může nadále rozhodnout, že u nájmu nemovité věci jiným plátcům pro účely uskutečňování jejich ekonomických činností uplatní daň. Z toho lze dovozovat, že zdaňovat nelze nájem nemovité věci neplátci daně, např. nájem bytu občanovi pro jeho osobní potřebu. Od 1. 1. 2021 není režim zdaňování podle odstavce 3 možný u nájmů vymezených staveb pro bydlení, např. bytů nebo rodinných domů. V tomto případě musí plátce jako pronajímatel uplatnit vždy režim osvobození od daně bez nároku na odpočet daně. Změna režimu zdanění na režim osvobození od daně bez nároku na odpočet daně může být spojena s případnou úpravou odpočtu, který byl uplatněn při pořízení nebo technickém zhodnocení nemovité věci, které se bude změna daňového režimu týkat. K uvedené problematice byla na webových stránkách finanční správy zveřejněna metodická informace.

§ 57

(1) Výchovou a vzděláváním se pro účely tohoto zákona rozumí

a)  výchovná a vzdělávací činnost poskytovaná v mateřských školách, základních školách, středních školách, konzervatořích, vyšších odborných školách, základních uměleckých školách a jazykových školách s právem státní jazykové zkoušky, které jsou zapsány ve školském rejstříku42), dále výchovná a vzdělávací činnost v rámci praktického vyučování nebo praktické přípravy uskutečňované na pracovištích fyzických nebo právnických osob, které mají oprávnění k činnosti související s daným oborem vzdělání a uzavřely se školou smlouvu o obsahu a rozsahu praktického vyučování nebo odborné praxe a o podmínkách pro jejich konání43),

b)  školské služby poskytované ve školských zařízeních, které jsou zapsány ve školském rejstříku42) a které doplňují nebo podporují vzdělávání ve školách podle písmene a) nebo s ním přímo souvisejí; dále zajištění ústavní nebo ochranné výchovy anebo preventivně výchovné péče44),

c)  vzdělávací činnost poskytovaná na vysokých školách44a)

1. v akreditovaných bakalářských, magisterských a doktorských studijních programech,

2. v programech celoživotního vzdělávání uskutečňovaných podle zákona o vysokých školách,

3. v programech celoživotního vzdělávání uskutečňovaných jako Univerzita třetího věku,

d)  činnost prováděná za účelem rekvalifikace nebo poskytování služeb odborného výcviku podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e), poskytovaná osobou, která získala akreditaci k provádění této činnosti nebo která má pro výkon této činnosti akreditovaný vzdělávací program,

e)  výchovná a vzdělávací činnost v rámci plnění povinné školní docházky žáků v zahraničních školách zřízených na území České republiky a nezapsaných do školského rejstříku, v nichž Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy povolilo plnění povinné školní docházky,

f)  jazykové vzdělání poskytované fyzickými a právnickými osobami působícími v oblasti jazykového vzdělávání uznanými Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy a dále jazykové vzdělání poskytované osobami působícími v oblasti jazykového vzdělávání v přípravných kurzech pro vykonání standardizovaných jazykových zkoušek uznaných Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy44f),

g)  výchovné, vzdělávací a volnočasové aktivity poskytované dětem a mládeži příspěvkovými organizacemi a nestátními neziskovými organizacemi pro děti a mládež,

h)  poskytování služby péče o dítě v dětské skupině podle zákona upravujícího poskytování služby péče o dítě v dětské skupině nebo poskytování péče o děti do 4 let v denním režimu, pokud jsou poskytovány

1. státem,

2. krajem,

3. obcí,

4. organizační složkou státu, kraje nebo obce,

5. dobrovolným svazkem obcí,

6. hlavním městem Prahou nebo jeho městskou částí,

7. příspěvkovou organizací, nebo

8. nestátní neziskovou organizací pro děti a mládež.

(2) Od daně je osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí služby uskutečňované v rámci výchovy a vzdělávání osobou uvedenou v odstavci 1.

komentář k § 57

V § 57 je vymezeno, co se pro účely DPH rozumí výchovou a vzděláváním, které jsou osvobozeny od daně bez nároku na odpočet daně.

V odstavci 1 je vymezen základní okruh výchovné a vzdělávací činnosti, která je osvobozena od daně.

Podle písmene a) je osvobozena výchovná a vzdělávací činnost poskytovaná v mateřských školách, základních školách, středních školách, konzervatořích, vyšších odborných školách, základních uměleckých školách, dále výchovná a vzdělávací činnost v rámci praktického vyučování nebo praktické přípravy uskutečňované na pracovištích fyzických nebo právnických osob, které mají oprávnění k činnosti související s daným oborem vzdělání a uzavřely se školou smlouvu o obsahu a rozsahu praktického vyučování nebo odborné praxe a o podmínkách pro jejich konání podle školského zákona.

Podle písmene b) se do výchovy a vzdělávání zahrnují také školské služby poskytované ve školských zařízeních, které jsou zapsány ve školském rejstříku a které doplňují nebo podporují vzdělávání ve školách podle písmene a) nebo s ním přímo souvisejí. Dále je podle tohoto písmene výchovou a vzděláváním také ústavní nebo ochranná výchova anebo preventivně výchovná péče prováděná podle příslušného předpisu.

V písmenu c) jsou vymezeny vzdělávací činnosti poskytované na vysokých školách. Mezi ně patří jak vzdělávací činnosti v akreditovaných bakalářských, magisterských a doktorských studijních programech, v programech celoživotního vzdělávání uskutečňovaných podle zákona o vysokých školách a v programech celoživotního vzdělávání uskutečňovaných jako Univerzita třetího věku.

Podle písmene d) je od daně osvobozena činnost prováděná za účelem rekvalifikace nebo poskytování služeb odborného výcviku podle čl. 44 prováděcího nařízení ke směrnici o DPH, jsou-li tyto činnosti poskytovány osobou, která získala akreditaci k provádění této činnosti nebo která má pro výkon této činnosti akreditovaný vzdělávací program.

Podle písmene e) je od daně osvobozena výchovná a vzdělávací činnost v rámci plnění povinné školní docházky žáků v zahraničních školách zřízených na území České republiky a nezapsaných do školského rejstříku, v nichž ministr školství, mládeže a tělovýchovy povolil plnění povinné školní docházky. Jedná se tedy o školy, které nejsou uvedeny v písmeni a) a které mohou být podle školského zákona zřízeny právnickou osobou se sídlem mimo tuzemsko nebo fyzickou osobou, která je cizím státním občanem.

Podle písmene f) je mezi osvobozená plnění zařazeno nadále jazykové vzdělání poskytované fyzickými a právnickými osobami působícími v oblasti jazykového vzdělávání, které jsou oprávněnými subjekty podle předpisů Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, a dále jazykové vzdělání poskytované osobami působícími v oblasti jazykového vzdělávání v přípravných kurzech pro vykonání standardizovaných jazykových zkoušek uznaných Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy.

Podle písmene g) jsou osvobozeny výchovné, vzdělávací a volnočasové aktivity poskytované dětem a mládeži neziskovými organizacemi pro děti a mládež, a to bez ohledu na způsob jejich financování, tj. jak příspěvkovými, tak i nestátními organizacemi dětí a mládeže.

Podle písmene h) je osvobozeno od daně poskytování služby péče o dítě v dětské skupině podle zákona, který upravuje poskytování služby péče o dítě v dětské skupině a také poskytování péče o děti do 4 let v denním režimu. Osvobození od daně se u těchto služeb uplatní pouze, pokud jsou poskytovány vyjmenovanými subjekty, kterými jsou stát, kraje, obce, organizační složky státu, kraje nebo obce, dobrovolné svazky obcí, hlavní město Praha nebo jeho městské části, příspěvkové organizace, nebo nestátní neziskové organizace pro děti a mládež. Pokud by tedy tyto služby poskytovaly jiné subjekty, osvobození od daně se u nich neuplatní.

Podle odstavce 2 je od daně nadále osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí služby uskutečňované v rámci výchovy a vzdělávání osobou uvedenou v odstavci 1.

§ 58

Zdravotní služby a dodání zdravotního
zboží

(1) Zdravotní službou se pro účely tohoto zákona rozumí zdravotní služba podle zákona upravujícího zdravotní služby poskytovaná poskytovatelem zdravotních služeb uvedená v oprávnění k poskytování zdravotních služeb, pokud se jedná o činnost s léčebným cílem nebo chránící lidské zdraví, a služba s ní úzce související.

(2) Dodáním zdravotního zboží se pro účely tohoto zákona rozumí dodání

a)  lidské krve, lidských orgánů a mateřského mléka, pokud není ke dni jejich dodání zřejmé, že budou použity pro průmyslové využití, nebo

b)  stomatologických výrobků, které jsou zdravotnickými prostředky podle zákona upravujícího zdravotnické prostředky, stomatologickými laboratořemi a oprav těchto výrobků.

(3) Dodáním zdravotního zboží pro účely tohoto zákona není výdej nebo prodej

a)  léčiv,

b)  potravin pro zvláštní výživu, nebo

c)  zdravotnických prostředků na lékařský předpis i bez lékařského předpisu.

(4) Od daně je osvobozeno zdravotní pojištění podle zákona o veřejném zdravotním pojištění46).

komentář k § 58

V § 58 jsou stanoveny v návaznosti na zákon o zdravotních službách, podmínky, za nichž jsou od daně osvobozeny zdravotní služby a dodání zdravotního zboží.

V odstavci 1 jsou vymezeny zdravotní služby, na něž se vztahuje osvobození od daně. Podle tohoto odstavce se zdravotní službou pro účely DPH rozumí zdravotní služba podle zákona upravujícího zdravotní službu poskytovaná poskytovatelem zdravotních služeb uvedená v oprávnění k poskytování zdravotních služeb, pokud se jedná o činnost s léčebným cílem nebo chránící lidské zdraví, a služba s ní související. Poskytovatelem zdravotních služeb se podle § 2 odst. 1 zákona o zdravotních službách rozumí fyzická nebo právnická osoba, která má oprávnění k poskytování zdravotních služeb podle tohoto zákona.

Zdravotními službami se podle § 2 odst. 2 zákona o zdravotních službách rozumí zejména poskytování zdravotní péče podle tohoto zákona zdravotnickými pracovníky a dále činnosti vykonávané jinými odbornými pracovníky, jsou-li tyto činnosti vykonávány v přímé souvislosti s poskytováním zdravotní péče.

Z tohoto vymezení v souladu s právním názorem Ministerstva financí a GFŘ vyplývá, že od daně nelze osvobodit např. zákroky v oblasti tzv. plastické estetické chirurgie, vydávání potvrzení o zdravotním stavu pacienta, vyšetření na obsah alkoholu v krvi pacienta pro policii a podobné činnosti, které nelze chápat jako činnosti s léčebným cílem nebo chránící lidské zdraví.

Podle informace GFŘ zveřejněné v březnu 2021 je zdravotní službou osvobozenou od daně také testování na COVID-19, ať již na základě požadavku lékaře nebo z preventivních důvodů.

V odstavci 2 je vymezeno, co se rozumí dodáním zdravotního zboží, které je osvobozeno od daně. Osvobození od daně se uplatní za stanovených podmínek při dodání lidské krve a jejích složek, při dodání lidských orgánů a mateřského mléka. V návaznosti na judikaturu Soudního dvora EU a Nejvyššího správního soudu se v tomto odstavci od 1. 4. 2019 stanoví, že osvobození od daně se při jejich dodání uplatní, pokud není v okamžiku jejich dodání zřejmé, že budou použity pro průmyslové využití. Z této úpravy např. vyplývá, že dodání krevní plazmy pro jiné, než průmyslové využití je nadále osvobozeno od daně.

Důležité

!

     Na základě rozhodnutí Ministerstva financí se v souvislosti s COVID-19 promíjí daň při dodání testů a vakcín na COVID-19 v tuzemsku a při dodání respirátorů a jejich příslušenství v tuzemsku, přestože se nejedná o dodání zdravotního zboží ve smyslu zákona o DPH.

Od daně je osvobozeno nadále také dodání stomatologických výrobků, které jsou zdravotnickými prostředky, stomatologickými laboratořemi a oprava těchto výrobků. Přestože v odstavci 2 není výslovně uvedeno, že osvobození od daně se vztahuje také na také dodání zboží a poskytování služeb oprávněnými subjekty, pokud jsou poskytovány v souvislosti se zdravotními výkony, např. poskytnutí zdravotnických prostředků nebo léčiv v rámci nemocniční péče, je možno toto osvobození od daně dovozovat z odstavce 1, protože v tomto případě jsou poskytnuté zdravotnické prostředky či léčiva podle § 36 odst. 3 zákona o DPH součásti základu daně poskytované zdravotní služby.

Z odstavce 3 nadále vyplývá, že dodáním zdravotního zboží není výdej a prodej léčiv, potravin určených pro zvláštní výživu nebo zdravotnických prostředků na lékařský předpis i bez lékařského předpisu, a proto v těchto případech se osvobození od daně neuplatní. Osvobození od daně je tedy možno nadále uplatnit pouze v případě dodání léčiv a zdravotnických prostředků v rámci zdravotní služby, která je osvobozena od daně podle odstavce 1, jak bylo vysvětleno v předchozím textu. Podle odstavce 4 je nadále od daně osvobozeno i zdravotní pojištění uskutečňované podle zákona o veřejném zdravotním pojištění.

§ 59

Sociální pomoc

Sociální pomocí se pro účely tohoto zákona rozumí sociální služby podle zvláštního právního předpisu47). Sociální služby jsou osvobozeny od daně, pokud jsou poskytovány podle zvláštního právního předpisu47a).

komentář k § 59

V § 59 jsou beze změn vymezeny služby sociální pomoci, na něž se vztahuje osvobození od daně bez nároku na odpočet daně. Službami sociální pomoci jsou prakticky sociální služby podle zákona č. 108/­2006 Sb., o sociálních službách. Sociální službou se přitom podle zákona o sociálních službách rozumí činnost nebo soubor činností podle tohoto zákona zajišťujících pomoc a podporu osobám za účelem sociálního začlenění nebo prevence sociálního vyloučení, a to bez ohledu na to, zda je poskytuje neziskový nebo podnikatelský subjekt.

§ 60

Provozování hazardních her

Provozováním hazardních her se pro účely tohoto zákona rozumí provozování hazardních her podle zákona upravujícího hazardní hry, s výjimkou služeb souvisejících s jejich provozováním zajišťovaných pro provozovatele jinými osobami.

komentář k § 60

V § 60 je vymezeno, co se rozumí provozováním hazardních her ve vazbě na zákon č. 186/­2016 Sb., o hazardních hrách, který nabyl účinnosti s výjimkou některých ustanovení od 1. 1. 2017.

Zákon o hazardních hrách upravuje hazardní hry a jejich druhy, podmínky jejich provozování, opatření pro zodpovědné hraní a působnost správních orgánů v oblasti provozování hazardních her. Podle § 3 odst. 1 zákona o hazardních hrách se hazardní hrou rozumí hra, sázka nebo los, do nichž sázející vloží sázku, jejíž návratnost se nezaručuje, a v nichž o výhře nebo prohře rozhoduje zcela nebo zčásti náhoda nebo neznámá okolnost. Podle § 3 odst. 2 zákona o hazardních hrách se jedná prakticky o loterii, kursovou sázku, totalizátorovou hru, bingo, technickou hru, živou hru, tombolu a turnaj malého rozsahu. Podrobnější vymezení výše uvedených hazardních her vyplývá z částí druhé zákona o hazardních hrách.

Provozováním hazardní hry se podle § 5 zákona o hazardních hrách rozumí vykonávání činností spočívajících v uskutečňování hazardní hry se záměrem dosažení zisku, zejména příjem sázek a vkladů do hazardní hry, výplata výhry, další činnosti organizačního, finančního a technického charakteru související s uvedením hazardní hry do provozu a se zajištěním vlastního provozu, jakož i činnosti potřebné pro ukončení a vypořádání hazardní hry. Osvobození od daně nelze vztahovat na služby související s provozováním hazardních her, které jsou zajišťovány pro provozovatele hazardní hry jinými osobami, tj. např. distribuce losů, sběr sázenek, možnost umístění technických zařízení (hracích přístrojů) apod.

§ 61

Ostatní plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně

Od daně jsou dále osvobozena tato plnění:

a)  poskytnutí služeb a dodání zboží s nimi úzce souvisejícího jako protihodnoty členského příspěvku pro vlastní členy právnických osob, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání a jejichž povaha je politická, odborová, náboženská, vlastenecká, filozofická, dobročinná nebo občanská, pokud toto osvobození od daně nenarušuje hospodářskou soutěž,

b)  poskytnutí služeb a dodání zboží úzce souvisejícího s ochranou a výchovou dětí a mládeže orgány sociálně-právní ochrany dětí a dalšími orgány nebo osobami, které zajišťují výkon sociálně-právní ochrany dětí podle zvláštního právního předpisu48a),

c)  poskytnutí pracovníků náboženskými nebo obdobnými organizacemi k činnostem uvedeným v písmenu b) a v § 57 až 59, a to s přihlédnutím k duchovní péči,

d)  poskytování služeb úzce souvisejících se sportem nebo tělesnou výchovou právnickými osobami, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání, osobám, které vykonávají sportovní nebo tělovýchovnou činnost,

e)  poskytnutí kulturních služeb a dodání zboží s nimi úzce souvisejícího krajem, obcí, právnickou osobou zřízenou zákonem, právnickou osobou zřízenou Ministerstvem kultury nebo právnickou osobou, která nebyla založena nebo zřízena za účelem podnikání,

f)  poskytování služeb a dodání zboží osobami, jejichž činnosti jsou osvobozeny od daně podle písmen a), b), c), d) a e) a podle § 57, 58 a 59 za podmínky, že se jedná pouze o dodání zboží nebo poskytnutí služeb při příležitostných akcích pořádaných výlučně za účelem získání finančních prostředků k činnostem, pro které jsou tyto osoby založeny nebo zřízeny, pokud toto osvobození od daně nenarušuje hospodářskou soutěž,

g)  poskytování služeb nezávislým seskupením osob, které je osobou povinnou k dani, která jedná jako taková, se sídlem v tuzemsku, svým členům, kteří uskutečňují plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně podle písmen a) až f), § 52 odst. 1, § 53 nebo § 57 až 59 nebo činnosti, při jejichž uskutečňování nejsou osobou povinnou k dani, pokud

1. jsou tyto služby přímo nezbytné k tomu, aby tito členové mohli uskutečňovat uvedená plnění nebo činnosti,

2. úhrada za poskytnuté služby odpovídá nákladům na jejich poskytnutí podle podílů členů na poskytnuté službě a

3. toto poskytování služeb nenarušuje tím, že se jedná o plnění osvobozené od daně, hospodářskou soutěž.

komentář k § 61

Podle § 61 jsou osvobozeny od daně při splnění zákonem stanovených podmínek vyjmenované činnosti, které obvykle uskutečňují právnické osoby, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání.

Podle písmene a) je od daně osvobozeno poskytnutí služeb a dodání zboží s nimi úzce souvisejícího jako protihodnoty členského příspěvku pro vlastní členy vymezených právnických osob, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání a jejichž povaha je politická, odborová, náboženská, vlastenecká, filozofická, dobročinná nebo občanská. Pro splnění podmínky pro osvobození od daně je třeba posuzovat nejen právní formu, název nebo formální zařazení příslušné právnické osoby, ale také převažující charakter vykonávané činnosti, který by měl být určující. Podmínkou pro osvobození od daně je, že toto osvobození nenarušuje hospodářskou soutěž.

Podle písmene b) je osvobozeno od daně poskytnutí služeb a dodání zboží úzce souvisejícího s ochranou a výchovou dětí a mládeže, pokud tyto služby poskytují orgány sociálněprávní ochrany dětí a další orgány nebo osoby, které zajišťují výkon sociálně-právní ochrany dětí podle zákona o sociálně-právní ochraně dětí. V praxi se může jednat o činnosti právnických nebo fyzických osob, které jsou pověřeny výkonem sociálně-právní ochrany dětí ve smyslu výše uvedeného zákona.

Podle písmene c) je osvobozeno od daně poskytnutí pracovníků náboženskými nebo obdobnými organizacemi k vymezeným činnostem, např. zdravotní a sociální péči, vzdělávání. V praxi se může jednat např. o poskytnutí řádových sester církví pro práci v nemocnici nebo ústavu sociální péče.

Podle písmene d) je osvobozeno od daně poskytování služeb souvisejících se sportem nebo tělesnou výchovou právnickými osobami, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání, osobám, které vykonávají sportovní nebo tělovýchovnou činnost, např. provozování tenisových kurtů občanským sdružením nebo provozování zimního stadionu městem.

Podle písmene e) je osvobozeno od daně poskytnutí kulturních služeb a dodání zboží s nimi úzce souvisejícího, pokud jsou poskytovány vyjmenovanými právnickými osobami, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání, např. provozování městského divadla nebo městského kulturního střediska.

Podle písmene f) je od daně osvobozeno poskytování služeb a dodání zboží osobami, jejichž činnosti jsou osvobozeny od daně podle předcházejících písmen b), c), d) a e) a podle § 57, 58 a 59 za podmínky, že se jedná pouze o dodání zboží nebo poskytnutí služeb při příležitostných akcích pořádaných výlučně za účelem získání finančních prostředků k činnostem, pro které jsou tyto osoby založeny nebo zřízeny, pokud toto osvobození od daně nenarušuje hospodářskou soutěž, např. pořádání charitativního plesu za účelem získání finančních prostředků pro činnost občanského sdružení.

Podle písmene g) je od daně osvobozeno poskytování služeb, které poskytují nezávislá seskupení osob, která jsou osobou povinnou k dani, svým členům, kteří uskutečňují plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně nebo plnění, při jejichž uskutečňování nejsou osobami povinnými k dani. Nezbytnou podmínkou pro osvobození již od 1. 4. 2019 není, že tyto členové uskutečňují pouze osvobozená plnění bez nároku na odpočet daně.

Z judikatury Soudního dvora EU vyplývá, že osvobození od daně lze vztahovat i na služby poskytované nezávislým seskupením osob, jehož členové uskutečňují také zdanitelná plnění, ale pouze v rozsahu, v němž jsou tyto služby přímo nezbytné k tomu, aby uvedení členové mohli vykonávat činnosti, které jsou osvobozené od daně nebo při nichž nejsou osobami povinnými k dani. Nadále se se přitom musí jednat o služby nezbytné pro uskutečňování plnění těchto členů a úhrada za poskytnuté služby odpovídá nákladům na jejich poskytnutí podle podílu členů na poskytnuté službě a nesmí přitom docházet k narušení hospodářské soutěže. Za nezávislé seskupení osob nelze považovat situaci, kdy subjekty uzavřou pouze smlouvu na poskytnutí služeb nebo smlouvu o sdílení nákladů (cost sharing), jak vyplývá z judikatury Soudního dvora ­Evropské unie.

§ 62

Dodání zboží, které bylo použito pro plnění
osvobozená od daně bez nároku na odpočet
daně, a zboží, u něhož nemá plátce
nárok na odpočet daně

(1) Plněním osvobozeným od daně je dodání zboží, u kterého při pořízení, popřípadě při změně účelu použití, plátce nemohl uplatnit nárok na odpočet daně, protože je používal k uskutečnění plnění osvobozených od daně.

(2) Plněním osvobozeným od daně je dodání zboží, při jehož pořízení neměl plátce nárok na odpočet daně podle § 72 odst. 4.

komentář k § 62

Podle § 62 je nadále osvobozeno od daně dodání zboží, při jehož pořízení nemohl plátce nárokovat odpočet daně.

Podle odstavce 1 je od daně osvobozeno dodání zboží plátcem, u kterého plátce nemohl při pořízení, případně při změně účelu použití uplatnit nárok na odpočet daně, protože je používal k uskutečnění plnění osvobozených od daně.

Podle odstavce 2 bylo od daně do 31. 3. 2009 osvobozeno dodání osobního automobilu, při jehož pořízení nebo použití neměl plátce nárok na odpočet daně. V souvislosti se zrušením zákazu odpočtu daně u osobních automobilů s účinností od 1. 4. 2009 však bylo toto osvobození zrušeno a platí pouze podle přechodného ustanovení pro osobní automobily pořízené před 1. 4. 2009, u nichž nebyl uplatněn nárok na odpočet daně.

Důležité

!

     Toto přechodné ustanovení zůstává v platnosti i v roce 2021. Od daně je nadále osvobozeno dodání zboží, u něhož neměl plátce nárok na odpočet daně podle § 72 odst. 4 zákona o DPH, tj. dodání zboží, u něhož nebyl uplatněn nárok na odpočet daně jako u výdaje na reprezentaci.

Díl 9

Osvobození od daně s nárokem na odpočet daně

§ 63

Plnění osvobozená od daně s nárokem
na odpočet daně

(1) Od daně s nárokem na odpočet daně jsou osvobozena dále uvedená osvobozená plnění za podmínek stanovených v § 64 až 71h:

a)  dodání zboží do jiného členského státu (§ 64),

b)  pořízení zboží z jiného členského státu (§ 65),

c)  vývoz zboží (§ 66),

d)  poskytnutí služby do třetí země (§ 67),

e)  osvobození ve zvláštních případech (§ 68),

f)  přeprava a služby přímo vázané na dovoz a vývoz zboží (§ 69),

g)  přeprava osob (§ 70),

h)  dovoz zboží (§ 71),

i)  dovoz zboží v osobních zavazadlech cestujícího nebo člena posádky letadla a dovoz pohonných hmot cestujícím (§ 71a až 71f),

j)  dovoz zboží, které je přepraveno ze třetí země, a ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží je v jiném členském státě a dodání tohoto zboží do jiného členského státu je osvobozeno od daně (§ 71g),

k)  dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní (§ 71h).

(2) U plnění, které je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, vzniká povinnost jej přiznat ke dni jeho uskutečnění, pokud zákon nestanoví jinak. Při stanovení hodnoty plnění osvobozených od daně podle odstavce 1 se postupuje podle § 36. Při opravě hodnoty plnění osvobozených od daně podle odstavce 1 se postupuje podle § 42 a 43.

komentář k § 63

V § 63, v němž byl s účinností od 1. 10. 2021 doplněn odstavec 1, je uveden přehled plnění, která jsou osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně a postup při jejich vykazování v daňovém přiznání.

V odstavci 1 jsou vyjmenována plnění osvobozená od daně s nárokem na odpočet. Osvobození od daně se podle tohoto odstavce vztahuje zejména na vývoz zboží, dodání zboží do jiného členského státu a další vyjmenované případy. V následujících § 64 až § 71h jsou pro jednotlivá osvobozená plnění uvedeny podrobnější podmínky pro uplatňování osvobození. Od 1. 10. 2021 bylo do tohoto odstavce doplněno nové písmeno k) podle něhož je osvobozeným plněním s nárokem na odpočet daně dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní.

Podle odstavce 2 je osvobozená plnění s nárokem na odpočet daně plátce povinen přiznat ke dni uskutečnění plnění, které se stanoví obdobně jako u zdanitelných plnění (viz § 21). V některých případech se podle § 63 odst. 2 nepostupuje, protože pro ně platí speciální úprava, např. při dodání zboží do jiného členského státu v § 22 nebo pro vývoz zboží v § 66.

Při stanovení hodnoty plnění osvobozených od daně s nárokem na odpočet daně se postupuje podle § 36, tj. vykazuje se vlastně jejich fakturovaná hodnota. Při opravě hodnoty plnění osvobozených od daně s nárokem na odpočet daně se postupuje podle § 42 a 43, tj. prakticky jako při opravě základu daně u tuzemských zdanitelných plnění.

§ 64

Osvobození při dodání zboží do jiného
členského státu

(1) Dodání zboží do jiného členského státu plátcem osobě registrované k dani v jiném členském státě, pro kterou je pořízení tohoto zboží v jiném členském státě předmětem daně, je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud

a)  tato osoba sdělila plátci své daňové identifikační číslo pro účely daně z přidané hodnoty,

b)  je zboží odesláno nebo přepraveno z tuzemska do jiného členského státu plátcem, pořizovatelem nebo třetí osobou zmocněnou plátcem nebo pořizovatelem a

c)  plátce uvede dodání zboží v souhrnném hlášení.

(2) Dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu plátcem osobě v jiném členském státě, který je odeslán nebo přepraven z tuzemska plátcem nebo osobou, která nový dopravní prostředek pořizuje, nebo zmocněnou třetí osobou, je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně.

(3) Dodání zboží, které je předmětem spotřební daně, do jiného členského státu plátcem osobě povinné k dani, která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, nebo právnické osobě, která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, které je odesláno nebo přepraveno z tuzemska plátcem nebo pořizovatelem nebo zmocněnou třetí osobou, je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud odeslání nebo přeprava zboží je uskutečněna zákona upravujícího spotřební daně, a povinnost platit spotřební daň vzniká pořizovateli v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží.

(4) Dodání zboží za úplatu, které je přemístěním zboží plátcem z tuzemska do jiného členského státu, je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud by takové dodání zboží bylo osvobozeno od daně podle odstavců 1 až 3 v případě, že by se uskutečnilo pro jinou osobu registrovanou k dani v jiném členském státě.

(5) Pro účely uplatňování osvobození od daně podle odstavců 1 až 4 se má za to, že zboží bylo odesláno nebo přepraveno do jiného členského státu, stanoví-li tak přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).

komentář k § 64

V § 64, v němž byly implementační novelou s účinností od 1. 9. 2020 novelizovány odstavce 1, 4 a 5 jsou stanoveny podmínky, za nichž je od daně s nárokem na odpočet daně osvobozeno dodání zboží do jiného členského státu. Novelizované podmínky pro osvobození od daně vycházejí z čl. 138 směrnice o DPH, který byl s účinností od 1. 1. 2020 novelizován, a navazujícího prováděcího nařízení ke směrnici o DPH.

Podle odstavce 1 je osvobozeno od daně dodání zboží do jiného členského státu plátcem osobě registrované k dani v jiném členském státě, pro kterou je pořízení tohoto zboží v jiném členském státě předmětem daně, pokud jsou splněny tyto podmínky:

a)  osoba, které je zboží dodáváno, sdělí plátci své DIČ pro účely DPH, např. uvede DIČ na objednávce nebo ho sdělí plátci jiným způsobem;

b)  zboží je odesláno nebo přepraveno z tuzemska do jiného členského státu plátcem, pořizovatelem nebo třetí osobou zmocněnou plátcem nebo pořizovatelem, tj. v případě dodání zboží v řetězci nejsou pro prvního dodavatele splněny podmínky pro osvobození od daně, pokud přepravuje, zajišťuje konečný kupující;

c)  plátce uvede dodání zboží v souhrnném hlášení; pokud by tuto povinnost zapomněl splnit, může tuto chybu napravit podání následného souhrnného hlášení.

Podle odstavce 2 je dodání nového dopravního prostředku nadále osvobozeno od daně vždy, ať již je dodáván osobě registrované k dani nebo jiné osobě, protože pořízení nového dopravního prostředku je vždy předmětem daně, jak vyplývá z § 19.

Pokud se podle odstavce 3 jedná o dodání zboží, které je předmětem spotřební daně, je toto dodání osvobozeno od daně, pokud je dodání uskutečněno pro osobu povinnou k dani v jiném členském státě, která není osobou registrovanou k dani, nebo pro právnickou osobu, která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě a je splněna podmínka, že zboží je přepraveno v souladu se zákonem o spotřebních daních.

Podle odstavce 4 je osvobozeno od daně také přemístění zboží plátcem z tuzemska do jiného členského státu, pokud by bylo za obdobných podmínek uvedených v předchozích odstavcích od daně osvobozeno standardní dodání zboží do jiného členského státu.

Podle odstavce 5 se má pro účely uplatňování osvobození od daně podle předchozích odstavců 1 až 4 za to, že zboží bylo odesláno nebo přepraveno do jiného členského státu, stanoví-li tak přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým je prováděcí nařízení ke směrnici o DPH.

V čl. 45a prováděcího nařízení ke směrnici o DPH, který nabyl účinnosti od 1. 1. 2020, se stanoví, že pro účely uplatňování osvobození od daně při dodání zboží do jiného členského státu se má za to, že zboží bylo odesláno nebo přepraveno z členského státu mimo jeho území, avšak uvnitř Společenství, v jednom z těchto případů:

a)  prodávající uvede, že zboží bylo odesláno nebo přepraveno jím nebo na jeho účet třetí osobou, a má buď alespoň dva důkazy uvedené v odst. 3 písm. a), které si neprotiřečí a které jsou vydány dvěma různými stranami nezávislými navzájem, na prodávajícím a na pořizovateli, nebo jeden z důkazů uvedených v odst. 3 písm. a), a to v kombinaci s jedním z důkazů prodávajícího a pořizovatele uvedených v odst. 3 písm. b) potvrzujících odeslání nebo přepravu, který důkazu uvedenému v odst. 3 písm. a) neprotiřečí, které jsou vydány dvěma různými stranami nezávislými navzájem, na prodávajícím a na pořizovateli;

b)  prodávající má písemné potvrzení od pořizovatele, v němž je uvedeno, že zboží bylo odesláno nebo přepraveno jím nebo na jeho účet třetí osobou a další předepsané údaje, a alespoň dva důkazy uvedené v odst. 3 písm. a), které si neprotiřečí a které jsou vydány dvěma různými stranami nezávislými navzájem, na prodávajícím a na pořizovateli, nebo jeden z důkazů uvedených v odst. 3 písm. a) v kombinaci s jedním z důkazů uvedených h v odst. 3 písm. b) potvrzujících odeslání nebo přepravu, který důkazu uvedenému v odst. 3 písm. a) neprotiřečí, které jsou vydány dvěma různými stranami nezávislými navzájem, na prodávajícím a na pořizovateli.

Jako doklady o odeslání nebo přepravě zboží lze přitom uznat:

a)  dokumenty týkající se odeslání nebo přepravy zboží, jako je podepsaný doklad nebo nákladní list CMR, náložný list, faktura za leteckou přepravu, faktura od dopravce zboží;

b)  jiné dokumenty, jako je pojistka vztahující se na odeslání nebo přepravu zboží nebo bankovní doklady prokazující úhradu za odeslání nebo přepravu zboží; úřední dokumenty vydané orgánem veřejné moci, například notářem, potvrzující ukončení přepravy zboží v členském státě určení; potvrzení skladovatele v členském státě určení o převzetí zboží potvrzující skladování zboží v tomto členském státě. K uvedenému článku prováděcího nařízení ke směrnici o DPH a dalším změnám vydala Evropská komise vysvětlivky, ve kterých se stanoví, že nemá-li plátce požadované důkazní prostředky podle tohoto článku, může obdobně jako dříve prokázat, že zboží bylo přepraveno do jiného členského státu jinými důkazními prostředky. Důkazní prostředky uvedené v čl. 45a by měl plátce využít prakticky v případě, kdy přepravu zboží zajišťuje přepravce, jehož k přepravě zmocnil pořizovatel zboží a se kterým tedy nemá prodávající žádný smluvní vztah. V ostatních případech by měly být přípustné jiné důkazní prostředky. Tuto skutečnost potvrzuje také informace GFŘ zveřejněná v říjnu 2020.

§ 65

Osvobození při pořízení zboží z jiného
členského státu

Pořízení zboží z jiného členského státu je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud

a)  dodání takového zboží plátcem v tuzemsku by bylo v každém případě osvobozeno od daně,

b)  dovoz takového zboží by byl v každém případě osvobozen od daně podle § 71 odst. 1 až 7, nebo

c)  pořizovatel by měl v každém případě nárok na vrácení daně na vstupu podle § 82a a 82b, nebo podle § 83, s výjimkou nároku na vrácení daně v poměrné výši.

komentář k § 65

V § 65 jsou po drobných úpravách stanoveny podmínky pro osvobození od daně při pořízení zboží z jiného členského státu.

Podle písmene a) je nadále pořízení zboží z jiného členského státu osvobozeno od daně, pokud dodání takového zboží plátcem v tuzemsku by bylo v každém případě osvobozeno od daně. Z toho vyplývá, že např. dodání lidské krve je osvobozeno od daně při dodání v tuzemsku, a proto je osvobozeno i její pořízení z jiného členského státu.

Podle upřesněného písmene b) je pořízení zboží z jiného členského státu osvobozeno od daně, pokud dovoz takového zboží by byl v každém případě osvobozen od daně podle § 71 odst. 1 až 7, např. pokud by dováženému zboží bylo ve vazbě na celní předpisy podle § 71 odst. 1 přiznáno osvobození od daně při dovozu, bylo by osvobozeno i při pořízení z jiného členského státu.

Podle písmene c) je pořízení zboží z jiného členského státu osvobozeno od daně, pokud by měl v každém případě pořizovatel nárok na vrácení daně na vstupu podle § 82a § 82b nebo podle § 83 zákona o DPH, s výjimkou nároku na vrácení daně v poměrné výši. Tímto osvobozením lze prakticky nahradit vrácení daně ze strany osoby registrované k dani v jiném členském státě či zahraniční osoby povinné k dani.

§ 66

Osvobození od daně při vývozu
zboží

(1) Vývozem zboží se pro účely tohoto zákona rozumí výstup zboží z území Evropské unie na území třetí země.

(2) Vývoz zboží je osvobozen od daně, pokud jde o dodání zboží, které je odesláno nebo přepraveno z tuzemska do třetí země

a)  prodávajícím nebo jím zmocněnou osobou, nebo

b)  kupujícím nebo jím zmocněnou osobou, jestliže kupující nemá v tuzemsku sídlo ani místo pobytu, ani provozovnu, s výjimkou zboží přepravovaného kupujícím za účelem vybavení nebo zásobení rekreačních lodí nebo letadel, popřípadě jiného prostředku pro dopravu pro soukromé použití.

(3) Při vývozu zboží, který je osvobozen od daně, se pro účely tohoto zákona za den uskutečnění plnění považuje den výstupu zboží z území Evropské unie.

(4) Výstup zboží z území Evropské unie je plátce povinen prokázat

a)  rozhodnutím celního úřadu, u kterého je potvrzen výstup zboží z území Evropské unie, o propuštění do celního režimu vývozu, pasivního zušlechťovacího styku, vnějšího tranzitu, nebo o zpětném vývozu, nebo

b)  jinými důkazními prostředky.

komentář k § 66

V § 66 jsou po úpravách provedených implementační novelou s účinností od 1. 9. 2020 stanoveny podmínky, za nichž se uplatňuje osvobození od daně při vývozu zboží.

Podle odstavce 1 se vývozem zboží pro účely DPH rozumí výstup zboží z území Evropské unie na území třetí země. Od 1. 9. 2020 se vypouští podmínka, že vyvážené zboží musí být prokazatelně propuštěno do celního režimu vývozu, pasivního zušlechťovacího styku nebo vnějšího tranzitu, nebo zpětně vyvezeno. Důvodem této úpravy je to, že podmiňovat vývoz zboží tím, že zboží bylo propuštěno do vybraného celního režimu, nebo že bylo zpětně vyvezeno, není v souladu se směrnicí o DPH a příslušnou judikaturou Soudního dvora EU (např. C-275/18 Milan Vinš).

Podle odstavce 2 je vývoz zboží osvobozen od daně, pokud jde o dodání zboží, které je odesláno nebo přepraveno z tuzemska do třetí země prodávajícím nebo jím zmocněnou osobou, např. přepravcem. Vývoz zboží je osvobozen od daně také v případě, že je odeslání nebo přeprava uskutečněna kupujícím nebo jím zmocněnou osobou, ale v tomto případě nesmí mít kupující v tuzemsku sídlo, místo pobytu ani provozovnu.

Podle odstavce 3 se při vývozu zboží, který je osvobozen od daně, za den uskutečnění plnění považuje den výstupu zboží z území Evropské unie. Podle odstavce 4 je plátce povinen prokázat výstup zboží z území EU obecně rozhodnutím celního úřadu o vývozu zboží do třetí země, u něhož je potvrzen výstup zboží z území EU. Výstup zboží z území EU bylo podle dosavadního znění tohoto odstavce možno prokázat i jinými důkazními prostředky pouze ve stanovených případech, a to v případě ústního celního prohlášení pro vývoz zboží nebo úkonu považovaného za celní prohlášení při vývozu zboží ve smyslu celních předpisů. Po novelizaci tohoto odstavce je od 1. 9. 2020 možno jiné důkazní prostředky pro prokázání výstupu zboží z území Evropské unie využít obecně. Těmito jinými důkazními prostředky mohou být zejména kopie dodacího listu podepsaného nebo ověřeného příjemcem mimo celní území EU, doklad o zaplacení nebo faktura či dodací list.

§ 67

Osvobození při poskytnutí služby
do třetí země

(1) Poskytnutí služby do třetí země osobě, která nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu, s místem plnění v tuzemsku, je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně.

(2) Službou podle odstavce 1 jsou práce na movitém majetku, který je pořízen nebo dovezen za účelem provedení těchto prací v tuzemsku a následně je odeslán nebo přepraven do třetí země osobou, která tyto služby poskytla, nebo osobou, pro kterou jsou tyto služby poskytnuty, nebo zmocněnou třetí osobou.

komentář k § 67

Podle § 67 je beze změn od daně osvobozeno poskytnutí služby do třetí země, a to podle odstavce 1 osobě, která nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu. Jedná se přitom o poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku.

Důležité

!

     Podle pravidel platných pro určení místa plnění se může jednat pouze o služby pro osobu nepovinnou k dani, protože jedná-li se o službu pro osobou povinnou k dani, která má sídlo nebo provozovnu mimo tuzemsko, místo plnění je podle § 9 odst. 1 mimo tuzemsko.

Podle odstavce 2 se touto službou rozumí pouze práce na movitém majetku. Jedná se fakticky o služby, které jsou poskytovány v souvislosti se zbožím, které bylo pořízeno z jiného členského státu nebo dovezeno ze třetí země a následně vyvezeno do třetí země, např. pokud bude z Ukrajiny do ČR přepraven materiál, z něhož bude českou firmou, která je plátcem v ČR, zkompletován výrobek, který bude následně vyvezen z ČR na Ukrajinu pro osobu nepovinnou k dani.

§ 68

Osvobození ve zvláštních případech

(1) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží pro zásobení lodí

a)  používaných k plavbě po volném moři a přepravujících osoby za úplatu nebo používaným k obchodní, průmyslové nebo rybářské činnosti,

b)  používaných k poskytnutí záchrany a pomoci na moři nebo k pobřežnímu rybolovu, s výjimkou dodání palubních zásob lodím používaným k pobřežnímu rybolovu,

c)  válečných, pokud opouštějí tuzemsko a směřují do zahraničních přístavů a kotvišť.

(2) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno

a)  dodání, úprava, oprava, údržba nebo nájem námořních lodí, včetně nájmu námořních lodí s posádkou, uvedených v odstavci 1 písm. a) a b),

b)  dodání, nájem, oprava nebo údržba zařízení včetně rybářského vybavení, které je na těchto lodích instalováno nebo používáno.

(3) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno

a)  dodání, úprava, oprava, údržba nebo nájem letadel, včetně nájmu letadel s posádkou, které jsou užívány leteckými společnostmi provozujícími zejména mezinárodní leteckou dopravu za úplatu,

b)  dodání, nájem, oprava nebo údržba zařízení, které je na těchto letadlech instalováno nebo používáno.

(4) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží pro zásobení letadel uvedených v odstavci 3.

(5) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno poskytnutí služby, s výjimkou služeb uvedených v odstavci 2, která bezprostředně souvisí s námořními loděmi uvedenými v odstavci 2 nebo bezprostředně souvisí s přepravovaným nákladem.

(6) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno poskytnutí služby, s výjimkou služeb uvedených v odstavci 3, která bezprostředně souvisí s letadly uvedenými v odstavci 3 nebo bezprostředně souvisí s přepravovaným nákladem. Za takové poskytnutí služby, se nepovažuje zejména ubytování cestujících z důvodu zpoždění v letecké dopravě, nájem salónku a kancelářských prostor na letišti, nebo odbavení cestujících.

(7) Subjektem Evropské unie se pro účely tohoto zákona rozumí tyto subjekty uvedené v příslušných předpisech Evropské unie75):

a)  orgány Evropské unie,

b)  Evropské společenství pro atomovou energii,

c)  Evropská centrální banka,

d)  Evropská investiční banka,

e)  subjekt založený Evropskou unií.

(8) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí služby diplomatické misi56), konzulárnímu úřadu57), zvláštní misi, mezinárodní organizaci, zastoupení mezinárodní organizace a jejich členům a úředníkům, a to v mezích a za podmínek upravených v mezinárodních smlouvách zakládajících tyto mise, úřady nebo organizace, v dohodách o umístění jejich sídla nebo zastoupení nebo v jiných právních předpisech, pokud mají tyto mise, úřady, organizace nebo zastoupení sídlo nebo umístění v jiném členském státě. Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí služby subjektům Evropské unie se sídlem v jiném členském státě, a to v mezích a za podmínek upravených v protokolu, v dohodách o jeho provádění nebo v dohodách o umístění sídla těchto subjektů, pokud tím není narušena hospodářská soutěž. Osvobození od daně se uplatní, pouze pokud plátce uskutečňující tato dodání nebo poskytnutí prokáže nárok na osvobození těchto dodání nebo poskytnutí osvědčením o osvobození od daně potvrzeným příslušným orgánem členského státu, na jehož území je sídlo nebo umístění těchto misí, úřadů, organizací, zastoupení anebo subjektů.

(9) Diplomatická mise, konzulární úřad, zvláštní mise, mezinárodní organizace, zastoupení mezinárodní organizace nebo subjekty Evropské unie se sídlem nebo umístěním v tuzemsku a jejich členové nebo úředníci, pokud jsou osobami požívajícími výsad a imunit podle § 80, jsou povinni na vyžádání osoby registrované k dani v jiném členském státě, která těmto osobám dodává zboží nebo poskytuje službu, které jsou osvobozeny od daně, požádat správce daně o potvrzení osvědčení o osvobození od daně, a to v mezích a za podmínek upravených v mezinárodních smlouvách zakládajících tyto mise, úřady nebo organizace, v dohodách o umístění jejich sídla nebo zastoupení, v jiných právních předpisech nebo v protokolu a v dohodách o jeho provádění, pokud tím není narušena hospodářská soutěž. Diplomatická mise, konzulární úřad, zvláštní mise, zastupitelství mezinárodní organizace, jejich členové nebo úředníci anebo subjekty Evropské unie jsou oprávněni od osoby registrované k dani v jiném členském státě pořizovat zboží nebo službu, které jsou osvobozeny od daně, pouze v rozsahu stanoveném principem vzájemnosti a v případě, kdy princip vzájemnosti nelze uplatnit, v rozsahu stanoveném v § 80. Pro stanovení tohoto rozsahu se započítává i výše daně vrácené podle § 80. Obdobně se postupuje v případě dodání dopravního prostředku z jiného členského státu osobě požívající výsad a imunit.“.

(10) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí služby

a)  uskutečněné v tuzemsku určené pro použití ozbrojenými silami státu, který je členem Severoatlantické smlouvy, nebo státu zúčastněného v Partnerství pro mír nebo civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobení jejich jídelen, pokud se tyto síly podílejí na společném obranném úsilí; toto osvobození se nevztahuje na ozbrojené síly České republiky,

b)  do jiného členského státu pro ozbrojené síly státu, který je členem Severoatlantické smlouvy, nebo státu zúčastněného v Partnerství pro mír, pokud nejsou státem určení, určené pro použití těmito ozbrojenými silami nebo civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobení jejich jídelen, pokud se tyto síly podílejí na společném obranném úsilí.

(11) Nárok na osvobození od daně podle odstavce 10 v případě ozbrojených sil, které vyslal jiný členský stát, se prokazuje osvědčením o osvobození od daně podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e). Toto osvědčení potvrzuje pro účely osvobození od daně

a)  Ministerstvo obrany podle odstavce 10 písm. a), nebo

b)  příslušný orgán členského státu určení podle odstavce 10 písm. b).

(12) Nárok na osvobození od daně podle odstavce 10 se v případě ozbrojených sil, které vyslal jiný než členský stát, prokazuje čestným prohlášením potvrzeným příslušným orgánem státu, který ozbrojené síly vyslal.

(13) Ozbrojené síly státu zúčastněného v Partnerství pro mír mají nárok na osvobození od daně podle odstavce 10 pouze v rozsahu stanoveném příslušnou mezinárodní smlouvou.

(14) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zlata centrálním bankám jiných států.

(15) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží humanitárním a dobročinným organizacím, které je v rámci své humanitární, dobročinné nebo vzdělávací činnosti mimo území Evropské unie odešlou nebo přepraví do třetí země.

(16) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno poskytnutí služby osobou, která jedná jménem a na účet jiné osoby, která spočívá v zajištění plnění osvobozeného od daně podle § 66 až 69, s výjimkou odstavce 17, nebo plnění uskutečněného ve třetí zemi.

(17) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozena přeprava zboží mezi členskými státy, pokud se jedná o přepravu nebo odeslání zboží na ostrovy tvořící autonomní oblasti Azory a Madeira, z těchto ostrovů nebo mezi těmito ostrovy.

komentář k § 68

V § 68 jsou vymezeny ve vazbě na směrnici o DPH zvláštní případy osvobození od daně s nárokem na odpočet.

V odstavci 1 jsou stanoveny podmínky pro osvobození od daně pro dodání paliva a potravin lodím.

Toto ustanovení se v ČR zřejmě v praxi neuplatňuje, stejně jako osvobození podle odstavce 2, které se týká námořních lodí.

Podle odstavce 3 je od daně osvobozeno dodání, úprava, údržba nebo nájem letadel včetně nájmu letadel s posádkou, které jsou užívány leteckými společnostmi provozujícími zejména mezinárodní leteckou dopravu za úplatu.

Podle odstavce 4 je osvobozeno dodání paliva a potravin letadlům uvedeným v odstavci 3.

Podle odstavců 5 a 6 se osvobozují i služby, které bezprostředně souvisí s námořními loděmi podle odstavce 2 a s letadly užívanými v mezinárodní přepravě podle odstavce 3 včetně služeb souvisejících s přepravovaným nákladem. Z odstavce 6 vyplývá, že za takovou službu se nepovažuje ubytování cestujících z důvodu zpoždění v letecké dopravě, nájem salonku a kancelářských prostor na letišti nebo odbavení cestujících. U uvedených služeb nelze jednoznačně uplatnit osvobození od daně.

V odstavci 7 jsou vymezeny subjekty Evropské unie, a to pro účely dalších odstavců tohoto paragrafu. Subjektem Evropské unie se rozumí vyjmenované subjekty vymezené v příslušných předpisech Evropské unie, včetně subjektů Evropskou unií založených. Pod pojmem subjekt Evropské unie není chápána celá Evropská unie, ale její jednotlivé orgány, např. Evropský parlament nebo Evropská komise.

Podle odstavce 8 je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně dodání zboží nebo poskytnutí služby diplomatické misi, konzulárnímu úřadu, zvláštní misi, mezinárodní organizaci, zastoupení mezinárodní organizace a jejich členům a úředníkům, a to za podmínek upravených v mezinárodních smlouvách. Osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně je také dodání zboží nebo poskytnutí subjektům Evropské unie a dalším vyjmenovaným subjektům, pokud mají sídlo v jiném členském státě.

Podmínkou pro osvobození je, že plátce, který dodává uvedeným subjektům zboží či jim poskytuje službu, prokáže nárok na osvobození osvědčením o osvobození od daně potvrzeným příslušným orgánem členského státu, na jehož území je sídlo nebo umístění výše uvedených subjektů.

Obdobná úprava platí podle odstavce 9, v němž se stanoví, že diplomatická mise, konzulární úřad, zvláštní mise, mezinárodní organizace, zastoupení mezinárodní organizace nebo subjekty Evropské unie se sídlem v tuzemsku a jejich členové a úředníci, kteří požívají výsad a imunit, jsou povinny na vyžádání osoby registrované k dani v jiném členském státě, která těmto osobám dodává zboží nebo poskytuje službu, které jsou osvobozeny od daně, požádat správce daně o potvrzení osvědčení o osvobození od daně, a to za podmínek upravených v příslušných mezinárodních smlouvách či v jiných právních předpisech nebo v protokolu a v dohodách o jeho provádění. Diplomatická mise a další osoby jsou osvobozeny od daně nadále pouze v rozsahu stanoveném principem vzájemnosti, případně pouze do výše, ve které je možné vracení daně podle § 80 (viz komentář k § 80). Obdobně se postupuje v případě dodání dopravního prostředku z jiného členského státu osobě požívající výsad a imunit.

V odstavci 10 jsou stanoveny podmínky, za nichž je osvobozeno od daně dodání zboží a služeb pro použití ozbrojenými silami státu, který je členem NATO, a to jak pro tuzemsko, tak při dodání do jiného členského státu. Od 1. 7. 2017 platí osvobození od daně také vůči státům, které přistoupily k Partnerství pro mír a uzavřely dohodu s NATO o statutu jejich ozbrojených sil. Toto osvobození se nevztahuje na ozbrojené síly České republiky.

Podle odstavce 11 se nárok na osvobození od daně podle předchozího odstavce 10 v případě ozbrojených sil, které vyslal jiný členský stát, prokazuje osvědčením o osvobození od daně podle prováděcího nařízení ke směrnici o DPH. Toto osvědčení potvrzuje pro účely osvobození od daně Ministerstvo obrany v případě uskutečnění v tuzemsku nebo příslušný orgán členského státu určení v případě uskutečnění do jiného členského státu.

Podle odstavce 12 se nárok na osvobození od daně podle předchozího odstavce 10 v případě ozbrojených sil, které vyslal jiný než členský stát EU, prokazuje čestným prohlášením potvrzeným příslušným orgánem státu, který ozbrojené síly vyslal.

Podle odstavce 13 mají ozbrojené síly státu zúčastněného v Partnerství pro mír nárok na osvobození od daně podle předchozího odstavce 10 jen v rozsahu stanoveném příslušnou mezinárodní smlouvou.

Podle odstavce 14 je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně dodání zlata centrálním bankám jiných států.

Podle odstavce 15 je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně dodání zboží humanitárním a dobročinným organizacím, které je v rámci své humanitární, dobročinné nebo vzdělávací činnosti mimo území Evropské unie odešlou nebo přepraví do třetí země (např. humanitární pomoc obětem záplav nebo jiných živelních pohrom).

Od daně s nárokem na odpočet daně je podle odstavce 16 osvobozeno poskytnutí služby osobou, která jedná jménem a na účet jiné osoby, která spočívá v zajištění plnění osvobozeného od daně podle § 66 až 69, tj. zejména v souvislosti s vývozem zboží.

Podle odstavce 17 je osvobozena ve vazbě na předpisy EU přeprava zboží mezi členskými státy, pokud se jedná o přepravu nebo odeslání zboží na ostrovy tvořící autonomní oblasti Azory a Madeira, z těchto ostrovů nebo mezi těmito ostrovy.

§ 69

Osvobození poskytnutí služeb vázaných na dovoz zboží a vývoz zboží

(1) Při vývozu zboží je osvobozeno od daně poskytnutí služby přímo vázané na vývoz zboží.

(2) Při dovozu zboží je osvobozeno od daně poskytnutí služby

a)  vztahující se k dovozu zboží, je-li hodnota této služby zahrnuta do základu daně při dovozu zboží, nebo

b)  přímo vázané na dovoz zboží, pokud je toto zboží při vstupu na území Evropské unie dočasně uskladněno nebo propuštěno do celního režimu podle § 12 odst. 2 písm. b).

(3) Osvobození od daně při uskutečňování přepravy při dovozu zboží nebo vývozu zboží je plátce, který uskutečňuje přepravu při dovozu zboží nebo vývozu zboží, povinen doložit

a)  přepravním dokladem,

b)  smlouvou o přepravě věci, nebo

c)  jinými důkazními prostředky.

komentář k § 69

Podle § 69 jsou osvobozeny od daně služby vázané na dovoz a vývoz zboží. V § 69 byly provedeny změny s účinností od 1. 4. 2019, a to v návaznosti příslušnou judikaturu Soudního dvora EU (rozsudek v kauze C-288/16), která je prakticky výkladem čl. 146 směrnice o DPH.

Podle odstavce 1 je od daně osvobozeno poskytnutí služby přímo vázané na vývoz zboží. Jedná se zejména o přepravu zboží a další služby přímo vázané na vývoz zboží. Podmínkou pro osvobození od daně je, že tyto služby jsou poskytovány přímo vývozci nebo odesílateli zboží. Z toho vyplývá, že poskytne-li dopravce přepravu zboží při jeho vývozu spediční firmě jako její subdodavatel a nikoliv přímo vývozci, nemůže dopravce uplatnit osvobození od daně podle § 69, protože se z jeho strany nejedná o službu přímo vázanou na vývoz zboží.

Podle odstavce 2 je od daně osvobozeno poskytnutí služby vztahující se k dovozu zboží. Podle písmene a) se jedná zejména o přepravu zboží a další služby vázané na dovoz, které musí být zahrnuty do základu daně při dovozu zboží. Pro osvobození není v tomto případě podstatné, zda hodnota služeb vázaných na dovoz skutečně byla, bude nebo má být zahrnuta do základu daně dovozcem, ale to, zda tato služba vstupuje do základu daně podle § 38 zákona o DPH.

Poskytovatel služby tedy u osvobození nemusí spoléhat, zda dovozce službu skutečně do základu daně zahrne, protože to je jeho zákonnou povinností. Osvobození od daně podle tohoto písmene se uplatní jak v případě, kdy je služba poskytnuta přímo dovozci, tak i jiné osoba, tj. např. služba dopravce, kterou poskytne spediční firmě, která zjišťuje dovoz zboží pro dovozce.

Osvobození podle písmene b) se vztahuje na služby přímo vázané na dovoz zboží, které je dočasně uskladněno nebo propuštěno do celního režimu podle § 12 odst. 2 písm. b) zákona o DPH. Na tyto služby se nevztahuje osvobození podle předchozího písmene a) a tato služby musí být prakticky poskytnuty přímo dovozci.

V odstavci 3 jsou stanoveny podmínky pro prokazování osvobození od daně při poskytnutí přepravy při dovozu a vývozu zboží. Jsou to zejména přepravní doklady či smlouvy o přepravě věci, případně jiné důkazní prostředky.

§ 70

Osvobození přepravy osob

Přeprava osob a jejich zavazadel mezi jednotlivými členskými státy a dále mezi členskými státy a třetími zeměmi, včetně služeb přímo souvisejících s touto přepravou, je v tuzemsku osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně. Za služby přímo související s touto přepravou osob se považují zejména služby zajištění přepravy osob jménem a na účet jiné osoby, prodej přepravních dokladů, vystavení dokladů, vytvoření rezervace a její změna a výměna přepravních dokladů. Tato přeprava je osvobozena, i když je prováděna osobami, které jsou registrovány k dani v jiném členském státě, nebo zahraniční osobou. Zpáteční přeprava se považuje za samostatnou přepravu.

komentář k § 70

Podle § 70 je po drobné formulační úpravě provedené s účinností od 1. 10. 2021 osvobozena od daně přeprava osob a jejich zavazadel mezi jednotlivými členskými státy a dále mezi členskými státy a třetími zeměmi, a to za tuzemský úsek přepravy. Osvobození od daně s nárokem na odpočet daně se týká jak pravidelné, tak i nepravidelné přepravy osob a osvobození se vztahuje jak na případy, kdy je prováděna tuzemskými přepravci, tak i osobami, které jsou registrovány k dani v jiném členském státě, nebo zahraniční osobou, jak je od 1. 10. 2021 definována v § 4 odst. 1 písm. g).

Obdobným způsobem se posuzuje zpáteční přeprava, která se považuje za samostatnou přepravu. Osvobození od daně platí také na služby související s přepravou osob, za něž jsou považovány pouze služby zajištění přepravy osob jménem a na účet jiné osoby, prodej přepravních dokladů, vystavení dokladů, vytvoření rezervace a její změna a výměna přepravních dokladů.

§ 71

Osvobození od daně při dovozu
zboží

(1) Od daně je osvobozen dovoz zboží, pokud by dodání tohoto zboží plátcem v tuzemsku bylo v každém případě osvobozeno od daně.

(2) Od daně je osvobozen dovoz zboží, jestliže je dováženému zboží přiznáno osvobození od cla podle přímo použitelného předpisu Evropské unie49), pokud se jedná o:

a)  zboží dovážené v zásilkách neobchodní povahy, jde-li o dovoz kávy nebo čaje, vztahuje se osvobození od daně na množství do

1. 500 g kávy, nebo 200 g kávového extraktu a esence,

2. 100 g čaje, nebo 40 g čajového extraktu a esence,

b)  osobní majetek fyzických osob,

1. které se stěhují ze zahraničí do tuzemska,

2. dovážený při příležitosti sňatku,

3. nabytý děděním,

c)  výbavu, studijní potřeby a obývaných domácností žáků nebo studentů,

d)  přemístění obchodního majetku a ostatního zařízení při přemístění obchodního závodu,

e)  léčivé látky, léčivé přípravky, laboratorní zvířata, biologické nebo chemické látky,

1. laboratorní zvířata a biologické nebo chemické látky určené k výzkumu,

2. léčivé látky lidského původu a činidla k určování krevní skupiny a tkání,

3. referenční látky pro kontrolu jakosti přípravků,

4. farmaceutické výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech,

f)  zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům,

1. zboží dovážené pro uskutečnění obecných záměrů, základní životní potřeby pouze bezúplatně nabyté,

2. bezúplatně nabyté zboží dovážené ve prospěch osob se zdravotním postižením pro účely vzdělávání, zaměstnávání a sociální rozvoj,

3. zboží dovážené ve prospěch obětí katastrof,

g)  dovoz v rámci mezinárodních vztahů,

1. čestná vyznamenání nebo ceny,

2. dary obdržené v rámci mezinárodních vztahů,

3. zboží určené k užívání hlavou státu,

h)  zboží dovážené k podpoře obchodní činnosti,

1. vzorky zboží nepatrné hodnoty,

2. tiskoviny a reklamní materiál,

3. zboží používané nebo spotřebované v průběhu výstavy nebo podobné události,

i)  zboží dovážené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům,

j)  různý dovoz, a to

1. zásilky určené subjektům příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo průmyslového či obchodního vlastnictví,

2. turistický propagační materiál,

3. různé dokumenty a zboží,

4. materiál k upevnění a ochraně zboží při přepravě,

5. stelivo, píce a krmivo pro zvířata během jejich přepravy,

6. pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech a speciálních kontejnerech,

7. zboží určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků nebo hřbitovů válečných obětí,

8. rakve, urny a smuteční ozdoby.

(3) Od daně je dále osvobozen dovoz

a)  čistokrevných koní starých nejvýše šest měsíců, narozených ve třetí zemi nebo na třetím území ze zvířete, které bylo na území Evropské unie pokryto a poté dočasně vyvezeno k porodu,

b)  sbírkových a uměleckých předmětů vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy, které nejsou určeny k prodeji a které dovážejí muzea a galerie, pokud jsou dováženy bezúplatně, nebo pokud jsou dováženy za úplatu a nejsou dodány osobou povinnou k dani,

c)  oficiálních publikací vydávaných orgány veřejné moci země nebo území vývozu, mezinárodními organizacemi, veřejnými samosprávami a veřejnoprávními subjekty usazenými v zemi nebo na území vývozu a tiskovin šířených při příležitosti voleb do Evropského parlamentu nebo při příležitosti vnitrostátních voleb v zemi, z níž tiskovina pochází, zahraničními politickými organizacemi úředně uznanými v členských státech, pokud tyto publikace a tiskoviny podléhaly dani v zemi nebo na území vývozu a nevyužily vrácení daně při vývozu,

d)  vratných obalů bez úplaty či za úplatu,

e)  úlovku do přístavu, který nebyl zpracován nebo který již byl konzervován za účelem prodeje, ale dosud nebyl dodán, pokud byl uskutečněn osobou podnikající v námořním rybářství, nebo

f)  plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nebo vpuštěním z plavidla převážejícího plyn do soustavy zemního plynu nebo těžební plynovodní sítě, dovoz elektřiny, tepla nebo chladu prostřednictvím tepelných nebo chladicích sítí.

(4) Od daně je dále osvobozen dovoz zboží

a)  osobám požívajícím diplomatických výsad a imunit, a to v rozsahu vyplývajícím z mezinárodních smluv, které jsou součástí českého právního řádu, pokud bylo tomuto zboží přiznáno osvobození od cla,

b)  uskutečněný subjekty Evropské unie, a to v mezích a za podmínek upravených v protokolu a v dohodách o jeho provádění nebo v dohodách o umístění sídla těchto subjektů, pokud tím není narušena hospodářská soutěž,

c)  uskutečněný mezinárodními organizacemi jinými než uvedenými v písmenu b), které jsou za mezinárodní organizace uznávány úřady hostitelského členského státu, nebo uskutečněný členy těchto organizací v mezích a za podmínek upravených mezinárodními smlouvami zakládajícími tyto organizace nebo dohodami o umístění jejich sídla; toto ustanovení se pro zastoupení mezinárodní organizace použije obdobně, nebo

d)  ozbrojenými silami státu, který je členem Severoatlantické smlouvy, nebo státu zúčastněného v Partnerství pro mír, které je určeno pro použití těmito ozbrojenými silami nebo civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobení jejich jídelen, pokud se tyto síly podílejí na společném obranném úsilí; toto osvobození se nevztahuje na ozbrojené síly České republiky.

(5) Ozbrojené síly státu zúčastněného v Partnerství pro mír mají nárok na osvobození od daně při dovozu zboží pouze v rozsahu stanoveném příslušnou mezinárodní smlouvou.

(6) U vráceného zboží je přiznán nárok na osvobození od daně pouze osobě, která předmětné zboží vyvezla, pokud bylo tomuto zboží přiznáno osvobození od cla.

(7) Od daně je osvobozen dovoz zlata Českou národní bankou.

(8) Od daně je osvobozen dovoz zboží, pokud je

a)  daň při prodeji dovezeného zboží na dálku přiznána v dovozním režimu zvláštního režimu jednoho správního místa a

b)  v celním prohlášení ve věci propuštění tohoto zboží do celního režimu volného oběhu uvedeno daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu zvláštního režimu jednoho správního místa.

komentář k § 71

V § 71 jsou po novelizaci provedené s účinností od 1. 10. 2021 stanoveny podmínky pro osvobození od daně při dovozu zboží, a to ve vazbě na Směrnici Rady 2009/132/ES, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu, a dále Nařízení Rady č. 1186/­2009 o systému Společenství pro osvobození od cla, které podrobně jednotlivé druhy zboží vymezuje a na které se zákon o DPH v § 71 odvolává.

Podle odstavce 1 je od daně osvobozen dovoz zboží, pokud by dodání tohoto zboží plátcem v tuzemsku bylo v každém případě osvobozeno od daně. Např. je-li podle § 58 zákona o DPH osvobozeno od daně dodání lidské krve a jejích složek v tuzemsku, a to v každém případě, uplatní se osvobození od daně i při jejím dovozu ze třetí země.

Podle odstavce 2 se prakticky uplatní osvobození od daně při dovozu zboží, jemuž je zároveň podle příslušného předpisu Evropské unie přiznáno osvobození od cla.

Podle tohoto odstavce se osvobození od daně týká za splnění stanovených podmínek např. dovozu zboží dováženého v zásilkách neobchodní povahy, dovozu osobního majetku fyzických osob, dovozu výbavy, studijních potřeb a vybavení obývaných domácností žáků nebo studentů, přemístění obchodního majetku a ostatního zařízení při přemístění obchodního závodu, dovozu zboží určeného pro charitativní nebo dobročinné subjekty, dovozu v rámci mezinárodních vztahů, dovozu zboží dováženého k podpoře obchodní činnosti nebo dovozu zboží dováženého ke zkouškám, analýzám nebo pokusům.

Důležité

!

     Pro uplatnění osvobození od daně je nezbytné, aby byly splněny jak podmínky pro osvobození od cla, tak i zároveň podmínky pro osvobození od daně vyplývající z tohoto odstavce. V odstavci 3 se novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 zrušuje dosavadní písmeno a) podle něhož platilo dosud osvobození od daně při dovozu zboží nepatrné hodnoty. Podle právní úpravy platné do 31. 3. 2011 platil limit pro osvobození od daně při dovozu zboží ve výši limitu pro osvobození od cla, tj. do částky 150 EUR. Od 1. 4. 2011 se limit pro osvobození od daně pro dovoz zboží nepatrné hodnoty snížil na částku 22 EUR. Od 1. 10. 2021 se na základě změny předpisů EU toto osvobození od daně zrušuje.

Podle názoru Evropské komise toto osvobození od daně při dovozu zásilek nízké hodnoty narušuje hospodářskou soutěž a znevýhodňuje dodavatele zboží v EU, protože zatímco při dovozu ze třetích zemí jsou zásilky nízké hodnoty osvobozeny od daně, při prodeji z jiného členského státu dani podléhají. Při dovozu zboží např. prostřednictvím internetových obchodů ze třetích zemí dochází údajně často k výraznému podhodnocování hodnoty dovážených malých zásilek, aby se vešly do hodnotového limitu pro osvobození od daně, a tím vzniká prostor pro daňové úniky a daňové podvody.

Dále jsou v tomto odstavci vymezeny další případy osvobození od daně při dovozu zboží, a to ve vazbě na Směrnice Rady 2009/132/ES, i když není osvobozen podle Nařízení Rady č. 1186/­2009 o systému Společenství pro osvobození od cla.

V odstavci 4 jsou vymezeny podmínky pro osvobození od daně při dovozu zboží vyjmenovaným subjektům, a to ve vazbě na Směrnici Rady 2009/162/ES ze dne 22. prosince 2009, kterou se mění Směrnice Rady 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, která upřesňuje osvobození od daně při dovozu zboží stanovenými subjekty. Z tohoto odstavce vyplývá osvobození od daně za stanovených podmínek při dovozu zboží osobám požívajícím diplomatických výsad a imunit, dovoz zboží uskutečněný subjekty Evropské unie, dovoz zboží uskutečněný mezinárodními organizacemi, dovoz zboží ozbrojenými silami států Organizace Severoatlantické smlouvy, a to jiných než ČR. Osvobození od daně platí také pro zastoupení mezinárodních organizací a pro ozbrojené síly státu zúčastněného v Partnerství pro mír.

Z navazujícího odstavce 5 vyplývá, že ozbrojené síly státu zúčastněného v Partnerství pro mír mají nárok na osvobození od daně při dovozu zboží pouze v rozsahu stanoveném příslušnou mezinárodní smlouvou.

Podle odstavce 6 je u vráceného zboží nadále přiznán nárok na osvobození od daně pouze osobě, která předmětné zboží vyvezla, pokud bylo tomuto zboží přiznáno osvobození od cla. Toto ustanovení se v praxi uplatní např. při vrácení reklamovaného zboží, které bylo vyvezeno plátcem do třetí země.

Od daně je nadále podle odstavce 7 osvobozen dovoz zlata Českou národní bankou.

Důležité

!

     Podle nového odstavce 8 je od 1. 10. 2021 osvobozen dovoz zboží, je-li daň při prodeji dovezeného zboží na dálku přiznána v dovozním režimu v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa, jehož principy jsou vysvětleny v dalším textu. Podmínkou je, že v celním prohlášení je uvedeno platné daňové evidenční číslo pro účely tohoto zvláštního režimu.

Osvobození od daně při dovozu zboží v osobních zavazadlech cestujícího nebo
člena posádky letadla a při dovozu pohonných hmot cestujícím

§ 71a

(1) Od daně je v tuzemsku osvobozen příležitostný dovoz zboží v osobních zavazadlech cestujícího, pokud je toto zboží určeno k osobnímu užívání cestujícím, k užívání členy jeho rodiny nebo jako dar a z povahy ani množství zboží nelze usuzovat, že je dováženo pro obchodní účely (dále jen „dovoz zboží cestujícím“), a pokud jsou splněny podmínky uvedené v § 71b až 71d a v § 71f.

(2) Osobními zavazadly cestujícího se pro účely tohoto zákona rozumí zavazadla, která cestující předkládá při svém příjezdu celnímu úřadu, a zavazadla, která celnímu úřadu předloží později, pokud prokáže, že byla zapsána jako doprovodná zavazadla v okamžiku jeho odjezdu u společnosti, která zajišťovala jeho přepravu.

(3) Za dovoz zboží cestujícím se nepovažuje dovoz zboží, u kterého cestující prokáže, že bylo pořízeno na území Evropské unie, a u kterého nebyla v žádném členském státě vrácena daň nebo spotřební daň.

komentář k § 71a

Ustanoveními § 71a až 71f, která se novelou zákona nemění, byla prakticky implementována do zákona o DPH Směrnice Rady 2007/74/ES ze dne 20. prosince 2007 o osvobození zboží dováženého osobami cestujícími ze třetích zemí od daně z přidané hodnoty a spotřební daně, která nabyla účinnosti od 1. 12. 2008.

V § 71a je beze změn vymezen základní rozsah osvobození od daně při dovozu zboží v osobních zavazadlech cestujícího nebo člena posádky letadla a při dovozu pohonných hmot cestujícím a vymezeny některé pojmy.

Z odstavce 1 vyplývá, že osvobození od daně je možno uplatnit pouze u dovozu zboží neobchodní povahy, které je určeno výhradně k osobnímu užívání cestujícím, k užívání členy jeho rodiny nebo jako dar.

Osobními zavazadly cestujícího se přitom podle odstavce 2 pro účely DPH rozumí zavazadla, která cestující předkládá při svém příjezdu celnímu orgánu, a zavazadla, která celnímu orgánu předloží později, pokud prokáže, že byla zapsána jako doprovodná zavazadla v okamžiku jeho odjezdu u společnosti, která zajišťovala jeho přepravu.

Podle odstavce 3 se za dovoz zboží cestujícím nepovažuje dovoz zboží, u něhož cestující prokáže, že bylo pořízeno na území Evropské unie, a u kterého nebyla v žádném členském státě vrácena daň nebo spotřební daň.

§ 71b

(1) Dovoz zboží cestujícím v letecké dopravě je v tuzemsku osvobozen od daně do výše hodnoty zboží odpovídající částce 430 EUR na osobu.

(2) Dovoz zboží cestujícím v rámci rekreačního nebo sportovního létání49c) je v tuzemsku osvobozen od daně do výše hodnoty zboží odpovídající částce 300 EUR na osobu.

(3) Při dovozu zboží cestujícím mladším patnácti let se částka uvedená v odstavcích 1 a 2 snižuje na částku 200 EUR na osobu.

(4) Do celkové výše hodnoty zboží osvobozeného od daně podle odstavců 1 až 3 nelze započítat jen část hodnoty některého dovezeného zboží.

(5) Do celkové výše hodnoty zboží osvobozeného od daně podle odstavců 1 až 3 se nezapočítává hodnota

a)  zboží uvedeného v § 71c, 71d a 71f,

b)  zboží, které je dočasně dovezeno cestujícím do tuzemska,

c)  zboží dováženého nazpět po jeho dočasném vývozu cestujícím,

d)  léčiv nezbytných pro osobní potřebu cestujícího.

(6) Pro přepočet hodnoty zboží na českou měnu se použije kurz platný první pracovní den měsíce října roku předcházejícího dovozu zboží zveřejněný v Úředním věstníku Evropské unie. Takto přepočítaná hodnota zboží na českou měnu se zaokrouhlí na stokoruny.

komentář k 71b

V § 71b jsou nadále stanoveny ve vazbě na výše uvedenou směrnici hodnotové limity pro osvobození od daně, které se vztahují pouze k dovozu zboží cestujícími v letecké dopravě.

Podle odstavce 1 se stanoví pro dovoz zboží cestujícím v letecké dopravě obecně limit pro osvobození od daně v maximální možné výši podle směrnice 2007/74/ES, a to ve výši 430 EUR.

Podle odstavce 2 je také v souladu s touto směrnicí snížen limit z částky 430 EUR na 300 EUR na osobu u dovozu zboží při soukromém rekreačním létání a při výkonu práce posádek letadel používaných v mezinárodní přepravě. Snížení limitu je odůvodňováno častým cestováním uvedených osob.

Podle odstavce 3 je částka 430 EUR snížena při dovozu zboží dětmi mladšími patnácti let na částku 200 EUR na osobu, a to také v souladu s úpravou ve směrnici.

Podle odstavce 4 nelze do celkové výše hodnoty zboží osvobozeného od daně podle předchozích odstavců započítat pouze část hodnoty některého dovezeného zboží, tj. hodnotu 1 kusu zboží nelze rozdělit.

Podle odstavce 5 se do celkové výše hodnoty zboží osvobozeného od daně podle předchozích odstavců nezapočítává hodnota zboží uvedeného v § 71c, 71d a 71f, pro které jsou místo hodnotových limitů stanoveny pro osvobození od daně množstevní limity, jak je vysvětleno v dalším textu.

Podle odstavce 6 se pro přepočet hodnoty zboží na českou měnu ve smyslu směrnice použije kurz platný k prvnímu pracovnímu dni měsíce října předcházejícího kalendářního roku zveřejněný v Úředním věstníku Evropské unie. Přepočtená hodnota se zaokrouhluje na stokoruny.

§ 71c

(1) Dovoz zboží cestujícím v případě, že se jedná o dovoz tabákových výrobků podle zákona upravujícího spotřební daně, je v tuzemsku osvobozen od daně nejvýše v rozsahu

a)  200 cigaret,

b)  100 doutníků o hmotnosti jednoho kusu nejvýše 3 gramy,

c)  50 doutníků o hmotnosti jednoho kusu vyšší než 3 gramy,

d)  250 g tabáku ke kouření, nebo

e)  množství zahřívaných tabákových výrobků, které obsahují 100 g tabáku.

(2) Pro účely osvobození od daně představuje každé množství jednotlivých druhů výrobků uvedené v odstavci 1 100 % celkového množství, které lze osvobodit od daně. Osvobození od daně lze uplatnit na jakoukoli kombinaci množství těchto výrobků, pokud součet jejich procentních podílů využitých pro dovoz nepřesáhne 100 %.

(3) Osvobození od daně podle odstavců 1 a 2 se nevztahuje na zboží dovezené cestujícím mladším sedmnácti let.

komentář k § 71c

V § 71c jsou stanoveny množstevní limity pro osvobození od daně pro tabákové výrobky, které jsou předmětem spotřební daně podle zákona o spotřebních daních.

Podle odstavce 1 je od daně osvobozen dovoz tabákových výrobků nejvýše v rozsahu 200 cigaret, 100 doutníků o hmotnosti jednoho kusu nejvýše 3 gramy, 50 doutníků o hmotnosti jednoho kusu vyšší než 3 gramy nebo 250 g tabáku ke kouření. Od daně je osvobozen od 1. 4. 2019 také dovoz zahřívaných tabákových výrobků, které obsahují 100 g tabáku.

Podle odstavce 2 představuje každé množství jednotlivých druhů výrobků uvedené v předchozím odstavci 1 100 % celkového množství, které lze osvobodit od daně. Osvobození od daně lze uplatnit na jakoukoli kombinaci množství těchto výrobků, pokud součet jejich procentních podílů využitých pro dovoz nepřesáhne 100 %. Např. je možno osvobodit od daně 100 cigaret (50 %), 30 malých doutníků (30 %) a 10 velkých doutníků (20 %). Pokud by byl k tomuto množství dovážen ještě tabák ke kouření, nebylo by možno jej už osvobodit.

Podle odstavce 3 se ve smyslu směrnice na osoby mladší sedmnácti let osvobození od daně při dovozu tabákových výrobků podle odstavců 1 a 2 nevztahuje.

§ 71d

(1) Dovoz zboží cestujícím v případě, že se jedná o dovoz alkoholu a alkoholických nápojů, s výjimkou tichého vína a piva, je v tuzemsku osvobozen od daně nejvýše v rozsahu

a)  1 litru alkoholického nápoje, jehož skutečný obsah lihu přesahuje 22 % objemových, nebo nedenaturovaného alkoholu s obsahem lihu nejméně 80 % objemových, nebo

b)  2 litrů alkoholického nápoje, jehož skutečný obsah alkoholu nepřesahuje 22 % objemových.

(2) Pro účely osvobození od daně představuje každé množství jednotlivých druhů výrobků uvedené v odstavci 1 100 % celkového množství, které lze osvobodit od daně. Osvobození od daně lze uplatnit na jakoukoli kombinaci množství těchto výrobků, pokud součet jejich procentních podílů využitých pro dovoz nepřesáhne 100 %.

(3) Při dovozu tichého vína a piva je v tuzemsku osvobozen od daně dovoz zboží cestujícím v množství nejvýše 4 litry tichého vína na osobu a 16 litrů piva na osobu.

(4) Osvobození od daně podle odstavců 1 až 3 se nevztahuje na zboží dovezené cestujícím mladším sedmnácti let.

komentář k § 71d

V § 71d jsou stanoveny množstevní limity pro osvobození od daně pro alkoholické nápoje, které jsou také předmětem spotřební daně.

Podle odstavce 1 je od daně osvobozen dovoz alkoholických nápojů s výjimkou tichého vína a piva nejvýše v rozsahu 1 nebo 2 litry podle obsahu alkoholu nad 22 % objemových či po tuto hranici. Osvobodit je možno např. dovoz litrové láhve lihoviny s obsahem alkoholu 40 %.

Podle odstavce 2 představuje každé množství jednotlivých druhů výrobků uvedené v předchozím odstavci 1 také 100 % celkového množství, které lze osvobodit od daně. Osvobození od daně lze uplatnit na jakoukoli kombinaci množství těchto výrobků, pokud součet jejich procentních podílů využitých pro dovoz nepřesáhne 100 %.

Podle odstavce 3 je osvobozen dovoz piva a tichého vína v rozsahu 4 litry vína na osobu a 16 litrů piva na osobu. Uvedená množství se posuzují samostatně, tj. nesčítají se do limitu 100 %. Osvobodit lze zároveň dovoz piva i vína v uvedeném maximálním množství.

Podle odstavce 4 se ve smyslu směrnice na osoby mladší sedmnácti let osvobození od daně při alkoholických nápojů podle odstavců 1 až 3 nevztahuje.

§ 71e

(1) Dovoz zboží při výkonu práce členem posádky letadla, které je používáno k přepravě mezi třetími zeměmi a tuzemskem, nebo dovoz zboží členem posádky letadla v rámci rekreačního nebo sportovního létání, je v tuzemsku osvobozen od daně do výše hodnoty zboží odpovídající částce 300 EUR na osobu.

(2) Ustanovení § 71a až 71d se pro dovoz zboží členem posádky letadla uvedeného v odstavci 1 použijí obdobně.

komentář k § 71e

V § 71e jsou stanoveny ve vazbě na předchozí paragrafy hodnotové a množstevní limity pro osvobození od daně při dovozu zboží při výkonu práce členem posádky letadla, které je používáno k přepravě mezi třetími zeměmi a tuzemskem, nebo dovoz zboží členem posádky letadla v rámci rekreačního nebo sportovního létání.

Podle odstavce 1 se osvobození obecně uplatní do výše hodnoty zboží odpovídající částce 300 EUR na osobu, tj. jedná se o limit nižší než pro ostatní cestující.

Z odstavce 2 vyplývá, že množstevní limity pro osvobození od daně při dovozu tabákových výrobků a alkoholických nápojů platí ve stejné výši uvedené v předchozích § 71c a § 71d.

§ 71f

Od daně je v tuzemsku osvobozen dovoz pohonných hmot v běžné nádrži motorového dopravního prostředku a dovoz pohonných hmot v množství nejvýše 10 litrů v přenosné nádrži v jednom motorovém dopravního prostředku.

komentář k 71f

Podle § 71f je od daně osvobozen dovoz pohonných hmot v běžné nádrži motorového prostředku pro dopravu bez množstevního omezení, tj. prakticky v nádrži letadla a dovoz pohonných hmot v množství nejvýše 10 litrů v přenosné nádrži v jednom motorovém prostředku pro dopravu.

§ 71g

Osvobození od daně při dovozu zboží, které
je přepraveno ze třetí země, a ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží je
v jiném členském státě a dodání tohoto
zboží do jiného členského státu je osvobozeno od daně

(1) Od daně je osvobozen dovoz zboží, při kterém vzniká povinnost přiznat daň v tuzemsku, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno ze třetí země, a ukončení odeslání nebo přepravy zboží je v jiném členském státě a dodání tohoto zboží do jiného členského státu je osvobozeno od daně podle § 64.

(2) Pokud se však jedná o dodání zboží do jiného členského státu podle § 64 odst. 1 nebo o dodání zboží za úplatu, které je přemístěním zboží plátcem, podle § 64 odst. 4, je dovoz zboží osvobozen od daně, pokud plátce v okamžiku propuštění zboží do celního režimu volného oběhu poskytne celnímu úřadu

a)  své daňové identifikační číslo,

b)  daňové identifikační číslo osoby registrované k dani v jiném členském státě, které je zboží odesláno nebo přepraveno, popřípadě své daňové identifikační číslo, přidělené pro účely daně z přidané hodnoty v jiném členském státě, která jsou uvedena v celním prohlášení ve věci propuštění zboží do celního režimu volného oběhu, a

c)  podklady dokazující, že dovezené zboží je bezprostředně určeno k odeslání nebo přepravě do jiného členského státu.

(3) Plátce je povinen uvést dovoz zboží osvobozený od daně podle odstavce 1 do daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém bylo zboží do tohoto celního režimu propuštěno.

(4) Pokud nejsou splněny podmínky podle odstavce 1, vzniká plátci povinnost přiznat daň podle § 23.

komentář k § 71g

V § 71g zákona o DPH, v němž je provedena novelou s účinností od 1. 10. 2021 formulační úprava v odstavci 2, jsou v návaznosti na Směrnici Rady 2009/69/ES uvedeny podmínky pro osvobození od daně při dovozu zboží, které je propuštěno do celního režimu volného oběhu a následně dodáno do jiného členského státu.

Podle odstavce 1 je nadále od daně osvobozen dovoz zboží, při kterém vzniká povinnost přiznat daň v tuzemsku, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno ze třetí země, a ukončení odeslání nebo přepravy zboží je v jiném členském státě a dodání tohoto zboží do jiného členského státu je osvobozeno od daně podle § 64 zákona o DPH. Toto pravidlo platí jak pro standardní dodání zboží do jiného členského státu, které je osvobozeno od daně podle § 64 odst. 1 zákona o DPH, tak i pro přemístění obchodního majetku podle § 64 odst. 4 zákona o DPH.

Podle odstavce 2 je pro splnění podmínek pro osvobození od daně plátce povinen již v okamžiku propuštění zboží do volného oběhu předložit celnímu úřadu důkazy o tom, že je zboží dováženo v rámci dodání zboží do jiného členského státu pro osobu registrovanou k dani, nebo že je plátcem dováženo za účelem jeho dodání do jiného členského státu, které je pro plátce přemístěním zboží. Plátce musí poskytnout celnímu úřadu DIČ osoby registrované k dani, pro kterou je zboží určeno, případně své vlastní DIČ. Tato DIČ musí být zároveň uvedena c celním prohlášení ve věci propuštění zboží do celního režimu volného oběhu.

Podle odstavce 3 je plátce povinen uvést hodnotu dovozeného zboží, které je podle odstavce 1 osvobozeno od daně, do daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém bylo zboží do tohoto režimu propuštěno, a to do ř. 32 přiznání k DPH.

Z odstavce 4 vyplývá, že nesplní-li plátce podmínky pro osvobození od daně, vznikne mu povinnost přiznat daň podle § 23 odst. 5 zákona o DPH, jak bylo vysvětleno v komentáři k tomuto ustanovení.

§ 71h

Osvobození při dodání zboží
provozovateli elektronického rozhraní

Od daně je osvobozeno dodání zboží zahraniční osobou provozovateli elektronického rozhraní, pokud jde o dodání zboží podle § 13a odst. 2 písm. a).

komentář k § 71h

Z nového § 71h, který byl doplněn novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021, vyplývá osvobození od daně pro dodání zboží zahraniční osobou provozovateli elektronického rozhraní, a to ve vazbě na dodání zboží podle § 13a odst. 2 písm. a) zákona o DPH. Podle tohoto písmene se jedná prakticky o fiktivní dodání zboží zahraniční osobou provozovateli elektronického rozhraní, který ho následně dodává osobě nepovinné k dani na území EU. Toto první dodání je chápána jako dodání bez přepravy a je zároveň podle § 71h osvobozeno od daně. Zdaňováno je až navazující dodání zboží provozovatelem elektronického rozhraní osobě nepovinné k dani, jak bylo vysvětleno v komentáři k § 13a.

Díl 10

Odpočet daně

§ 72

Nárok na odpočet daně

(1) Plátce je oprávněn k odpočtu daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění, které v rámci svých ekonomických činností použije pro účely uskutečňování

a)  zdanitelných plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku,

b)  plnění osvobozených od daně s nárokem na odpočet daně s místem plnění v tuzemsku,

c)  plnění s místem plnění mimo tuzemsko, pokud by měl nárok na odpočet daně, jestliže by se uskutečnila s místem plnění v tuzemsku,

d)  plnění uvedených v § 54 odst. 1 písm. a) až j), l) až u) a y) a v § 55 s místem plnění ve třetí zemi, nebo pokud jsou taková plnění přímo spojena s vývozem zboží, nebo

e)  plnění uvedených v § 13 odst. 7 písm. a), b), d) a e) a v § 14 odst. 5.

(2) Daní na vstupu u přijatého zdanitelného plnění se rozumí daň uplatněná podle tohoto zákona

a)  na zboží, které plátci bylo nebo má být dodáno nebo službu, která mu byla nebo má být poskytnuta,

b)  na zboží, které bylo plátcem pořízeno z jiného členského státu anebo dovezeno ze třetí země, nebo

c)  v případě plnění podle § 13 odst. 4 písm. b).

(3) Nárok na odpočet daně vzniká plátci okamžikem, kdy nastaly skutečnosti zakládající povinnost tuto daň přiznat.

(4) Plátce nemá nárok na odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění použitého pro reprezentaci, které nelze podle zvláštního právního předpisu53) uznat za výdaje vynaložené k dosažení, zajištění a udržení příjmů, s výjimkou plnění podle § 13 odst. 7 písm. c).

(5) Plátce má nárok na odpočet daně v plné výši u přijatého zdanitelného plnění, které použije výhradně pro uskutečňování plnění uvedených v odstavci 1.

(6) Použije-li plátce přijaté zdanitelné plnění jak pro účely, které zakládají nárok na odpočet daně, tak pro jiné účely, je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen v části připadající na použití s nárokem na odpočet daně (dále jen „odpočet daně v částečné výši“), pokud zákon nestanoví jinak. Příslušná výše odpočtu daně v částečné výši se stanoví postupem podle § 75 nebo 76.

komentář k § 72

V § 72 jsou beze změn vymezeny základní podmínky pro uplatňování nároku na odpočet daně.

Podle odstavce 1 je plátce oprávněn uplatnit odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění, které v rámci svých ekonomických činností použije pro vyjmenované účely, tj. zejména pro uskutečňování zdanitelných plnění, osvobozených plnění s nárokem na odpočet daně, pro plnění s místem plnění mimo tuzemsko, u nichž by měl plátce nárok na odpočet, pokud by se uskutečnila v tuzemsku. Z tohoto odstavce vyplývá, že nárok na odpočet daně není oprávněna uplatnit identifikovaná osoba a ani např. obec, která je plátcem, u přijatých zdanitelných plnění, která použije výhradně pro výkony veřejné správy, které nejsou ekonomickou činností.

V odstavci 2 je vymezena definice daně na vstupu, kterou se obecně rozumí daň uplatněná podle zákona o DPH.

Prakticky to znamená, že bude-li částka daně uvedená na přijatém daňovém dokladu převyšovat výši daně, která má být uplatněna podle zákona, je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen ve výši odpovídající dani, která má být uplatněna podle zákona. Odběratel si tedy musí prakticky ověřovat správnost použité sazby daně či správnost uplatnění daně ze strany dodavatele, aby se vyhnul případným problémům s uznáním nároku na odpočet daně v příslušné výši. Pokud by např. pronajímatel po 1. 1. 2021 zdaňoval nájemci, který je plátcem, nájem bytu, přestože od tohoto data musí být nájem bytu povinně osvobozen od daně, nevznikal by nájemci podle tohoto odstavce nárok na odpočet daně.

Z odstavce 3 vyplývá zásada, že plátci vzniká nárok na odpočet daně v okamžiku, kdy nastaly skutečnosti zakládající povinnost daň přiznat, ať již plátcem, který poskytl zdanitelné plnění, nebo příjemcem tohoto plnění na principu reverse-charge.

     Zákaz odpočtu

Z odstavce 4 vyplývá zákaz odpočtu daně u přijatého zdanitelného plnění použitého pro reprezentaci, které nelze pro účely daní z příjmů uznat za výdaje vynaložené k dosažení, zajištění a udržení příjmů.

Zachována je výjimka pro plnění podle § 13 odst. 7 písm. c) zákona o DPH, z níž prakticky vyplývá, že u dárků v rámci ekonomické činnosti, jejichž bezúplatné poskytnutí není podle uvedeného písmene c) zdanitelným plněním, je možno uplatnit nárok na odpočet daně v plné či krácené výši podle jejich souvislosti s ekonomickou činností plátce, i když jsou pro účely daně z příjmů chápány jako výdaj na reprezentaci.

     Odpočet v plné výši

Z odstavce 5 nadále vyplývá, že plátce má nárok na odpočet daně v plné výši u přijatého zdanitelného plnění, které použije výhradně pro vyjmenovaná plnění, která jsou uvedena v odstavci 1.

     Odpočet v částečné výši

Podle navazujícího odstavce 6, použije-li plátce přijaté zdanitelné plnění jak pro účely, které zakládají nárok na odpočet daně, tak pro jiné účely, je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen v částečné výši. Prakticky to znamená, že pojem „odpočet daně v částečné výši“ zahrnuje jak „poměrný nárok na odpočet daně“ podle § 75 zákona o DPH, tak i „zkrácený nárok na odpočet daně“ podle § 76 zákona o DPH. Příslušná výše odpočtu daně v částečné výši je tedy stanovena v § 75 a 76 zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu.

§ 73

Podmínky pro uplatnění nároku
na odpočet daně

(1) Pro uplatnění nároku na odpočet daně je plátce povinen splnit tyto podmínky:

a)  při odpočtu daně, kterou vůči němu uplatnil jiný plátce, mít daňový doklad,

b)  při odpočtu daně, kterou plátce uplatnil při poskytnutí zdanitelného plnění osobou povinnou k dani neusazenou v tuzemsku nebo jiným plátcem, anebo kterou plátce uplatnil při pořízení zboží z jiného členského státu, daň přiznat a mít daňový doklad; nemá-li plátce daňový doklad, lze nárok prokázat jiným způsobem,

c)  při odpočtu daně při dovozu zboží, je-li plátce povinen tuto daň přiznat podle § 23 odst. 2 až 4, daň přiznat a mít daňový doklad,

d)  při odpočtu daně při dovozu zboží, není-li plátce povinen postupovat podle § 23 odst. 2 až 4, vyměřenou daň zaplatit a mít daňový doklad, nebo

e)  při odpočtu daně, kterou plátce uplatnil v případě plnění podle § 13 odst. 4 písm. b), daň přiznat a mít daňový doklad; nemá-li plátce daňový doklad, lze nárok prokázat jiným způsobem.

(2) Plátce je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně nejdříve za zdaňovací období, ve kterém jsou splněny podmínky podle odstavce 1.

(3) Nárok na odpočet daně nelze uplatnit po uplynutí lhůty, která činí 3 roky. Lhůta pro uplatnění nároku na odpočet daně počne běžet prvním dnem měsíce následujícího po zdaňovacím období, ve kterém nárok na odpočet daně vznikl. Po uplynutí této lhůty je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění, pokud

a)  mu vznikla povinnost tuto daň přiznat, nebo

b)  toto zdanitelné plnění použije pro účely plnění podle § 13 odst. 4 písm. b).

(4) Plátce, který má u přijatého zdanitelného plnění nárok na odpočet daně v částečné výši, je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně u tohoto plnění nejpozději za poslední zdaňovací období kalendářního roku, v jehož některém ze zdaňovacích období mohl být nárok uplatněn nejdříve. Lhůta pro uplatnění nároku na odpočet daně podle odstavce 3 tím není dotčena. Lhůta podle věty první se neuplatní, pokud plátce má u přijatého zdanitelného plnění nárok na odpočet daně v krácené výši a vypořádací koeficient podle § 76 odst. 7 nebo 9 vypočtený z údajů za kalendářní rok, v jehož některém ze zdaňovacích období mohl být nárok uplatněn nejdříve, je roven nebo vyšší než 95 %, s výjimkou případu, kdy přijatým zdanitelným plněním je dlouhodobý majetek.

(5) Neobsahuje-li doklad pro prokázání nároku na odpočet daně všechny předepsané náležitosti daňového dokladu, lze nárok prokázat jiným způsobem.

(6) Převyšuje-li částka daně uvedená na přijatém daňovém dokladu výši daně, která má být uplatněna podle tohoto zákona, je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen ve výši odpovídající dani, která má být uplatněna podle tohoto zákona. Je-li částka daně uvedená na přijatém daňovém dokladu nižší, než která má být uplatněna podle tohoto zákona, je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen ve výši odpovídající dani uvedené na daňovém dokladu.

komentář k § 73

V § 73 jsou beze změn stanovena pravidla pro prokazování nároku na odpočet daně a jeho uplatnění z časového hlediska.

     Prokazování odpočtu daně

Podle odstavce 1 platí nadále základní pravidlo, podle něhož musí být nárok na odpočet obecně prokázán daňovým dokladem, s výjimkou odpočtu daně, kterou plátce sám přiznal na principu „reverse-charge“. V tomto případě je možno, nemá-li plátce daňový doklad, nárok prokázat i jiným způsobem, jak vyplývá z judikatury SD EU (C-90/02 Bockemühl). Při dovozu zboží, je-li plátce povinen tuto daň přiznat v daňovém přiznání, musí pro uplatnění odpočtu daň přiznat a mít daňový doklad. Při odpočtu daně při dovozu zboží, kdy je plátci daň vyměřena celním úřadem, musí plátce vyměřenou daň zaplatit a mít daňový doklad.

Podle odstavce 2 je plátce oprávněn uplatnit odpočet daně nejdříve za zdaňovací období, ve kterém jsou splněny podmínky pro uplatnění odpočtu daně stanovené v předchozím odstavci 1. Prakticky to znamená, že v případě tuzemských zdanitelných plnění ve standardním režimu, tj. plnění poskytnutých jiným plátcem včetně daně na výstupu, je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně až v okamžiku, kdy má k dispozici příslušný daňový doklad.

Tato zásada vyplývá z příslušné judikatury SD EU (C-152/02 Terra Baubedarf). Uskuteční-li se tedy zdanitelné plnění ke konci zdaňovacího období a plátce obdrží daňový doklad až na začátku dalšího zdaňovacího období, nárok na odpočet daně mu vzniká až v tomto dalším zdaňovacím období. Pokud by plátce uplatnil nárok na odpočet daně v dřívějším zdaňovacím období, bude tato situace posuzována jako časový posun podle § 104 zákona o DPH, jak je vysvětleno v komentáři k tomuto ustanovení.

     Lhůta pro odpočet daně

Z odstavce 3 vyplývá, že lhůta pro uplatnění nároku na odpočet daně činí 3 roky. Začátek lhůty pro uplatnění nároku na uplatnění odpočtu však začíná běžet od prvního dne měsíce následujícího po zdaňovacím období, ve kterém nárok na odpočet daně fakticky vznikl. Nárok na odpočet daně vznikne plátci u přijatého tuzemského zdanitelného plnění v okamžiku jeho uskutečnění. I když se faktické uplatnění nároku na odpočet daně může posunout na pozdější dobu, např. až na obdržení daňového dokladu v pozdějším období, tříletá lhůta pro uplatnění odpočtu běží už od prvního dne měsíce následujícího po zdaňovacím období, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo. Po uplynutí této lhůty je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění pouze v případě, že mu vznikla povinnost tuto daň jako příjemci plnění přiznat, nebo v případě, že toto zdanitelné plnění použije pro účely plnění podle § 13 odst. 4 písm. b), tj. pro vyrobení či vybudování dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností.

Z odstavce 4 nadále vyplývá povinnost plátce uplatnit nárok na odpočet daně v částečné výši vždy v příslušném kalendářním roce, ve kterém byl oprávněn tento nárok uplatnit. Toto pravidlo prakticky platí i pro odpočty daně u plnění použitých částečně pro ekonomické činnosti plátce a částečně pro jiné účely. Uvedené omezení neplatí v případě krácených plnění, pokud plátci vyjde vypořádací koeficient za příslušný kalendářní rok ve výši 95 % nebo vyšší a je podle § 76 odst. 5 považován za roven 100 %.

Z odstavce 5 vyplývá, že neobsahuje-li doklad pro prokázání nároku na odpočet daně všechny předepsané náležitosti daňového dokladu, lze nárok prokázat jiným způsobem. Postupovat by se při tomto prokazování mělo logicky podle § 92 daňového řádu.

V odstavci 6 je v návaznosti na § 72 odst. 2 zákona o DPH, v němž je definována daň na vstupu, zdůrazněna zásada, že převyšuje-li částka daně uvedená na přijatém daňovém dokladu výši daně, která má být uplatněna podle zákona o DPH, je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen ve výši odpovídající dani, která má být uplatněna podle tohoto zákona. Naopak je-li částka daně uvedená na přijatém daňovém dokladu nižší, než která má být uplatněna podle zákona, je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen ve výši odpovídající dani uvedené na daňovém dokladu.

§ 74

Oprava odpočtu daně

(1) Pokud se plátce, pro něhož se uskutečnilo, nebo mělo být uskutečněno plnění, ve lhůtě pro opravu základu daně dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl, že nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně, na základě kterých dojde ke snížení uplatněného odpočtu daně, je povinen uplatněný odpočet daně snížit. To neplatí, pokud plátce provedl opravu odpočtu daně podle odstavce 2 nebo 3. Opravu odpočtu daně plátce prokazuje opravným daňovým dokladem nebo jiným dokladem souvisejícím s opravou, popřípadě jiným způsobem.

(2) Uplatnil-li plátce odpočet daně z částky úplaty poskytnuté před uskutečněním zdanitelného plnění a ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém mohl nárok na odpočet daně z poskytnuté úplaty uplatnit nejdříve, se dozvěděl nebo dovědět měl a mohl, že dané zdanitelné plnění se neuskuteční a úplata není vrácena, ani použita na úhradu jiného plnění, je povinen provést opravu odpočtu daně.

(3) Uplatnil-li plátce odpočet daně ze zdanitelného plnění spočívajícího v převodu jednoúčelového poukazu a ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém mohl nárok na odpočet daně z tohoto zdanitelného plnění uplatnit nejdříve, se dozvěděl nebo dovědět měl a mohl, že tento poukaz nepoužije jako úplatu za skutečné předání zboží nebo poskytnutí služby, ani jej nepřevede, je povinen provést opravu odpočtu daně.

(4) Opravu odpočtu daně podle odstavců 1 až 3 plátce provede za zdaňovací období, ve kterém se o skutečnostech rozhodných pro tuto opravu dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.

(5) V případě přijetí zdanitelného plnění, u kterého je základ daně podle § 37a záporný, je plátce původně uplatněný odpočet daně povinen snížit za zdaňovací období, ve kterém se o skutečnostech rozhodných pro tuto opravu dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.

(6) Zjistil-li plátce, pro něhož se uskutečnilo plnění, že ve lhůtě pro opravu základu daně nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně, na základě kterých dojde ke zvýšení uplatněného odpočtu daně, je oprávněn uplatněný odpočet daně zvýšit. Tuto opravu odpočtu daně je plátce oprávněn provést nejdříve za zdaňovací období, ve kterém mu byl doručen opravný daňový doklad. Tuto opravu odpočtu daně nelze provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se oprava základu daně jako samostatné zdanitelné plnění považuje za uskutečněné.

(7) Byl-li plátci doručen opravný daňový doklad podle § 45 odst. 5, je oprávněn provést opravu odpočtu daně, pokud u původně uplatněného odpočtu ještě neuplynula lhůta pro uplatnění nároku na odpočet daně.“.

komentář k § 74

V § 74 jsou stanovena pravidla pro provádění opravy odpočtu daně. Podle odstavce 1 postupuje plátce v případě, kdy má oprava základu daně podle § 42 zákona o DPH za následek snížení uplatněného odpočtu daně. V tomto případě je plátce, pro něhož se uskutečnilo plnění, povinen provést opravu odpočtu daně, s výjimkou případů uvedených v následujících odstavcích 2 a 3. Z odstavce 2 vyplývá povinnost provést opravu odpočtu daně uplatněného z titulu poskytnuté zálohy před uskutečněním zdanitelného plnění na zdanitelné plnění, které se neuskutečnilo a tato úplata nebyla vrácena ani použita na úhradu jiného plnění. Tato povinnost vyplývá z judikatury Soudního dvora EU.

Důležité

!

     Opravu odpočtu danětohoto důvodu je plátce povinen provést, jakmile se dozvěděl, dozvědět mělmohl, že se zdanitelné plnění neuskuteční a že poskytnutá úplata nebude vrácena ani použita na úhradu jiného plnění. Podle odstavce 3 platí obdobný postup jako podle odstavce 2 pro situaci, kdy plátce jednoúčelový poukaz, z něhož si uplatnil odpočet daně, nepoužije jako úplatu za skutečné předání zboží nebo poskytnutí služby, ani jej nepřevede. Tato situace může nastat např. v případě, kdy plátce pořídí od jiného plátce jednoúčelový poukaz a uplatní si při jeho pořízení nárok na odpočet daně a platnost tohoto poukazu marně uplyne.

Podle odstavce 4 je plátce povinen provést opravu odpočtu daně, kterou podle předchozích odstavců 1 až 3 snižuje původně uplatněný odpočet, za zdaňovací období, ve kterém se o skutečnostech rozhodných pro provedení této opravy dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.

Z odstavce 5 vyplývá v návaznosti na § 37a pro plátce, kterému byl vrácen přeplatek zálohy, povinnost, aby provedl opravu odpočtu daně obdobně jako podle odstavce 1, tj. za zdaňovací období, ve kterém se o skutečnostech rozhodných pro provedení této opravy dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl. Podle odstavce 6 postupuje plátce v případě, že oprava základu daně a výše daně podle § 42 má za následek zvýšení uplatněného odpočtu daně. V tomto případě je plátce, pro něhož se uskutečnilo plnění, oprávněn provést opravu odpočtu daně na základě přijatého opravného daňového dokladu nejdříve za zdaňovací období, ve kterém mu byl opravný daňový doklad doručen. Tuto opravu nelze provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se oprava jako samostatné zdanitelné plnění považuje za uskutečněnou.

Podle odstavce 7 je plátce oprávněn opravit odpočet daně v případě, že osoba, která plnění uskutečnila, provedla na základě dodatečného daňového přiznání opravu daně na výstupu spočívající v navýšení původně přiznané daně. Podle § 45 odst. 5 totiž může poskytovatel plnění v takovém případě vystavit opravný daňový doklad, na jehož základě je plátce jako příjemce plnění oprávněn uplatnit příslušnou opravu odpočtu daně. Možnost provést opravu odpočtu daně je časově omezena. Tuto opravu je možno provést pouze, pokud u původně uplatněného odpočtu daně ještě neuplynula zákonná tříletá lhůta pro uplatnění nároku na odpočet daně.

§ 74a

Oprava odpočtu daně v případě nedobytné pohledávky

(1) Pokud se dlužník, který je plátcem, dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl, že nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem nebo dodatečné opravy základu daně, na základě kterých dojde ke snížení uplatněného odpočtu daně, ve lhůtě pro daný způsob opravy základu daně, je povinen uplatněný odpočet daně snížit.

(2) Opravu odpočtu daně podle odstavce 1 dlužník prokazuje opravným daňovým dokladem nebo jiným způsobem.

(3) Provedl-li dlužník opravu odpočtu daně podle odstavce 1, je dlužník, který je plátcem, oprávněn provést opravu odpočtu daně, pokud nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy základu daně nebo zrušení opravy základu daně, které mají za následek zvýšení opraveného odpočtu daně, a to nejdříve za zdaňovací období, ve kterém mu byl doručen opravný daňový doklad.

(4) Opravu odpočtu daně podle odstavce 3 lze provést v případě dodatečné opravy základu daně, která je provedena na základě postoupení pohledávky pouze do výše základu daně stanoveného z částky, kterou uhradil dlužník postupníkovi.

(5) Opravu odpočtu daně podle odstavce 3 lze provést do 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se oprava základu daně, změna výše opravy základu daně, dodatečná oprava základu daně nebo zrušení opravy základu daně považují jako samostatná zdanitelná plnění za uskuteč­něná.

(6) Opravu odpočtu daně podle odstavce 3 dlužník prokazuje opravným daňovým dokladem.

komentář k § 74a

V § 74a, který byl upraven novelou s účinnosti od 1. 10. 2021, jsou stanovena pravidla pro opravu odpočtu v případě nedobytné pohledávky. Podle tohoto ustanovení je dlužník povinen snížit uplatněný odpočet daně, pokud nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daněpřípadě nedobytné pohledávky podle § 46 až § 46g zákona o DPH.

Podle novelizovaného odstavce 1 je dlužník, který je plátcem, povinen snížit uplatněný odpočet daně, pokud se dozvěděl nebo dozvědět měl nebo mohl, že nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daněpřípadě nedobytné pohledávky, změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem nebo dodatečné opravy základu daně, které mají za následek snížení uplatněného odpočtu daně. Opravu provede ve lhůtě pro daný způsob opravy.

Podle názoru insolvenčních správců je však tento požadavek nadále v rozporu s insolvenčním zákonem, protože upřednostňuje stát jako jednoho z věřitelů a povinnost provést opravu odpočtu daně dlužníkem je ze strany správců daně obvykle obtížně vynutitelná.

Podle odstavce. 2 opravu odpočtu daně dlužník prokazuje opravným daňovým dokladem vystaveným věřitelem podle § 46e nebo jiným způsobem.

Dlužník, který je plátcem, je podle odstavce 3 oprávněn provést opravu odpočtu daně v návaznosti na předchozí odstavce 1, pokud nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy základu daně nebo zrušení opravy základu daně, které mají za následek zvýšení opraveného odpočtu daně, a to nejdříve za zdaňovací období, ve kterém mu byl věřitelem doručen opravný daňový doklad.

Z odstavce 4 vyplývá, že opravu podle předchozího odstavce 3 lze provést v případě dodatečné opravy základu daně při postoupení pohledávky pouze do výše základu daně stanoveného z částky, kterou uhradil dlužník postupníkovi.

Podle odstavce 5 je možno obdobně jako v případě opravy odpočtu daně podle § 74 provést ve stanovené tříleté lhůtě, která se po úpravě novelou počítá od konce zdaňovacího období, ve kterém se příslušná oprava považuje za uskutečněnou. Podle posledního odstavce 6 prokazuje dlužník opravu, kterou si zvyšuje opravený odpočet daně postupem uvedeným v předchozím odstavci 3 opravným daňovým dokladem vystaveným věřitelem.

§ 75

Způsob výpočtu odpočtu daně
v poměrné výši

(1) Použije-li plátce přijaté zdanitelné plnění jak pro účely svých uskutečněných plnění, tak pro jiné účely, má nárok na odpočet daně pouze v poměrné výši odpovídající rozsahu použití pro účely svých uskutečněných plnění. Tím není dotčeno ustanovení § 76.

(2) V případě přijatého zdanitelného plnění, které není pořízením dlouhodobého majetku, určeného pro uskutečněná plnění, které plátce použije zčásti rovněž pro svou osobní spotřebu nebo pro osobní spotřebu svých zaměstnanců, si plátce může zvolit, že uplatní nárok na odpočet daně v plné výši. Část přijatého zdanitelného plnění, kterou použije pro svou osobní spotřebu nebo pro osobní spotřebu svých zaměstnanců, se poté považuje za dodání zboží podle § 13 odst. 4 písm. a) nebo za poskytnutí služby podle § 14 odst. 3 písm. a).

(3) Příslušná výše odpočtu daně v poměrné výši se vypočte jako součin daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění, u kterého má plátce nárok na odpočet daně v poměrné výši, a podílu použití tohoto plnění pro účely svých uskutečněných plnění (dále jen „poměrný koeficient“). Poměrný koeficient se vypočítá jako procentní podíl zaokrouhlený na celé procento nahoru.

(4) Nelze-li v okamžiku uplatnění odpočtu daně stanovit výši poměrného koeficientu podle skutečného podílu použití, stanoví ji plátce kvalifikovaným odhadem. Po skončení kalendářního roku, ve kterém po uskutečnění zdanitelného plnění plátce byl oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně, tento nárok uplatnil a přijaté zdanitelné plnění použil, plátce do hodnoty poměrného koeficientu zohlední skutečný podíl použití tohoto zdanitelného plnění pro účely uskutečněných plnění v daném roce. Odchyluje-li se poměrný koeficient vypočtený podle skutečného použití od poměrného koeficientu stanoveného odhadem o více než 10 procentních bodů, výše uplatněného odpočtu daně se opraví.

(5) V případě, že plátce uplatnil odpočet daně z poskytnuté úplaty před pořízením dlouhodobého majetku, u kterého má nárok na odpočet daně v poměrné výši, v jiném roce, než ve kterém je po pořízení tohoto majetku nárok na odpočet daně oprávněn uplatnit, zahrne do částky opravy podle odstavce 4 rovněž rozdíl ve výši nároku na odpočet daně vyplývající z rozdílu mezi hodnotami poměrných koeficientů za příslušné roky, pokud se tyto hodnoty odchylují o více než 10 procentních bodů. Obdobně plátce postupuje i v případě uplatnění odpočtu daně u každého jednotlivého přijatého plnění, které se stalo součástí pořízeného dlouhodobého majetku.

(6) Je-li vypočtená částka opravy podle odstavce 4 nebo 5 kladná, je plátce oprávněn výši uplatněného odpočtu daně opravit, je-li záporná, je plátce povinen výši uplatněného odpočtu daně opravit. Opravu plátce provede za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve kterém po uskutečnění zdanitelného plnění je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně, jehož se oprava týká.

komentář k § 75

V § 75 jsou stanovena pravidla pro uplatňování nároku na odpočet daněpoměrné výši, tj.případech, kdy plátce přijaté zdanitelné plnění použije jak pro účely svých uskutečněných plnění, takpro jiné účely.

Od 1. 4. 2019 byl sice zrušen dřívější odstavec 1, v němž byla od 1. 7. 2017 stanovena specifická pravidla pro uplatňování odpočtu v poměrné výši pro Českou televizi a Český rozhlas, ale při projednávání v Poslanecké sněmovně bylo doplněno přechodné ustanovení, podle něhož při výpočtu odpočtu daně v poměrné výši použijí výše uvedení provozovatelé rozhlasového a televizního vysílání pravidla vyplývající z dřívějšího znění § 75 odst. 1 od 1. dubna 2019 až do 31. prosince 2021. Novelou zákona, která nabyla účinnosti od 1. 10. 2021, byla účinnost těchto dosavadních pravidel prodloužena až do 31. 12. 2024.

Z odstavce 1 vyplývá základní pravidlo, podle něhož, použije-li plátce přijaté zdanitelné plnění jak pro účely svých uskutečněných plnění, která jsou vymezena v § 4 odst. 1 písm. n) znění zákonaDPH, takpro jiné účely, má nárok na odpočet daně pouzepoměrné výši odpovídající rozsahu použití pro účely svých uskutečněných plnění.

Prakticky to znamená, že z celkového nároku na odpočet daně se vylučuje podíl použití přijatého zdanitelného plnění připadající na činnosti financované různými příspěvky, dotacemi či poplatky, u nichž získaný příjem za uskutečňování těchto činností nesplňuje vymezení „úplaty“, a proto se nejedná o uskutečněné plnění. Z nároku na odpočet daně se i nadále vyjímá podíl použití pro účely osobní spotřeby plátce nebo jeho zaměstnanců. Uvedeným postupem není dotčena případná povinnost krácení nároku na odpočet daně podle § 76 zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu v komentáři k tomuto ustanovení.

Podle odstavce 2 si prakticky může plátce zvolit, že uplatnípřijatého zdanitelného plnění, které není dlouhodobým majetkem, nárok na odpočet daněplné výšibude přiznávat daň na výstupu při jeho využití pro osobní potřebu nebo pro osobní potřebu svých zaměstnanců. Daň na výstupu bude plátcem, který je podnikatelským subjektem, přiznávána nadále jako při dodání zboží podle § 13 odst. 4 písm. a) nebo jako při poskytnutí služby podle § 14 odst. 3 písm. a), jak bylo vysvětleno v předchozím textu. Tento postup však podle výkladu GFŘ nemohou využít např. kraje, obce nebo příspěvkové organizace, při uplatňování nároku na odpočet daně u přijatých zdanitelných plnění, která použijí pro svá uskutečněná plnění a jiné účely, např. výkony veřejné správy. U dlouhodobého majetku, např. při pořízení automobilu, který bude plátce využívat jak pro uskutečněná plnění (tzv. služební účely), tak i osobní potřebu, je plátce, i když se jedná o podnikatelský subjekt, nadále povinen vždy uplatnit nárok na odpočet daně v poměrné výši podle rozsahu použití pro uskutečněná plnění.

Podle odstavce 3 se příslušná výše odpočtu daně v poměrné výši vypočte jako součin daně na vstupupřijatého zdanitelného plnění,kterého má plátce nárok na odpočet daněpoměrné výši,podílu použití tohoto plnění pro účely svých uskutečněných plnění, který je nadále chápán jako tzv. poměrný koeficient. Tento poměrný koeficient se vypočítá jako procentní podíl zaokrouhlený na celé procento nahoru. V zákoně o DPH není nadále výslovně uvedeno, jak by měl plátce tento podíl stanovit. Podle právního názoru Ministerstva financí by se při stanovení tohoto podílu mělo vycházet např. z evidence jízd, evidence časového rozsahu použití stroje nebo z podílu podlahových ploch apod. Výše tohoto koeficientu se v přiznání k DPH neuvádí, plátce by ji měl v případě, že ho k tomu vyzve správce daně, doložit v evidenci pro účely DPH.

Z odstavce 4 vyplývá, že není-li možnookamžiku uplatnění odpočtu daně stanovit výši poměrného koeficientu podle skutečného podílu použití, stanoví ji plátce kvalifikovaným odhadem. Po skončení kalendářního roku, ve kterém byl po uskutečnění zdanitelného plnění plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet a tento nárok uplatnil a přijaté zdanitelné plnění použil, plátce stanoví poměrný koeficient podle skutečného rozsahu použití příslušného plnění pro účely svých uskutečněných plnění v daném roce. Bude-li se takto stanovený poměrný koeficient lišit od poměrného koeficientu stanoveného odhadem o více než 10 procentních bodů, výše uplatněného odpočtu daně se opraví. Opravu plátce uvede plátce stejně jako dosud v daňovém přiznání v řádku 45, a to za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve kterém po uskutečnění zdanitelného plnění je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně, jehož se oprava týká. V kontrolním hlášení se tato oprava odpočtu daně neuvádí.

V odstavci 5 je stanoven obdobný postup, který platí podle § 76 odst. 10 pro uplatňování odpočtu daně v krácené výši.

Důležité

!

     Jestliže plátce uplatní odpočet daněposkytnuté úplaty před pořízením dlouhodobého majetku,kterého má nárok na odpočet daněpoměrné výši,jiném roce, než ve kterém je po pořízení tohoto majetku nárok na odpočet daně oprávněn uplatnit, zahrne do částky opravy odpočtu podle předchozího odstavce 4 také rozdíl ve výši nároku na odpočet daně vyplývajícírozdílu mezi hodnotami poměrných koeficientů za příslušné roky. Tento postup se použije pouze v případě, že se tyto hodnoty odchylují o více než 10 procentních bodů.

Obdobně plátce postupuje i v případě uplatnění odpočtu daně u každého jednotlivého přijatého plnění, které se stalo součástí pořízeného dlouhodobého majetku. Podle odstavce 6 platí dlouhodobě pravidlo, podle něhož je-li vypočtená částka opravy podle přechozích odstavců 4 nebo 5 kladná, je plátce oprávněn výši uplatněného odpočtu daně opravit, je-li naopak záporná, je plátce povinen výši uplatněného odpočtu daně opravit. Opravu podle obou odstavců plátce provede za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve kterém po uskutečnění zdanitelného plnění je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně, jehož se oprava týká.

§ 76

Způsob výpočtu nároku na odpočet
daně v krácené výši

(1) Použije-li plátce přijaté zdanitelné plnění v rámci svých ekonomických činností jak pro plnění s nárokem na odpočet daně uvedená v § 72 odst. 1, tak pro plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně s místem plnění v tuzemsku i mimo tuzemsko, s výjimkou plnění uvedených v § 72 odst. 1 písm. d), má nárok na odpočet daně pouze v krácené výši odpovídající rozsahu použití pro plnění s nárokem na odpočet daně.

(2) Příslušná výše odpočtu daně v krácené výši se vypočte jako součin daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění, u kterého má plátce nárok na odpočet daně v krácené výši, a koeficientu. Dojde-li k souběhu nároku na odpočet daně v krácené výši podle tohoto ustanovení a nároku na odpočet daně v poměrné výši podle § 75, použije se pro výpočet výše odpočtu daně v krácené výši namísto částky daně na vstupu částka odpočtu daně v poměrné výši stanovená postupem podle § 75.

(3) Koeficient podle odstavce 2 věty první se vypočte jako procentní podíl, v jehož

a)  čitateli je součet částek základů daně nebo hodnot plnění plátcem uskutečněných plnění s nárokem na odpočet daně uvedených v § 72 odst. 1,

b)  jmenovateli je celkový součet hodnoty v čitateli a součtu hodnot plnění plátcem uskutečněných plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně.

Do součtu částek základů daně nebo hodnot plnění plátcem uskutečněných plnění se započítávají také přijaté úplaty, pokud z těchto přijatých úplat plátci vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění. Vypočtený koeficient se zaokrouhlí na celé procento nahoru.

(4) Do výpočtu koeficientu se nezapočítávají

a)  dodání nebo poskytnutí dlouhodobého majetku, pokud tento majetek plátce využíval pro svou ekonomickou činnost; to neplatí, je-li toto uskutečněné plnění nedílnou součástí obvyklé ekonomické činnosti plátce,

b)  poskytnutí finančních služeb, dodání nemovité věci a nájem nemovité věci, a to pouze pokud jsou doplňkovou činností plátce uskutečňovanou příležitostně,

c)  plnění podle § 13 odst. 4 písm. b).

(5) Je-li hodnota ve jmenovateli podílu vypočteného podle odstavce 3 kladné číslo a hodnota v jeho čitateli nula nebo záporné číslo, je koeficient 0 %. Je-li hodnota ve jmenovateli tohoto podílu nula nebo záporné číslo a hodnota v jeho čitateli nula nebo kladné číslo, je koeficient 100 %. Je-li koeficient vypočtený podle odstavce 3 roven nebo vyšší než 95 %, považuje se za roven 100 %.

(6) Pro výpočet nároku na odpočet daně v krácené výši ve zdaňovacích obdobích aktuálního kalendářního roku plátce použije koeficient vypočtený z údajů za zdaňovací období předcházejícího kalendářního roku při vypořádání odpočtu daně. Pokud plnění pro výpočet koeficientu za předcházející kalendářní rok neexistují, stanoví výši tohoto koeficientu plátce kvalifikovaným odhadem. Dojde-li ke změně hodnoty koeficientu za předcházející kalendářní rok na základě vyměření daně za poslední zdaňovací období předcházejícího kalendářního roku, je plátce povinen použít novou hodnotu tohoto koeficientu pro výpočet nároku na odpočet daně v krácené výši v aktuálním kalendářním roce od zdaňovacího období následujícího po zdaňovacím období, v němž platební výměr, kterým se vyměřuje daň za poslední zdaňovací období předcházejícího kalendářního roku, nabyl právní moci.

(7) Po skončení aktuálního kalendářního roku plátce provede vypořádání odpočtu daně v krácené výši za všechna zdaňovací období tohoto roku (dále jen „vypořádávané období“). Vypořádání se vypočte jako rozdíl mezi celkovým nárokem na odpočet daně v krácené výši vypočteným z údajů za vypořádávané období a součtem uplatněných nároků na odpočet daně v krácené výši v jednotlivých zdaňovacích obdobích zahrnovaných do vypořádání. Pro výpočet celkového nároku na odpočet daně v krácené výši za vypořádávané období plátce použije koeficient vypočtený z údajů o uskutečněných plněních za celé vypořádávané období (dále jen „vypořádací koeficient“). Vypořádání odpočtu daně plátce provede za poslední zdaňovací období vypořádávaného období.

(8) Pro vypořádání odpočtu daně v krácené výši při zrušení registrace se použije obdobně odstavec 7 s tím, že vypořádávané období je od 1. ledna kalendářního roku, ve kterém došlo ke zrušení registrace, do dne zrušení registrace.

(9) Dojde-li po vypořádání odpočtu daně k opravě uskutečněných plnění za některé ze zdaňovacích období již vypořádaného roku, výše nároku na odpočet daně v krácené výši se přepočte novým vypořádacím koeficientem vypočteným z údajů za celé vypořádávané období s promítnutím všech oprav.

(10) V případě, že plátce uplatnil odpočet daně z poskytnuté úplaty před pořízením dlouhodobého majetku, u kterého má nárok na odpočet daně v krácené výši, v jiném roce, než ve kterém je po pořízení tohoto majetku nárok na odpočet daně oprávněn uplatnit, zahrne do částky vypořádání nároku na odpočet daně podle odstavce 7 za rok, ve kterém po pořízení tohoto majetku je oprávněn nárok na odpočet daně uplatnit, rovněž rozdíl ve výši nároku na odpočet daně vyplývající z případného rozdílu mezi hodnotami vypořádacích koeficientů za příslušné roky. Obdobně plátce postupuje i v případě uplatnění odpočtu daně u každého jednotlivého přijatého plnění, které se stalo součástí pořízeného dlouhodobého majetku.

komentář k § 76

V § 76 jsou stanovena pravidla pro zkracování nároku na odpočet daně u krácených plnění, tj. v případech, kdy plátce přijaté zdanitelné plnění použije v rámci ekonomické činnosti jak pro plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, tak i pro zdanitelná plnění nebo další účely zakládající nárok na odpočet daně.

Z odstavce 1 vyplývá, že použije-li plátce přijatá zdanitelná plnění v rámci svých ekonomických činností jak pro svá plnění, u kterých má nárok na odpočet daně, tak i pro svá osvobozená plnění, u kterých nemá nárok na odpočet daně, má nárok na odpočet daně pouze v krácené výši odpovídající rozsahu jejich použití pro plnění s nárokem na odpočet.

Podle odstavce 2 se poměrná část nároku na odpočet daně vypočte jako součin daně na vstupu u krácených plnění za příslušné zdaňovací období a koeficientu, jehož konstrukci stanoví odstavec 3.

Dojde-li k souběhu nároku na odpočet daně v krácené výši podle § 76 a nároku na odpočet daně v poměrné výši podle § 75, použije se pro výpočet výše odpočtu daně v krácené výši namísto částky daně na vstupu částka odpočtu daně v poměrné výši stanovená postupem podle § 75. Tato částka poměrného nároku na odpočet se následně ještě zkrátí koeficientem podle § 76 zákona o DPH.

     Výpočet koeficientu

Podle odstavce 3 se koeficient stanoví jako procentní podíl, v jehož čitateli je součet částek základů daně nebo hodnot plnění uskutečněných plátcem s nárokem na odpočet daně a ve jmenovateli celkový součet hodnot v čitateli, a navíc součet hodnoty uskutečněných plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně. Do čitatele i jmenovatele se započítávají i přijaté úplaty, pokud z těchto přijatých úplat plátci vznikla povinnost přiznat daň podle § 20a odst. 2 nebo je v daňovém přiznání přiznat. Koeficient se přitom počítá a zaokrouhluje na celá procenta nahoru. V tomto tvaru se také vykazuje v ř. 52 a 53 daňového přiznání.

V odstavci 4 jsou vymezena plnění, která se do výpočtu koeficientu nezapočítávají. Do výpočtu koeficientu se podle písmene a) nezapočítává dodání nebo poskytnutí dlouhodobého majetku, pokud tento majetek plátce využíval pro své ekonomické činnosti. souladujudikaturou Soudního dvora EU toto pravidlo neplatípřípadě, že dodání dlouhodobého majetku je nedílnou součástí obvyklé ekonomické činnosti plátce. Může se jednat např. o prodej předmětu smlouvy o finančním leasingu nájemci po skončení smlouvy. Do výpočtu koeficientu se podle písmene b) neuvádějí ani finanční služby včetně finančních činností podle § 54, dodání a nájem nemovité věci v případě, že jsou doplňkovou činností plátce uskutečňovanou příležitostně.

Prakticky by se mělo v souladu s judikaturou Soudního dvora EU o plnění, která nejsou prováděna pravidelně, neexistuje ani předpoklad jejich soustavnosti, který je vyjádřen záměrnou opakovaností, na jejich uskutečňování není vyčleněný personál, náklady a úplata přijatá za takovou činnost je v porovnánícelkovým obratem minimální. Plnění, která se neuvádějí podle tohoto odstavce do výpočtu koeficientu, se uvádějí v daňovém přiznání v řádku 51, a to v levém sloupci plnění s nárokem na odpočet daně (např. dodání dlouhodobého majetku) a v pravém sloupci plnění bez nároku (např. finanční činnosti).

Podle písmene c) se do výpočtu koeficientu nezapočítávají plnění podle § 13 odst. 4 písm. b), tj. celkové náklady na vyrobení či vybudování dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností, je-li jeho uvedení do užívání zdanitelným plněním.

Do výpočtu koeficientu se nadále nezahrnují, přestože to zákon výslovně neuvádí, přijaté dotace, příspěvky nebo jiné finanční prostředky ze státního nebo územních rozpočtů či ze zdrojů Evropské unie, které nejsou úplatou za zdanitelné plnění. Přijetí těchto prostředků by však měl plátce zohlednit při uplatnění nároku na odpočet daně v poměrné výši podle § 75 zákona o DPH.

Z odstavce 5 vyplývá, že je-li hodnota ve jmenovateli podílu vypočteného podle předchozího odstavce 3 kladné číslo a hodnota v jeho čitateli nula nebo záporné číslo, je koeficient 0 %. Je-li naopak hodnota ve jmenovateli tohoto podílu nula nebo záporné číslo a hodnota v jeho čitateli nula nebo kladné číslo, je koeficient 100 %. Nadále se uplatňuje zásada, podle níž se vypočtený koeficient považuje za roven 100 %, pokud je roven nebo vyšší než 95 %.

     Zálohový koeficient

Podle odstavce 6 se pro výpočet nároku na odpočet daně v krácené výši v jednotlivých zdaňovacích obdobích aktuálního kalendářního roku použije zálohový koeficient vypočtený z údajů za zdaňovací období předcházejícího kalendářního roku při ročním vypořádání odpočtu daně. Pokud plnění pro výpočet koeficientu za předcházející kalendářní rok neexistují, stanoví výši tohoto koeficientu plátce kvalifikovaným odhadem. Dojde-li ke změně hodnoty koeficientu za předchozí kalendářní rok na základě vyměření daně za poslední zdaňovací období předchozího kalendářního roku, je plátce povinen použít novou hodnotu tohoto koeficientu od zdaňovacího období následujícího po zdaňovacím období,němž platební výměr, kterým se vyměřuje daň za poslední zdaňovací období předcházejícího kalendářního roku, nabyl právní moci.

     Roční vypořádání

Podle odstavce 7 plátce po skončení aktuálního kalendářního roku provede vypořádání odpočtu daně v krácené výši za všechna zdaňovací období tohoto roku, tj. tzv. „vypořádávané období“.

Vypořádání se vypočte jako rozdíl mezi celkovým nárokem na odpočet daněkrácené výši vypočteným z údajů za vypořádávané období a součtem uplatněných nároků na odpočet daněkrácené výšijednotlivých zdaňovacích obdobích zahrnovaných do vypořádání. Vypořádání odpočtu daně plátce provede v daňovém přiznání za poslední zdaňovací období vypořádávaného období.

Z odstavce 8 vyplývá, že pro případné vypořádání odpočtu daněkrácené výši při zrušení registrace se postupuje obdobným způsobem jako při ročním vypořádání odpočtu danětím, že vypořádávané období je od 1. ledna kalendářního roku, ve kterém došlo ke zrušení registrace, do dne zrušení registrace.

     Oprava vypořádání

Dojde-li podle odstavce 9 po vypořádání odpočtu daně k opravě uskutečněných plnění za některé ze zdaňovacích období již vypořádaného roku, výše nároku na odpočet daně v krácené výši se přepočte novým vypořádacím koeficientem vypočteným z údajů za celé vypořádávané období s promítnutím všech oprav. Z odstavce 10 vyplývá postup při zkracování nároku na odpočet daně u dlouhodobého majetku, na nějž byla před jeho dodáním poskytnuta úplata, ze které dodavateli vznikla povinnost přiznat daň a plátce uplatnil nárok na odpočet, a to jiném v kalendářním roce, než ve kterém pak byl v návaznosti na pořízení tohoto majetku uplatněn zbývající nárok na odpočet daně.

Podle tohoto odstavce je plátci stanovena povinnost provést vypořádání nároku na odpočet daně z přijaté úplaty na úroveň nároku uplatněného v roce pořízení majetku, protože vypořádací koeficienty v roce přijetí úplaty a pořízení majetku se mohou lišit. Obdobně plátce postupuje i v případě uplatnění odpočtu daně u každého jednotlivého přijatého plnění, které se stalo součástí pořízeného dlouhodobého majetku, tj. např. při postupném budování stavby jako dlouhodobého majetku.

§ 77

Vyrovnání odpočtu daně

(1) Původní odpočet daně uplatněný u obchodního majetku před jeho použitím, s výjimkou dlouhodobého majetku, podléhá vyrovnání, pokud ve lhůtě pro uplatnění nároku na odpočet daně podle § 73 odst. 3 plátce tento majetek použije v rámci svých ekonomických činností pro jiné účely, než které zohlednil při uplatnění původního odpočtu daně.

(2) Použitím pro jiné účely se rozumí případy, kdy plátce uplatnil původní odpočet daně v

a)  plné výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v krácené výši nebo nárok na odpočet daně nemá,

b)  krácené výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které nárok na odpočet daně nemá, nebo pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v plné výši, nebo

c)  plné nebo částečné výši a následně u tohoto majetku došlo ke zničení, ztrátě či odcizení, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny, a to dnem, kdy se plátce o těchto skutečnostech dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.

(3) Původní odpočet daně uplatněný u staveb a jednotek, které nejsou dlouhodobým majetkem, podléhá vyrovnání rovněž po uplynutí lhůty podle § 73 odst. 3, jsou-li splněny ostatní podmínky podle odstavce 1.

(4) Částka vyrovnání odpočtu daně se vypočte jako rozdíl mezi výší nároku na odpočet daně k okamžiku použití majetku a výší původního uplatněného odpočtu daně. Je-li vypočtená částka vyrovnání odpočtu daně kladná, je plátce oprávněn vyrovnání provést, je-li záporná, je plátce povinen vyrovnání provést.

(5) Vyrovnání odpočtu daně plátce provede za zdaňovací období, ve kterém byl obchodní majetek použit a ve kterém nastaly skutečnosti zakládající povinnost nebo možnost provést toto vyrovnání.

komentář k § 77

V § 77 jsou stanovena pravidla pro vyrovnání odpočtu daně, které se vztahuje na odpočet daně u majetku, vyjma dlouhodobého majetku.

Z odstavce 1 vyplývá, že postup podle § 77 se uplatní, pokud v tříleté lhůtě pro uplatnění nároku na odpočet daně plátce daně obchodní majetek, vyjma dlouhodobého majetku, použije v rámci svých ekonomických činností pro jiné účely, než které zohlednil při uplatnění původního odpočtu daně.

Z odstavce 2 vyplývá, co se tímto použitím pro jiné účely rozumí. Použitím pro jiné účely se rozumí případy, kdy plátce uplatnil původní odpočet daně v plné výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v krácené výši nebo nárok na odpočet daně nemá, nebo případy, kdy plátce uplatnil odpočet v krácené výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které nárok na odpočet daně nemá, nebo pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v plné výši.

Použitím pro jiné účely, které je spojeno s vyrovnáním odpočtu, se rozumí také případy, kdy plátce uplatnil původní odpočet v plné nebo částečné výši a následně u tohoto majetku došlo ke zničení, ztrátě či odcizení, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny.

Povinnost provést vyrovnání odpočtu vzniká dnem, kdy se plátcetěchto skutečnostech dozvěděl nebo dozvědět mělmohl. Tyto situace nejsou již od 1. 7. 2017 posuzovány jako použití majetku pro účely nesouvisející s ekonomickou činností plátce, které byly podle dřívější správní praxe spojeny s povinností přiznat daň na výstupu, ale jako situace, kdy je plátce povinen provést korekci dříve uplatněného odpočtu daně formou vyrovnání odpočtu daně.

Praktický to znamená, že v případě zničení, ztráty či odcizení např. zásob, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny, musí plátce dříve uplatněný odpočet při pořízení těchto zásob formou vyrovnání odpočtu vrátit. Tato povinnost nevznikne, pokud plátce prokáže, že uvedené zásoby byly prokazatelně odcizeny či zničeny, nebo za ně byla předepsána náhrady škody, či se jedná o úbytky do norem ztratného, které nejsou pro účely daně z příjmů mankem či škodou. K této problematice byla ze strany GFŘ zveřejněná na webových stránkách finanční správy metodická informace.

Podle odstavce 3 původní odpočet daně uplatněný u staveb a jednotek, které nejsou dlouhodobým majetkem, podléhá vyrovnání rovněž po uplynutí tříleté lhůty podle § 73 odst. 3, jsou-li splněny ostatní podmínky podle odstavce 1. Prakticky to znamená, že např. developerská společnost při prodeji bytu jako jednotky, který není dlouhodobým majetkem, musí provést vyrovnání odpočtu i po uplynutí tříleté lhůty od jeho uplatnění, pokud by byl jeho prodej osvobozen od daně.

Podle odstavce 4 se přitom částka vyrovnání odpočtu daně vypočte jako rozdíl mezi výší nároku na odpočet daně k okamžiku použití majetku a výší původního uplatněného odpočtu daně. Je-li vypočtená částka vyrovnání odpočtu daně kladná, je plátce oprávněn vyrovnání provést, je-li záporná, je plátce povinen vyrovnání provést.

Podle odstavce 5 vyrovnání odpočtu daně plátce provede v ř. 45 daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém došlo ke změně účelu použití obchodního majetku, tj. nastaly skutečnosti zakládající povinnost nebo možnost provést toto vyrovnání. Např. předpokládal-li plátce, že nakoupené zboží použije pro uskutečnění zdanitelného plnění, uplatnil nárok na odpočet daně v plné výši, ale později zboží použije fakticky pro osvobozené plnění bez nároku na odpočet daně, vznikne mu povinnost původně uplatněnou výši odpočtu daně vyrovnat, a to v ř. 45 daňového přiznání, v němž tuto částku snižující původně uplatněný nárok na odpočet daně uvede se záporným znaménkem.

Úprava odpočtu daně

§ 78

(1) Původní odpočet daně uplatněný u pořízeného dlouhodobého majetku podléhá úpravě, pokud v některém z kalendářních roků následujících po roce, ve kterém byl původní odpočet uplatněn, dojde ke změně v rozsahu použití tohoto majetku pro účely, které zakládají nárok na odpočet daně. Obdobně se postupuje v případě, kdy plátce při pořízení dlouhodobého majetku nárok na odpočet daně neměl, protože daný majetek byl původně určený k použití v rámci ekonomické činnosti plátce pro účely, které nezakládají nárok na odpočet daně.

(2) Změny v rozsahu použití dlouhodobého majetku se posuzují samostatně za každý kalendářní rok v rámci lhůty pro úpravu odpočtu daně, a to ve srovnání se skutečnostmi, které plátce zohlednil při uplatnění původního odpočtu daně nebo při pořízení tohoto majetku, pokud nárok na odpočet daně neměl.

(3) Lhůta pro úpravu odpočtu daně činí 5 let a počíná běžet kalendářním rokem, v němž byl dlouhodobý majetek pořízen. V případě staveb, jednotek a jejich technického zhodnocení podle § 4 odst. 4 písm. d) bodu 4 a v případě pozemků se lhůta pro úpravu odpočtu daně prodlužuje na 10 let.

(4) Změnou rozsahu použití dlouhodobého majetku pro účely, které zakládají nárok na odpočet daně, se rozumí případy, kdy plátce

a)  uplatnil původní odpočet daně v plné výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v částečné výši nebo nárok na odpočet daně nemá,

b)  uplatnil původní odpočet daně v částečné výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které nárok na odpočet daně nemá, nebo pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v plné výši,

c)  neměl nárok na odpočet daně a následně tento majetek použije pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v plné výši nebo v částečné výši, nebo

d)  uplatnil původní odpočet daně v částečné výši a vznikne rozdíl mezi poměrnými koeficienty nebo vypořádacími koeficienty.

(5) Pro účely úpravy odpočtu daně se technické zhodnocení podle § 4 odst. 4 písm. d) bodu 4 považuje za samostatný dlouhodobý majetek.

(6) Úpravu odpočtu daně plátce provede za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve kterém nastaly skutečnosti zakládající povinnost nebo možnost provést tuto úpravu.

komentář k § 78

Pravidla pro úpravu odpočtu daně jsou vymezena v § 78 až § 78e. V § 78 jsou nadále uvedena základní pravidla pro úpravu odpočtu daně.

Z odstavce 1 vyplývá, že původní odpočet daně uplatněný u pořízeného dlouhodobého majetku podléhá úpravě, pokud v některém z kalendářních roků následujících po roce, ve kterém byl původní odpočet uplatněn, dojde ke změně v rozsahu použití tohoto majetku pro účely, které zakládají nárok na odpočet daně. Prakticky to znamená, že úprava odpočtu daně se vztahuje také na změnu v použití dlouhodobého majetku částečně pro ekonomické činnosti plátce a částečně pro účely s ní nesouvisející. Jestliže tedy plátce daně, ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně, používá majetek zčásti pro své ekonomické činnosti a zčásti pro osobní potřebu, a dojde ke změně rozsahu tohoto použití ve vztahu k nároku na odpočet daně, podléhají tyto změny za splnění stanovených podmínek úpravě odpočtu daně. Úpravu odpočtu daně plátce provádí u dlouhodobého majetku, u něhož dojde v rámci ekonomické činnosti ke změně rozsahu použití pro účely, kdy má plátce nárok na odpočet daně a kdy plátce nárok na odpočet nemá nebo ho musí krátit koeficientem. Aktuálně tato povinnost vznikne plátci, který jako pronajímatel uplatňoval vůči nájemci, který je také plátcem, volitelný režim zdanění podle § 56a odst. 3 u nájmu např. bytu, při jehož pořízení uplatnil nárok na odpočet daně, a od 1. 1. 2021 byl podle novelizovaného znění § 56a odst. 3 povinen přejít u tohoto nájmu na režim osvobození od daně bez nároku na odpočet.

Podle odstavce 2 se změny v rozsahu použití dlouhodobého majetku posuzují samostatně za každý kalendářní rok v rámci lhůty pro úpravu odpočtu daně, tj. provádějí se pouze z příslušné pětiny či desetiny daně na vstupu při pořízení majetku ve vazbě na délku lhůty pro úpravu odpočtu. Podle odstavce 3 činí lhůta pro úpravu odpočtu obecně 5 let, avšak pro stavby, jednotky, jejich technické zhodnocení a pozemky je prodloužena na 10 let. Prodloužení na 10 let platí pro technické zhodnocení staveb a jednotek od 1. 1. 2012.

Technické zhodnocení se tedy pro účely úpravy odpočtu nadále považuje, jak vyplývá z odstavce 5, za samostatný dlouhodobý majetek, u něhož lhůta pro úpravu odpočtu činí 10 let.

V odstavci 4 je vymezeno, co se rozumí změnou rozsahu použití dlouhodobého majetku, která zakládá povinnost či právo provést úpravu odpočtu daně. Nejčastější situací, kdy se v praxi povinně provádí úprava odpočtu, je situace, kdy plátce uplatnil odpočet daně v plné výši a následně dlouhodobý majetek použije pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v částečné výši nebo nárok na odpočet daně nemá. Úpravu odpočtu plátce provádí také v případě, kdy uplatnil odpočet daně v částečné výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které nárok na odpočet daně nemá, nebo pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v plné výši.

Oprávněn je plátce provést úpravu odpočtu daně v případě, kdy neměl nárok na odpočet daně a následně dlouhodobý majetek použije pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v plné výši nebo v částečné výši. Úprava odpočtu se provádí také v případě, kdy plátce uplatnil odpočet daně v částečné výši a vznikne rozdíl mezi poměrnými koeficienty nebo vypořádacími koeficienty, který zakládá povinnost nebo právo úpravu provést, jak vyplývá z dalšího § 78a.

Z posledního odstavce 6 vyplývá, že úpravu odpočtu daně plátce uvede v daňovém přiznání za poslední zdaňovací období kalendářního roku a vykazuje ji v ř. 60 přiznání k DPH jako částku snižující či zvyšující odpočet daně za toto zdaňovací období.

§ 78a

(1) Částka úpravy odpočtu daně za příslušný kalendářní rok se vypočte ve výši jedné pětiny, popřípadě jedné desetiny v případě staveb, jednotek a jejich technického zhodnocení podle § 4 odst. 4 písm. d) bodu 4 a v případě pozemků, ze součinu

a)  částky daně na vstupu u příslušného majetku a

b)  rozdílu mezi ukazatelem nároku na odpočet daně ke kalendářnímu roku, v němž se provádí úprava odpočtu daně, a ukazatelem nároku na odpočet daně

1. ke kalendářnímu roku, v němž byl původní odpočet daně uplatněn, nebo

2. ke kalendářnímu roku, v němž byl majetek pořízen, pokud plátce nárok na odpočet daně neměl.

(2) Ukazatelem nároku na odpočet daně je

a)  0 %, nemá-li plátce nárok na odpočet daně,

b)  100 %, má-li plátce nárok na odpočet daně v plné výši, nebo

c)  poměrný koeficient nebo vypořádací koeficient, má-li plátce nárok na odpočet daně pouze v částečné výši, popřípadě součin obou koeficientů, dojde-li k souběhu nároku na odpočet daně v poměrné výši podle § 75 a nároku na odpočet daně v krácené výši podle § 76.

(3) Úprava odpočtu daně se provede pouze v případě, že rozdíl mezi ukazateli nároku na odpočet daně je větší než 10 procentních bodů. Je-li vypočtená částka úpravy odpočtu daně kladná, je plátce oprávněn úpravu provést, je-li záporná, je plátce povinen úpravu provést.

(4) Při výpočtu částky úpravy odpočtu daně u dlouhodobého majetku, který plátce pořídil jako osoba povinná k dani přede dnem registrace, se postupuje obdobně podle odstavce 1 s tím, že namísto ukazatele nároku na odpočet daně ke kalendářnímu roku, v němž byl původní odpočet uplatněn nebo majetek pořízen, se použije ukazatel nároku na odpočet daně ke kalendářnímu roku, ve kterém došlo k registraci.

(5) Používá-li plátce majetek pro změněné účely podle § 78 odst. 4 písm. a) až c) pouze po část příslušného kalendářního roku, zohlední se tato skutečnost v částce úpravy odpočtu daně vypočtené podle odstavce 1 nebo 4.

komentář k § 78a

Z § 78a vyplývá způsob výpočtu úpravy odpočtu, včetně algoritmu výpočtu úpravy odpočtu.

Podle odstavce 1 se částka úpravy odpočtu daně za příslušný kalendářní rok vypočte ve výši jedné pětiny, případně jedné desetiny v případě pozemků, staveb, jednotek a jejich technického zhodnocení, ze součinu částky daně na vstupu u příslušného majetku, a rozdílu mezi ukazatelem nároku na odpočet daně k okamžiku provedení úpravy odpočtu daně a ukazatelem nároku na odpočet daně ke kalendářnímu roku, v němž byl původní odpočet daně uplatněn, nebo ke kalendářnímu roku, v němž byl majetek pořízen, pokud plátce nárok na odpočet daně neměl.

V odstavci 2 je vymezeno, jaké výše může dosahovat ukazatel nároku na odpočet daně. Ukazatelem nároku na odpočet daně je 0 %, nemá-li plátce nárok na odpočet daně, a naopak ve výši 100 %, má-li plátce nárok na odpočet daně v plné výši.

Ukazatel nároku na odpočet daně odpovídá poměrnému koeficientu, má-li plátce nárok na odpočet daně v poměrné výši podle § 75, nebo vypořádacímu koeficientu, má-li plátce nárok na odpočet daně v krácené výši podle § 76, případně součinu obou těchto koeficientů, dojde-li k souběhu nároku na odpočet daně v jak poměrné, tak i krácené výši.

Z odstavce 3 vyplývá, že úprava odpočtu daně se provede pouze v případě, že rozdíl mezi ukazateli nároku na odpočet daně, jak je vymezuje předchozí odstavec 2, je větší než 10 procentních bodů. Ve vazbě na to je plátce povinen úpravu provést, je-li vypočtená částka úpravy odpočtu daně záporná, tj. úpravou odpočtu je snižován dříve uplatněný odpočet daně.

Plátce je naopak oprávněn úpravu odpočtu daně provést, je-li vypočtená částka úpravy odpočtu daně kladná, tj. úpravou odpočtu je zvyšován původně uplatněný nárok na odpočet daně.

Podle odstavce 4 se při výpočtu částky úpravy odpočtu daně u dlouhodobého majetku, který plátce pořídil jako osoba povinná k dani přede dnem registrace, postupuje prakticky standardním způsobem s tím, že namísto ukazatele nároku na odpočet daně ke kalendářnímu roku, v němž byl původní odpočet uplatněn nebo majetek pořízen, se použije ukazatel nároku na odpočet daně ke kalendářnímu roku, ve kterém došlo k registraci plátce.

Pokud podle odstavce 5 plátce používá majetek pro změněné účely pouze po část příslušného kalendářního roku, částka úpravy odpočtu daně vypočtená standardním způsobem se přiměřeně zkrátí. Např. bude-li plátce nemovitost, u níž uplatnil plný nárok na odpočet daně, využívat pro osvobozený nájem pouze po dobu 6 měsíců v příslušném kalendářním roce, vypočtená částka úpravy za celý tento kalendářní rok se zkrátí na polovinu.

§ 78b

(1) Pro úpravu odpočtu daně u dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností se použijí obdobně ustanovení § 78 a 78a s tím, že lhůta pro úpravu odpočtu počíná běžet kalendářním rokem, v němž byl tento majetek uveden do stavu způsobilého k užívání.

(2) U dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností, jehož uvedením do stavu způsobilého k užívání došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4 písm. b), se částka daně na vstupu pro výpočet úpravy odpočtu daně stanoví podle § 36 odst. 6 písm. a). U ostatního dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností se částka daně na vstupu pro výpočet úpravy odpočtu daně stanoví jako součet daně na vstupu u jednotlivých přijatých zdanitelných plnění, která se stala součástí tohoto majetku.

komentář k § 78b

Z § 78b vyplývá postup při úpravě odpočtu daně u dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností.

Podle odstavce 1 se pro úpravu odpočtu daně u dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností použijí obdobně ustanovení § 78 a § 78a s tím, že lhůta pro úpravu odpočtu počíná běžet kalendářním rokem, v němž byl tento majetek uveden do stavu způsobilého k užívání. Např. bude-li tento majetek budován po dobu tří let, až v posledním třetím roce, kdy bude uveden do užívání, se rozeběhne lhůta pro případnou úpravu odpočtu daně.

Z odstavce 2 vyplývá, že u dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností, jehož uvedení do stavu způsobilého k užívání je podle § 13 odst. 4 písm. b), jak bylo vysvětleno v předchozím textu, považováno za zdanitelné plnění, se částka daně na vstupu pro výpočet úpravy odpočtu daně stanoví podle § 36 odst. 6 písm. a) zákona o DPH, tj. vychází se z ceny, za kterou by bylo možno tento majetek pořídit. U ostatního dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností, včetně technického zhodnocení, se částka daně na vstupu pro výpočet úpravy odpočtu daně stanoví jako součet daně na vstupu u jednotlivých přijatých zdanitelných plnění, která se stala součástí tohoto majetku.

§ 78c

(1) Ustanovení § 78 až 78b se použijí obdobně pro úpravu odpočtu daně u

a)  majetku nabytého na základě rozhodnutí o privatizaci podle zákona upravujícího podmínky převodu majetku státu na jiné osoby,

b)  majetku nabytého při nabytí obchodního závodu,

c)  majetku, který je součástí jmění přecházejícího při přeměně obchodní korporace,

d)  majetku, který plátce nabyl jako dědic pokračující v uskutečňování ekonomických činností.

(2) Běh lhůty pro úpravu odpočtu daně podle odstavce 1 se nepřerušuje.

komentář k § 78c

Z § 78c vyplývá postup při úpravě odpočtu daně u dlouhodobého majetku, který plátce nabyl specifickým způsobem, u něhož se ustanovení § 78 až § 78b zákona o DPH použijí obdobně.

Z odstavce 1 vyplývá, že toto pravidlo se týká např. dlouhodobého majetku nabytého na základě rozhodnutí o privatizaci nebo dlouhodobého majetku nabytého při nabytí obchodního závodu. Dále při nabytí majetku při přeměně obchodní korporace nebo majetku, který nabyl plátce jako dědic pokračující v ekonomické činnosti po zemřelém plátci.

Z odstavce 2 přitom nadále vyplývá, že běh lhůty pro úpravu odpočtu daně se nepřerušuje. Např. prodá-li plátce v rámci pozbytí obchodního závodu stroj jako dlouhodobý majetek, který pořídil v předchozím roce a uplatnil při jeho pořízení plný nárok na odpočet daně, jinému plátci, běh lhůty pro případnou úpravu odpočtu daně u tohoto majetku se nepřeruší. Znamená to, že nabyvatel tohoto majetku, který tento majetek nabyl v rámci nabytí obchodního závodu, je povinen nebo oprávněn provést případnou úpravu odpočtu daně u tohoto majetku v pětiletém období, které začalo běžet v roce, kdy byl tento majetek pořízen předchozím vlastníkem.

§ 78d

(1) Dojde-li u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k uskutečnění plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby, použijí se obdobně ustanovení § 78 až 78c s tím, že úprava odpočtu daně se provede jednorázově a plátce ji provede za zdaňovací období, ve kterém došlo k uskutečnění plnění.

(2) Částka jednorázové úpravy odpočtu daně za kalendářní rok, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle odstavce 1, se stanoví jako součin částky vypočtené podle § 78a odst. 1 nebo 4 a počtu roků zbývajících do konce lhůty pro úpravu odpočtu daně. Do počtu roků se započítává také rok, ve kterém je úprava odpočtu daně prováděna. Ukazatelem nároku na odpočet daně je 0 %, je-li dané plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně, nebo 100 %, je-li zdanitelné.

(3) Úpravě odpočtu daně podléhá rovněž odpočet daně, který plátce u dlouhodobého majetku uplatnil v témže kalendářním roce, ve kterém uskutečnil plnění podle odstavce 1.

(4) Jestliže plátce ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně dodá nebo poskytne dlouhodobý majetek, u kterého byl oprávněn uplatnit původní nárok na odpočet daně v poměrné výši, jde o uskutečněné plnění rovněž v případě části tohoto majetku původně určené pro použití pro osobní spotřebu plátce nebo jeho zaměstnanců.

komentář k § 78d

Z § 78d vyplývá postup při úpravě odpočtu v případě, že ve lhůtě pro úpravu odpočtu dojde k prodeji dlouhodobého majetku.

Z odstavce 1 vyplývá, že dojde-li u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k uskutečnění plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby, použijí se obdobně ustanovení § 78 až 78c s tím, že úprava odpočtu daně se provede jednorázově, tj. úprava odpočtu daně se provede za zbývající počet roku zbývající do konce lhůty pro úpravu odpočtu. Do 1. 7. 2017 tuto úpravu odpočtu prováděl plátce v daňovém přiznání za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve kterém důvod pro úpravu odpočtu nastal. Od 1. 7. 2017 ji plátce provádí okamžitě za zdaňovací období, ve kterém došlo k uskutečnění plnění, tj. prakticky se z časového hlediska postupuje jako při vyrovnání odpočtu daně.

V odstavci 2 je prakticky stanoven algoritmus výpočtu úpravy odpočtu. Podle tohoto odstavce se částka jednorázové úpravy odpočtu daně za kalendářní rok, ve kterém došlo k prodeji majetku, stanoví jako součin částky vypočtené podle § 78a odst. 1 nebo 4 a počtu roků zbývajících do konce lhůty pro úpravu odpočtu daně. Do počtu roků se přitom započítává také rok, ve kterém je úprava odpočtu daně prováděna. Ukazatelem nároku na odpočet daně je 0 %, pokud je dané plnění (např. dodání stavby) osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně, nebo 100 %, jedná-li se o zdanitelné plnění (např. prodej automobilu).

Podle odstavce 3 úpravě odpočtu daně podléhá rovněž odpočet daně, který plátce u dlouhodobého majetku uplatnil v témže kalendářním roce, ve kterém jej prodal. Např. pořídí-li plátce v lednu automobil a uplatní poměrný nárok na odpočet, prodá-li tento automobil v prosinci téhož roku, vzniká mu právo provést úpravu odpočtu daně z celé částky daně na vstupu při pořízení tohoto automobilu.

Z odstavce 4 vyplývá, že prodá-li plátce ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně dlouhodobý majetek, u kterého byl oprávněn uplatnit původní nárok na odpočet daně v poměrné výši, jde o uskutečněné plnění í rovněž v případě části tohoto majetku původně určené pro použití pro osobní spotřebu plátce nebo jeho zaměstnanců.

Prakticky to znamená, že prodá-li plátce automobil, u něhož uplatnil pouze poměrný nárok na odpočet daně, protože ho používal jak pro osobní, tak i pro služební potřebu, musí při jeho prodeji přiznat daň na výstupu z celé sjednané prodejní ceny tohoto automobilu jako dlouhodobého majetku.

§ 78da

(1) Dojde-li ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k dodání nemovité věci, na které byla dokončena významná oprava, podléhá tato oprava úpravě odpočtu daně.

(2) Lhůta pro úpravu odpočtu daně v případě opravy nemovité věci činí 10 let a počíná běžet kalendářním rokem, ve kterém byla oprava dokončena.

(3) Při úpravě odpočtu daně v případě opravy nemovité věci se postupuje obdobně podle § 78d s tím, že při stanovení částky jednorázové úpravy odpočtu se použije ukazatel původního nároku na odpočet daně ve výši podílu skutečně uplatněného odpočtu daně na celkové částce daně na vstupu u příslušné opravy.

(4) Významnou opravou podle odstavce 1 se pro účely odpočtu daně rozumí oprava podle právních předpisů upravujících účetnictví7i), pokud hodnota veškerých přijatých zdanitelných plnění vztahující se k této opravě bez daně je vyšší než 200 000 Kč.

komentář k § 78da

Z § 78da vyplývá od 1. 4. 2019 postup při úpravě odpočtu daně při dodání nemovité věci, na níž byla dokončena významná oprava.

Dojde-li podle odstavce 1 ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k dodání nemovité věci, na které byla provedena významná oprava podle odstavce 4, podléhá tato oprava případné úpravě odpočtu daně. Úprava odpočtu se tedy neprovádí oproti dlouhodobému majetku v souvislosti s případnou změnou účelu použití opravené nemovité věci. Podle odstavce 2 je lhůta pro opravu odpočtu u opravy nemovité věci stejně jako u jejího technického zhodnocení 10 let. Tato lhůta začíná běžet kalendářním rokem, kdy byla oprava provedena. Pokud by byla prováděna v letech 2019 a 2020 a dokončena v roce 2020, až od tohoto roku začala běžet lhůta pro případnou úpravu odpočtu.

Z odstavce 3 vyplývá, že při úpravě odpočtu se postupuje obdobně podle § 78d, tj. jako při úpravě odpočtu daně při dodání dlouhodobého majetku Prodá-li plátce v roce 2021 v režimu osvobození od daně stavbu, na níž provedl a dokončil v roce 2020 významnou opravu a uplatnil přitom plný nárok na odpočet daně, úprava odpočtu daně se bude vztahovat k devíti rokům zbývajícím do konce lhůty pro úpravu odpočtu daně, tj. bude se vztahovat k 9/10 uplatněného odpočtu daně z uvedené opravy. Podle navazujícího přechodného ustanovení není plátce povinen provést úpravu odpočtu daně u opravy, která byla započata před účinností novely, kterou bylo toto opatření do zákona o DPH doplněno, tj. do 1. 4. 2019, přestože byla dokončena po tomto datu.

Významnou opravou se podle odstavce 4 rozumí oprava podle účetních právních předpisů, pokud hodnota veškerých přijatých zdanitelných plnění vztahující setéto opravě v úrovni bez daně je vyšší než 200 000 Kč.

§ 78e

(1) Dojde-li u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k jeho zničení, ztrátě či odcizení, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny, použijí se obdobně ustanovení § 78 až 78c s tím, že úprava odpočtu daně se provede jednorázově za zdaňovací období, ve kterém se plátce o těchto skutečnostech dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.

(2) Částka jednorázové úpravy odpočtu daně podle odstavce 1 se stanoví jako součin částky vypočtené podle § 78a odst. 1 nebo 4 a počtu roků zbývajících do konce lhůty pro úpravu odpočtu daně. Do počtu roků se započítává také rok, ve kterém je úprava odpočtu daně prováděna. Ukazatelem nároku na odpočet daně je 0 %.

(3) Úpravě odpočtu daně podléhá rovněž odpočet daně, který plátce u dlouhodobého majetku uplatnil v témže kalendářním roce, ve kterém nastaly skutečnosti podle odstavce 1.

komentář k 78e

Z § 78e vyplývá, že dojde-li u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k jeho zničení, ztrátě či odcizení, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny, provede plátce stanoveným způsobem úpravu odpočtu daně.

Z odstavce 1 vyplývá, že úprava odpočtu daně se provádí jednorázově, a to ve zdaňovacím období, ve kterém se plátce prokazatelně dozvěděl, že ke zničení, ztrátě či odcizení dlouhodobého majetku došlo, nebo kdy se tyto skutečnosti dozvědět měl a mohl.

V odstavci 2 je stanoven algoritmus výpočtu úpravy odpočtu daně. Částky jednorázové úpravy odpočtu daně se stanoví obdobně jako v § 78d odst. 2, tj. obdobně jako v případech, kdy dojde k uskutečnění plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby, s tím že ukazatel nároku na odpočet daně v roce, kdy je prováděna úprava, je 0 %.

Podle odstavce 3 se provádí úprava odpočtu i v roce, kdy plátce uplatnil odpočet daně, tj. v tomto případě se prakticky formou úpravy vrátí celá částka uplatněného odpočtu daně.

Nárok na odpočet daně při registraci
a zrušení registrace

§ 79

(1) Osoba povinná k dani má nárok na odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění, pokud toto plnění

a)  pořídila v období zahrnujícím 12 po sobě jdoucích měsíců přede dnem, kdy se stala plátcem, a

b)  je ke dni, kdy se tato osoba stala plátcem, součástí jejího obchodního majetku.

(2) Osoba povinná k dani má nárok na odpočet daně rovněž u přijatého zdanitelného plnění, pokud

a)  toto plnění pořídila v období zahrnujícím 60 po sobě jdoucích měsíců přede dnem, kdy se stala plátcem,

b)  toto plnění se stalo součástí dlouhodobého majetku, který byl uveden do stavu způsobilého k užívání v období 12 po sobě jdoucích měsíců přede dnem, kdy se stala plátcem, a to před uvedením tohoto dlouhodobého majetku do stavu způsobilého k užívání a

c)  tento dlouhodobý majetek je ke dni, kdy se stala plátcem, součástí jejího obchodního majetku.

(3) Osoba povinná k dani má nárok na odpočet daně rovněž u přijatého zdanitelného plnění, které není ke dni, kdy se stala plátcem, součástí jejího obchodního majetku, pokud v období zahrnujícím 6 po sobě jdoucích měsíců přede dnem, kdy se stala plátcem, toto plnění přijala a použila jej k vývozu zboží, který je osvobozen od daně.

(4) Osoba povinná k dani má nárok na odpočet daně rovněž u přijatého zdanitelného plnění, pokud

a)  toto plnění pořídila přede dnem, kdy se stala plátcem,

b)  toto plnění není ke dni, kdy se stala plátcem, součástí jejího obchodního majetku a

c)  měla by u tohoto plnění nárok na vrácení daně podle § 82a nebo 83, který nemohla uplatnit, neboť pro podání žádosti o vrácení daně nesplnila podmínku minimální délky období pro uplatnění vrácení daně.

(5) Nárok na odpočet daně podle odstavců 1 až 4 se uplatní způsobem, v rozsahu a za podmínek stanovených v § 72 až 78d. Pro výpočet částky nároku na odpočet daně u dlouhodobého majetku se přiměřeně použije § 78d odst. 2.

(6) Nárok na odpočet daně podle odstavců 1 až 4 lze uplatnit za zdaňovací období, do něhož spadá den, kdy se osoba povinná k dani stala plátcem.

(7) Plátce nemá nárok na odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění podle odstavců 1 až 4, pokud mu z tohoto plnění vznikl nárok na vrácení částky podle § 79d nebo nárok na vrácení daně.

komentář k § 79

Z § 79 vyplývají pravidla pro odpočet daně při nové registraci plátce.

Podle odstavce 1 má osoba povinná k dani, která se stala plátcem, nárok na odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění pořízenéhoobdobí 12 měsíců před dnem, kdy se stala plátcem. Základní podmínkou pro uplatnění odpočtu daně je, že toto plnění je k datu registrace součástí jejího obchodního majetku. Může se tedy jednat jak o ­zboží, tak i službu, která se stala součástí obchodního majetku. Nárok na odpočet daně se tedy nevztahuje na daň uplatněnou u zboží nebo služeb pořízených před lhůtou delší než 12 měsíců před datem registrace.

Podle odstavce 2 má osoba povinná k dani, která se stala plátcem, nárok na odpočet daně u dlouhodobého majetku pořizovanéhoobdobí 5 let přede dnem, kdy se stala plátcem. První podmínkou pro uplatnění odpočtu je, že přijatá zdanitelná plnění jsou jako dílčí plnění součástí pořizovaného dlouhodobého majetku do doby, než byl tento dlouhodobý majetek uveden do užívání. Další podmínkou je, že v období 12 po sobě jdoucích měsíců před tím, než se osoba povinná k dani stala plátcem, byl uveden tento dlouhodobý majetek do užívání. Prakticky se jedná o situace, kdy osoba povinná k dani pořizuje dlouhodobý majetek před datem registrace v delším časovém horizontu.

Podle odstavce. 3 má osoba povinná k dani, která se stala plátcem, nárok na odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění, které sice není ke dni, kdy se stala plátcem, součástí jejího obchodního majetku, ale pořídila jejobdobí 6 měsíců před datem registracetoto plnění přijalapoužilavývozu zboží, který je osvobozen od daně. Pokud např. podnikatel, který není plátcem, nakoupí 5 měsíců před datem registrace od plátce zboží, které ještě před tím, než se stane plátcem, vyveze do třetí země a tento vývoz bude osvobozen od daně podle § 66 zákona o DPH, může u tohoto zboží uplatnit jako plátce odpočet daně, přestože není ke dni registrace součástí jeho obchodního majetku, protože již bylo vyvezeno.

Odstavec 4, který byl doplněn od 1. 4. 2019, souvisí s vracením daně podle § 82a až § 83, pokud není dodrženo tříměsíční období pro zachování statusu osoby, která může žádat o vrácení daně. Podle tohoto odstavce má osoba povinnádani, která se stala plátcem, nárok na odpočet daněpřijatého zdanitelného plnění, které pořídila přede dnem, kdy se stala plátcemtoto plnění nenítomuto datu součástí jejího obchodního majetku,nejsou přitom splněny časové podmínky pro uplatnění nároku na vrácení daně podle § 82a až § 83. Této možnosti tedy mohou prakticky využít pouze osoby povinné k dani, které nemají v tuzemsku sídlo ani provozovnu a stanou se jako tzv. nerezidenti v tuzemsku plátcem daně.

Podle odstavce 5 se nárok na odpočet daně podle předchozích odstavců 1 až 4 uplatní standardním způsobem, tj.rozsahuza podmínek stanovenýchpředchozích § 72 až § 78d. Pro výpočet částky nároku na odpočet daně u dlouhodobého majetku se přitom přiměřeně použije ustanovení § 78d odst. 2, které bylo vysvětleno v předchozím textu. Podle odstavce 6 lze nárok na odpočet daně při nové registraci plátce uplatnit nadále pouze za první zdaňovací období po datu registrace, a to v řádku 45 daňového přiznání za toto zdaňovací období. V kontrolním hlášení se tento nárok na odpočet daně neuvádí.

Podle odstavce 7 nemá plátce nárok na odpočet daně podle předchozích odstavců 1 až 4, pokud mu vznikl z tohoto plnění nárok na vrácení částky podle § 79d nebo nárok na vrácení daně podle § 82a až § 83. Tento odstavec se tedy prakticky vztahuje také pouze osoby povinné k dani, které nemají v tuzemsku sídlo ani provozovnu.

§ 79a

(1) Při zrušení registrace je plátce povinen snížit uplatněný odpočet daně u majetku, který je ke dni zrušení registrace jeho obchodním majetkem a u kterého uplatnil nárok na odpočet daně.

(2) Částka snížení odpočtu daně u nedokončeného majetku, u úplat za zdanitelná plnění, která se do dne předcházejícího dni zrušení registrace neuskutečnila u jednoúčelového poukazu, který nebyl do dne předcházejícího dni zrušení registrace použit jako úplata za skutečné předání zboží nebo poskytnutí služby, ani převeden, a u zásob se určí ve výši uplatněného odpočtu daně. Pro výpočet částky snížení nároku na odpočet daně u dlouhodobého majetku se přiměřeně použije § 78d odst. 2.

(3) Částka snížení odpočtu daně u majetku, který není uveden v odstavci 2 a u kterého byl uplatněn odpočet daně alespoň ve výši 2 100 Kč, pořízeného v období zahrnujícím 11 kalendářních měsíců před zrušením registrace a kalendářní měsíc, v němž došlo ke zrušení registrace, se vypočte jako součin výše jedné dvanáctiny uplatněného nároku na odpočet daně a počtu celých kalendářních měsíců tohoto období, za který tento majetek nebyl obchodním majetkem plátce.

(4) Ustanovení odstavce 1 se použije obdobně u

a)  majetku nabytého na základě rozhodnutí o privatizaci podle zákona upravujícího podmínky převodu majetku státu na jiné osoby,

b)  majetku nabytého při nabytí obchodního závodu,

c)  majetku, který je součástí jmění přecházejícího při přeměně obchodní korporace,

d)  majetku, který plátce nabyl jako dědic pokračující v uskutečňování ekonomických činností.

(5) Plátce je povinen provést snížení odpočtu daně podle odstavců 1 až 4 za poslední zdaňovací období registrace.

komentář k § 79a

Z § 79a, v němž byly novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedeny drobné formulační úpravy, vyplývají pravidla pro snížení nároku na odpočet daně při zrušení registrace plátce.

Z odstavce 1 vyplývá zásada, že při zrušení registrace je plátce povinen snížit uplatněný nárok na odpočet daně, u majetku, který je ke dni zrušení registrace jeho obchodním majetkem a u kterého uplatnil odpočet daně.

Podle odstavce 2 se částka snížení odpočtu daně u nedokončeného majetku, u úplat za zdanitelná plnění, která se do dne předcházejícího dni zrušení registrace neuskutečnila, a u zásob, určí ve výši původně uplatněného odpočtu daně. Pro výpočet částky snížení odpočtu danědlouhodobého majetku se přiměřeně použije § 78d odst. 2. Bude-li plátce rušit registraci např. v roce 2020 a k datu zrušení registrace bude mít v obchodním majetku automobil jako dlouhodobý majetek, který pořídil v roce 2017 a uplatnil při jeho pořízení odpočet daně, snížení odpočtu daně se bude týkat 2/5 uplatněného odpočtu daně, které odpovídají dvěma rokům zbývajícím do konce pětileté lhůty pro úpravu odpočtu daně.

V návaznosti na pravidla pro uplatňování daně u jednoúčelových poukazů byla od 1. 4. 2019 doplněna povinnost snížit u nich za splnění stanovených podmínek odpočet daně při zrušení registrace plátce. Jestliže plátce uplatní odpočet daně u jednoúčelového poukazu a tento poukaz do zrušení registrace nevyčerpá, tj. nepoužije jej na úhradu dodaného zboží nebo poskytnuté služby, ani jej nepřevede, částka snížení odpočtu se určí ve výši původně uplatněného odpočtu daně při pořízení tohoto jednoúčelového poukazu.

Podle odstavce. 3 se od 1. 4. 2019 za stanovených podmínek provádí snížení odpočtu daně u drobného majetku v užívání pořízeného v období zahrnujícím 11 kalendářních měsíců před zrušením registrace a kalendářní měsíc, v němž došlo ke zrušení registrace, a to za podmínky, že u něj byl uplatněn odpočet daně alespoň ve výši 2 100 Kč. Snížení odpočtu daně se provede o poměrnou část výše uplatněného odpočtu za období, po které daný majetek nebyl obchodním majetkem plátce. Plátci tak je zachován odpočet daně za období, v němž byl majetek v jeho obchodním majetku a mohl jej tak používat k uskutečňování ekonomických činností. U drobného majetku, který není vydán do spotřeby, se při snížení odpočtu daně postupuje jako u zásob, tj. snížení odpočtu se provede ve výši původně uplatněného odpočtu daně.

Z odstavce 4 vyplývá, že se povinnost snížení odpočtu daně při zrušení registrace vztahuje na vyjmenované případy, kdy byl majetek nabyt bez daně specifickým způsobem. Jedná se o majetek nabytý na základě rozhodnutí o privatizaci, majetek nabytý formou pozbytí obchodního závodu, majetek, který je součástí jmění převedeného při přeměně obchodní korporace, nebo majetek, který plátce nabyl jako dědic pokračující v ekonomické činnosti po zemřelém plátci.

Podle odstavce 5 je plátce povinen provést snížení odpočtu daně při zrušení registrace v daňovém přiznání za poslední zdaňovací období registrace, a to v ř. 45 tohoto přiznání.

§ 79b

Osoba spravující pozůstalost je povinna v posledním daňovém přiznání, které podává za zemřelého plátce, snížit uplatněný odpočet daně u majetku, který je obchodním majetkem zemřelého plátce a u kterého tento plátce uplatnil odpočet daně, pokud dědic nepokračuje v uskutečňování ekonomické činnosti po zemřelém plátci.

komentář k § 79b

Z § 79b, v němž byla novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedena drobná formulační úprava, vyplývají pravidla pro vypořádání daně při zrušení registrace v důsledku úmrtí plátce. Podle tohoto ustanovení vzniká povinnost snížit uplatněný odpočet daně osobě spravující pozůstalost, která musí prakticky před sestavením posledního daňového přiznání zjistit, zda dědic, který nabývá obchodní majetek po zemřelém plátci, hodlá s tímto majetkem pokračovat v uskutečňování ekonomických činností či nikoliv. Nebude-li dědic pokračovat v ekonomické činnosti po zemřelém plátci, osoba spravující pozůstalost provede snížení odpočtu. Bude-li dědic pokračovat v ekonomické činnosti po zemřelém plátci, snížení nároku na odpočet daně se neprovede, protože dědic se stává ode dne přechodu daňové povinnosti plátcem daně podle § 6e (viz komentář k tomuto ustanovení).

§ 79c

Při zrušení registrace nevzniká povinnost snížit uplatněný odpočet daně u majetku, který je ke dni zrušení registrace jeho obchodním majetkem a u kterého byl uplatněn odpočet daně, a to

a)  při zrušení obchodní korporace bez likvidace,

b)  v případě, kdy fyzická osoba, která je plátcem, ukončí podnikatelskou činnost tak, že celý svůj obchodní majetek vloží do právnické osoby, která bezprostředně v činnosti pokračuje a jejíž je jediným zakladatelem,

c)  při zrušení registrace právnické osoby,

1. která byla plátcem,

2. která byla založena jedinou fyzickou osobou a

3. v jejíž činnosti pokračuje tato fyzická osoba jako podnikatel,

d)  při sloučení, splynutí nebo rozdělení státního podniku, jestliže je plátcem,

e)  při přeměně osoby, která nebyla založena nebo zřízena za účelem podnikání, jestliže je plátcem, nebo

f)  při zrušení registrace skupiny a zániku členství člena skupiny.

komentář k § 79c

Z § 79c, v němž byla novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedena drobná formulační úprava, vyplývá, ve kterých případech nevzniká při zrušení registrace povinnost snížit dříve uplatněný odpočet daně.

Tato povinnost nevzniká podle jednotlivých písmen tohoto paragrafu např. při zrušení obchodní korporace bez likvidace, v případě, kdy fyzická osoba, která je plátcem, ukončí podnikatelskou činnost tak, že celý svůj obchodní majetek vloží do právnické osoby, která bezprostředně v činnosti pokračuje a jejímž je jediným zakladatelem, dále také při zrušení registrace právnické osoby, která byla plátcem a která byla založena jedinou fyzickou osobou a v jejíž činnosti pokračuje tato fyzická osoba jako podnikatel.

Uvedené pravidlo se uplatní i při zrušení registrace skupiny a zániku členství člena skupiny a v některých dalších vymezených případech, kdy v ekonomické činnosti plátce, jemuž je rušena registrace, pokračuje další osoba, která je nebo se musí stát plátcem daně.

§ 79d

(1) Pokud osoba registrovaná k dani v jiném členském státě nebo zahraniční osoba (dále jen „osoba, která má nárok na vrácení částky“) snížila při zrušení registrace podle § 106 odst. 4 nebo § 106b odst. 2 písm. a) jako plátce uplatněný odpočet daně u obchodního majetku, vzniká jí nárok na vrácení částky odpovídající tomuto snížení v rozsahu, v jakém tento majetek použila pro uskutečňování plnění, z nichž by plátci vznikl nárok na odpočet daně, za období 1 roku po dni zrušení registrace.

(2) Pokud se osoba, která má nárok na vrácení částky, stane v průběhu období podle odstavce 1 plátcem, má nárok na vrácení částky podle odstavce 1 za období, které končí dnem předcházejícím dni, kdy se stala plátcem.

(3) Nárok na vrácení částky podle odstavce 1 lze uplatnit podáním dodatečného daňového přiznání za zdaňovací období, v němž byla osobě, která má nárok na vrácení částky, registrace zrušena, do konce druhého kalendářního měsíce následujícího po skončení období stanoveného v odstavci 1 nebo 2. Není-li v této lhůtě nárok na vrácení částky podle odstavce 1 uplatněn, zaniká.

(4) Dodatečné daňové přiznání nelze podat před skončením období stanoveného v odstavci 1 nebo 2.

(5) Vznikne-li v důsledku vyměření nároku na vrácení částky podle odstavce 1 vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně bez žádosti do 30 dnů od tohoto vyměření.

(6) Osoba, která má nárok na vrácení částky, je daňovým subjektem.

komentář k § 79d

Z § 79d, v němž byla novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedena drobná formulační úprava, vyplývá osobě registrované k dani v jiném členském státě nebo zahraniční osobě možnost získat zpět částku, o kterou byla povinna snížit uplatněný odpočet daně u obchodního majetku při zrušení registrace plátce.

Podle odstavce 1 vzniká nárok na vrácení částky odpovídající snížení uplatněného nároku na odpočet daně, které musela provést osoba registrovaná k danijiném členském státě nebo zahraniční osoba povinnádani při zrušení registrace plátce. Tento nárok na vrácení dané částky vznikne pouze tehdy, pokud příslušný majetek používala uvedená osoba po zrušení registrace pro ekonomické činnosti.

Maximální výše částky, která se může této osobě vrátit, odpovídá výši snížení odpočtu daně. Příslušnou částku je možno vrátit za období 1 roku po dni zrušení registrace plátce.

Stane-li se podle odstavce 2 osoba, která má nárok na vrácení částky, znovu plátcem, vzniká nárok na vrácení částky podle odstavce 1 pouze za období do dne předcházejícího dni, kdy se tato osoba stala plátcem.

Podle odstavce 3 lze nárok na vrácení částky podle odstavců 1 a 2 uplatnit podáním dodatečného daňového přiznání, a to za zdaňovací období, v němž byla osobě, která má nárok na vrácení částky podle odstavce 1, zrušena registrace plátce, a to do konce druhého kalendářního měsíce následujícího po skončení období stanoveného v odstavci 1 nebo 2. Není-li dodatečné daňové přiznání podáno v této lhůtě, nárok na vrácení této částky uplynutím této lhůty zanikne.

Podle odstavce 4 není možno dodatečné daňové přiznání podat před skončením období stanoveného v odstavci 1 nebo 2.

Podle odstavce 5 se obdobně jako v případě vrácení daně, příslušná částka vrací bez žádosti, a to do 30 dnů ode dne vzniku vratitelného přeplatku. Podle odstavce 6 je osoba, které vznikl nárok na vrácení částky podle odstavce 1, daňovým subjektem a vztahují se na ni veškerá práva a povinnosti týkající se tohoto řízení vyplývající ze zákona o DPH a daňového řádu.

§ 79e

(1) Při zrušení registrace je dlužník povinen snížit odpočet daně uplatněný u přijatého zdanitelného plnění, pokud

a)  za toto plnění neposkytl úplatu nebo její část,

b)  je dluh za přijaté zdanitelné plnění splatný a nedošlo k jeho zániku,

c)  nenastaly podmínky pro postup podle § 74a odst. 1 a

d)  od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění, uplynuly méně než 3 roky.

(2) Snížení odpočtu daně se provede ve výši daně stanovené z neposkytnuté úplaty za zdanitelné plnění, a to nejvýše do výše původně uplatněného odpočtu. Pokud byl odpočet daně snížen podle § 79a nebo 79b, vychází se při výpočtu výše snížení odpočtu daně z odpočtu daně sníženého podle § 79a nebo 79b.

(3) Dlužník je povinen provést snížení odpočtu daně podle odstavce 1 za poslední zdaňovací období registrace; to neplatí pro osobu spravující pozůstalost při ukončení registrace zemřelého plátce podle § 106 odst. 6 písm. b), pokud dědic pokračuje v uskutečňování ekonomické činnosti po zemřelém plátci.

(4) Dlužník, který provedl snížení uplatněného odpočtu daně podle odstavce 1, je oprávněn opětovně zvýšit uplatněný odpočet daně, pokud do 3 let od zrušení registrace dodatečně splní svůj dluh nebo jeho část, a to

a)  v dodatečném daňovém přiznání za poslední zdaňovací období registrace a

b)  ve výši daně stanovené z dodatečně poskytnuté úplaty nebo její části za zdanitelné plnění, nejvýše však do výše původně uplatněného odpočtu.

(5) Dlužník, který provedl snížení uplatněného odpočtu daně podle odstavce 1 nebo zvýšení odpočtu daně podle odstavce 4, je povinen předložit jako přílohu k daňovému přiznání nebo dodatečnému daňovému přiznání seznam provedených změn odpočtu daně obsahující údaje o přijatém zdanitelném plnění, o původně uplatněném odpočtu daně a veškerých jeho následných změnách. Seznam musí ve vztahu ke každé provedené změně odpočtu daně obsahovat alespoň

a)  označení věřitele,

b)  daňové identifikační číslo věřitele,

c)  informace vztahující se k původnímu zdanitelnému plnění, a to

1. den jeho uskutečnění,

2. základ daně a sazbu daně,

3. den splatnosti,

4. evidenční číslo daňového dokladu a

5. den a výši doposud poskytnuté úplaty,

d)  doposud provedené opravy odpočtu daně podle § 74 nebo § 74a včetně údajů podle § 45 odst. 1 písm. f) a h) až k),

e)  výši uplatněného odpočtu a

f)  den a výši dodatečně poskytnuté úplaty.

komentář k § 79e

Z nového § 79e, který se doplňuje novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 v návaznosti na novelizovaný § 46, vyplývá povinnost pro dlužníka, který ruší registraci plátce, aby snížil odpočet daně za přijatá zdanitelná plnění, která neuhradil.

Podle odstavce 1 je při zrušení registrace dlužník povinen snížit odpočet daně uplatněný u přijatého zdanitelného plnění, pokud za toto plnění neposkytl úplatu nebo její část. Další podmínkou je, že dluh za přijaté zdanitelné plnění je splatný a nedošlo k jeho zániku, nenastaly přitom ani důvody pro opravu odpočtu daně podle § 74a odst. 1. Tato povinnost vzniká ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.

Podle odstavce 2 se snížení odpočtu daně provede ve výši daně stanovené z neobdržené úplaty za zdanitelné plnění, a to nejvýše do výše původně uplatněného odpočtu. Pokud byl odpočet daně snížen podle § 79a nebo 79b, vycházelo by se při výpočtu z takto snížené částky.

Z odstavce 3 vyplývá, že dlužník je povinen provést snížení odpočtu daně v daňovém přiznání za poslední zdaňovací období registrace. Povinnost snížit odpočet neplatí pro osobu spravující pozůstalost při ukončení registrace zemřelého plátce, pokud dědic pokračuje v uskutečňování ekonomické činnosti po zemřelém plátci, protože plátcovství přechází v tomto případě prakticky kontinuálně na dědice.

Podle odstavce 4 je dlužník, který provedl snížení uplatněného odpočtu daně, oprávněn opětovně zvýšit uplatněný odpočet daně, pokud do tří let od zrušení registrace dodatečně splní svůj dluh nebo jeho část.

Opravu provede v dodatečném daňovém přiznání za poslední zdaňovací období registrace, a to ve výši daně stanovené z dodatečně poskytnuté úplaty nebo její části, maximálně do výše původně uplatněného odpočtu daně.

Podle odstavce 5 je dlužník, který provedl snížení uplatněného odpočtu daně nebo zvýšení odpočtu daně podle odstavce 4, povinen předložit jako přílohu k daňovému přiznání nebo dodatečnému daňovému přiznání seznam provedených změn obsahující údaje o přijatém zdanitelném plnění, o původně uplatněném odpočtu daně a veškerých jeho následných změnách. Seznam musí obsahovat předepsané náležitosti stanovené v jednotlivých písmenech tohoto odstavce.

Díl 11

Vracení daně

§ 80

Vracení daně osobám požívajícím
výsad a imunit

(1) Pro účely tohoto zákona se osobou požívající výsad a imunit podle smluv, které jsou součástí českého právního řádu55) (dále jen „osoba požívající výsad a imunit“), rozumí:

a)  diplomatická mise a konzulární úřad, s výjimkou konzulárních úřadů vedených honorárními konzulárními úředníky (dále jen „konzulární úřad“), akreditované pro Českou republiku jako orgány cizích států,

b)  zvláštní mise,

c)  mezinárodní organizace se sídlem v tuzemsku nebo zastoupení mezinárodní organizace umístěné v tuzemsku,

d)  člen diplomatické mise56) konzulárního úřadu57) se sídlem v tuzemsku, s výjimkou člena služebního personálu a soukromé služební osoby, který je akreditován pro Českou republiku a nemá místo pobytu v tuzemsku,

e)  úředník mezinárodní organizace se sídlem v tuzemsku nebo zastoupení mezinárodní organizace umístěného v tuzemsku, který nemá místo pobytu v tuzemsku a není státním občanem České republiky, pokud je trvale přidělen k výkonu svých úředních funkcí v tuzemsku, a státní příslušník cizího státu, který je členem zvláštní mise akreditované pro Českou republiku a který nemá místo pobytu v tuzemsku,

f)  člen rodiny osoby uvedené v písmenech d) a e), pokud s ní žije ve společně hospodařící domácnosti na území České republiky, dosáhl věku 15 let, není státním občanem České republiky a je registrován Ministerstvem zahraničních věcí; společně hospodařící domácností se pro účely tohoto zákona rozumí společenství fyzických osob, které spolu trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby,

g)  subjekt Evropské unie.

(2) Osobě požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1 se vrací zaplacená daň, pokud cena za zdanitelné plnění včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom kalendářním dni uvedená na jednom dokladu podle odstavce 6 je vyšší než 4 000 Kč, pokud mezinárodní smlouva nestanoví jinak nebo pokud z použití principu vzájemnosti nevyplývá něco jiného; tato částka se nevztahuje na pořízení pohonných hmot pro osobní automobil, telekomunikačních služeb nebo služeb spojených se sběrem a odvozem komunálních odpadů, s odběrem elektřiny, vody, plynu, topných olejů pro výrobu tepla. Daň zaplacená v cenách zboží a služeb (dále jen „zaplacená daň“) se vrací:

a)  osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo v tuzemsku, a její osobě uvedené v odstavci 1 písm. d) a členům její rodiny podle odstavce 1 písm. f) na základě principu vzájemnosti, maximálně v rozsahu, v jakém je vracena daň české osobě požívající výsad a imunit v cizím státu,

b)  osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo v tuzemsku, ale její vysílající stát neuplatňuje daně jako součást ceny zboží a služeb, maximálně do výše 3 000 000 Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních automobilů a ceně zboží a služeb poskytnutých v souvislosti s pořízením, výstavbou, rekonstrukcí nebo údržbou nemovitých věcí nacházejících se v tuzemsku, členu diplomatické mise nebo konzulárního úřadu uvedenému v odstavci 1 písm. d), maximálně do výše 100 000 Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních automobilů, a členům jeho rodiny podle odstavce 1 písm. f), maximálně do výše 100 000 Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních automobilů,

c)  osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která je akreditována pro Českou republiku, ale má sídlo mimo území tuzemska, maximálně do výše 250 000 Kč za kalendářní rok,

d)  osobě uvedené v odstavci 1 písm. d), která je akreditována pro Českou republiku, ale má místo pobytu mimo území tuzemska, maximálně do výše 10 000 Kč za kalendářní rok,

e)  osobě uvedené v odstavci 1 písm. b) a c), maximálně do výše 500 000 Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních automobilů a ceně zboží a služeb poskytnutých v souvislosti s pořízením, výstavbou, rekonstrukcí nebo údržbou nemovitých věcí nacházejících se v tuzemsku, nestanoví-li mezinárodní smlouva jinak,

f)  osobě uvedené v odstavci 1 písm. e), maximálně do výše 100 000 Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních automobilů, pokud nestanoví mezinárodní smlouva jinak, a členům její rodiny uvedeným v odstavci 1 písm. f), maximálně do výše 100 000 Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních automobilů, pokud nestanoví mezinárodní smlouva jinak.

(3) Nárok na vrácení daně se uplatní podáním

a)  daňového přiznání k uplatnění nároku na vrácení daně pro osoby uvedené v odstavci 1 písm. a) až f) s tím, že toto přiznání nelze podat elektronicky, nebo

b)  žádosti o vrácení daně pro osoby uvedené v odstavci 1 písm. g).

(4) Ministerstvo zahraničních věcí potvrdí splnění principu vzájemnosti a jeho osobní, věcný a hodnotový rozsah v příloze vyplněného daňového přiznání, přičemž tato příloha tvoří nedílnou součást daňového přiznání.

(5) Možnost uplatnit nárok na vrácení zaplacené daně vzniká osobě požívající výsad a imunit podle odstavce 1 nejdříve ve zdaňovacím období, kdy se uskutečnilo zdanitelné plnění. Nárok na vrácení daně osobě požívající výsad a imunit podle odstavce 1 písm. a) až f) zaniká, pokud není uplatněn do 31. ledna kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění. Nárok na vrácení daně subjektu Evropské unie zaniká, pokud není uplatněn do 31. prosince kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění. Osoba požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1 písm. a) až c) a g) má nárok na vrácení zaplacené daně za nakoupené zboží a služby za podmínky, že nakoupené zboží a služby použije výlučně pro svou úřední potřebu. Osoba požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1 písm. d) až f) má nárok na vrácení zaplacené daně za nakoupené zboží a služby za podmínky, že nakoupené zboží a služby použije výlučně pro vlastní potřebu a spotřebu.

(6) Nárok na vrácení daně se prokazuje dokladem, který je plátce uskutečňující zdanitelné plnění na požádání osoby uvedené v odstavci 1 povinen vystavit s těmito náležitostmi:

a)  obchodní firma nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,

b)  daňové identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,

c)  jméno osoby, pro kterou se uskutečňuje zdanitelné plnění,

d)  rozsah a předmět zdanitelného plnění,

e)  evidenční číslo dokladu,

f)  den uskutečnění zdanitelného plnění,

g)  sazbu daně a základ daně,

h)  výši daně,

i)  výši ceny včetně daně celkem.

(7) Při pořízení osobního automobilu se nárok na vrácení daně prokazuje dokladem podle odstavce 6 a kopií technického průkazu.

(8) Do maximální výše daně, která se vrací osobě požívající výsad a imunit, se započítává daň, která by byla vypočtena, pokud by plnění poskytnuté pro tuto osobu nebylo osvobozeno od daně podle § 68 odst. 9.

(9) Zdaňovacím obdobím je u osoby požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. a) až c) kalendářní měsíc a u osoby požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. d) až f) kalendářní čtvrtletí. Daňové přiznání se podává jednou za zdaňovací období, a to nejdříve první den následujícího zdaňovacího období a nejpozději do 31. ledna následujícího po roce, za které se daňové přiznání podává. Žádost o vrácení daně lze podat jednou za kalendářní rok, a to nejdříve po jeho skončení.

(10) Pro účely vracení daně podává daňové přiznání nebo žádost o vrácení daně osoba požívající výsad a imunit takto:

a)  diplomatická mise, zvláštní mise a konzulární úřad podávají daňové přiznání správci daně místně příslušnému podle jejich sídla v tuzemsku,

b)  člen diplomatické mise, zvláštní mise a konzulárního úřadu se sídlem v tuzemsku, včetně členů jejich rodiny, podávají daňové přiznání správci daně místně příslušnému podle sídla osob uvedených v písmenu a),

c)  subjekt Evropské unie se sídlem v tuzemsku podává žádost o vrácení daně místně příslušnému správci daně podle svého sídla v tuzemsku; pokud tato osoba nemá sídlo v tuzemsku, podává žádost o vrácení daně prostřednictvím Generálního finančního ředitelství, a správcem daně je místně příslušný Finanční úřad pro hlavní město Prahu,

d)  mezinárodní organizace nebo zastoupení mezinárodní organizace podávají daňové přiznání správci daně místně příslušnému podle jejich sídla nebo umístění v tuzemsku,

e)  úředník mezinárodní organizace nebo zastoupení mezinárodní organizace nebo člen jeho rodiny podávají daňové přiznání správci daně místně příslušnému podle jejich místa pobytu v České republice,

f)  diplomatická mise nebo konzulární úřad podle odstavce 2 písm. c), včetně jejich členů podle odstavce 2 písm. d), podávají daňové přiznání Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu.

(11) Osoba požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1, která uplatnila nárok na vrácení daně u zboží podle tohoto ustanovení, nesmí při vývozu zboží uplatnit nárok na vrácení daně zahraničním fyzickým osobám podle § 84.

(12) Rozsah výsad vztahujících se k pořízení osobních automobilů v tuzemsku, u nichž byla vrácena daň, a k pořízení osobních automobilů z jiných členských států osvobozených od daně, včetně množstevních limitů pro osobní automobily a doby, po kterou nesmí být tyto osobní automobily pronajaty, zapůjčeny, zastaveny, zcizeny nebo zničeny, se řídí principem vzájemnosti a přiznává se maximálně v takové míře, v jaké se přiznává české osobě požívající výsad a imunit v cizím státu. Podmínkou pro uplatnění nároku na vrácení daně při pořízení osobních automobilů v tuzemsku, nebo z jiného členského státu je přidělení diplomatické registrační značky podle právního předpisu upravujícího registraci vozidel.

(13) V případě, kdy princip vzájemnosti nelze uplatnit, se stanovují množstevní limity a doby pro osobu požívající výsad a imunit podle odstavce 1, za kterých je u pořízeného osobního automobilu v tuzemsku vrácena daň nebo je pořízení osobního automobilu z jiného členského státu osvobozeno od daně takto:

a)  osoba uvedená v odstavci 1 písm. a) až c) může v tuzemsku pořídit s nárokem na vrácení daně nebo pořídit z jiného členského státu s nárokem na osvobození od daně osobní automobily v množství přiměřeném k velikosti úřadu,

b)  osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) může v tuzemsku pořídit s nárokem na vrácení daně nebo pořídit z jiného členského státu s nárokem na osvobození od daně v množství:

1. velvyslanec, nuncius nebo vedoucí mise v rovnocenné hodnosti 2 osobní automobily plus 1 osobní automobil v případě, že je doprovázen členem rodiny registrovaným Ministerstvem zahraničních věcí,

2. diplomatický personál a konzulární úředník 1 osobní automobil plus 1 osobní automobil v případě, že je doprovázen členem rodiny registrovaným Ministerstvem zahraničních věcí,

3. administrativně technický personál a konzulární zaměstnanec 1 osobní automobil,

c)  osoba uvedená v odstavci 1 písm. e) může v tuzemsku pořídit s nárokem na vrácení daně nebo pořídit z jiného členského státu s nárokem na osvobození od daně osobní automobily v množství stanoveném v písmenu b), pokud mezinárodní smlouva nestanoví jinak,

d)  daň se vrací u pořízeného osobního automobilu v tuzemsku nebo je pořízení osobního automobilu z jiného členského státu osvobozeno od daně za podmínky, že

1. bude přidělena diplomatická registrační značka podle právního předpisu upravujícího registraci vozidel a

2. po dobu 24 měsíců ode dne registrace osobního automobilu nebude pronajat, zapůjčen, zastaven, zcizen, zničen nebo vyřazen podle právního předpisu upravujícího registraci vozidel,

e)  pokud dojde k porušení podmínek stanovených v písmenu d), musí osoba požívající výsad a imunit

1. při vrácení daně vrátit vyplacenou částku nebo její poměrnou část správci daně do 30 dnů ode dne zjištění porušení těchto podmínek, nebo

2. při osvobození od daně podat daňové přiznání s tím, že toto přiznání nelze podat elektronicky, do 25 dnů ode dne, kdy k takovému porušení došlo,

f)  pokud osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) postupuje podle písmena e), odpovídá výše vyplacené částky nebo výše daně poměrné části daně připadající na zbývající období z 24 měsíční doby,

g)  pokud osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) předčasně ukončí svůj služební pobyt v tuzemsku, postupuje podle písmena e) s tím, že výše daně odpovídá poměrné části daně připadající na zbývající období 24 měsíční doby,

h)  pokud osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) ukončí svůj služební pobyt v tuzemsku do 6 měsíců ode dne přidělení diplomatické registrační značky takového automobilu, postupuje podle písmena e) s tím, že výše vyplacené částky nebo výše daně odpovídá celé dani,

i)  osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) nemusí postupovat podle písmen e) až g) za podmínky, že osobní automobil převede na jinou osobu požívající výsad a imunit.

komentář k § 80

§ 80 jsou stanoveny podmínky pro vracení daně osobám požívajícím výsadimunit.

Vracení daně podle odstavce 1 je možné především diplomatickým a zvláštním misím, mezinárodním organizacím se sídlem nebo zastoupením v tuzemsku a vyjmenovaným fyzickým osobám v návaznosti na jejich příslušnost k osobám požívajícím výsad a imunit.

Podle odstavce 2 se osobě požívající výsad a imunit vrací zaplacená daň, pokud cena za zdanitelné plnění včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom kalendářním dni uvedená na jednom dokladu o prodeji je vyšší než 4 000 Kč, s výjimkou, kdy mezinárodní smlouva nebo princip vzájemnosti stanoví jinak. Toto omezení neplatí pro pořízení pohonných hmot pro osobní automobil, pořízení telekomunikačních služeb nebo služeb spojených se sběrem a odvozem komunálních odpadů, s odběrem elektrické energie, vody, plynu, topných olejů pro výrobu tepla. V jednotlivých písmenech tohoto odstavce 2 jsou stanoveny limity vracení daně, které jsou v některých případech spojeny i s principem vzájemnosti.

Podle odstavce 3 nelze přiznání k nároku na vrácení daně podat elektronicky.

     Princip vzájemnosti

Podle odstavce 4 splnění principu vzájemnosti a jeho osobní, věcný a hodnotový rozsah v příloze vyplněného daňového přiznání potvrzuje Ministerstvo zahraničních věcí.

Podle odstavce 5 může nárok na vracení zaplacené daně osoba požívající výsadimunit uplatnit nejdříve ve zdaňovacím období, kdy se uskutečnilo zdanitelné plnění. Nárok na vracení daně této osobě zaniká uplynutím 31. ledna kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění. Od 1. 4. 2019 byl posunut pro subjekty Evropské unie zánik nároku na vrácení daně do 31. prosince kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění. Tato úprava je v souladu s prováděcí dohodou k Protokolu o výsadách a imunitách Evropských společenství v České republice

     Prokázání nároku na vrácení

Podle odstavce 6 je nárok na vrácení daně nutno prokázat dokladem, který je plátce uskutečňující zdanitelné plnění na požádání osoby požívající výsad a imunit povinen vystavit s předepsanými náležitostmi, které jsou obdobné jako náležitosti daňového dokladu. V případě pořízení osobního automobilu se nárok prokazuje kopií technického průkazu. Podle odstavce 8 se do výše daně, která se vrací osobě požívající výsad a imunit, započítává daň, která by byla vypočtena, pokud by plnění poskytnuté pro tuto osobu nebylo osvobozeno od daně podle § 68 odst. 9 zákona o DPH.

Zdaňovacím obdobím pro ně může být podle odstavce 9 kalendářní měsíc nebo kalendářní čtvrtletí. Subjekt Evropské unie může žádost o vrácení daně podat pouze jednou za kalendářní rok, a to teprve poté, co příslušný kalendářní rok skončí.

     Daňové přiznání

podávají tyto osoby podle odstavce 10 místně příslušnému správci daně podle svého sídla nebo Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu, jestliže nemají sídlo v tuzemsku, a to prostřednictvím Generálního ředitelství cel.

Podle odstavce 11 nemůže být logicky vrácení daně podle § 80 spojeno ještě s vrácením daně při vývozu zboží fyzickou osobou podle § 84, protože daň nelze vracet dvakrát.

     Osobní automobil

Z odstavce 12 vyplývá, že výhody vztahující se k pořízení osobních automobilů v tuzemsku, u nichž byla vrácena daň, a další navazující pravidla se řídí principem vzájemnosti. Podmínkou pro uplatnění nároku na vrácení daně při pořízení osobních automobilů v tuzemsku, nebo z jiného členského státu je přidělení diplomatické registrační značky.

V odstavci 13 se stanovují množstevní limity pro osoby požívající výsad a imunit podle odstavce 1, kdy princip vzájemnosti nelze uplatnit, pro vrácení daně u nakoupeného osobního automobilu nebo podmínky pro osvobození od daně při pořízení osobního automobilu z jiného členského státu.

§ 80a

Vracení daně mezinárodní organizaci se sídlem mimo tuzemsko

(1) Mezinárodní organizace, jíž je Česká republika členem a která nemá v tuzemsku sídlo ani zastoupení, má nárok na vrácení daně za nakoupené zboží a služby v rozsahu uvedeném v příslušné mezinárodní smlouvě, pokud je využije výlučně pro výkon činností v této smlouvě uvedených.

(2) Nárok na vrácení daně se uplatní podáním žádosti o vrácení daně s tím, že tuto žádost nelze podat elektronicky.

(3) Nárok na vrácení daně lze uplatnit nejdříve po skončení kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění, nejpozději však do 31. ledna kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se toto plnění uskutečnilo. Uplynutím tohoto dne nárok na vrácení daně osobě uvedené v odstavci 1 zaniká.

(4) Osobě uvedené v odstavci 1 se vrací daň zaplacená v cenách zboží a služeb, pokud cena za zdanitelné plnění včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom dni uvedená na jednom dokladu je vyšší než 4 000 Kč, s výjimkou pořízení pohonných hmot pro osobní automobil.

(5) Nárok na vrácení daně se prokazuje dokladem, který je plátce uskutečňující zdanitelné plnění povinen na požádání osoby uvedené v odstavci 1 vystavit. Doklad musí obsahovat tyto údaje:

a)  označení osoby, která uskutečňuje zdanitelné plnění,

b)  daňové identifikační číslo osoby, která uskutečňuje zdanitelné plnění,

c)  označení osoby, pro kterou se zdanitelné plnění uskutečňuje,

d)  rozsah a předmět zdanitelného plnění,

e)  evidenční číslo dokladu,

f)  den uskutečnění zdanitelného plnění,

g)  základ daně,

h)  sazba daně,

i)  výši daně uvedená v české měně,

j)  výši ceny včetně daně celkem.

(6) Pro osobu uvedenou v odstavci 1 je místně příslušným správcem daně Finanční úřad pro hlavní město Prahu.

komentář k § 80a

V § 80a je zakotvena možnost vracení daně mezinárodním organizacím, které nemají sídlo ani zastoupení v České republice. Pravidla pro vracení daně pro tyto mezinárodní organizace jsou upravena obdobně jako v § 80 pro vracení daně osobám požívajícím výsad a imunit.

Podle odstavce 1 má mezinárodní organizace, ve které je Česká republika členem a která nemá v tuzemsku sídlo ani zastupitelství, nárok na vrácení daně za nakoupené zboží a služby v rozsahu uvedeném v příslušné mezinárodní smlouvě. Podle odstavce 2 nelze přiznání k nároku na vrácení daně stejně jako v případě předchozího § 80 podat elektronicky.

Podle odstavce 3 lze nárok na vrácení daně uplatnit nejdříve po skončení kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění, nejpozději do 31. ledna kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se toto plnění uskutečnilo.

Z odstavce 4 vyplývá, že daň se vrací pouze v případě, že cena za zdanitelné plnění včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom dni, uvedená na jednom dokladu je vyšší než 4 000 Kč, s výjimkou pořízení pohonných hmot pro osobní automobil. Obdobně jako v případě vracení daně podle § 80 se podle odstavce 5 nárok na vrácení daně prokazuje dokladem, který je plátce uskutečňující zdanitelné plnění povinen na požádání vystavit a který musí mít předepsané náležitosti.

Z odstavce 6 vyplývá, že místně příslušným správcem daně pro toto vracení je Finanční úřad pro hl. m. Prahu.

§ 81

Vracení daně v rámci zahraniční
pomoci

(1) Pokud mezinárodní smlouva, která je součástí českého právního řádu, obsahuje ustanovení, že nenávratná zahraniční pomoc je osvobozena od daně nebo z prostředků zahraniční pomoci nesmí být hrazena daň, má osoba, která takovou daň zaplatila, nárok na vrácení daně, a to na základě žádosti. Daň se nevrací u programů a projektů financovaných ze zdrojů Evropské unie s výjimkou programů předvstupní pomoci.

(2) Nárok na vrácení daně má rovněž osoba, která takovou daň zaplatila a která požádá o vrácení daně zaplacené z prostředků nenávratné zahraniční pomoci nebo z prostředků ze zdrojů Evropské unie poskytnutých na podporu projektů výzkumu a vývoje59a), pokud podle pravidel poskytovatele prostředků nemohou být tyto prostředky použity na úhradu daně.

(3) Osoba, která žádá o vrácení daně (dále jen „žadatel“), musí v žádosti o vrácení daně uvést obchodní firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo, popřípadě místo pobytu, daňové identifikační číslo nebo rodné číslo, popřípadě jiné identifikační číslo. Žádost o vrácení daně podává žadatel místně příslušnému finančnímu úřadu, s výjimkou osoby, která nemá na území Evropské unie sídlo ani místo pobytu, nebo osoby nepovinné k dani, která má sídlo nebo místo pobytu v jiném členském státě; tyto osoby podávají žádost Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu.

(4) Žádost o vrácení daně musí být doložena

a)  daňovými doklady nebo doklady o prodeji zboží nebo poskytnutí služby, které byly vystaveny plátcem,

b)  dokladem o zaplacení daně,

c)  potvrzením o původu finančních prostředků a o tom, že nakoupené zboží nebo poskytnutá služba je součástí některého programu nenávratné zahraniční pomoci, které vydá Ministerstvo financí nebo osoba Ministerstvem financí k vystavení takového potvrzení oprávněná.

(5) Na dokladu o prodeji zboží nebo poskytnutí služby je plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění, povinen uvést

a)  obchodní firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,

b)  daňové identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,

c)  obchodní firmu nebo jméno, sídlo, popřípadě místo pobytu osoby, pro kterou se zdanitelné plnění uskutečňuje,

d)  rozsah a předmět zdanitelného plnění,

e)  evidenční číslo daňového dokladu,

f)  den uskutečnění zdanitelného plnění,

g)  sazbu daně a základ daně,

h)  výši daně,

i)  výši ceny včetně daně celkem.

(6) Pokud je žadatel osoba, které vznikla z nakoupeného zboží nebo poskytnuté služby povinnost přiznat daň, doloží žádost o vrácení daně dokladem o nákupu zboží nebo služby vystavené dodavatelem nebo poskytovatelem nebo daňovým dokladem při dovozu a prokáže, že splnil povinnost přiznat daň z tohoto plnění.

(7) Nárok na vrácení daně má osoba z jiného členského státu nebo třetí země, které mohou být žadateli o vrácení daně, pokud daň za nakoupené zboží nebo poskytnutou službu v rámci zahraniční pomoci zaplatily. Nárok na vrácení daně má i plátce, který ve prospěch osoby z jiného členského státu nebo třetí země uskutečnil zdanitelné plnění a přiznal daň, pokud tyto osoby nepožádají o vrácení daně. V tomto případě neobsahuje žádost o vrácení daně doklad o zaplacení daně, ale musí být v žádosti o vrácení daně osobou z jiného členského státu nebo třetí země potvrzeno, že tyto osoby nepožádají o vrácení daně. Tímto potvrzením těmto osobám nárok na vrácení daně zaniká.

(8) Nárok na vrácení daně lze uplatnit nejdéle do 15 měsíců od konce kalendářního měsíce, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo. Pokud není nárok na vrácení daně uplatněn do této lhůty, nárok zaniká.

(9) Pokud plátce daně uplatní nárok na vrácení daně podle odstavců 1 až 8, neuplatní nárok na odpočet daně podle tohoto zákona.

komentář k § 81

V § 81, v němž byly novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedeny drobné změny, jsou stanoveny podmínky pro vracení daně v rámci zahraniční pomoci.

Podle odstavce 1 se daň vrací v souladu s mezinárodními smlouvami, které jsou součástí českého právního řádu, pokud tato smlouva obsahuje ustanovení, že nenávratná zahraniční pomoc je osvobozena od daně nebo z prostředků zahraniční pomoci nesmí být hrazena daň.

Daň se přitom nevrací u programů a projektů financovaných ze zdrojů Evropské unie, s výjimkou programů předvstupní pomoci (např. PHARE, SAPARD apod.), pokud ještě dobíhají po vstupu České republiky do EU, a dále s výjimkou případů uvedených v odstavci 2, podle něhož má nárok na vrácení daně osoba, která daň zaplatila a která požádá o vrácení daně zaplacené z prostředků nenávratné zahraniční pomoci nebo z prostředků ze zdrojů Evropské unie poskytnutých na podporu projektů výzkumu a vývoje podle zákona o podpoře a výzkumu, pokud podle pravidel poskytovatele prostředků nemohou být tyto prostředky použity na úhradu daně.

Podle odstavce 3 osoba, která žádá o vrácení daně, musí v žádosti o vrácení daně uvést předepsané náležitosti. Žádost o vrácení daně podává místně příslušnému finančnímu úřadu, s výjimkou osoby, která nemá na území EU sídlo ani místo pobytu nebo osoby nepovinné k dani, která má sídlo nebo místo pobytu v jiném členském státě. Tyto osoby podávají žádost o vrácení daně Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu.

Důležité

!

     Žádost musí být podle odstavce 4 doložena daňovými doklady nebo doklady o prodeji zboží nebo služby, dále dokladem o zaplacení daně a potvrzením vydaným Ministerstvem financí, případně subjektem, který má oprávnění Ministerstva financí o zařazení nakoupeného zboží nebo poskytnuté služby v rámci nenávratné zahraniční pomoci a o původu finančních prostředků.

Náležitosti dokladu o prodeji jsou, jak vyplývá z odstavce 5, obdobné jako náležitosti daňového dokladu.

Podle odstavce 6 mohou žádost o vrácení daně podat osoby, které tuto daňtuzemsku zaplatily, tedypři pořízení zbožíjiného členského státu, při dovozu zboží a v dalších případech, kdy povinnost přiznat daň vzniká příjemci plnění.

Za podmínek stanovených v odstavci 7 může žádost o vrácení daně podat i osoba z jiného členského státu nebo ze třetí země. Nárok na vrácení daně má za stanovených podmínek i plátce, který ve prospěch osoby z jiného členského státu nebo ze třetí země uskutečnil zdanitelné plnění a přiznal daň, pokud tyto osoby nepožádají o vrácení daně.

Podle odstavce 8 lze nárok na vrácení daně uplatnit nejdéle do 15 měsíců od konce kalendářního měsíce, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo, poté nárok zaniká.

Plátci daně mohou uplatnit nárok na vrácení daně standardním způsobem a neuplatní odpočet daně v daňovém přiznání, jak vyplývá z odstavce 9.

§ 82

Vracení daně plátcům v jiných členských státech

(1) Plátce, který má sídlo, místo podnikání nebo provozovnu v tuzemsku, má nárok na vrácení daně na vstupu z plnění s místem plnění v jiném členském státě, ve kterém v období pro vrácení daně neměl sídlo ani provozovnu, a to podle pravidel stanovených tímto jiným členským státem. Pokud plátce použije přijaté zdanitelné plnění pro uskutečnění plnění uvedených v § 72 odst. 6, má nárok na vrácení daně v částečné výši.

(2) Podmínkou pro vrácení daně v jiném členském státě je podání žádosti o vrácení daně prostřednictvím elektronického portálu spravovaného Generálním finančním ředitelstvím. Oprávnění k přístupu na elektronický portál přidělí místně příslušný správce daně do 15 dnů ode dne obdržení žádosti o přidělení oprávnění k přístupu podané ve formátu a struktuře zveřejněné Generálním finančním ředitelstvím a podepsané uznávaným elektronickým podpisem nebo s ověřenou identitou podatele způsobem, kterým se lze přihlásit do jeho datové schránky.

(3) Žádost o vrácení daně se podává nejpozději do 30. září kalendářního roku následujícího po období pro vrácení daně. Přijetí žádosti o vrácení daně bude žadateli neprodleně potvrzeno prostřednictvím elektronického portálu.

(4) Pokud po podání žádosti o vrácení daně dojde ke změně ve výši koeficientu podle § 72 odst. 6, provede plátce opravu částky daně, o kterou požádal nebo která již byla vrácena. Opravu provede plátce v žádosti o vrácení daně předložené v kalendářním roce následujícím po daném období pro vrácení daně nebo pokud v tomto kalendářním roce žádost o vrácení daně nepodá, předloží opravu v samostatném prohlášení prostřednictvím elektronického portálu.

(5) Žádost o vrácení daně nebude předána jinému členskému státu, pokud žadatel v období pro vrácení daně uskutečňoval pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně nebo byl osobou povinnou k dani podle § 6 odst. 1 a nebo byl osobou nepovinnou k dani. Oznámení o nepředání žádosti o vrácení daně bude sděleno prostřednictvím elektronického portálu.

(6) Okamžikem doručení v případech podle odstavců 1 až 5 se rozumí okamžik odeslání oznámení ve formě datové zprávy na elektronickou adresu uvedenou v žádosti o vrácení daně prostřednictvím elektronického portálu.

komentář k § 82

V § 82 zákona o DPH jsou upravena pravidla pro vracení daně tuzemským plátcům v jiných členských státech.

Plátce má podle odstavce 1 nárok na vrácení daně na vstupu z přijatých plnění s místem plnění v jiném členském státě, ve kterém v období pro vrácení daně neměl sídlo nebo provozovnu, a to podle pravidel stanovených tímto jiným členským státem. Pokud plátce použije přijaté zdanitelné plnění pro uskutečnění plnění uvedených v § 72 odst. 6 zákona o DPH, má nárok na vrácení daně stejně jako nárok na odpočet daně pouze ve zkrácené či poměrné výši. Pokud např. plátce požádá o vrácení daně za službu zaplacenou v Německu, kterou však použije zčásti pro zdanitelná plnění a zčásti pro plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, je povinen stejně jako při uplatnění nároku na odpočet daně uplatnit nárok na vrácení daně ve zkrácené výši s využitím koeficientu podle § 76 zákona o DPH.

Podle odstavce 2 je podmínkou pro vrácení daně v jiném členském státě podání žádosti o vrácení daně prostřednictvím elektronického portálu spravovaného Generálním finančním ředitelstvím. Přístup na elektronický portál přidělí místně příslušný správce daně do 15 dnů ode dne obdržení žádosti, která musí být podána v předepsaném formátu a struktuře a podepsána uznávaným elektronickým podpisem, případně s ověřenou identitou podatele způsobem, kterým se lze přihlásit do jeho datové schránky.

Podle odstavce 3 se žádost o vrácení daně podává ve struktuře zveřejněné Ministerstvem financí, a to nejpozději do 30. září kalendářního roku následujícího po období pro vrácení daně. Náležitosti a forma podání žádosti o vrácení daně jsou podrobněji vysvětleny v metodické informaci, zveřejněné na webových stránkách finanční správy.

Podle odstavce 4 je třeba v případě změny výše koeficientu pro krácení nároku na odpočet daně opravit i výši částky daně, o kterou při vrácení plátce žádá.

Podle odstavce 5 nebude žádost předána jinému členskému státu, pokud žadatel v období pro vrácení daně uskutečňoval pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně nebo byl osobou povinnou k dani, anebo byl osobou nepovinnou k dani. Tato skutečnost bude sdělena žadateli elektronickou cestou.

Podle odstavce 6 se okamžikem doručení rozumí okamžik odeslání oznámení ve formě datové zprávy na elektronickou adresu uvedenou v žádosti o vrácení daně.

Vracení daně v tuzemsku osobám
registrovaným k dani v jiném
členském státě

§ 82a

(1) Nárok na vrácení daně na vstupu z plnění s místem plnění v tuzemsku má osoba povinná k dani, která je osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, pokud během období pro vrácení daně

a)  neměla sídlo ani provozovnu v tuzemsku,

b)  nebyla plátcem a 

c)  neuskutečnila dodání zboží ani poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou

1. plnění osvobozeného od daně podle § 51, 66, 68 nebo 69,

2. dodání zboží nebo poskytnutí služby, u kterých byla povinna přiznat daň osoba, které byla tato plnění poskytnuta,

3. plnění podle § 17, které uskutečnila jako prostřední osoba, nebo

4. vybraného plnění, na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa.

(2) Nárok na vrácení daně může být uplatněn za obdobných podmínek, za nichž má plátce nárok na odpočet daně v tuzemsku. Pokud osoba registrovaná k dani v jiném členském státě má nárok na odpočet daně v poměrné výši, má nárok na vrácení daně pouze v této poměrné výši.

(3) Nárok na vrácení daně se nevztahuje na částky daně, které byly uplatněny

a)  v rozporu s tímto zákonem,

b)  u plnění, která jsou osvobozena od daně podle § 19, 64 nebo § 66 odst. 2 písm. b).

(4) Osoba registrovaná k dani uplatní nárok na vrácení daně z přijatého zdanitelného plnění v členském státě, v němž se nachází její sídlo. Je-li zdanitelné plnění přijato provozovnou, uplatní osoba registrovaná k dani nárok na vrácení daně v členském státě, kde je umístěna tato provozovna. Nárok na vrácení daně se uplatní podáním žádosti o vrácení daně prostřednictvím elektronického portálu.

(5) Žádost o vrácení daně musí obsahovat

a)  daňové identifikační číslo pro účely daně z přidané hodnoty žadatele,

b)  obchodní firmu nebo jméno, sídlo, místo pobytu žadatele,

c)  obchodní firmu nebo jméno, sídlo, místo pobytu zástupce, pokud je ustanoven,

d)  elektronickou adresu,

e)  popis ekonomické činnosti žadatele, pro niž je zboží pořízeno nebo služba přijata, pomocí harmonizovaných kódů,

f)  období pro vrácení daně, na které se žádost o vrácení daně vztahuje,

g)  prohlášení žadatele o tom, že splnil podmínku stanovenou v odstavci 1 písm. c),

h)  údaje o účtu, včetně kódů IBAN, BIC, název vlastníka účtu a měny účtu,

i)  za každý daňový doklad nebo daňový doklad při dovozu zboží tyto údaje:

1. daňové identifikační číslo plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, nejde-li o dovoz zboží,

2. obchodní firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečnil zdanitelná plnění,

3. evidenční číslo daňového dokladu,

4. den uskutečnění zdanitelného plnění,

5. základ daně a výši daně v české měně,

6. celkovou výši nároku na vrácení daně v české měně,

7. koeficient pro výpočet nároku na odpočet daně v částečné výši vyjádřený jako procentní podíl,

8. druh pořízeného zboží nebo přijaté služby v členění podle kódů uvedených v odstavci 6.

(6) V žádosti o vrácení daně musí být druh zboží nebo služby popsán podle těchto kódů:

  1  uhlovodíková paliva,

  2  nájem dopravního prostředku,

  3  výdaje související s dopravním prostředkem (jiné než zboží a služby uvedené pod kódy 1 a 2),

  4  mýtné a silniční poplatky,

  5  cestovní výlohy, jako například jízdné v taxi, jízdné ve veřejné dopravě,

  6  ubytování,

  7  potraviny, nápoje a restaurační služby,

  8  vstupné na veletrhy a výstavy,

  9  výdaje na luxusní zboží, zábavu a reprezentaci,

10 jiné.

(7) Žádost o vrácení daně musí žadatel doložit elektronickou kopií daňového dokladu nebo daňového dokladu při dovozu zboží, pokud základ daně převyšuje ekvivalent částky 250 EUR u uhlovodíkových paliv nebo ekvivalent částky 1 000 EUR u ostatních druhů pořízeného zboží nebo přijatých služeb.

(8) Období pro vrácení daně, za které lze podat žádost o vrácení daně, činí nejvýše jeden kalendářní rok a nejméně tři kalendářní měsíce, případně období kratší než tři měsíce, jde-li o zbytek kalendářního roku. Částka daně uvedená v žádosti o vrácení daně nesmí být nižší, než je ekvivalent částky

a)  400 EUR za období kratší než jeden kalendářní rok, ale ne kratší než tři měsíce, nebo

b)  50 EUR za období jednoho kalendářního roku nebo období kratší než tři měsíce, jde-li o zbytek kalendářního roku.

(9) Pro účely tohoto ustanovení se pro přepočet částky daně v EUR na českou měnu použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce ledna roku, za nějž je žádost o vrácení daně podána. Přepočtená částka se zaokrouhlí na celé koruny dolů.

(10) Žádost o vrácení daně se podává nejpozději do 30. září kalendářního roku následujícího po období pro vrácení daně, jinak nárok zaniká. Žádost o vrácení daně se považuje za podanou, jen pokud žadatel uvedl všechny údaje požadované podle odstavce 5.

(11) V žádosti o vrácení daně za dané období pro vrácení daně lze uplatnit nárok na vrácení daně, pokud v tomto období pro vrácení daně

a)  nastal den uskutečnění přijatého zdanitelného plnění nebo den vystavení daňového dokladu za přijaté zdanitelné plnění, jichž se nárok na vrácení daně týká, a to ten den, který nastal později, nebo

b)  nastal den uskutečnění přijatého zdanitelného plnění při dovozu zboží.

(12) Žádost o vrácení daně se může vztahovat i na daňové doklady nebo daňové doklady při dovozu zboží, které nebyly zahrnuty v předchozích žádostech o vrácení daně, pokud se tyto doklady

a)  týkají přijatých zdanitelných plnění, která se uskutečnila v kalendářním roce, ke kterému se žádost o vrácení daně vztahuje, nebo

b)  k přijatým zdanitelným plněním dostaly do dispozice žadatele až v období pro vrácení daně, ke kterému se žádost o vrácení daně vztahuje.

(13) Pokud po podání žádosti o vrácení daně dojde ke změně ve výši koeficientu pro výpočet nároku na odpočet daně v částečné výši, provede osoba registrovaná k dani v jiném členském státě opravu částky daně, o kterou požádala nebo která již byla vrácena. Opravu provede v žádosti o vrácení daně předložené v kalendářním roce následujícím po daném období pro vrácení daně nebo pokud v tomto kalendářním roce žádost o vrácení daně nepodá, předloží opravu v samostatném prohlášení prostřednictvím elektronického portálu. Je-li podáno samostatné prohlášení, správce daně vezme v úvahu tuto opravu a postupuje obdobně jako u žádosti o vrácení daně.

komentář k § 82a

V § 82a, ve kterém byly novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 zpřesňující formulační změny, jsou stanovena základní pravidla pro vracení daně v tuzemsku osobám registrovaným k dani v jiném členském státě.

Podle odstavce 1 má nárok na vrácení daně na vstupu z přijatých plnění s místem plnění v tuzemsku osoba registrovaná k dani v jiném členském státě za obdobných podmínek, za nichž má plátce nárok na odpočet daně v tuzemsku. Podmínkou pro vrácení daně je, že osoba žádající o vrácení daně nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu, nebyla plátcem a neuskutečnila zdanitelné plnění v tuzemsku, s některými výjimkami. Mezi tyto výjimky patří zejména vybrané plnění, na které osoba registrovaná k dani v jiném členském státě použila zvláštní režim jednoho správního místa.

Pokud má plátce nárok na odpočet daně v poměrné výši, má osoba registrovaná k dani v jiném členském státě nárok na vrácení daně také pouze v této poměrné výši, jak vyplývá z odstavce 2. Podle odstavce 3 se nárok na vrácení daně nevztahuje na částky daně, které byly uplatněny v rozporu se zákonem nebo na něž se vztahuje osvobození od daně.

Z odstavce 4 vyplývá, že osoba registrovaná k dani uplatní nárok na vrácení daněpřijatého zdanitelného plnění v členském státě, v němž se nachází její sídlo. Je-li zdanitelné plnění přijato provozovnou, uplatní osoba registrovanádani nárok na vrácení daně v členském státě, kde je umístěna tato provozovna.

Podmínkou pro vrácení daně v tuzemsku je podání žádosti o vrácení daně prostřednictvím elektronického portálu v jiném členském státě, v němž má osoba registrovaná k dani sídlo nebo provozovnu.

Žádost o vrácení daně musí obsahovat předepsané náležitosti uvedené v odstavci 5. Jedná se především o identifikační údaje žadatele nebo jeho zmocněného zástupce a údaje o druhu zboží a služby, u nichž je na základě daňových dokladů žádáno o vrácení daně.

V žádosti musí být zboží a služby popsány podle kódů uvedených v odstavci 6.

Žádost o vrácení daně musí být podle odstavce 7 doložena elektronickou kopií daňového dokladu nebo daňového dokladu při dovozu zboží, pokud základ daně převyšuje ekvivalent částky 250 EUR u uhlovodíkových paliv nebo ekvivalent částky 1 000 EUR u ostatních druhů pořízeného zboží nebo přijatých služeb.

Podle odstavce 8 tedy činí období pro vrácení daně, za které lze podat žádost o vrácení daně, nejvýše jeden kalendářní rok a nejméně tři kalendářní měsíce, případně období kratší než tři měsíce, jde-li o zbytek kalendářního roku.

Pro přepočet částky daně z EUR na českou měnu se podle odstavce 9 použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce ledna roku, za nějž je žádost o vrácení daně podána. Přepočtená částka se zaokrouhlí na celé koruny dolů.

Podle odstavce 10 se žádost o vrácení daně podává nejpozději do 30. září kalendářního roku následujícího po období pro vrácení daně, jinak nárok zaniká.

Podle odstavce 11, který se novelou zákona uvádí do souladu s předpisy EU, je možno nárok na vrácení daně uplatnit nejdříve za dané období pro vrácení daně, ve kterém se uskutečnilo přijaté zdanitelné plnění nebo byl vystaven daňový doklad za přijaté zdanitelné plnění, a to k tomu dni, který nastal později. Při dovozu zboží lze nárok na vrácení daně, pokud v daném období nastal den uskutečnění přijatého zdanitelného plnění.

Důležité

!

     Novelou se vkládá nový odstavec 12, do něhož se prakticky přesouvá druhá věta dřívějšího odstavce 11. Podle tohoto odstavce se může žádost o vrácení daně vztahovat i na daňové doklady, které nebyly zahrnuty v předchozích žádostech o vrácení daně. Podle písmene a) se týkají přijatých zdanitelných plnění, která se uskutečnila v kalendářním roce, ke kterému se žádost o vrácení daně vztahuje nebo podle písmene b) na daňové doklady k přijatým zdanitelným plněním, které se dostaly k žadateli až v období pro vrácení daně, k němuž se žádost vztahuje.

Pokud podle odstavce 13 (dříve odstavec 12) dojde ke změně ve výpočtu koeficientu pro uplatnění nároku na odpočet daně v částečné výši, je nutno opravit i výši vracené daně.

Pro nadbytečnost se zrušuje odstavec 14 (dříve odstavec 13).

§ 82b

(1) Správcem daně pro vrácení daně osobě registrované k dani v jiném členském státě je Finanční úřad pro hlavní město Prahu.

(2) Správce daně může činit veškeré úkony vůči žadateli elektronicky. Oznámení, výzvy a rozhodnutí ve věci vrácení daně osobě registrované k dani v jiném členském státě se doručují na elektronickou adresu uvedenou v žádosti o vrácení daně. Doručením se pro účely tohoto ustanovení rozumí odeslání datové zprávy na uvedenou elektronickou adresu.

(3) Správce daně neprodleně vyrozumí žadatele o dni obdržení žádosti o vrácení daně.

(4) Správce daně si může do 4 měsíců ode dne obdržení žádosti o vrácení daně vyžádat doplňující údaje, a to od žadatele, příslušného orgánu jiného členského státu nebo jiné osoby. Doplňující údaje musí být správci daně poskytnuty do 1 měsíce ode dne doručení výzvy k doplnění údajů. Pokud má správce daně pochybnosti o správnosti konkrétního nároku, je oprávněn si vyžádat doplňující údaje v podobě předložení originálu nebo kopie příslušného daňového dokladu, v tomto případě se nepoužijí částky uvedené v § 82a odst. 7.

(5) Rozhodnutí o vrácení daně doručí správce daně žadateli do 4 měsíců ode dne obdržení žádosti o vrácení daně. V případě, že si správce daně vyžádá doplňující údaje podle odstavce 4, doručí správce daně rozhodnutí do 2 měsíců ode dne obdržení doplňujících údajů. Jestliže správce daně neobdrží výzvou vyžádané doplňující údaje, doručí žadateli své rozhodnutí do 2 měsíců ode dne, kdy měly být doplňující údaje zaslány. Lhůta pro rozhodnutí o celé žádosti o vrácení daně nebo její části v případě vyžádání si doplňujících údajů však neuplyne dříve než za 6 měsíců ode dne obdržení žádosti o vrácení daně správcem daně, maximálně však činí 8 měsíců.

(6) Rozhodnutí, kterým není žádosti o vrácení daně zcela vyhověno, musí být odůvodněno. Proti takovému rozhodnutí lze podat odvolání.

(7) Vznikne-li v důsledku rozhodnutí o vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně žadateli do 10 pracovních dnů od uplynutí lhůty podle odstavce 5, a to na účet uvedený v žádosti o vrácení daně. Vratitelný přeplatek se vrací v tuzemsku nebo v jiném členském státě. Pokud je vratitelný přeplatek vrácen na účet, který je veden v jiném členském státě, jdou poplatky za převod vratitelného přeplatku k tíži žadatele. Dnem převodu u bezhotovostních převodů prováděných z účtu je den, kdy bylo uskutečněno odepsání peněžních prostředků z účtu správce daně.

(8) Není-li dodržena lhůta pro převod vratitelného přeplatku podle odstavce 7, správce daně za dobu prodlení uhradí žadateli úrok podle daňového řádu. Správce daně zašle přiznaný úrok na účet uvedený v žádosti o vrácení daně. Žadateli nevzniká nárok na úrok, pokud nepředložil doplňující údaje ve lhůtě podle odstavce 5 nebo dokud nepředložil doklady, které mají být poskytnuty podle § 82a odst. 7.

(9) V případě, že vrácení daně bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem, je žadatel povinen vrátit neoprávněně vyplacenou částku a uhradit úrok z neoprávněně vyplacené částky; povinnost uhradit úrok nevzniká, pokud osoba, které byla daň vrácena, v období, za které jí byla daň vrácena, se stala nebo byla plátcem, pokud splnila podmínky pro uplatnění nároku na odpočet daně. Úrok se počítá ve výši, jako by šlo o prodlení s úhradou daně, vypočítává se za celou dobu od vyplacení do skutečného vrácení.

(10) O povinnosti vrátit neoprávněně vyplacenou částku a zaplatit úrok podle odstavce 9 vydá správce daně rozhodnutí, ve kterém současně původní rozhodnutí o vrácení daně zruší, popřípadě je změní v rozsahu odpovídajícím výši neoprávněně přiznané částky. Povinnost vrácení částky poskytnuté neprávem nebo v nesprávné výši zaniká uplynutím 3 let ode dne doručení rozhodnutí, kterým byl přiznán nárok na vrácení částky daně, jehož bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem. Není-li stanoveno jinak, neoprávněně vyplacená částka se spravuje jako daň podle daňového řádu.

komentář k 82b

V navazujícím § 82b jsou beze uměn stanovena procesní pravidla pro vracení daně v tuzemsku osobám registrovaným k dani v jiném členském státě.

Pověřeným finančním úřadem, který žádosti o vrácení daně vyřizuje, je podle odstavce 1 Finanční úřad pro hlavní město Prahu, který může s žadateli komunikovat při vyřizování žádosti elektronickou cestou, jak vyplývá z odstavce 2.

Z dalších odstavců 4 až 10 vyplývají procesní postupy při vracení daně, které navazují na příslušná ustanovení daňového řádu. Podle odstavce 6 by měl správce daně doručit žadateli rozhodnutí o vrácení daně do 4 měsíců od obdržení žádosti o vrácení daně.

§ 83

Vracení daně zahraničním osobám

(1) Nárok na vrácení daně za zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku přijaté zahraniční osobou může uplatnit tato osoba, pokud v období, za které žádá o vrácení daně, v tuzemsku neuskutečňuje jiná než tato plnění:

a)  dovoz zboží,

b)  plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně,

c)  plnění podle § 69,

d)  plnění, u něhož jsou povinni přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, pro které je plnění poskytnuto, nebo

e)  vybrané plnění, na které je použit zvláštní režim jednoho správního místa.

(2) Na vrácení daně vztahující se k uskutečnění vybraného plnění, na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa, se nepoužijí odstavce 3, 9 a 10.

(3) Daň se vrací na základě principu vzájemnosti. Principem vzájemnosti se rozumí, že stát, ve kterém má zahraniční osoba sídlo, nevyměřuje daň z přidané hodnoty nebo obdobnou všeobecnou daň ze spotřeby, nebo pokud je taková daň vybrána, je osobě povinné k dani se sídlem nebo místem trvalého pobytu v tuzemsku ve výši vybrané daně vrácena. Nárok na vrácení daně může být zahraniční osobou uplatněn u zboží a služeb za obdobných podmínek, za nichž může být plátcem uplatněn nárok na odpočet daně.

(4) Nárok na vrácení daně uplatňuje zahraniční osoba podáním žádosti o vrácení daně Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu na tiskopisu předepsaném Ministerstvem financí s tím, že tuto žádost nelze podat elektronicky.

(5) Žádost musí zahraniční osoba

a)  doložit daňovými doklady, které byly vystaveny plátcem,

b)  doložit daňovými doklady při dovozu zboží do tuzemska a dokladem o zaplacení,

c)  doložit potvrzením, že žadatel je osobou registrovanou k dani z přidané hodnoty nebo jiné podobné dani ve třetí zemi, které vystaví příslušný úřad ke správě daně v zemi, kde je zahraniční osoba registrována, toto potvrzení nesmí být starší než 1 rok od jeho vydání,

d)  doložit písemným prohlášením, že v období, za které žádá o vrácení daně, splnila podmínky stanovené v odstavci 1.

(6) Období pro uplatnění vrácení daně musí zahrnovat nejméně tři po sobě jdoucí kalendářní měsíce v kalendářním roce, ale ne více než jeden kalendářní rok. Období pro uplatnění vrácení daně může být kratší než tři měsíce pouze v případě, že se jedná o zbývající období kalendářního roku. Žádost o vrácení daně za zbytkové období kalendářního roku může obsahovat také nákupy zboží nebo služeb, případně dovozy zboží, které nebyly zahrnuty v předcházejících žádostech, ale týkají se příslušného kalendářního roku. Žádost nesmí obsahovat vrácení daně, které se vztahuje k předcházejícím kalendářním rokům. Žádost o vrácení daně za příslušný kalendářní rok lze podat nejpozději do 30. června následujícího kalendářního roku, jinak nárok zaniká.

(7) Správce daně může vyzvat zahraniční osobu k předložení potvrzení vydaného příslušným orgánem státu, ve kterém má tato osoba sídlo, že daň z přidané hodnoty nebo obdobná všeobecná daň ze spotřeby není v tomto státě vybírána.

(8) Správce daně vrátí schválenou částku na účet uvedený v žádosti o vrácení daně. Schválená částka se vrací v tuzemsku nebo v jakémkoli jiném státě. Pokud je schválená částka vrácena v jakémkoli jiném státě, poplatky za převod schválené částky jdou k tíži zahraniční osobě.

(9) Daň bude vrácena, pokud částka vrácené daně činí

a)  nejméně 7 000 Kč za období kratší než jeden kalendářní rok, ale ne kratší než 3 měsíce, nebo

b)  nejméně 1 000 Kč za období jednoho kalendářního roku nebo období kratší než 3 měsíce, je-li to zbytek kalendářního roku.

(10) Druhy zboží a služeb, u kterých nelze daň vrátit, jsou:

a)  zboží a služby poskytované pro osobní spotřebu,

b)  cestovní náklady, náklady na ubytování a stravování zahraniční osoby,

c)  zboží a služby spojené s reprezentací zahraniční osoby,

d)  telefonní poplatky,

e)  taxislužba,

f)  pohonné hmoty.

(11) V případě, že vrácení daně bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem, je zahraniční osoba povinna vrátit neoprávněně vyplacenou částku a uhradit úrok z prodlení za každý den od vyplacení do skutečného vrácení.

(12) O povinnosti vrátit neoprávněně vyplacenou částku a zaplatit úrok z prodlení vydá správce daně rozhodnutí, ve kterém současně původní rozhodnutí o vrácení daně zruší, nebo ho změní v rozsahu odpovídajícím výši neoprávněně přiznané částky. Povinnost vrácení částky poskytnuté neprávem nebo v nesprávné výši zaniká uplynutím 3 let ode dne oznámení rozhodnutí, kterým byl přiznán nárok na vrácení částky daně, jehož bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem. Neoprávněně vyplacená částka se spravuje jako daň podle daňového řádu.

komentář k § 83

V § 83 jsou po formulačních úpravách provedených novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021, stanoveny podmínky pro vracení daně zahraničním osobám. Pro vracení daně těmto osobám platí obdobné podmínky jako pro vracení daně osobám registrovaným k dani v jiném členském státě s tím, že žádosti o vrácení daně nelze podávat elektronickou cestou.

     Nárok na vrácení daně

Podle odstavce 1 má zahraniční osoba, jak je od 1. 10. 2021 definována v § 4 odst. 1 písm. g), nárok na vrácení daně za nakoupené zboží nebo poskytnuté služby v tuzemsku nebo při dovozu zboží v případě, že neuskutečňuje v období, za které žádá o vrácení daně, žádná plnění, s výjimkou plnění podle § 66 až 70 a s výjimkou plnění, z nichž je povinen přiznat a zaplatit daň příjemce této služby, kterým je plátce nebo identifikovaná osoba. Další výjimkou je uskutečnění vybraného plnění, na které se použije zvláštní režim jednoho správního místa.

Podle odstavce 2 se na vrácení daně vztahující se k uskutečnění vybraného plnění, na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa, nepoužijí odstavce 3, 10 a 11, tj. omezení vyplývající z principu vzájemnosti a hodnotová a předmětná omezení pro vracení daně.

     Podmínky pro vrácení daně

Podle odstavce 3 se daň vrací zahraniční osobě za obdobných podmínek, za nichž mohou uplatňovat nárok na odpočet daně plátci, tj. především musí být splněna podmínka, že přijaté zdanitelné plnění, u něhož žádá o vrácení daně, použije tato osoba pro ekonomickou činnost. Další podmínkou je splnění principu vzájemnosti, kterým se rozumí, že stát, ve kterém má zahraniční osoba sídlo nebo místo trvalého pobytu, nevyměřuje DPH nebo obdobnou daň nebo pokud je taková daň vybrána, je osobě povinné k dani se sídlem nebo místem trvalého pobytu v tuzemsku ve výši vybrané daně vrácena. Podle sdělení Ministerstva financí splňují podmínky reciprocity nadále pouze Švýcarsko, Norsko a Makedonie. Od 1. 1. 2021 je princip vzájemnosti uznávána také ve vztahu k Velké Británii.

V dalších odstavcích jsou stanoveny procesní podmínky pro vracení daně. Oprávněná osoba podává žádostvrácení daně podle odstavce 4 Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu na předepsaném tiskopisu, tj. žádost nelze podat elektronicky.

     Prokázání nároku na vrácení daně

Podle odstavce 5 musí být žádost o vrácení daně doložena výhradně daňovými doklady, které byly vystaveny plátcem. Od 1. 4. 2019 je možné doložení daňovými doklady při dovozu zboží a dokladem o zaplacení. Žádost musí být doložena písemným prohlášením zahraniční osoby, že v období, za které žádá o vrácení daně, splnila podmínky uvedené v odstavci 1.

     Další podmínky pro vrácení daně

V odstavcích 6 až 10 jsou uvedeny další podmínky pro vracení daně. Období pro uplatnění vrácení daně musí zahrnovat nejméně tři po sobě jdoucí kalendářní měsíce v kalendářním roce, ale ne více než jeden kalendářní rok. Žádost o vrácení daně za příslušný kalendářní rok lze podat nejpozději do 30. června následujícího kalendářního roku, jinak nárok zaniká. Pokud má podle odstavce 7 správce daně pochybnosti o splnění principu vzájemnosti, vyzve zahraniční osobu, aby splnění tohoto principu doložila. Splnění principu vzájemnosti prokáže zahraniční osoba předložením potvrzení, které vydává příslušný orgán státu, ve kterém má zahraniční osoba sídlo. Daň se nadále vrací na bankovní účet uvedený žadatelem v žádosti o vrácení daně. Pokud je příslušná částka vracena na účet, který je veden v jiném státě, jdou poplatky za převod k tíži žadatele.

Podle odstavce 9 bude daň vrácena pouze v případě, že částka vrácené daně činí nejméně 1 000 Kč za období jednoho kalendářního roku.

V odstavci 10 jsou vymezeny druhy zboží,kterých nelze daň vrátit. Jedná se např.zbožíslužby poskytované pro osobní spotřebu, zbožíslužby spojenéreprezentací zahraniční osoby, telefonní poplatky, taxislužba,pohonné hmotyvýjimkou nafty.

Podle odstavce 11 je zahraniční osoba povinná k dani v případě, že vrácení daně bylo dosaženo podvodně nebo povinna neoprávněně vyplacenou částku vrátit a uhradit příslušný úrok z prodlení. Podle navazujícího odstavce 12 vydá správce daně o povinnosti vrátit neoprávněně vyplacenou částku a zaplatit úrok z prodlení rozhodnutí. Povinnost vrátit neoprávněné přijatou částku zaniká uplynutím 3 let ode dne oznámení rozhodnutí, kterým byl přiznán nárok na takovéto vrácení částky daně.

§ 84

Vracení daně fyzickým osobám ze třetích
zemí při vývozu zboží

(1) Nárok na vrácení daně zaplacené v ceně zboží nakoupeného v tuzemsku může uplatnit osoba, která

a)  nemá místo pobytu na území Evropské unie a místo jejího pobytu ve třetí zemi je zapsáno v cestovním pasu nebo jiném dokladu totožnosti, který uznává za platný Česká republika,

b)  neuskutečňuje ekonomickou činnost v tuzemsku (dále jen „zahraniční fyzická osoba“).

(2) Nárok na vracení daně zahraniční fyzické osobě vznikne, pokud

a)  nakoupené zboží nemá obchodní charakter,

b)  nakoupí zboží, jehož cena včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom kalendářním dnu je vyšší než 2 000 Kč,

c)  nakoupené zboží podle písmene b) do 3 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění uvedené na dokladu o prodeji zboží, vyveze v osobním zavazadle, které lze odnést.

(3) Prodávající je povinen na vyžádání zahraniční fyzické osoby vystavit doklad o prodeji zboží ve 2 vyhotoveních s tím, že na prvním uvede údaj „VAT REFUND“ a na druhém údaj „COPY“; doklad o prodeji zboží musí dále obsahovat tyto údaje:

a)  obchodní firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,

b)  daňové identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,

c)  rozsah a předmět zdanitelného plnění,

d)  evidenční číslo dokladu,

e)  den uskutečnění zdanitelného plnění,

f)  sazbu daně a základ daně,

g)  výši daně,

h)  výši ceny včetně daně celkem,

i)  jméno a místo pobytu zahraniční fyzické osoby, která toto zboží vyveze.

(4) Nárok na vrácení daně nevzniká u těchto druhů zboží:

a)  uhlovodíková paliva a maziva,

b)  tabákové výrobky,

c)  alkoholické nápoje,

d)  potraviny a další zboží uvedené pod kódem nomenklatury celního sazebníku v kapitolách 01 až 21.

(5) Celní úřad potvrdí splnění podmínek podle odstavce 2 na prvním vyhotovení dokladu o prodeji zboží, nebo elektronicky. Splnění podmínky vyvezení zboží potvrdí celní úřad uvedením dne výstupu zboží z území Evropské unie.

(6) Nárok na vrácení daně se uplatňuje u plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění. Plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, je povinen daň vrátit zahraniční fyzické osobě nebo jiné osobě na základě jejího prohlášení, že jedná jménem a ve prospěch zahraniční fyzické osoby, pokud předloží potvrzené první vyhotovení dokladu o prodeji zboží nebo první vyhotovení dokladu o prodeji zboží a potvrzení o tom, že splnění podmínek podle odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky.

(7) Plátce vrácenou daň uvede nejdříve v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém se vrácení daně uskutečnilo, a nejpozději do 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění. První vyhotovení dokladu o prodeji zboží nebo potvrzení o tom, že splnění podmínek podle odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky, je plátce povinen uchovávat po dobu stanovenou v § 35 odst. 2.

(8) Nárok na vrácení daně zahraniční fyzické osobě zaniká, pokud nebylo první vyhotovení dokladu o prodeji zboží nebo potvrzení o tom, že splnění podmínek podle odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky, prodávajícímu předloženo do 6 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.

komentář k § 84

V § 84 jsou beze změn vymezeny podmínky pro vrácení daně fyzickým osobám ze třetích zemí při vývozu zboží nakoupeného v tuzemsku, pokud je zboží vyvezeno mimo území Evropské unie.

Z odstavce 1 vyplývá, že nárok na vrácení daně za nakoupené zboží v tuzemsku má „zahraniční fyzická osoba“, tj. osoba, která nemá na území Evropské unie místo pobytu a neuskutečňuje v tuzemsku ekonomickou činnost.

Podle odstavce 2 je nárok na vracení daně omezen pouze na zboží, které nemá obchodní charakter a jehož cena včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom dni je vyšší než 2 000 Kč. Nakoupené zboží musí být přitom vyvezeno do 3 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce, kdy bylo prodáno,toosobním zavazadle, které lze odnést. Tím se prakticky vylučuje možnost vrácení daně při vývozu automobilů.

Podle odstavce 3 je prodávající povinen na vyžádání zahraniční fyzické osobě vystavit doklad o prodeji zboží, na kterém musí být uvedeny obdobné náležitosti, jako má daňový doklad.

Důležité

!

     Prodávající je povinen vystavovat doklad o prodeji ve 2 vyhotoveních s tím, že na prvním uvede údaj „VAT REFUND“ a na druhém údaj „COPY“. Tyto údaje je nutné uvést na dokladu z toho důvodu, aby nedocházelo k duplicitnímu žádání zahraniční fyzické osoby o vrácení daně u prodejce.

Podle odstavce 4 daň nelze vrátit u uhlovodíkových paliv a maziv, tabákových výrobků, alkoholu a potravin a dalšího zboží uvedeného pod kódem nomenklatury celního sazebníku v kapitolách 01 až 21. Jedná se o komodity, u nichž je problematické prokázání skutečnosti, že deklarované množství těchto výrobků je skutečně vyváženo.

Podle odstavce 5 celní úřad na prvním vyhotovení dokladuprodeji zboží nebo elektronicky potvrdí výstup zboží z území Evropské unie uvedením dne tohoto výstupu a splnění dalších podmínek pro vrácení daně.

Podle odstavce 6 o vrácení daně může oprávněná osoba žádat přímo prodávajícího nebo prostřednictvím zmocněné osoby. Daň se vrací na základě potvrzeného prvního vyhotovení dokladu o prodeji zboží nebo potvrzení o tom, že splnění příslušných podmínek podle odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky.

Podle odstavce 7 plátce, který vrátil daň, vykazuje v daňovém přiznání, a to nejdříve za zdaňovací období, ve kterém se vrácení daně uskutečnilo, a nejpozději do 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.

První vyhotovení dokladu o prodeji zboží nebo potvrzení o tom, že splnění příslušných podmínek podle odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky, musí plátce uchovávat po dobu 10 let podle § 35 zákona o DPH.

Podle odstavce 8 musí být nárok na vrácení daně uplatněn nejpozději do 6 měsíců od zakoupení zboží, jinak zaniká.

§ 85

Vracení daně osobám se zdravotním
postižením

(1) Osoba se zdravotním postižením má nárok na vrácení zaplacené daně u motorového vozidla této osobě dodaného.

(2) Pro účely tohoto ustanovení se osobou se zdravotním postižením rozumí fyzická osoba, které byl rozhodnutím příslušného úřadu přiznán příspěvek podle zákona upravujícího poskytování dávek osobám se zdravotním postižením na jí dodané motorové vozidlo.

(3) Daň se vrací za jedno motorové vozidlo dodané jedné nebo více osobám se zdravotním postižením v období 5 let do souhrnné výše 100 000 Kč.Daň lze vrátit opětovně nejdříve po uplynutí pěti let ode dne předchozího vrácení daně.

(4) Nárok na vrácení zaplacené daně podle odstavce 3 může osoba se zdravotním postižením uplatnit nejdříve za kalendářní měsíc, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo.

(5) Daň lze osobě se zdravotním postižením vrátit před uplynutím doby podle odstavce 3, a to na základě rozhodnutí podle odstavce 2.

(6) Je-li osobě se zdravotním postižením dodáno ojeté motorové vozidlo, může tato osoba uplatnit nárok na vrácení daně vypočtené ze základu daně podle § 90. V tomto případě je povinen uvést daň na daňovém dokladu i obchodník při uplatnění zvláštního režimu podle § 90.

(7) Nárok na vrácení zaplacené daně může osoba se zdravotním postižením uplatnit nejpozději do 3 let od konce kalendářního měsíce, ve kterém obdržela rozhodnutí příslušného úřadu o přiznání příspěvku na zvláštní pomůcku podle zákona upravujícího poskytování dávek osobám se zdravotním postižením na pořízení motorového vozidla, nebo od konce kalendářního měsíce, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo, a to od toho dne, který nastane později.

(8) Osoba se zdravotním postižením, která má nárok na vrácení zaplacené daně podle odstavců 1 a 2, může uplatnit tento nárok podáním žádosti o vrácení daně správci daně místně příslušnému podle jejího místa pobytu.

(9) Žádost o vrácení daně musí obsahovat

a)  jméno, místo pobytu a rodné číslo osoby se zdravotním postižením,

b)  rozhodnutí podle odstavce 2,

c)  daňový doklad podle § 28 nebo doklad o prodeji motorového vozidla.

(10) Na dokladu o prodeji motorového vozidla je plátce povinen uvést

a)  obchodní firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,

b)  daňové identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,

c)  jméno, místo pobytu osoby, pro kterou se zdanitelné plnění uskutečňuje,

d)  rozsah a předmět zdanitelného plnění,

e)  evidenční číslo dokladu,

f)  den uskutečnění zdanitelného plnění,

g)  sazbu daně a základ daně,

h)  výši daně,

i)  výši ceny včetně daně celkem.

(11) V případě, že osoba se zdravotním postižením, které byla vrácena daň podle odstavce 8, ve lhůtě 60 měsíců od vrácení daně vlastnické právo k motorovému vozidlu převede nebo motorové vozidlo pronajme, je povinna vrátit vyplacenou částku, nebo její poměrnou část na účet příslušného správce daně, a to nejpozději do 30 dnů ode dne, kdy k této skutečnosti došlo. Ve stejné lhůtě osoba se zdravotním postižením správci daně oznámí, že tuto částku nebo její poměrnou část vrací.

(12) Pro výpočet poměrné části vyplacené částky podle odstavce 11 se vychází z počtu měsíců, který zahrnuje měsíc, ve kterém osoba se zdravotním postižením vlastnické právo k motorovému vozidlu převedla nebo motorové vozidlo pronajala, do uplynutí lhůty podle odstavce 11.

komentář k § 85

Podle § 85 se beze změn vrací daň osobám se zdravotním postižením.

Podle odstavce 1 má osoba se zdravotním postižením nárok na vrácení daně u motorového vozidla této osobě dodaného, a to jak z tuzemska, tak i ze zemí EU či ze třetích zemí.

Za osobu se zdravotním postižením se přitom podle odstavce 2 považuje fyzická osoba, které byl rozhodnutím příslušného správního úřadu přiznán příspěvek na jí dodané motorové vozidlo podle příslušného právního předpisu.

Daň se vrací podle odstavce 3 za jedno motorové vozidlo dodané jedné nebo více osobám se zdravotním postižením v období 5 let do souhrnné výše 100 000 Kč. Daň lze vrátit opětovně nejdříve po uplynutí 5 let ode dne předchozího vrácení daně.

Nárok na vrácení daně může uplatnit osoba se zdravotním postižením podle odstavce 4 nejdříve za kalendářní měsíc, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo.

Podle odstavce 5 je výjimečně umožněno vrácení daně i v kratší než pětileté lhůtě, např. při odcizení vozidla. Předpokladem aplikace této výjimky je přiznání příspěvku na zakoupení vozidla.

Při zakoupení ojetého motorového vozidla je možno podle odstavce 6 uplatnit nárok na vrácení daně vypočtené ze základu daně podle § 90, tj. pouzepřirážky nad úroveň prodejní ceny. V případě zakoupení ojetého motorového vozidla je obchodník s použitým zbožím povinen uvést daň na daňovém dokladu i při uplatnění zvláštního režimu podle § 90, přestože obecně nesmí obchodník na daňovém dokladu při použití zvláštního režimu daň týkající se přirážky uvádět.

Podle odstavce 7 může nárok na vrácení daně uplatnit osoba se zdravotním postižením nejpozději do 3 let od konce kalendářního měsíce, ve kterém obdržela rozhodnutí příslušného úřadu o přiznání příspěvku na zakoupení motorového vozidla nebo od konce kalendářního měsíce, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo, a to od toho dne, který nastane později.

Podle odstavce 8 uplatňuje oprávněná osoba nárok na vrácení zaplacené daně podáním žádosti o vrácení daně u místně příslušného správce daně podle svého trvalého pobytu. Žádost o vrácení daně musí obsahovat náležitosti předepsané v odstavci 9. Nárok na vrácení daně musí být doložen předepsanými doklady, tj. daňovým dokladem nebo dokladem o prodeji motorového vozidla.

Podle odstavce 10 musí mít doklad o prodeji motorového vozidla obdobné náležitosti jako daňový doklad.

Z odstavců 11 a 12 vyplývá, kdy musí být vyplacená částka vrácené daně vrácena na účet správce daně.

§ 86

Vracení daně ozbrojeným silám
cizích států

(1) Nárok na vrácení daně mohou při pořízení vybraných druhů zboží nebo služeb uplatnit

a)  ozbrojené síly vysílajícího státu60), který je členem Severoatlantické smlouvy nebo státem zúčastněným v Partnerství pro mír, jiným než Českou republikou, pokud mezinárodní smlouva, která je součástí českého právního řádu, stanoví, že vybrané druhy zboží nebo služeb se v tuzemsku osvobodí od daně,

b)  Ministerstvo obrany při pořizování zboží nebo služeb hrazených z prostředků Organizace Severoatlantické smlouvy.

(2) Je-li plnění osvobozeno od daně podle § 68 odst. 10, nárok na vrácení daně nelze uplatnit.

(3) Vybranými druhy zboží nebo služeb podle odstavce 1 se rozumí

a)  minerální oleje pro služební vozidla, letadla a lodě ozbrojených sil a jejich civilní personál,

b)  zboží nebo služby pořizované v rámci projektu bezpečnostních investic Organizace Severoatlantické smlouvy, vybavení staveb v rámci tohoto projektu a služby související s provozem tohoto zboží nebo těchto staveb.

(4) Osobám uvedeným v odstavci 1 vzniká nárok na vrácení daně dnem, ke kterému vznikla povinnost přiznat daň na výstupu. Osobě uvedené v odstavci 1 písm. b) nárok na vrácení daně vzniká pouze ve výši odpovídající částce hrazené z prostředků Organizace Severoatlantické smlouvy prostřednictvím příslušné kapitoly státního rozpočtu.

(5) Osoby uvedené v odstavci 1 uplatní nárok na vrácení daně na tiskopise předepsaném Ministerstvem financís tím, že tuto žádost nelze podat elektronicky. Osoby uvedené v odstavci 1 písm. a) uplatní nárok na vrácení daně prostřednictvím Ministerstva obrany. Pokud správce daně shledá, že žádost o vrácení daně neobsahuje všechny předepsané náležitosti, nebo vzniknou-li pochybnosti o správnosti podané žádosti, vyzve osobu uvedenou v odstavci 1 písm. a) k odstranění vad či nesrovnalostí prostřednictvím Ministerstva obrany.

(6) Žádost o vrácení daně musí být doložena daňovými doklady nebo doklady o prodeji zboží nebo poskytnutí služby. Daňové doklady nebo doklady o prodeji zboží nebo poskytnutí služby předložené osobou uvedenou v odstavci 1 písm. b) musí být opatřeny výraznou doložkou „nákup hrazen z prostředků NATO“.

(7) Doklad o prodeji zboží nebo poskytnutí služby vystavený plátcem musí obsahovat

a)  obchodní firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,

b)  daňové identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,

c)  označení osoby uvedené v odstavci 1, v jejíž prospěch bylo zdanitelné plnění uskutečněno,

d)  rozsah a předmět zdanitelného plnění,

e)  evidenční číslo dokladu,

f)  den uskutečnění zdanitelného plnění,

g)  sazbu daně a základ daně,

h)  výši daně.

(8) Správce daně vrátí vratitelný přeplatek na účet Ministerstva obrany vedený pro tyto účely. Nárok na vrácení daně zaniká, není-li uplatněn do 12 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce, ve kterém nárok vznikl.

(9) Zjistí-li osoba, které byla daň vrácena podle odstavce 8, že na vrácení daně neměla nárok, je povinna neoprávněně vyplacenou částku vrátit správci daně prostřednictvím Ministerstva obrany, a to nejpozději do 30 dnů ode dne, kdy tuto skutečnost zjistila.

(10) Pro osobu uvedenou v odstavci 1 je místně příslušným správcem daně Finanční úřad pro hlavní město Prahu.

komentář k § 86

V § 86 jsou stanoveny podmínky, za nichž je možné vrátit daň zejména ozbrojeným silám NATO a dalším vyjmenovaným osobám.

Podle odstavce 1 mohou nárok na vrácení daně uplatnit ozbrojené síly vysílajícího státu, který je členem NATO, jiným než Českou republikou nebo státem zúčastněným v Partnerství pro mír, pokud smlouva, která je součástí českého právního řádu, stanoví, že vybrané druhy zboží nebo služeb jsou v tuzemsku osvobozeny od daně. O vrácení daně může žádat i Ministerstvo obrany při pořizování zboží a služeb hrazených z prostředků NATO.

Podle odstavce 2 možnost vracení daně neplatí v případě, že osvobození od daně se uplatní podle § 68 odst. 10, v němž jsou stanoveny podmínky pro osvobození od daně ve zvláštních případech a je podle něj možné osvobodit od daně s nárokem na odpočet daně dodání zboží a poskytování služeb v tuzemsku, které jsou určeny pro použití ozbrojenými silami NATO.

Podle odstavce 3 lze nárok na vrácení daně uplatnit pouze u vybraných druhů zboží nebo služeb, které slouží potřebám výcviku a fungování vojsk. Jde například o minerální oleje pro služební vozidla, letadla a lodě ozbrojených sil nebo civilního personálu.

Podle odstavce 4 vzniká oprávněným osobám nárok na vrácení daně dnem, ke kterému vznikla povinnost přiznat daň na výstupu poskytovateli příslušného plnění. Ministerstvu obrany nárok na vrácení daně vzniká pouze ve výši odpovídající částce hrazené z prostředků Organizace Severoatlantické smlouvy prostřednictvím příslušné kapitoly státního rozpočtu.

Navazující odstavec 5 stanoví, že oprávněné subjekty mohou uplatnit nárok na vracení daně, a to na tiskopisu předepsaném Ministerstvem financí, tj. tuto žádost nelze podat elektronicky.

Podle odstavce 6 musí být žádost o vracení daně doložena daňovými doklady nebo doklady o prodeji zboží nebo poskytnutí služby, které musí být označeny doložkou „nákup hrazen z prostředků NATO“, žádá-li o vrácení daně Ministerstvo obrany.

Z odstavce 7 vyplývá, že doklady o prodeji musí být vystaveny plátcem daně a musí mít předepsané náležitosti, které jsou obdobné jako náležitosti daňového dokladu.

Důležité

!

     Nárok na vrácení daně podle odstavce 8 zaniká, pokud není uplatněn do 12 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce, kdy vznikl. Osoba, která zjistí, že na vrácení daně neměla nárok, musí podle odstavce 9 tuto daň vrátit na účet Finančního úřadu pro hlavní město Prahu, který je nadále podle odstavce 10 místně příslušným správcem daně, a to nejpozději do 30 dnů ode dne, kdy tuto skutečnost zjistila.

§ 86a

Obecná ustanovení pro nárok
na vrácení daně

(1) Osoba žádající o vrácení daně je pro účely vrácení daně daňovým subjektem.

(2) Vznikne-li v důsledku vyměření nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně daňovému subjektu bez žádosti do 30 dnů od tohoto vyměření.

komentář k § 86a

V § 86a jsou uvedena společná ustanovení pro vracení daně podle předchozích § 80 až 86.

Podle odstavce 1 mají osoby žádající o vrácení daně postavení daňového subjektu, a proto se na ně vztahují příslušná ustanovení daňového řádu.

Vznikne-li podle odstavce 2 při vyměření nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně daňovému subjektu bez žádosti, a to do 30 dnů od tohoto vyměření.

Díl 12

Prodej zboží za ceny bez daně
z přidané hodnoty

§ 87

Prodej zboží za ceny bez daně

(1) Zboží lze prodávat fyzické osobě při jejím bezprostředním výstupu z území Evropské unie za ceny bez daně pouze

a)  na základě pravomocného povolení k prodeji za ceny bez daně,

b)  v části tranzitního prostoru mezinárodního letiště vymezené v povolení k prodeji za ceny bez daně nebo na palubě letadla během letu a

c)  po ověření, že její cílová stanice je ve třetí zemi nebo na třetím území.

(2) V případě povolení k prodeji za ceny bez daně je místně příslušným správcem daně celní úřad místně příslušný mezinárodnímu letišti.

(3) U zboží, které bylo dodáno plátcem v tuzemsku a bylo umístěno do prostor uvedených v odstavci 1 písm. b), může držitel povolení k prodeji za ceny bez daně uplatnit nárok na odpočet daně za podmínek stanovených tímto zákonem.

(4) Na povolení k prodeji za ceny bez daně se použijí ustanovení zákona o spotřebních daních upravující povolení k prodeji za ceny bez spotřební daně obdobně.

komentář k § 87

V § 87 jsou v návaznosti na zákon č. 353/­2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, stanovena pravidla pro prodej zboží za ceny bez daně. V § 87 jsou zakotvena pouze základní ustanovení, která vymezují základní charakter povolení, místní příslušnost a možnost uplatnění nároku na odpočet DPH. Další pravidla jsou upravena v zákonu o spotřebních daních.

Prodej bez daně podle odstavce 1 je možný pouze na základě pravomocného povolení k prodeji bez daně, a to v prodejnách nacházejících se v části tranzitního prostoru mezinárodních letišť vymezené v povolení k prodeji a na palubách letadel během letu po ověření, že je cílová stanice ve třetí zemi nebo na třetím území.

Podle odstavce 2 je v případě povolení k prodeji za ceny bez daně místně příslušným správcem daně celní úřad místně příslušný mezinárodnímu letišti.

Podle odstavce 3 může držitel povolení k prodeji za ceny bez daně u zboží, které mu bylo dodáno plátcem v tuzemsku a bylo umístěno do prostor určených k prodeji bez daně, uplatnit nárok na odpočet daně za podmínek stanovených zákonem o DPH.

Z odstavce 4 vyplývá, že na povolení k prodeji za ceny bez daně se použijí ustanovení zákona o spotřebních daních upravující povolení k prodeji za ceny bez spotřební daně obdobně, tj. povolovací proces je i pro prodej bez DPH upraven v zákoně o spotřebních daních.

HLAVA III

ZVLÁŠTNÍ REŽIMY

§ 88

zrušen

§ 89

Zvláštní režim pro cestovní službu

(1) Zvláštní režim je povinen použít poskytovatel cestovní služby, který jedná se zákazníkem vlastním jménem, při poskytnutí cestovní služby zákazníkovi.

(2) Pro účely zvláštního režimu pro cestovní službu se rozumí

a)  poskytovatelem cestovní služby osoba povinná k dani, která poskytuje zákazníkovi cestovní službu,

b)  zákazníkem osoba, které je poskytnuta cestovní služba,

c)  cestovní službou poskytnutí služby zákazníkovi, která zahrnuje kombinace služeb cestovního ruchu61) a popřípadě zboží, pokud jsou jednotlivé služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných k dani; poskytnutí cestovní služby se považuje za poskytnutí jedné služby, přestože k uskutečnění cestovní služby se využije více služeb cestovního ruchu a popřípadě zboží nakoupené od jiných osob povinných k dani; za cestovní službu se považuje i poskytnutí služby zákazníkovi, která zahrnuje pouze jednu nakoupenou službu cestovního ruchu ubytování nebo dopravy osob.

(3) Při poskytnutí cestovní služby je základem daně přirážka poskytovatele cestovní služby snížená o daň z přirážky. Tato přirážka se stanoví jako rozdíl mezi celkovou peněžní částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu, a součtem částek, které plátce uhradil nebo má uhradit za jednotlivé služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovní služby. Přirážku je možné stanovit také jako rozdíl mezi celkovou částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet poskytovatel cestovních služeb za poskytnuté cestovní služby uskutečněné za zdaňovací období, a celkovou částkou, kterou poskytovatel cestovních služeb uhradil nebo má uhradit za nakoupené služby cestovního ruchu, případně zboží od jiných osob povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovních služeb uskutečněných za toto zdaňovací období. Je-li tento rozdíl záporný, základem daně je nula.

[- Dnem 1. ledna 2022 v § 89 odst. 3 se věty třetí

a čtvrtá zrušují.]

[- Dnem 1. ledna 2022 v § 89 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 až 8, které znějí:

(4) Pokud je před uskutečněním cestovní služby přijata úplata, ze které vzniká povinnost přiznat daň, stanoví se přirážka poskytovatele cestovní služby k této úplatě jako součin přijaté úplaty a koeficientu pro výpočet přirážky.

(5) Koeficient pro výpočet přirážky se vypočte jako podíl

a)  rozdílu mezi

1. celkovou peněžní částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu, a

2. součtem částek, které plátce již uhradil za jednotlivé služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovní služby, a

b)  celkové peněžní částky, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu.

(6) Koeficient pro výpočet přirážky lze vypočíst také jako podíl

a)  rozdílu mezi

1. celkovou peněžní částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu, a

2. součtem částek, které plátce uhradil nebo předpokládá, že uhradí, za jednotlivé služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovní služby, a

b)  celkové peněžní částky, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu.

(7) U jedné cestovní služby lze pro stanovení přirážky poskytovatele cestovní služby k úplatě použít pouze jeden způsob výpočtu koeficientu pro výpočet přirážky; v případě, že poskytovatel cestovní služby použije způsob výpočtu koeficientu podle odstavce 6, může koeficient, který pro účely stanovení přirážky vypočetl u první přijaté úplaty, použít i pro stanovení přirážky u všech úplat následujících.

(8) Je-li rozdíl podle odstavce 3, 5 nebo 6 záporný, základem daně je nula.

Dosavadní odstavce 4 až 15 se označují jako odstavce 9 až 20.]

(4)   Při poskytnutí cestovní služby je místem plnění místo, kde má poskytovatel poskytující službu sídlo. Pokud je však tato služba poskytnuta prostřednictvím provozovny, je místem plnění místo, kde je tato provozovna umístěna.

(5) Poskytovatel cestovní služby je povinen přiznat daň ke dni uskutečnění cestovní služby, pokud se přirážka stanoví podle odstavce 3 za zdaňovací období, je povinen přiznat daň nejpozději k poslednímu dni zdaňovacího období, ve kterém jsou cestovní služby uskutečněny. Cestovní služba se považuje za uskutečněnou dnem poskytnutí cestovní služby. Za poskytnutí cestovní služby se považuje den poskytnutí poslední služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě.

[- Dnem 1. ledna 2022 v § 89 odst. 10 se věta první

zrušuje.]

(6)   U cestovní služby se uplatňuje základní sazba daně.

(7)   Pokud jednotlivé služby cestovního ruchu nakoupené od jiných osob povinných k dani jsou poskytnuty ve třetí zemi, cestovní služba je osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně. Jestliže služby cestovního ruchu nakoupené od jiných osob povinných k dani jsou poskytnuty jak mimo území Evropské unie, tak i na území Evropské unie, je cestovní služba osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně jen v poměru odpovídajícímu poskytnutým službám mimo území Evropské unie a na území Evropské unie. Za službu cestovního ruchu poskytnutou ve třetí zemi se považuje nakoupená letecká přeprava osob s místem určení do třetí země se zpáteční přepravou, bez zpáteční přepravy nebo zpáteční přeprava.

[- Dnem 1. ledna 2022 v § 89 odst. 12 se věta poslední zrušuje.]

(8)   Poskytovatel cestovní služby nemá nárok na odpočet daně ani na vrácení daně v jiném členském státě u zboží a služeb cestovního ruchu nakoupených od plátců nebo od osob registrovaných k dani v jiném členském státě, které poskytuje zákazníkovi jako součást cestovní služby.

(9)   Při poskytnutí cestovní služby musí být na daňovém dokladu uveden údaj „zvláštní režim – cestovní služba“. Při poskytnutí cestovní služby nesmí být na daňovém dokladu samostatně uvedena daň týkající se přirážky.

(10) Plátce, kterému byla poskytnuta cestovní služba, nemá nárok na odpočet daně z přirážky, kterou je povinen zaplatit v ceně za tuto poskytnutou službu.

(11) Pokud poskytovatel cestovní služby poskytuje vlastní službu nebo zboží vytvořené vlastní činností, které nesmí zahrnout do cestovní služby, je povinen uplatňovat daň u těchto zdanitelných plnění podle příslušné sazby daně a daň se vypočítá z ceny určené podle právních předpisů upravujících oceňování majetku, která se považuje za peněžní částku včetně daně.

(12) Pokud poskytovatel cestovní služby uplatňuje daň a současně je povinen použít zvláštní režim, je také povinen vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty samostatně plnění podle jednotlivých způsobů uplatňování daně.

(13) Plátce je povinen opravit základ daně a výši daně u poskytnuté cestovní služby při změně ceny nakoupené služby nebo zboží nebo celkové částky za poskytnutou cestovní službu podle odstavce 3, případně jiné změny, pokud tato změna má za následek zvýšení daně na výstupu. Rozdíl původního a opraveného základu daně se považuje za samostatné zdanitelné plnění a plátce je povinen provést opravu ke dni změny ceny nakoupené služby nebo zboží nebo celkové částky za poskytnutou cestovní službu podle odstavce 3, případně jiné změny. Pro výpočet daně se použije sazba daně platná ke dni uskutečnění původního zdanitelného plnění. Jestliže změna ceny nakoupené služby nebo zboží nebo celkové částky za poskytnutou cestovní službu podle odstavce 3, případně jiné změny, má za následek snížení daně na výstupu, může plátce opravit základ daně a výši daně stejným způsobem.

[- Dnem 1. ledna 2022 v § 89 odstavec 18 zní:

„(18) Při opravě základu daně nebo výše daně u cestovní služby plátce nevystavuje opravný daňový doklad.“.]

(14) Pokud však plátce poskytuje cestovní služby jiné osobě povinné k dani, která není poskytovatelem cestovní služby, pro účely uskutečňování ekonomických činností, nemusí uplatňovat zvláštní režim a uplatňuje u jednotlivých nakoupených služeb cestovního ruchu daň na výstupu podle příslušné sazby daně, pokud všechny nakoupené služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě jsou poskytnuty v tuzemsku.

(15) Zvláštní režim není oprávněn použít plátce, který poskytuje službu spočívající v zajištění cestovní služby jménem a na účet jiné osoby. Daň se vypočítá z úplaty, kterou plátce obdržel nebo má obdržet za poskytnutou službu zajištění cestovní služby, která se považuje za peněžní částku včetně daně. Poskytnutí služby spočívající v zajištění cestovní služby jménem a na účet jiné osoby je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud jednotlivé služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě jsou poskytnuty ve třetí zemi. Pokud jsou služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě poskytnuty jak ve třetí zemi, tak i na území Evropské unie, je poskytnutí služby spočívající v zajištění cestovní služby jménem a na účet jiné osoby osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně jen v poměru odpovídajícímu poskytnutým službám cestovního ruchu mimo území Evropské unie a na území Evropské unie. Pro vymezení služby cestovního ruchu poskytnuté ve třetí zemi platí odstavec 7 věta třetí obdobně.

[- Dnem 1. ledna 2022 v § 89 odst. 20 se věta poslední zrušuje.]

komentář k § 89

V § 89 jsou stanovena pravidla pro zvláštní režim uplatňování daně u cestovní služby. V rámci implementační novely byla v roce 2019 s odloženou účinností od 1. 1. 2022 schválena změna v některých odstavcích a schváleno doplnění nových odstavců 4 až 8. Pro rok 2021 se však dosavadní znění tohoto ustanovení nemění.

Zvláštní režim pro cestovní službu je podle odstavce 1 povinen použít poskytovatel cestovní služby, který jedná se zákazníkem vlastním jménem, při poskytnutí cestovní služby zákazníkovi.

     Vymezení pojmů

V odstavci 2 jsou vymezeny klíčové pojmy pro aplikaci tohoto zvláštního režimu:

a)  Poskytovatelem cestovní služby se rozumí osoba povinná k dani, která poskytuje zákazníkovi cestovní službu. Poskytovatelem cestovní služby přitom může být jak cestovní kancelář, tak i jiná osoba povinná k dani, která poskytuje cestovní službu, ať již má sídlo v tuzemsku či v jiném členském státu nebo ve třetí zemi.

b)  Zákazníkem se rozumí každá osoba, tj. jak fyzická či právnická osoba, které je poskytnuta cestovní služba. Tento přístup ve vymezení zákazníka obhájila Česká republika ve sporu s Evropskou komisí, protože Soudní dvůr EU zamítl žalobu Evropské komise na Českou republiku (viz rozhodnutí Soudního dvora EU C–269/11 EK vs. ČR).

c)  Cestovní službou se rozumí poskytnutí služby zákazníkovi, která zahrnuje kombinace služeb cestovního ruchu, případně zboží, pokud jsou jednotlivé služby cestovního ruchu a zboží nakoupeny od jiných osob povinných k dani, ať již jsou plátci či nikoli, nebo jsou osobami registrovanými k dani v jiném členském státě nebo zahraniční osobou povinnou k dani. Poskytnutí cestovní služby se přitom považuje za poskytnutí jedné služby, přestože k uskutečnění cestovní služby se využije více služeb cestovního ruchu, např. ubytování, stravování, přeprava, průvodcovské služby. Za cestovní službu se považuje i poskytnutí služby zákazníkovi, která zahrnuje pouze jednu nakoupenou službu cestovního ruchu, pokud se jedná o ubytování nebo o přepravu osob. U ostatních služeb tento princip neplatí.

     Základem daně

je podle odstavce 3 pro poskytovatele cestovní služby přirážka snížená o daň. Tato přirážka se stanoví jako rozdíl mezi celkovou peněžní částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu, a součtem skutečných úhrad za jednotlivé služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovní služby. Jestliže je tento rozdíl záporný, základem daně je nula.

Přirážku je možné stanovit podle dosavadního znění tohoto odstavce také jako rozdíl mezi celkovou částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet poskytovatel cestovních služeb za poskytnuté cestovní služby uskutečněné za zdaňovací období, a celkovou částkou, kterou poskytovatel cestovních služeb uhradil nebo má uhradit za nakoupené služby cestovního ruchu, případně zboží od jiných osob povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovních služeb uskutečněných za toto zdaňovací období. Možnost stanovit přirážku z údajů za celé zdaňovací období bude s účinností od 1. 1. 2022 zrušena.

Za dosavadní odstavec 3 budou s účinností od 1. 1. 2022 vloženy nové odstavce 4 až 8, z nichž bude oproti dosavadnímu stavu vyplývat povinnost přiznávat stanoveným způsobem daň i z úplat přijatých před uskutečněním cestovní služby.

     Místem plnění

při poskytnutí cestovní služby je podle odstavce 4 místo, kde má poskytovatel cestovní služby poskytující službu sídlo. Pokud je však tato služba poskytnuta prostřednictvím provozovny, je místem plnění místo, kde je tato provozovna umístěna. Pro poskytovatele cestovní služby to prakticky znamená, že se u cestovní služby nepostupuje podle § 9 zákona o DPH, ale bez ohledu na statut příjemce služby se postupuje podle výše uvedeného specifického pravidla.

Podle odstavce 5 je poskytovatel cestovní služby povinen přiznat daň až ke dni uskutečnění cestovní služby. Cestovní služba se považuje za uskutečněnou dnem poskytnutí cestovní služby. Za poskytnutí cestovní služby se přitom považuje den poskytnutí poslední služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě. Zákon tedy neukládá podle dosavadního znění v tomto případě povinnost přiznávat daň k datu přijetí úplaty, např. zálohy na zájezd.

V případě, že se přirážka stanoví za celé zdaňovací období, je plátce povinen přiznat daň nejpozději k poslednímu dni zdaňovacího období, ve kterém jsou cestovní služby uskutečněny. Uvedené pravidlo se s účinností od 1. 1. 2022 změní, jak bylo vysvětleno v předchozím textu.

     Sazba daně

U cestovní služby se podle odstavce 6 uplatňuje základní sazba daně, tj. ve výši 21 %, protože se jedná o službu, která není uvedena v příloze č. 2 ani v příloze č. 2a k zákonu o DPH.

Pokud jsou podle odstavce 7 jednotlivé služby cestovního ruchu, nakoupené od jiných osob povinných k dani, poskytnuty ve třetí zemi, cestovní služba je osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně.

Znamená to tedy prakticky osvobození přirážky poskytovatele cestovní služby. Pokud jsou však služby cestovního ruchu nakoupené od jiných osob povinných k dani poskytnuty jak ve třetí zemi, tak i na území Evropské unie, je cestovní služba osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně jen v poměru odpovídajícím poskytnutým službám ve třetí zemi a na území Evropské unie.

     Odpočet daně

Podle odstavce 8 nemá poskytovatel cestovní služby nárok na odpočet daně ani na vrácení daně v jiném členském státě, u zboží a služeb cestovního ruchu nakoupených od plátců nebo od osob registrovaných k dani v jiném členském státě, které poskytuje zákazníkovi jako součást cestovní služby a při poskytnutí cestovní služby nesmí podle odstavce 9 samostatně uvést na daňovém dokladu daň týkající se přirážky. Na daňovém dokladu musí být uvedeno sdělení v předepsané formě, a to „zvláštní režim – cestovní služba“.

Ve vazbě na to podle odstavce 10 příjemce cestovní služby při uplatnění zvláštního režimu nemůže uplatnit nárok na odpočet daně.

Pokud by poskytovatel cestovní služby poskytl vlastní službu, např. přepravu nebo zboží vytvořené vlastní činností, které nesmí zahrnout do cestovní služby, je povinen uplatňovat podle odstavce 11 daň u těchto zdanitelných plnění podle příslušné sazby a základem daně je cena určená podle právních předpisů upravujících oceňování majetku, která se chápe jako částka včetně daně.

Jestliže poskytovatel cestovní služby uplatňuje daň standardním způsobem a zároveň používá zvláštní režim, je povinen podle odstavce 12 vést evidenci pro účely DPH v členění podle jednotlivých způsobů uplatňování daně.

     Oprava základu daně

Podle odstavce 13 je plátce povinen opravit základ daně a výši daně u poskytnuté cestovní služby při změně ceny nakoupené služby nebo zboží nebo celkové částky za poskytnutou cestovní službu podle případně jiné změny, pokud tato změna má za následek zvýšení daně na výstupu obdobným způsobem jako při provedení opravy základu daně. Při snížení daně na výstupu plátce může opravu provést, není to jeho zákonnou povinností.

Podle odstavce 14 nemusí plátce, který poskytuje cestovní služby jiné osobě povinné k dani, která není poskytovatelem cestovní služby, pro účely uskutečňování ekonomických činností, uplatňovat zvláštní režim a postupuje u jednotlivých nakoupených služeb cestovního ruchu standardním způsobem, tj. uplatňuje daň na výstupu podle příslušné sazby daně, pokud všechny nakoupené služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě jsou poskytnuty s místem plnění v tuzemsku. Pokud např. plátce nakoupí ubytování v tuzemsku a prodá je firmě, která není poskytovatelem cestovní služby pro její pracovníky na služební cestě.

     Zajištění cestovní služby

Podle odstavce 15 nemůže zvláštní režim použít plátce, který poskytuje službu spočívající v zajištění cestovní služby jménem a na účet jiné osoby, tj. zejména při tzv. provizním prodeji zájezdů. V tomto případě se jedná o standardní zdanitelné plnění, tj. plátce zdaňuje svou provizi. Poskytnutí služby spočívající v zajištění cestovní služby jménem a na účet jiné osoby je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud jednotlivé služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě jsou poskytnuty ve třetí zemi, tj. uplatňuje se obdobné pravidlo jako při aplikaci odstavce 7.

§ 90

Zvláštní režim pro obchodníky s použitým zbožím, uměleckými díly, sběratelskými předměty a starožitnostmi

(1) Pro účely tohoto ustanovení se rozumí

a)  uměleckými díly, sběratelskými předměty, starožitnostmi zboží uvedené v příloze č. 4,

b)  použitým zbožím hmotný movitý majetek, který je vhodný k dalšímu použití v nezměněném stavu nebo po opravě, kromě uměleckých děl, sběratelských předmětů nebo starožitností uvedených v příloze č. 4 a kromě drahých kovů a drahokamů,

c)  obchodníkem plátce nebo osoba registrovaná k dani v jiném členském státě, která v rámci uskutečňování ekonomických činností pořizuje nebo dováží použité zboží, umělecké předměty, sběratelské předměty nebo starožitnosti za účelem dalšího prodeje, jednající na vlastní účet nebo na účet jiné osoby, pokud ji náleží odměna.

(2) Zvláštní režim může použít obchodník při dodání použitého zboží, uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti, pokud je toto zboží obchodníkovi dodáno v rámci obchodování na území Evropské unie

a)  osobou nepovinnou k dani,

b)  osobou povinnou k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem,

c)  osvobozenou osobou, která není plátcem,

d)  jinou osobou povinnou k dani, pro kterou je dodání tohoto zboží osvobozeno od daně podle § 62 nebo obdobně podle platného předpisu jiného členského státu, nebo

e)  jiným obchodníkem, pokud byl při dodání tohoto zboží tímto jiným obchodníkem použit zvláštní režim.

(3) Při použití zvláštního režimu je základem daně přirážka snížená o daň z přirážky. Tato přirážka se stanoví jako rozdíl mezi prodejní cenou obchodníka a pořizovací cenou tohoto zboží. Pokud je tento rozdíl záporný, základem daně je nula. Pro účely tohoto ustanovení se rozumí

a)  prodejní cenou úplata, která byla nebo má být získaná obchodníkem od osoby, které je zboží dodáno, nebo od třetí strany, včetně, daní, cel, poplatků a vedlejších výdajů jako provize, náklady na balné, přepravu a pojištění požadované obchodníkem od osoby, které je zboží dodáno, s výjimkou částek uvedených v § 36 odst. 5 a 13,

b)  pořizovací cenou úplata stanovená v písmenu a), která byla nebo má být získaná od obchodníka osobou, která mu zboží dodává.

(4) Pokud jednotková pořizovací cena zboží nepřevyšuje 1 000 Kč, je možné přirážku stanovit za zdaňovací období, v rozdělení podle příslušné sazby daně. V tomto případě se přirážka stanoví jako rozdíl mezi celkovou prodejní cenou za dodané zboží a celkovou pořizovací cenou za nakoupené zboží, uskutečněné za zdaňovací období, v rozdělení podle příslušné sazby daně.

(5) Obchodník se může rozhodnout pro používání zvláštního režimu při dodání

a)  uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti, které sám dovezl,

b)  uměleckého díla, které mu dodal autor díla nebo jeho právní nástupce.

(6) Při stanovení přirážky postupuje obchodník podle odstavce 3 nebo 4 za celé zdaňovací období.

(7) Pokud obchodník postupuje podle odstavce 5, je povinen stanovit základ daně podle odstavce 3. Pořizovací cena pro výpočet přirážky při dovozu zboží podle odstavce 5 písm. a) se stanoví jako součet základu daně při dovozu tohoto zboží a daně vyměřené při dovozu zboží.

(8) Postup podle odstavce 5 je obchodník povinen oznámit správci daně. Obchodník je povinen postupovat podle zvláštního režimu nejméně dva následující po sobě jdoucí kalendářní roky ode dne oznámení.

(9) Pokud při dodání použitého zboží, uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti jsou splněny podmínky pro osvobození vývozu zboží podle § 66, je dodání tohoto zboží, jestliže je předmětem zvláštního režimu, také osvobozeno od daně.

(10) Plátce nemá nárok na odpočet daně z přirážky, kterou je povinen zaplatit v prodejní ceně zboží, které mu bylo dodáno obchodníkem, pokud je dodání tohoto zboží předmětem zvláštního režimu.

(11) Obchodník při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, nemá nárok na odpočet daně

a)  u uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti, které sám dovezl,

b)  u uměleckého díla, které mu dodal autor díla nebo jeho právní nástupce.

(12) Pokud se použije zvláštní režim při dodání zboží mezi členskými státy, nepoužijí se § 8, 8a a 64. Zvláštní režim nelze použít při dodání nového dopravního prostředku z tuzemska do jiného členského státu. Zvláštní režim nelze také použít při dodání zboží, pokud byl při jeho pořízení uplatněn nárok na odpočet daně.

(13) Pokud obchodník uplatňuje daň a současně používá zvláštní režim, je povinen vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty samostatně plnění podle jednotlivých způsobů uplatňování daně.

(14) Při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, musí být na daňovém dokladu uveden údaj „zvláštní režim – použité zboží“, „zvláštní režim – umělecká díla“ nebo „zvláštní režim – sběratelské předměty a starožitnosti“. Při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, nesmí být na daňovém dokladu samostatně uvedena daň týkající se přirážky, s výjimkou dokladu o prodeji motorového vozidla pro osobu se zdravotním postižením.

(15) Obchodník má nárok na odpočet daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění dodání zboží, nepoužije-li při jeho následném dodání zvláštní režim, pokud jde o

a)  umělecké dílo, sběratelský předmět nebo starožitnost, které sám dovezl,

b)  umělecké dílo, které mu

1. dodal autor díla nebo jeho právní nástupce, nebo

2. dodala jiná osoba povinná k dani, která při tomto dodání nepoužila zvláštní režim.

(16) Nárok na odpočet daně podle odstavce 15 vzniká obchodníkovi okamžikem, ke kterému je povinen přiznat daň z tohoto dodání zboží.

komentář k § 90

V § 90, v němž je novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 provedena legislativně technická úprava v odstavci 12, je upraven zvláštní režim zdaňování přirážky pro obchodníky uplatňovaný při prodeji použitého zboží, uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností.

     Vymezení pojmů

V odstavci 1 jsou vymezeny základní pojmy pro účely tohoto ustanovení:

a)  Uměleckými díly, sběratelskými předměty a starožitnostmi se rozumí zboží, které je vymezeno v příloze č. 4 k zákonu (viz komentář k němu).

b)  Použitým zbožím se rozumí hmotný movitý majetek, který je vhodný k dalšímu použití v nezměněném stavu nebo po opravě, až na stanovené výjimky.

c)  Obchodníkem se pro účely aplikace § 90 rozumí plátce nebo osoba registrovaná k dani v jiném členském státě, která nakoupí, pořídí nebo doveze toto zboží, za účelem dalšího prodeje a která jedná vlastním jménem nebo jménem jiné osoby.

Oproti zvláštnímu režimu pro cestovní službu není tento režim, jak vyplývá z odstavce 2, povinný a může být použit ve stanovených případech, pokud je zboží dodáno obchodníkovi v rámci obchodování na území Evropské unie. Zvláštní režim může podle tohoto odstavce použít obchodník, pokud je toto zboží obchodníkovi dodáno:

–   osobou nepovinnou k dani, tj. např. občanem z tuzemska nebo z jiného členského státu,

–   osobou povinnou k dani z tuzemska, která není plátcem, tj. např. tuzemským podnikatelem, který není plátcem,

–   osvobozenou osobou, která není plátcem, tj. např. podnikatelem z jiného členského státu, který není plátcem ve své zemi ani v tuzemsku,

–   jinou osobou povinnou k dani, pro kterou je dodání tohoto zboží osvobozeno od daně podle § 62 (např. dodání osobního automobilu, při jehož pořízení před 1. 4. 2009 nebyl uplatněn nárok na odpočet daně), nebo osobou povinnou k dani z jiného členského státu, pro kterou je dodání tohoto zboží osvobozeno od daně obdobně podle platného předpisu jiného členského státu,

–   jiným obchodníkem, pokud při dodání tohoto zboží tímto jiným obchodníkem byl použit zvláštní režim (např. dodání ojetých automobilů mezi autobazary).

     Základem daně

je podle odstavce 3 přirážka snížená o daň z přirážky. Přirážka se stanoví jako rozdíl mezi prodejní cenou zboží a pořizovací cenou zboží.

Z odstavce 4 vyplývá možnost přirážku stanovit v souhrnu za zdaňovací období, v rozdělení podle příslušné sazby daně, pokud jednotková pořizovací cena zboží nepřevyšuje 1 000 Kč. Přirážka se potom stanoví jako rozdíl mezi celkovou prodejní cenou za dodané zboží a celkovou pořizovací cenou za nakoupené zboží, uskutečněné za příslušné zdaňovací období, v rozdělení podle příslušné sazby daně, tj. není třeba samostatně sledovat přirážku u jednotlivých prodaných kusů zboží.

Pro zvláštní režim se může podle odstavce 5 rozhodnout obchodník i v případě prodeje uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností, které podle písmene a) sám dovezl. Dále podle písmene b) při prodeji uměleckých děl, které mu dodal autor.

Z odstavce 6 vyplývá, že při stanovení přirážky musí za celé zdaňovací období obchodník postupovat buď standardním způsobem podle odstavce 3, nebo specifickým způsobem podle odstavce 4. Kombinace obou způsobů během jednoho zdaňovacího období tedy není možná.

Pořizovací cena pro výpočet přirážky při dovozu zboží se podle odstavce 7 stanoví jako součet základu daně při dovozu tohoto zboží a daně vyměřené při dovozu zboží.

Pokud se obchodník v případech uvedených v předchozím odstavci rozhodne používat zvláštní režim, musí to podle odstavce 8 oznámit správci daně a postupovat takto dva roky a nemůže si u tohoto zboží nárokovat odpočet. Jestliže jsou při dodání použitého zboží, uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti splněny podmínky pro osvobození vývozu zboží podle § 66, je dodání tohoto zboží, jestliže je předmětem zvláštního režimu, také osvobozeno od daně, jak vyplývá z odstavce 9.

     Odpočet daně

Podle odstavce 10 nemá plátce nárok na odpočet daně z přirážky, kterou je povinen zaplatit v prodejní ceně zboží, které mu bylo dodáno obchodníkem, pokud je dodání tohoto zboží předmětem zvláštního režimu, a nárok na odpočet nemá podle odstavce 11 ani obchodník při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu. S úpravou v odstavci 10 souvisí, že podle odstavce 14 nesmí obchodník při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, samostatně uvést na daňovém dokladu daň týkající se přirážky.

Pokud podle odstavce 12 použije obchodník zvláštní režim při dodání zboží mezi členskými státy, nemůže použít § 8. § 8a a 64, tj. přenést místo plnění do jiného členského státu jako při prodeji zboží na dálku či prodeji dovezeného zboží na dálku, ani uplatnit osvobození od daně jako při dodání zboží do jiného členského státu. Zvláštní režim nelze použít ani při dodání nového dopravního prostředku z tuzemska do jiného členského státu a ani při dodání zboží, pokud byl při jeho pořízení uplatněn nárok na odpočet daně.

Pokud obchodník uplatňuje zvláštní režim a zároveň obecný princip zdaňování, je povinen podle odstavce 13 vést v tomto členění evidenci pro účely DPH.

     Daňový doklad

Podle odstavce 14 musí být při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, na daňovém dokladu uveden údaj „zvláštní režim – použité zboží“, „zvláštní režim – umělecká díla“ nebo „zvláštní režim – sběratelské předměty a starožitnosti“. Při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, nesmí být nadále na daňovém dokladu samostatně uvedena daň týkající se přirážky, s výjimkou dokladu o prodeji motorového vozidla pro osobu se zdravotním postižením, která na jeho základě může žádat o vrácení daně podle novelizovaného znění § 85 zákona o DPH.

     Nárok na odpočet daně

Z odstavce 15 vyplývá, za jakých podmínek má obchodník nárok na odpočet daně. Obchodník má nárok na odpočet daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění dodání zboží, nepoužije-li při jeho následném dodání zvláštní režim, pokud jde o umělecké dílo, sběratelský předmět nebo starožitnost, které sám dovezl, či o umělecké dílo, které mu dodal autor díla nebo jeho právní nástupce, nebo dodala jiná osoba povinná k dani, která při tomto dodání nepoužila zvláštní režim.

Z odstavce 16 vyplývá, že obchodníkovi vzniká nárok na odpočet daně podle odstavce 15 okamžikem, ke kterému je povinen přiznat daň z tohoto dodání zboží.

§ 91

zrušen

§ 92

Zvláštní režim pro investiční zlato

(1) Investičním zlatem se rozumí

a)  zlato připouštěné na světové trhy zlata ve tvaru uzančních slitků v podobě cihly nebo destičky s

1. vlastním číslem,

2. ryzostí nejméně 995 tisícin,

3. hmotností připouštěnou na těchto trzích a

4. označením výrobce, ryzosti a hmotnosti,

b)  zlaté mince, které

1. mají ryzost nejméně 900 tisícin,

2. byly vyraženy po roce 1800,

3. jsou nebo byly v zemi svého původu zákonným platidlem a

4. jsou obvykle prodávány za cenu, která nepřevyšuje volnou tržní hodnotu jejich zlatého obsahu o více než 80 %.

(2) Od daně je osvobozeno dodání investičního zlata v tuzemsku, pořízení z jiného členského státu a jeho dovoz. Osvobození od daně bez nároku na odpočet daně se vztahuje i na

a)  investiční zlato s osvědčením pro fyzicky alokované a nealokované zlato,

b)  investiční zlato obchodované na zlatých účtech, a to zejména úvěry a swapy zakládající k investičnímu zlatu vlastnické právo nebo právní nárok, nebo

c)  termínované obchody s investičním zlatem, včetně futures a forwardů, které zahrnují převod vlastnického práva nebo právního nároku k investičnímu zlatu.

(3) Od daně bez nároku na odpočet daně je osvobozena služba osobou, která jedná jménem a na účet jiné osoby, která spočívá v zajištění dodání investičního zlata, jeho pořízení z jiného členského státu nebo jeho dovozu.

(4) Plátce, který investiční zlato vyrobí nebo zlato přemění na investiční zlato, se může rozhodnout, že uplatní daň u dodání investičního zlata, které by bylo osvobozeno podle odstavce 2, jinému plátci s místem plnění v tuzemsku.

(5) U zprostředkovatelské služby, která spočívá v obstarání dodání investičního zlata podle odstavce 3, může být uplatněna daň, pokud plátce při dodání investičního zlata uplatnil daň podle odstavce 4.

(6) Plátce, který dodává investiční zlato osvobozené od daně, má nárok na odpočet daně v plné výši

a)  při nakoupení investičního zlata, u něhož byla uplatněna daň podle odstavce 4,

b)  při nakoupení, pořízení z jiného členského státu nebo dovozu zlata, které není investičním zlatem, a které následně plátce nebo jím zmocněná třetí osoba přemění na investiční zlato, nebo

c)  při nakoupení služby, spočívající ve změně formy, hmotnosti nebo ryzosti zlata, včetně investičního zlata.

(7) Plátce, který investiční zlato vyrobí nebo zlato přemění na investiční zlato, má nárok na odpočet daně v plné výši při nakoupení, pořízení z jiného členského státu nebo dovozu zboží nebo služby, přímo související s výrobou investičního zlata nebo přeměnou zlata na investiční zlato.

(8) Plátce, který přijme službu podle odstavce 5, nebo který dodává investiční zlato osvobozené od daně a má nárok na odpočet daně podle odstavce 6 písm. b) a c), nebo který vyrobil investiční zlato nebo zlato přeměnil na investiční zlato a má nárok na odpočet daně podle odstavce 7, je povinen

a)  vystavit doklad o dodání fyzické osobě nepovinné k dani, který obsahuje tyto údaje:

1. obchodní firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo osoby, která uskutečňuje plnění,

2. daňové identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,

3. evidenční číslo dokladu,

4. rozsah a předmět plnění,

5. den vystavení dokladu,

6. den uskutečnění plnění nebo den přijetí úplaty, pokud před uskutečněním plnění vznikla povinnost ke dni přijetí úplaty přiznat uskutečnění plnění, pokud se liší ode dne vystavení dokladu,

7. celkovou částku za plnění, hmotnost a ryzost zlata,

8. jméno, datum narození a místo pobytu fyzické osoby nepovinné k dani,

b)  uchovávat doklad podle písmene a) po dobu 10 let,

c)  uvést na daňovém dokladu vystaveném plátci nebo osobě povinné k dani rovněž hmotnost a ryzost zlata.

(9) Ustanovení odstavce 8 písm. a) a b) se nevztahuje na dodání investičního zlata podle odstavce 1 písm. b) vydaného Českou národní bankou.

komentář k § 92

V § 92 je beze změn upraven zvláštní režim pro investiční zlato, kterým se podle odstavce 1 rozumí zlato připouštěné na světové trhy zlata ve tvaru uzančních slitků v podobě cihly, s vlastním číslem a s označením výrobce, ryzosti a hmotnosti, a to o hmotnosti připouštěné na trhy zlata a ryzosti nejméně 995 tisícin, a vymezené zlaté mince.

Podle odstavce 2 je dodání investičního zlata i jeho zprostředkování a dovoz tohoto zlata osvobozen od daně.

Podle odstavce 3 je od daně bez nároku na odpočet daně také osvobozena služba osobou, která jedná jménem a na účet jiné osoby, která spočívá v zajištění nejen dodání investičního zlata, ale také jeho pořízení z jiného členského státu nebo jeho dovozu.

Plátci se mohou podle odstavce 4 rozhodnout, že dodání investičního zlata budou zdaňovat při dodání plátci s místem plnění v tuzemsku a tím i mohou uplatňovat při pořízení investičního zlata nárok na odpočet daně v plné výši.

Obdobně podle odstavce 5 může být u zprostředkovatelské služby, která spočívá v obstarání dodání investičního zlata, uplatněna daň, pokud plátce při dodání investičního zlata uplatnil daň podle odstavce 4. Na toto ustanovení navazuje § 92b odst. 3 zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu.

Podle odstavce 6 má plátce, který dodává investiční zlato osvobozené od daně, nárok na odpočet daně v plné výši u vyjmenovaných souvisejících přijatých zdanitelných plnění.

Obdobná zásada podle odstavce 7 platí i pro plátce, který investiční zlato vyrábí nebo zlato přemění na investiční zlato.

V odstavci 8 se ukládá plátci, který má při výrobě investičního zlata nebo při přeměně zlata na investiční zlato nárok na odpočet daně, evidenční povinnosti. Podle písmene b) je plátce povinen uchovávat tento doklad po dobu deseti let. Podle písmene c) je na daňovém dokladu vystaveném plátci nebo osobě povinné k dani výrobce investičního zlata mimo údajů podle § 29 odst. 1 povinen uvést hmotnost a ryzost zlata. Z odstavce 9, vyplývá, že povinnost vystavit a uchovávat doklad při dodání investičního zlata fyzické osobě se nevztahuje na dodání investičního zlata vydaného ČNB.

HLAVA IV

REŽIM PŘENESENÍ DAŇOVÉ POVINNOSTI

Díl 1

Obecná ustanovení

§ 92a

Základní ustanovení

(1) V režimu přenesení daňové povinnosti je plátce, pro kterého bylo zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku uskutečněno, povinen přiznat daň ke dni uskutečnění zdanitelného plnění.

(2) Režim přenesení daňové povinnosti se nepoužije, pokud ke dni uskutečnění zdanitelného plnění příjemce tohoto plnění nejedná jako osoba povinná k dani.

(3) Režim přenesení daňové povinnosti se nepoužije na zdanitelné plnění, pokud ke dni přijetí úplaty přede dnem uskutečnění tohoto plnění příjemce tohoto plnění nejedná jako osoba povinná k dani.

(4) Plátce, pro kterého je zdanitelné plnění v režimu přenesení daňové povinnosti uskutečněno, je povinen doplnit výši daně v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty. Za správnost vypočtené daně odpovídá plátce, pro kterého je plnění uskutečněno.

(5) Režim přenesení daňové povinnosti v případě, že plátce, který poskytnul nebo přijal zdanitelné plnění, nesplnil svou registrační povinnost ve stanovené lhůtě, nelze použít do dne nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je registrován jako plátce.

(6) Pokud vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před uskutečněním zdanitelného plnění v režimu přenesení daňové povinnosti, použije se režim přenesení daňové povinnosti při uskutečnění zdanitelného plnění na daň vypočtenou ze základu daně stanoveného podle § 37a odst. 1.

(7) Mají-li plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, a plátce, pro kterého bylo zdanitelné plnění uskutečněno, důvodně za to, že toto zdanitelné plnění podléhá režimu přenesení daňové povinnosti, a tento režim k tomuto plnění použijí, považuje se toto plnění za zdanitelné plnění podléhající režimu přenesení daňové povinnosti.

komentář k § 92a

Z § 92a vyplývají obecná pravidla pro zvláštní režim přenesení daňové povinnosti na příjemce zdanitelného plnění. Tento režim umožňuje aplikovat členským státům směrnice o DPH u vymezených zdanitelných plnění s místem plnění v tuzemsku pro jiného plátce daně, a to v rámci boje proti daňovým únikům. Od 1. 1. 2015 je v zákoně o DPH v návaznosti na směrnici o DPH upraveno trvalé a dočasné použití režimu přenesení daňové povinnosti, jak je vysvětleno v dalším textu.

Podle odstavce 1 je v režimu přenesení daňové povinnosti povinen přiznat daň plátce, pro kterého bylo zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku uskutečněno, a to ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Plátce, který uskuteční zdanitelné plnění ve zvláštním režimu pro jiného plátce s místem plnění v tuzemsku, je povinen toto zdanitelné plnění účtovat bez daně a daň na principu reverse-charge přizná plátce jako příjemce plnění a zároveň si i nárokuje odpočet daně. V daňovém přiznání plátce, který uskutečnil zdanitelná plnění ve zvláštním režimu, hodnotu těchto plnění vykazuje v ř. 25 a od 1. 1. 2016 v části A.2 kontrolního hlášení.

Plátce, který přijal zdanitelné plnění ve zvláštním režimu, přiznává daň v ř. 10 nebo 11 a uplatňuje nárok na odpočet daně v ř. 43 nebo 44. Předepsané údaje o přiznané dani vykazuje plátce od 1. 1. 2016 v části B.1 kontrolního hlášení.

Od 1. 4. 2019 je v odstavcích 2 a 3 potvrzeno dřívější výkladové pravidlo, podle něhož se režim přenesení nepoužije, pokud příjemce zdanitelného plnění, který je sice plátcem, ale nejedná ve vztahu k tomuto plnění jako osoba povinná k dani. Pokud si např. obec, která je plátcem, objedná od stavební firmy, která je také plátcem, opravu místní komunikace, která je pro obec výkonem veřejné správy, kdy nejedná obec jako osoba povinná k dani, režim přenesení daňové povinnosti se neuplatní. Daň na výstupu ve standardním režimu zdanění přizná stavební firma.

Podle odstavce 4 je plátce, pro kterého je zdanitelné plnění v režimu přenesení daňové povinnosti uskutečněno, povinen doplnit daň v evidenci pro účely DPH, tj. nedoplňuje ji na obdrženém daňovém dokladu.

Podle odstavce 5 se režim přenesení daňové povinnosti neuplatní v případě, že plátce, který poskytnul nebo přijal zdanitelné plnění, nesplnil svou registrační povinnost ve stanovené lhůtě. Tento režim nelze použít do dne nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je registrován jako plátce. Pokud např. podnikatel provádějící stavební práce překročí limit obratu a stane se z tohoto důvodu podle § 6 plátcem, ale bude zaregistrován správcem daně se zpětnou účinností, protože nepodal včas přihlášku k registraci, bude mít povinnost ze stavebních prací, které uskutečnil v období, od kdy se stal ze zákona plátcem, až do data vystavení osvědčení o registraci ze strany správce daně, přiznat daň standardním způsobem, tj. nedojde k přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění.

Z odstavce 6 vyplývá, že vznikla-li povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před uskutečněním zdanitelného plnění v režimu přenesení daňové povinnosti, použije se režim přenesení daňové povinnosti při uskutečnění zdanitelného plnění na daň vypočtenou ze základu daně stanoveného podle § 37a odst. 1, tj. pouze z rozdílu mezi celkovou cenou a úplatou (zálohou) přijatou před uskutečněním zdanitelného plnění.

V odstavci 7 bylo od 1. 4. 2019 zobecněno pravidlo, které dříve vyplývalo z § 92a odst. 2 pro stavební a montážní práce a z § 92f pro zboží a služby uvedené v příloze č. 6 k zákonu o DPH. Znamená to, že zásada, podle níž mají-li plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, a plátce, pro kterého bylo zdanitelné plnění uskutečněno, důvodně, tj. v dobré víře za to, že příslušné zdanitelné plnění podléhá režimu přenesení daňové povinnost, a tento režim k tomuto plnění ve shodě použijí, považuje se toto plnění za zdanitelné plnění podléhající režimu přenesení daňové povinnosti

Díl 2

Trvalé použití režimu přenesení daňové povinnosti

§ 92b

Dodání zlata

(1) Za zlato se pro účely tohoto ustanovení považuje

a)  zlato o ryzosti 333 tisícin nebo vyšší, s výjimkou investičního zlata, v podobě neopracované, zejména slitku, cihly, prutu, valounu, zrna, granule, granálie, lístku, drátu, prášku, zlomků, smetků nebo odpadu,

b)  investiční zlato při dodání podle § 92 odst. 4.

(2) Při dodání zlata plátci, s výjimkou České národní banky, použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.

(3) Při poskytnutí zprostředkovatelské služby podle § 92 odst. 5 plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.

komentář k § 92b

V § 92b až § 92e jsou vymezena zdanitelná plnění, u nichž se uplatní režim přenesení daňové povinnosti v rámci jeho trvalého použití, tj. v návaznosti na čl. 199 směrnice o DPH bez časového omezení. Z § 92b vyplývá, že zvláštní režim přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění se uplatní při dodání zlata.

Za zlato, pro které tento zvláštní režim platí, se považuje podle odstavce 1 zlato, které je dodáváno fakticky jako surovina v neopracované podobě pro další zpracování, neplatí tedy pro šperky, prsteny, řetízky nebo jiné výrobky ze zlata.

Z odstavce 2 vyplývá, že režim přenesení daňové povinnosti použije plátce při dodání zlata jinému plátci, s výjimkou dodání České národní bance.

Z odstavce 3 vyplývá uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti také na zprostředkovatelskou službu podle § 92 odst. 5 zákona o DPH, která spočívá v obstarání investičního zlata plátcem pro jiného plátce, je-li u této služby uplatněn režim zdanění.

§ 92c

Dodání zboží uvedeného v příloze č. 5 k tomuto zákonu

Při dodání zboží uvedeného v příloze č. 5 k tomuto zákonu, včetně dodání tohoto zboží po zpracování v podobě čištění, leštění, třídění, řezání, štěpení, lisování nebo odlévání do ingotů plátci, použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.

komentář k § 92c

Z § 92c vyplývá, že zvláštní režim přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění se uplatní při dodání zboží uvedeného v příloze č. 5 k tomuto zákonu, včetně dodání tohoto zboží po zpracování v podobě čištění, leštění, třídění, řezání, štěpení, lisování nebo odlévání do ingotů jinému plátci. Komentář k příloze č. 5 je uveden v dalším textu.

§ 92d

Dodání nemovité věci

(1) Při dodání nemovité věci plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti, pokud se uplatňuje daň podle § 56 odst. 6.

(2) Při dodání nemovité věci prodávané dlužníkem z rozhodnutí soudu v řízení o nuceném prodeji plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.

komentář k § 92d

Z § 92d vyplývá uplatnění zvláštního režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění při dodání nemovité věci plátci, a to v návaznosti na volbu zdanění podle § 56 odst. 6 zákona o DPH.

Režim přenesení daňové povinnosti se však neuplatní při dodání stavebního pozemku podle § 56 odst. 2 zákona o DPH, ani při dodání vybraných nemovitých věcí ve lhůtě pro jejich zdanění podle § 56 odst. 3 zákona o DPH. V těchto případech, kdy vyplývá zdanění povinně ze zákona, se uplatňuje standardní režim zdanění, tj. daň na výstupu je povinen přiznat prodávající, který je plátcem daně.

Podle odstavce 2 se uplatňuje režim přenesení daňové povinnosti také při dodání nemovité věci prodávané dlužníkem z rozhodnutí soudu v řízení o nuceném prodeji jinému plátci, např. v rámci exekučního řízení.

§ 92e

Poskytnutí stavebních nebo montážních prací

(1) Při poskytnutí stavebních nebo montážních prací, které odpovídají kódům 41 až 43 klasifikace produkce CZ-CPA ve znění platném k 1. lednu 2015, plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.

(2) Při poskytnutí pracovníků pro stavební nebo montážní práce plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.

komentář k § 92e

Zvláštní režim přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění se uplatní při poskytnutí stavebních nebo montážních prací, které odpovídají číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA 41 až 43. V oddílu 41 této klasifikace je zařazena výstavba bytových a nebytových budov, v oddílu 42 výstavba inženýrských staveb, jako např. silnic, dálnic, železnic, inženýrských sítí apod. a v oddílu 43 jsou zařazeny specializované stavební práce, včetně montážních prací.

Podle odstavce 2 se uplatňuje režim přenesení daňové povinnosti také při poskytnutí pracovníků pro stavební nebo montážní práce jinému plátci. Pokud si např. stavební firma, která je plátcem daně najme od agentury práce, která je také plátcem daně, agenturní pracovníky na provádění stavebních či montážních prací, na které se vztahuje režim přenesení daňové povinnosti, bude se jednat o poskytnutí služby v režimu přenesení daňové povinnosti.

§ 92ea

Použití režimu přenesení daňové povinnosti
v ostatních případech

Plátce použije režim přenesení daňové povinnosti při poskytnutí zdanitelného plnění plátci, pokud se jedná o:

a)  dodání zboží poskytovaného jako záruka při realizaci této záruky, nebo

b)  dodání zboží po postoupení výhrady vlastnictví nabyvateli a výkon tohoto práva nabyvatelem.

komentář k § 92ea

Podle § 92ea se uplatňuje režim přenesení daňové povinnosti při dodání zboží plátcem jinému plátci poskytovaného jako záruka při realizaci této záruky, nebo také na dodání zboží plátcem jinému plátci po postoupení výhrady vlastnictví nabyvateli a výkon tohoto práva nabyvatelem.

Díl 3

Dočasné použití režimu přenesení
daňové povinnosti

§ 92f

Dodání zboží nebo poskytnutí služby uvedených
v příloze č. 6 k tomuto zákonu

Při dodání zboží nebo poskytnutí služby uvedených v příloze č. 6 k tomuto zákonu plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti, pokud tak vláda stanoví nařízením.

komentář k § 92f

V § 92f a § 92g jsou vymezena zdanitelná plnění, u nichž se uplatní režim přenesení daňové povinnosti v rámci jeho dočasného použití. Z § 92f vyplývá uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti v rámci jeho dočasného použití, a to v návaznosti na čl. 199a směrnice o DPH, v němž jsou vymezena plnění, u nichž mohou členské státy v rámci boje proti daňovým podvodům zavést režim přenesení daňové povinnosti s časovým omezením do 30. 6. 2022.

Podle tohoto ustanovení při dodání zboží nebo poskytnutí služby uvedených v příloze č. 6 k tomuto zákonu plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti, pokud tak vláda stanoví nařízením.

Prakticky to znamená, že v příloze č. 6 jsou ve vazbě na čl. 199a směrnice o DPH uvedena zdanitelná plnění, u nichž může vláda svým nařízením zavést režim přenesení daňové povinnosti. Jedná se o nařízení č. 361/­2014 Sb., ve znění pozdějších předpisů, které nabylo účinnosti postupně v roce 2015 a které bylo třikrát novelizováno. V tomto nařízení je vymezeno, na která zdanitelná plnění uvedená v příloze č. 6 a za jakých podmínek se uplatní režim přenesení daňové povinnosti. Komentář k tomuto nařízení je uveden na konci textu, za komentářem k novelizovanému znění zákona o DPH.

§ 92g

Mechanismus rychlé reakce

(1) Při dodání zboží nebo poskytnutí služby plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti, pokud v případě, kdy Evropská komise za účelem boje proti náhlým a rozsáhlým daňovým podvodům potvrdila, že proti použití režimu přenesení daňové povinnosti při dodání tohoto zboží nebo poskytnutí této služby nemá námitky, tak vláda stanoví nařízením.

(2) Režim přenesení daňové povinnosti podle odstavce 1 se použije po dobu nepřesahující 9 měsíců.

komentář k § 92g

Z § 92g vyplývá uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti v rámci jeho dočasného použití, a to v návaznosti na čl. 199b směrnice o DPH, v němž jsou vymezena plnění, u nichž mohou členské státy v rámci boje proti daňovým podvodům zavést režim přenesení daňové povinnosti v rámci tzv. mechanismu rychlé reakce.

Podle odstavce 1 použije plátce při dodání zboží nebo poskytnutí služby jinému plátci režim přenesení daňové povinnosti, pokud v případě, kdy Evropská komise za účelem boje proti daňovým podvodům prakticky povolí České republice použití režimu přenesení daňové povinnosti při dodání tohoto zboží nebo poskytnutí této služby. Konkrétní podmínky pro případné použití mechanismu rychlé reakce stanoví vláda svým nařízením. Aktuálně se s konkrétní aplikací tohoto opatření nepočítá.

Podle odstavce 2 je možno režim přenesení daňové povinnosti v rámci mechanismu rychlé reakce v souladu s čl. 199b směrnice o DPH zavést maximálně na dobu 9 měsíců.

Díl 4

Závazné posouzení

§ 92h

Předmět závazného posouzení pro použití režimu přenesení daňové povinnosti

Předmětem závazného posouzení je určení, zda se při poskytnutí určitého zdanitelného plnění použije režim přenesení daňové povinnosti.

komentář k § 92h

Z § 92h a § 92i vyplývá možnost požádat o závazné posouzení pro použití režimu přenesení daňové povinnosti. Podle § 92h je předmětem závazného posouzení určení toho, zda se při poskytnutí určitého zdanitelného plnění použije režim přenesení daňové povinnosti.

§ 92i

Žádost o závazné posouzení pro použití režimu přenesení daňové povinnosti

(1) Generální finanční ředitelství vydá na žádost rozhodnutí o závazném posouzení určitého zdanitelného plnění pro použití režimu přenesení daňové povinnosti.

(2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení žadatel uvede

a)  popis zdanitelného plnění, jehož se žádost o vydání rozhodnutí o závazném posouzení týká; v žádosti lze uvést pouze jedno zdanitelné plnění,

b)  návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení.

komentář k § 92i

Z navazujícího § 92i vyplývá postup při podání žádosti o závazné posouzení podle předchozího § 92h.

Podle odstavce 1 vydá toto rozhodnutí Generální finanční ředitelství na žádost, tj. jedná se prakticky o rozhodnutí o závazném posouzení zatřídění zboží pro použití režimu přenesení daňové povinnosti. Vydání tohoto rozhodnutí je nadále zpoplatňováno správním poplatkem ve výši 10 000 Kč.

V odstavci 2 je uvedeno, jaké náležitosti musí žádost o vydání rozhodnutí o závazném posouzení obsahovat.

HLAVA V

SPRÁVA DANĚ V TUZEMSKU

Díl 1

Obecná ustanovení o správě daně

§ 93

Správa daně celními úřady

(1) Celní úřad vykonává správu daně

a)  ve věci povolení k prodeji za ceny bez daně,

b)  při dovozu zboží s výjimkou případů, kdy povinnost přiznat daň při dovozu zboží vzniká plátci podle § 23 odst. 2 až 4,

c)  ve zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty.

(2) Při správě daně podle odstavce 1 písm. b) a c) se použijí právní předpisy upravující správu cel.

komentář k § 93

Z § 93, který byl s účinností od 1. 10. 2021 novelizován, vyplývají základní pravidla pro správu daně celními úřady. Z nového odstavce 1 vyplývá, místo dřívějšího § 4 odst. 1 písm. e), kdy celní úřady vykonávají správu daně.

Podle písmene a) je celní úřad správcem daně ve věci povolení k prodeji zboží za ceny bez daně, které upravuje § 87.

Podle písmene b) je celní úřad správcem daně při dovozu zboží, s výjimkou případů, kdy je správcem daně finanční úřad, tj. při standardním dovozu zboží plátcem daně.

Podle písmene c) je celní úřad správcem daně v případě zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty, který je od 1. 10. 2021 upraven v nových § 109c až § 109g, jak je vysvětleno v dalším textu.

Z odstavce 2 vyplývá obdobně jako dosud, že při správě daně postupují celní úřady podle celních předpisů.

§ 93a

Místní příslušnost

(1) Místně příslušný skupině je správce daně, který je místně příslušný jejímu zastupujícímu členovi.

(2) Pro osobu povinnou k dani, která nemá v tuzemsku sídlo podle daňového řádu nebo místo pobytu podle daňového řádu anebo provozovnu, je místně příslušným správcem daně Finanční úřad pro Moravskoslezský kraj.

(3) Pro osobu povinnou k dani, která je plátcem podle § 6d, je místně příslušným správcem daně finanční úřad místně příslušný její části, která je součástí skupiny.

komentář k § 93a

V § 93a se beze změn vymezuje místní příslušnost.

V odstavci 1 se stanoví místní příslušnost u skupiny. Správcem daně skupiny je místně příslušný správce daně jejímu zastupujícímu členovi. Je-li např. zastupující člen registrován u Specializovaného finančního úřadu, tento úřad je místně příslušný celé skupině.

Podle odstavce 2 je pro osobu povinnou k dani, která nemá v tuzemsku sídlo podle daňového řádu, ani provozovnu či místo pobytu podle daňového řádu, místně příslušným správcem daně Finanční úřad pro Moravskoslezský kraj se sídlem v Ostravě.

Podle odstavce 3 je pro osobu povinnou k dani, která se stane plátcem podle § 6d zákona o DPH, tj. pro zbytkovou část skupiny umístěnou mimo tuzemsko, místně příslušným správcem daně finanční úřad místně příslušný její části, která je součástí skupiny.

§ 94

Povinná registrace plátce

(1) Osoba povinná k dani uvedená v § 6 je povinna podat přihlášku k registraci do 15 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém překročila stanovený obrat.

(2) Plátce uvedený v § 6b až 6e je povinen podat přihlášku k registraci do 15 dnů ode dne, ve kterém se stal plátcem.

komentář k § 94

V § 94 jsou nadále stanoveny lhůty pro podání přihlášky k registraci plátce, a to v návaznosti na § 6 až § 6e, v nichž jsou stanovena pravidla, za nichž se osoba povinná k dani stává plátcem ze zákona.

Podle odstavce 1 je osoba povinná k dani, která překročí limit obratu a která se stane plátcem podle § 6 zákona o DPH, povinna podat přihlášku k registraci do 15 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém překročila stanovený obrat. Např. překročila-li limit obratu v průběhu měsíce listopad 2021, byla povinna podat přihlášku k registraci do 15. 12. 2021.

Podle odstavce 2 je plátce uvedený v § 6b až 6e povinen podat přihlášku k registraci do 15 dnů ode dne, ve kterém se stal plátcem. Např. osoba povinná k dani, která nabude majetek formou nabytí obchodního závodu dne 15. 11. 2021, se stává tímto dnem plátcem a přihlášku k registraci je povinna podat do 30. 11. 2021.

§ 94a

Dobrovolná registrace plátce

(1) Osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která uskutečňuje nebo bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně, může podat přihlášku k registraci.

(2) Osoba povinná k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku a která bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně s místem plnění v tuzemsku, může podat přihlášku k registraci.

(3) Osoba povinná k dani uvedená v odstavci 1 nebo 2 může podat přihlášku k registraci nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy jí byla zrušena registrace plátce z důvodu závažného porušení povinností vztahujících se ke správě daně.

komentář k § 94a

V § 94a jsou beze změn stanoveny lhůty pro podání přihlášky k dobrovolné registraci plátce.

odstavce 1 vyplývá, že osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která uskutečňuje nebo bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně, může podat přihlášku k registraci kdykoliv. Z toho lze dovodit, že pokud by uskutečňovala pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, registrovat by se nemohla.

Podle odstavce 2 může podat přihlášku k registraci osoba povinná k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku a která bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně s místem plnění v tuzemsku, tj. např. firma se sídlem na Slovensku, která bude dodávat zboží s místem plnění v tuzemsku.

odstavce 3 vyplývá, že osoba povinná k dani uvedená v odstavci 1 či 2 může podat přihlášku k registraci nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy jí byla zrušena registrace plátce z důvodu závažného porušení povinností vztahujících se ke správě daně podle § 106 zákona o DPH.

§ 95

zrušen

§ 95a

Skupinová registrace

(1) V přihlášce k registraci skupiny určí spojené osoby, které budou členy skupiny, osobu, která bude zastupujícím členem skupiny. Přihlášku k registraci podá osoba určená za zastupujícího člena skupiny u správce daně místně příslušného podle § 93a.

(2) Skupina se stává plátcem od 1. ledna následujícího kalendářního roku, pokud je přihláška k registraci skupiny podána nejpozději do 31. října běžného kalendářního roku. Pokud je přihláška podána po 31. říjnu běžného kalendářního roku, stává se skupina plátcem od 1. ledna druhého kalendářního roku následujícího po podání přihlášky k registraci.

(3) Plátce se při splnění podmínek stanovených v § 5a stává členem skupiny od 1. ledna následujícího kalendářního roku, pokud skupina podá s jeho souhlasem žádost o přistoupení plátce do skupiny nejpozději do 31. října běžného kalendářního roku. Pokud skupina podá žádost po 31. říjnu běžného kalendářního roku, stává se tento plátce členem skupiny od 1. ledna druhého kalendářního roku následujícího po podání žádosti.

(4) Osoba, která není plátcem, se při splnění podmínek stanovených v § 5a stává členem skupiny od prvního dne druhého měsíce následujícího po měsíci, ve kterém skupina podá s jejím souhlasem žádost o přistoupení osoby do skupiny.

(5) Osoba povinná k dani je členem skupiny ode dne zápisu přeměny obchodní korporace do obchodního rejstříku, pokud na ni při této přeměně přechází nebo je převáděno jmění

a)  zanikajícího člena skupiny, pokud není v okamžiku zániku člena skupiny samostatnou osobou povinnou k dani, nebo

b)  rozdělovaného člena skupiny, pokud je v okamžiku přeměny nově vznikající osobou povinnou k dani.

(6) Osoba povinná k dani je plátcem ode dne zápisu přeměny obchodní korporace do obchodního rejstříku, pokud na ni při této přeměně přechází nebo je převáděno jmění

a)  zanikajících nebo rozdělovaných členů více skupin, pokud není v okamžiku jejich přeměny samostatnou osobou povinnou k dani, nebo

b)  zanikajícího nebo rozdělovaného člena skupiny, která je v okamžiku jeho přeměny osobou povinnou k dani.

(7) Přihlášku k registraci je plátce podle odstavce 6 povinen podat do 15 dnů ode dne zápisu přeměny do obchodního rejstříku.

(8) V případě přistoupení osoby povinné k dani jako člena do skupiny podle odstavce 4 je skupina oprávněna uplatnit nárok na odpočet daně podle § 79 odst. 1 a 2. Nárok na odpočet daně se uplatní v daňovém přiznání za první zdaňovací období po dni přistoupení tohoto člena.

komentář k § 95a

V § 95a jsou stanovena pravidla pro skupinovou registraci ve vazbě na vymezení skupiny v § 5a (viz komentář k tomuto ustanovení).

Z odstavce 1 vyplývá, že v přihlášce k registraci skupiny určí spojené osoby, které budou členy skupiny, osobu, která bude zastupujícím členem skupiny. Přihlášku k registraci podá osoba určená za zastupujícího člena skupiny u správce daně místně příslušného podle § 93a, podle něhož se určuje místní příslušnost skupiny.

Skupina se stává plátcem podle odstavce 2 od 1. ledna následujícího kalendářního roku, pokud je přihláška k registraci skupiny podána nejpozději do 31. října běžného kalendářního roku. Pokud je přihláška podána po 31. říjnu běžného kalendářního roku, stává se skupina plátcem od 1. ledna druhého kalendářního roku následujícího po podání přihlášky k registraci.

     Přistoupení dalšího plátce do skupiny

je upraveno v odstavci 3. Přistupující plátce se stane členem skupiny od 1. ledna následujícího kalendářního roku, pokud skupina podá souhlas s žádostí o přistoupení plátce do skupiny nejpozději do 31. října běžného kalendářního roku. Pokud skupina podá žádost po 31. říjnu běžného kalendářního roku, stává se tento plátce členem skupiny od 1. ledna druhého kalendářního roku následujícího po podání žádosti.

     Přistoupení osoby, která není plátcem,

upravuje odstavec 4. Tato osoba se stane při splnění podmínek stanovených v § 5a členem skupiny, a to od prvního dne druhého měsíce následujícího po měsíci, ve kterém skupina podá s jejím souhlasem žádost o přistoupení osoby do skupiny. Přistoupením do skupiny se vlastně prostřednictvím skupiny stává okamžitě plátcem. Jedná se z časového hlediska o stejný přístup, který vyplývá pro standardní registraci plátce podle § 6 zákona o DPH.

Podle odstavce 5 se stává členem skupiny osoba povinná k dani ode dne zápisu přeměny obchodní korporace do obchodního rejstříku, pokud na ní přechází nebo je převáděno jmění zanikajícího nebo rozdělovaného člena skupiny.

Osoba, na kterou při přeměně členů více skupin, kteří při přeměně zanikají, přechází nebo je převáděno jejich jmění, se podle odstavce 6 stává naopak plátcem, a to ode dne zápisu přeměny obchodní korporace do obchodního rejstříku. Podle odstavce 7 je přihlášku k registraci povinna podat do 15 dnů ode dne zápisu přeměny do obchodního rejstříku.

Podle odstavce 8 je při přistoupení osoby povinné k dani jako člena do skupiny, skupina oprávněna uplatnit nárok na odpočet daně podle § 79 odst. 1 a 2. Tento nárok na odpočet daně při změně režimu se uplatní v daňovém přiznání za první zdaňovací období po dni přistoupení tohoto člena.

§ 96

Povinný registrační údaj

(1) V přihlášce k registraci plátce je osoba povinná k dani povinna uvést také čísla všech svých účtů u poskytovatelů platebních služeb, pokud jsou používány pro ekonomickou činnost.

(2) Osoba povinná k dani je oprávněna určit, která čísla účtů podle odstavce 1 budou zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup.

komentář k § 96

Z § 96 vyplývá nadále povinnost uvádět v přihlášce k registraci jako povinný registrační údaj čísla bankovních účtů. Podle odstavce 1 je osoba povinná k dani povinna v přihlášce k registraci plátce uvést také čísla všech svých účtů u poskytovatelů platebních služeb, pokud jsou používány pro ekonomickou činnost.

Podle odstavce 2 je tato osoba oprávněna určit, která čísla účtů podle odstavce 1 budou zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup, tj. spolu s jejím DIČ v registru plátců daně.

Nemá tedy prakticky povinnost nechat zveřejnit všechna čísla účtů, která používá pro svou ekonomickou činnost. V praxi to však může znamenat, že obchodní partneři mohou odmítat provádět platby na účty neuvedené v registru kvůli obavě z případného ručení podle § 109 zákona o DPH.

§ 97

Registrace identifikované osoby

Identifikovaná osoba je povinna podat přihlášku k registraci do 15 dnů ode dne, ve kterém se stala identifikovanou osobou.

komentář k § 97

V § 97 jsou nadále v návaznosti na § 6g až 6i zákona o DPH stanoveny lhůty pro podání přihlášky k registraci identifikované osoby. Podle tohoto ustanovení je identifikovaná osoba povinna podat přihlášku k registraci do 15 dnů ode dne, ve kterém se stala identifikovanou osobou.

§ 97a

Dobrovolná registrace identifikované osoby

Osoba podle § 6j až 6l může podat přihlášku k registraci.

komentář k § 97a

Podle novelizovaného § 97a mohou osoby vymezené v § 6j až 6l zákona o DPH požádat o dobrovolnou registraci identifikované osoby. Rozšíření možnosti registrace se prakticky vztahuje na osoby povinné k dani usazené v tuzemsku, které budou uskutečňovat vybraná plnění ve zvláštním režimu jednoho správního místa. K jiným věcným změnám touto novelizací nedochází.

§ 98

Zveřejnění údajů z registru plátců a identifikovaných osob

Správce daně zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup údaje z registru plátců a identifikovaných osob, a to

a)  daňové identifikační číslo plátce nebo identifikované osoby,

b)  obchodní firmu nebo jméno a dodatek ke jménu,

c)  sídlo plátce nebo identifikované osoby,

d)  číslo účtu určené v přihlášce k registraci plátce ke zveřejnění nebo údaj, že žádné takové číslo účtu nebylo určeno a

e)  skutečnost, že se jedná o plátce, který nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku.

komentář k § 98

V § 98 je stanoveno, které údaje z registru plátců a identifikovaných osob mohou správci daně zveřejňovat. Podle tohoto ustanovení zveřejní prakticky daňová správa v registru plátců a identifikovaných osob vedle DIČ plátce nebo identifikované osoby, obchodní firmu nebo jméno a sídlo plátce nebo identifikované osoby, také čísla účtů určená v přihlášce k registraci plátce ke zveřejnění.

Pokud by plátce se zveřejněním nesouhlasil, bude uveden údaj, že žádné takové číslo účtu nebylo určeno. Toto ustanovení souvisí s § 109 zákona o DPH, ve kterém jsou uvedeny případy, kdy správce daně může požadovat po příjemci zdanitelného plnění ručení za nezaplacenou daň.

Podle písmene d), které bylo doplněno od 1. 4. 2019, správce daně zveřejní skutečnost, že se jedná o plátce, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnou. V dřívějším období nebyla tato informace veřejně přístupná.

§ 99

Zdaňovací období

Zdaňovacím obdobím je kalendářní měsíc.

komentář k § 99

Z § 99 nadále vyplývá, že základním zdaňovacím obdobím je kalendářní měsíc.

Podmínky, za nichž může plátce toto zdaňovací období změnit, vyplývají z navazujícího § 99a. Z § 99 zákona o DPH prakticky vyplývá, že identifikovaná osoba má vždy jako zdaňovací období kalendářní měsíc, a to bez možnosti toto zdaňovací období změnit.

§ 99a

Změna zdaňovacího období

(1) Plátce se může rozhodnout, že jeho zdaňovacím obdobím pro příslušný kalendářní rok je kalendářní čtvrtletí, pokud

a)  jeho obrat za bezprostředně předcházející kalendářní rok nepřesáhl 10 000 000 Kč,

b)  není nespolehlivým plátcem,

c)  není skupinou a

d)  změnu zdaňovacího období oznámí správci daně do konce měsíce ledna příslušného kalendářního roku.

(2) Plátce nemusí změnu zdaňovacího období podle odstavce 1 oznámit správci daně, pokud v bezprostředně předcházejícím kalendářním roce bylo jeho zdaňovacím obdobím kalendářní čtvrtletí.

(3) Změnu zdaňovacího období podle odstavce 1 nelze učinit pro kalendářní rok, v němž byl plátce registrován, ani pro bezprostředně následující kalendářní rok. Z důvodů hodných zvláštního zřetele může správce daně na žádost plátce podanou do konce měsíce října roku, v němž byl plátce registrován, rozhodnout, že změnu zdaňovacího období lze učinit pro bezprostředně následující kalendářní rok; takto podaná žádost se považuje za oznámení podle odstavce 1 písm. d).

(4) Stane-li se plátce, jehož zdaňovacím obdobím je kalendářní čtvrtletí, nespolehlivým plátcem, je od následujícího kalendářního čtvrtletí po tom, kdy se stal nespolehlivým plátcem, jeho zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.

(5) Obrat se pro účely změny zdaňovacího období stanoví

a)  při fúzi obchodních korporací jako součet obratů obchodních korporací zúčastněných na fúzi,

b)  při rozdělení obchodních korporací

1. rozštěpením jako součet obratu zanikající obchodní korporace připadající na nástupnickou obchodní korporaci a obratu této nástupnické obchodní korporace,

2. odštěpením jako součet obratu vyčleněné části rozdělované obchodní korporace připadající na nástupnickou obchodní korporaci a obratu této nástupnické obchodní korporace,

c)  při převodu jmění na společníka obchodní společnosti jako součet obratu obchodní společnosti, která se zrušuje bez likvidace, a obratu společníka, na nějž se převádí jmění této společnosti.

komentář k § 99a

Z § 99a v návaznosti na předchozí § 99 vyplývá, za jakých podmínek může plátce změnit zdaňovací období z měsíčního na čtvrtletní. Tato možnost tedy neplatí pro identifikovanou osobu.

Podle odstavce 1 se plátce může rozhodnout, že jeho zdaňovacím obdobím pro příslušný kalendářní rok je kalendářní čtvrtletí, pokud jeho obrat za bezprostředně předcházející kalendářní rok nepřesáhl 10 000 000 Kč, není nespolehlivým plátcem, není skupinou a změnu zdaňovacího období oznámí správci daně do konce měsíce ledna příslušného kalendářního roku, a to prakticky na titulní straně daňového přiznání za poslední zdaňovací období předchozího roku.

Důležité

!

     Prakticky to tedy znamená, že nespolehlivý plátce a skupina mají vždy, a to bez ohledu na výši ročního obratu, jako zdaňovací období kalendářní měsíc.

Podle odstavce 2 však plátce nemusí změnu zdaňovacího období oznámit správci daně, pokud v bezprostředně předcházejícím kalendářním roce bylo jeho zdaňovacím obdobím kalendářní čtvrtletí. Pokud tedy např. byl plátce v roce 2020 plátcem se čtvrtletním zdaňovacím obdobím a dosáhl v tomto roce obrat ve výši 8 500 000 Kč, mohl zůstat pro rok 2021 plátcem se čtvrtletním zdaňovacím obdobím.

Z odstavce 3 prakticky vyplývá, že nově zaregistrovaný plátce daně má v kalendářním roce, kdy byl zaregistrován, vždy jako zdaňovací období kalendářní měsíc. Kalendářní měsíc jako zdaňovací období bude pro tohoto plátce platit i pro bezprostředně následující kalendářní rok. Z důvodů hodných zvláštního zřetele může správce daně na žádost plátce podanou do konce měsíce října roku, v němž byl plátce registrován, rozhodnout, že změnu zdaňovacího období na kalendářní čtvrtletí lze učinit již pro bezprostředně následující kalendářní rok.

Pokud se podle odstavce 4 stane plátce se čtvrtletním zdaňovacím obdobím nespolehlivým plátcem, bude od následujícího kalendářního čtvrtletí po tom, kdy se stal nespolehlivým plátcem, jeho zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc. V tomto případě se neprovádí změna zdaňovacího období až od počátku následujícího kalendářního roku, ale již od začátku následujícího kalendářního čtvrtletí.

V odstavci 5 je vymezen postup při stanovení obratu pro účely změny zdaňovacího období v některých specifických případech. Při fúzi obchodních korporací se obrat pro účely změny zdaňovacího období stanoví jako součet obratů obchodních korporací zúčastněných na fúzi. Při rozdělení obchodních korporací rozštěpením se obrat pro účely změny zdaňovacího období stanoví jako součet obratu zanikající obchodní korporace připadající na nástupnickou obchodní korporaci a obratu této nástupnické obchodní korporace. Při rozdělení obchodních korporací odštěpením se obrat pro účely změny zdaňovacího období stanoví jako součet obratu vyčleněné části rozdělované obchodní korporace připadající na nástupnickou obchodní korporaci a obratu této nástupnické obchodní korporace. Při převodu jmění na společníka se obrat pro účely změny zdaňovacího období stanoví jako součet obratu obchodní společnosti, která se zrušuje bez likvidace, a obratu společníka, na kterého se převádí jmění této společnosti.

§ 99b

Zdaňovací období v insolvenci

(1) Zdaňovací období, v němž nastala účinnost rozhodnutí o úpadku, končí posledním dnem kalendářního měsíce, v němž nastala účinnost tohoto rozhodnutí. Pro období po skončení měsíce, ve kterém nastaly účinky rozhodnutí o úpadku, do skončení insolvenčního řízení, je zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.

(2) Pro období po skončení měsíce, ve kterém bylo skončeno insolvenční řízení, do konce kalendářního roku je zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.

(3) Plátce nemůže změnit zdaňovací období pro kalendářní rok bezprostředně následující po kalendářním roce, ve kterém došlo ke skončení insolvenčního řízení.

komentář k § 99b

V § 99b je vymezen ve vazbě na daňový řád postup při stanovení zdaňovacího období v insolvenci. Podle odstavce 1 končí zdaňovací období, v němž nastala účinnost rozhodnutí o úpadku v souladu s daňovým řádem, posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém nastaly účinky rozhodnutí o úpadku.

Podle odstavce 2 je pro období po skončení měsíce, ve kterém bylo skončeno insolvenční řízení, do konce kalendářního roku zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.

V odstavci 3 se nadále stanoví, že plátce nemůže změnit zdaňovací období pro kalendářní rok bezprostředně následující po kalendářním roce, ve kterém došlo ke skončení insolvenčního řízení.

§ 100

Evidence pro účely daně z přidané
hodnoty

(1) Plátce nebo identifikovaná osoba jsou povinni vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty veškeré údaje vztahující se k jejich daňovým povinnostem, a to v členění potřebném pro sestavení daňového přiznání, souhrnného hlášení nebo kontrolního hlášení.

(2) Plátce je povinen vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty u přijatých zdanitelných plnění, která použije pro uskutečňování plnění s nárokem na odpočet daně, také daňové identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění, s výjimkou plnění, u nichž byly vystaveny zjednodušené daňové doklady.

(3) Plátce je povinen vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty přehled

a)  uskutečněných plnění, která jsou osvobozena od daně nebo nejsou předmětem daně,

b)  obchodního majetku.

(4) V evidenci pro účely daně z přidané hodnoty vede člen skupiny odděleně plnění, která uskutečnil pro ostatní členy skupiny.

komentář k § 100

V § 100 jsou beze změn stanovena obecná pravidla pro vedení evidence pro účely DPH.

Podle odstavce 1 jsou plátce nebo identifikovaná osoba povinni vést evidenci údajů, které jsou nutné ke správnému stanovení daňové povinnosti. Plátce je povinen vést evidenci v členění potřebném pro sestavení daňového přiznání, souhrnného nebo kontrolního hlášení.

Podle odstavce 2 je plátce povinen vést v evidenci pro účely DPH u přijatých zdanitelných plnění, která použije pro uskutečňování plnění s nárokem na odpočet daně, také daňové identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění, s výjimkou plnění, u nichž byly vystaveny zjednodušené daňové doklady.

Podle odstavce 3 je plátce nadále povinen vést evidenci uskutečněných plnění, která jsou osvobozená od daně nebo nejsou předmětem daně,evidenci obchodního majetku.

Podle odstavce 4 musí všichni členové skupiny vést evidenci plnění pro ostatní členy skupiny. Evidenci pro účely DPH za skupinu přitom vede zastupující člen.

§ 100a

Zvláštní ustanovení o evidenci pro účely daně z přidané hodnoty

(1) Plátce nebo identifikovaná osoba, kteří pořizují zboží z jiného členského státu, jsou povinni vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty údaj o hodnotě pořízeného zboží v členění na pořízení zboží z jednotlivých jiných členských států.

(2) Osoba, která uskutečňuje prodej zboží na dálku z tuzemska, je povinna vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty údaj o hodnotě zboží prodaného na dálku v členění podle jednotlivých jiných členských států, popřípadě o volbě podle § 8 odst. 4.

(3) Plátce, který je prodávajícím v rámci dodání a pořízení zboží s použitím přemístění zboží v režimu skladu uvnitř území Evropské unie, a plátce nebo identifikovaná osoba, kteří jsou kupujícím nebo osobou povinnou k dani podle § 18 odst. 5 v rámci tohoto dodání a pořízení, jsou povinni vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty údaje podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).

komentář k § 100a

V § 100a jsou po legislativně technických úpravách provedených novelou s účinností od 1. 10. 2021 uvedena zvláštní ustanovení o evidenci pro účely DPH.

Podle odstavce 1 jsou povinni plátci, ale i identifikovaná osoba, kteří pořizují zboží z jiného členského státu, vést evidenci údaj o hodnotě pořízeného zboží v členění na pořízení z jednotlivých jiných členských států.

Z odstavce 2 vyplývá povinnost vést evidenci o hodnotě prodeje zboží na dálku nebo prodeje dovezeného zboží na dálku z tuzemska do jiného členského státu, a to v členění podle jednotlivých členských států.

Podle odstavce 3 je povinen plátce, který dodává nebo pořizuje zboží s přemístěním v režimu skladu podle § 18, vést v evidenci pro účely DPH předepsané údaje, které jsou stanoveny v čl. 54a prováděcího nařízení ke směrnici o DPH.

Podle tohoto článku je třeba v této evidenci vést údaje jako je členský stát, odkud bylo zboží přepraveno; datum jeho odeslání či přepravy; DIČ kupujícího; členský stát, kam bylo zboží přepraveno; adresu skladu; datum jeho umístění do skladu; hodnota, popis a množství zboží a další stanovené údaje.

§ 100b

Zvláštní ustanovení o evidenci pro účely daně z přidané hodnoty
vedené provozovatelem elektronického rozhraní

(1) Provozovatel elektronického rozhraní je povinen vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty údaje podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e), vztahující se k dodání zboží nebo poskytnutí služby, která usnadňuje.

(2) Provozovatel elektronického rozhraní je povinen údaje podle odstavce 1

a)  uchovávat po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém bylo plnění uskutečněno, a

b)  poskytnout na žádost správce daně nebo správce daně příslušného jiného členského státu elektronicky.

komentář k § 100b

V novém § 100a jsou s účinností od 1. 10. 2021 uvedena zvláštní ustanovení o evidenci pro účely DPH provozovatele elektronického rozhraní.

Podle odstavce 1 je povinen provozovatel elektronického rozhraní vést v evidenci pro účely DPH předepsané údaje, které jsou stanoveny v čl. 54c a 63c prováděcího nařízení ke směrnici o DPH. Údaje se liší podle toho, zda provozovatel elektronického rozhraní využívá zvláštní režim jednoho správního místa či nikoliv.

Podle odstavce 2 je provozovatel elektronického rozhraní povinen předepsané údaje uchovávat minimálně po dobu 10 let od konce kalendářního roku, kdy se plnění uskutečnilo, na žádost správce daně příslušného jiného členského státu je poskytnout v elektronické formě.

§ 101

Obecná ustanovení o daňovém
přiznání

(1) Daňové přiznání má povinnost podat

a)  plátce,

b)  identifikovaná osoba,

c)  osoba, která není plátcem a které vznikla povinnost přiznat daň, kterou uvedla na jí vystaveném dokladu, a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém doklad vystavila, nebo

d)  osoba, která není plátcem, které vznikla povinnost přiznat daň podle § 108 odst. 4 písm. h), a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém bylo plátcem deklarováno osvobozené dodání zboží do jiného členského státu.

(2) Lhůty podle odstavce 1 nelze prodloužit.

(3) Plátce je povinen podat daňové přiznání i v případě, že mu nevznikla povinnost přiznat daň.

(4) Plátce, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu, je povinen podat daňové přiznání pouze za zdaňovací období, ve kterém mu vznikla povinnost přiznat daň nebo povinnost přiznat plnění osvobozené od daně. Nevznikla-li tomuto plátci ve zdaňovacím období povinnost přiznat daň nebo povinnost přiznat plnění osvobozené od daně, nesděluje tuto skutečnost správci daně.

(5) Nevznikla-li identifikované osobě ve zdaňovacím období povinnost přiznat daň, nesděluje tuto skutečnost správci daně.

(6) Plátce nebo identifikovaná osoba, kterým vznikla povinnost podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho správního místa, přiznají daň pouze v daňovém přiznání podle § 110zc, a to i pokud se jedná o daň za zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku. To platí i v případě, že povinnost podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho správního místa vznikla jejich zprostředkovateli.

(7) Plátce, kterému vznikla povinnost podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho správního místa nebo jehož zprostředkovateli vznikla povinnost podat takové daňové přiznání, uvede v daňovém přiznání i základ daně z vybraného plnění, na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa.

komentář k § 101

Z § 101 zákona o DPH, do něhož se novelou s účinností od 1. 10. 2021 doplňují nové odstavce 6 a 7, vyplývají obecná ustanovení o daňovém přiznání. Podle odstavce 1 je daňové přiznání povinen podat zejména plátce a identifikovaná osoba, a to v návaznosti na daňový řád do 25 dnů od skončení zdaňovacího období.

Důležité

!

     Osoba, která není plátcem a které vznikla povinnost přiznat daň, kterou uvedla na jí vystaveném daňovém dokladu, a osoba která není plátcem, které vznikla povinnost přiznat daň podle § 108 odst. 4 písm. g), mají povinnost přiznat daň do 25 dnů po skončení zdaňovacího období, kdy jim tato povinnost vznikla.

Od 1. 1. 2021 je třeba využívat pro podání daňového přiznání tiskopis vzor č. 22, který je od 1. 1. 2021 uveden v příloze č. 1 vyhlášky č. 457/­2020 Sb. o formulářových podáních pro daň z přidané hodnoty (formulářová vyhláška). Text této vyhlášky a komentář k ní je uveden za komentářem k zákonu o DPH.

Z odstavce 2 vyplývá, že lhůty podle odstavce 1 nelze prodloužit. Podle odstavce 3 je plátce povinen podávat i negativní daňové přiznání, jestliže mu nevznikla v příslušném zdaňovacím období daňová povinnost. Podle odstavce 4 je plátce, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu, povinen podat daňové přiznání pouze za zdaňovací období, ve kterém mu vznikla povinnost přiznat daň nebo povinnost přiznat plnění osvobozené od daně.

Pokud tomuto plátci ve zdaňovacím období povinnost přiznat daň nebo povinnost přiznat plnění osvobozené od daně nevznikla, nemusí tuto skutečnost oproti obecným pravidlům vyplývajícím z daňového řádu správci daně. Toto pravidlo platí podle odstavce 5 také pro identifikované osoby.

Z nového odstavce 6 vyplývá, že plátce nebo identifikovaná osoba, kterým vznikla povinnost podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho správního místa, nepřiznávají daň z vybraných plnění v tuzemském daňovém přiznání, protože ji přiznávají ve zvláštním daňovém přiznání podle § 110ze, a to i pokud se jedná o daň za zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku. Tento postup platí i v případě, že povinnost podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho správního místa vznikla jejich zprostředkovateli.

Podle nového odstavce 7 plátce, kterému vznikla povinnost podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho správního místa nebo jehož zprostředkovateli vznikla povinnost podat takové daňové přiznání, uvede v tuzemském daňovém přiznání i základ daně z vybraného plnění, na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa. Důvodem je to, aby tato částka byla zahrnuta do výpočtu koeficientu pro krácení nároku na odpočet daně podle § 76.

§ 101a

Elektronická forma podání

(1) Plátce nebo identifikovaná osoba jsou povinni podat elektronicky

a)  daňové přiznání nebo dodatečné daňové přiznání,

b)  kontrolní hlášení, souhrnné hlášení nebo jiné hlášení, s výjimkou hlášení podle § 19.

(2) Pouze elektronicky lze podat přihlášku k registraci nebo oznámení o změně registračních údajů.

(3) Podání uvedené v odstavci 1 nebo 2, které není učiněno datovou zprávou s využitím dálkového přístupu ve formátu nebo struktuře zveřejněné správcem daně, je neúčinné.

komentář k § 101a

V § 101a, který byl novelizován v návaznosti na novelu daňového řádu s účinností od 1. 1. 2021, jsou stanovena pravidla pro povinná elektronická podání v oblasti DPH.

Podle odstavce 1 písm. a) jsou plátci a také identifikované osoby, a to bez jakékoliv výjimky, povinni podávat daňová přiznání i dodatečná daňová přiznání výhradně elektronicky. Podle písmene b) mají také povinnost podávat elektronicky kontrolní, souhrnná a jiná hlášení, vyjma hlášení o dodání a pořízení nového dopravního prostředku podle § 19. Jak vyplývá z navazujícího přechodného ustanovení, identifikované osoby postupovaly do 1. 1. 2021 podle dosavadního znění tohoto odstavce, podle něhož neměly dříve identifikované osoby povinnost podávat daňová přiznání elektronicky, jak také potvrzuje informace GFŘ zveřejněná začátkem ledna 2021 na webových stránkách finanční správy. Identifikované osoby nemají nadále povinnost podávat kontrolní hlášení, jak vyplývá z § 101c zákona o DPH.

Z odstavce 2 vyplývá, že jak plátci, tak i identifikované osoby musí podávat přihlášku k registraci a oznámení o změně registračních údajů také pouze elektronicky. Tato povinnost neplatila do 1. 1. 2021 pro identifikované osoby, jak vyplývá z navazujícího přechodného ustanovení. Změnou registračních údajů, kterou je třeba elektronicky oznámit správci daně, je např. zřízení nového bankovního účtu, který bude plátce využívat pro svou ekonomickou činnost.

Podle odstavce 3 je možno povinná elektronická podání podle předchozích odstavců 1 a 2 učinit pouze datovou zprávou s využitím dálkového přístupu ve formátu nebo struktuře zveřejněné správcem daně. Podání jinou formou je neúčinné.

§ 101b

Zvláštní ustanovení o podávání daňového přiznání

(1) Daňové přiznání za zdaňovací období, v němž došlo k účinnosti rozhodnutí o úpadku plátce nebo člena skupiny, se podává do 30 dnů ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku, pokud ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku do posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání uplynulo méně než 30 dnů.

(2) Rozhodl-li soud o úpadku člena skupiny, je skupina povinna podat nejpozději do 30 dnů ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku tohoto člena skupiny daňové přiznání za část zdaňovacího období, která uplynula do dne předcházejícího dni účinnosti tohoto rozhodnutí.

(3) Daňové přiznání za zdaňovací období, ve kterém došlo ke smrti zůstavitele, se podává pouze za celé zdaňovací období.

(4) Osoba spravující pozůstalost je povinna podat daňové přiznání za zdaňovací období, ve kterém došlo ke smrti zůstavitele, do

a)  3 měsíců ode dne smrti zůstavitele, nebo

b)  25 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém došlo ke smrti zůstavitele, jehož zdaňovacím obdobím bylo kalendářní čtvrtletí, pokud od posledního dne lhůty podle písmene a) do 25 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém došlo ke smrti zůstavitele, uplynulo méně než 25 dnů.

(5) Ve lhůtě podle odstavce 4 vzniká povinnost podat daňové přiznání nebo dodatečné daňové přiznání, které nebylo dosud podáno za předcházející zdaňovací období, v případě, kdy původní lhůta pro jeho podání dosud neuply­nula.

(6) Lhůty podle odstavců 1, 2 a 4 nelze prodloužit.

komentář k § 101b

V § 101b zákona o DPH jsou beze změn uvedena zvláštní ustanovení o daňovém přiznání a splatnosti daně. V odstavci 1 je stanovena speciální úpravu lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do nějž spadá účinnost rozhodnutí o úpadku plátce nebo člena skupiny.

Daňové přiznání se v tomto případě podává do 30 dnů ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku, pokud ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku do posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání uplynulo méně než 30 dnů.

Pokud soud rozhodl o úpadku člena skupiny, je podle odstavce 2 skupina povinna podat nejpozději do 30 dnů ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku tohoto člena skupiny daňové přiznání za část zdaňovacího období, která uplynula do dne předcházejícího dni účinnosti tohoto rozhodnutí.

Podle odstavce 3 se daňové přiznání za zdaňovací období, ve kterém došlo ke smrti zůstavitele, podává pouze za celé zdaňovací období a toto přiznání je podle odstavce 4 povinna podat ve stanovených lhůtách osoba spravující pozůstalost.

Podle odstavce 5 vzniká povinnost podat daňové přiznání nebo dodatečné daňové přiznání, které nebylo dosud podáno za předcházející zdaňovací období ve lhůtě podle odstavce 4 i v případě, kdy původní lhůta pro jeho podání dosud neuplynula.

Podle posledního odstavce 6 nelze lhůty podle předchozích odstavců 1, 2 a 4 prodloužit.

§ 101c

Povinnost podat kontrolní hlášení

Plátce je povinen podat kontrolní hlášení, pokud

a)  uskutečnil zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku, nebo přijal přede dnem uskutečnění takového plnění úplatu, ze které vznikla povinnost přiznat daň,

b)  ze zdanitelného plnění s místem plnění v tuzemsku, které přijal, nebo z úplaty, kterou přede dnem uskutečnění takového plnění poskytl,

1. vznikla tomuto plátci povinnost přiznat daň podle § 108 odst. 2, 3 nebo § 108 odst. 4 písm. a) nebo

2. uplatňuje nárok na odpočet daně, kterou vůči němu uplatnil jiný plátce,

c)  ve zvláštním režimu pro investiční zlato

1. přijal zprostředkovatelskou službu, u které byla uplatněna daň podle § 92 odst. 5,

2. uskutečnil dodání investičního zlata osvobozené od daně, u kterého má nárok na odpočet daně podle § 92 odst. 6 písm. b) a c), nebo

3. investiční zlato vyrobil nebo zlato přeměnil na investiční zlato podle § 92 odst. 7.

komentář k 101c

V § 101c je stanoveno, kdo má povinnost podat kontrolní hlášení.

Podle písmene a) musí podat kontrolní hlášení plátce, pokud uskutečnil zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku, nebo přijal úplatu přede dnem uskutečnění tohoto plnění, pokud mu z takto přijaté částky vznikla povinnost přiznat daň. Z hlediska návaznosti na daňové přiznání to znamená, že se jedná o plátce, kterému vznikla za příslušné zdaňovací období povinnost přiznat daň na výstupu v řádku 1 nebo 2 přiznání k DPH, nebo mu vznikla povinnost přiznat uskutečnění zdanitelného plnění v režimu přenesení daňové povinnosti podle § 92a v řádku 25 přiznání k DPH. Plátce má povinnost podat kontrolní hlášení podle písmene b) také, pokud uplatňuje nárok na odpočet daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění, nebo z úplaty poskytnuté před uskutečněním zdanitelného plnění.

Důležité

!

     Z hlediska návaznosti na přiznání k DPH to znamená, že se jedná o plátce, který přijal zdanitelné plnění od jiného plátce ve standardním režimu, z něhož uplatňuje nárok na odpočet daně v řádku 40 nebo 41 daňového přiznání. Povinnost podat kontrolní hlášení má podlé písmene c) rovněž plátce, který přijal zprostředkovatelskou službu podle § 92 odst. 5 a také plátce, který uskutečnil dodání investičního zlata osvobozené od daně, u kterého má nárok na odpočet daně podle § 92 odst. 6 písm. b) a c), nebo plátce, který investiční zlato vyrobil nebo zlato přeměnil na investiční zlato podle § 92 odst. 7.

Z informace GFŘ vyplývá, že povinnost podávat kontrolní hlášení nemají osoby povinné k dani, které dosud nejsou plátcem daně ani identifikované osoby, přestože tyto osoby mají podle § 101 za stanovených podmínek povinnost podávat daňové přiznání, jak bylo vysvětleno v předchozí části textu.

Povinnost podat kontrolní hlášení za sledované období nemá plátce, který neuskutečnil ani nepřijal za toto období žádné plnění ve standardním režimu, ani v režimu přenesení daňové povinnosti, případně neuplatňuje nárok na odpočet daně z přijatých plnění ve standardním režimu. Kontrolní hlášení nemá povinnost podat ani plátce, který za sledované období uskuteční pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně podle § 51.

Plátce, který však ve stanovené lhůtě kontrolní hlášení nepodá, může být podle informace GFŘ správcem daně vyzván k podání kontrolního hlášení z toho důvodu, že jej ve stanovené lhůtě nepodal. Ve vazbě na to, má plátce, pokud mu vznikla podle § 101c povinnost podat kontrolní hlášení, povinnost jej podat do 5 dnů od oznámení výzvy, jak vyplývá z § 101g odst. 1. Pokud je však plátce na základě jemu známého faktického stavu přesvědčen, že mu nevznikla povinnost podat kontrolní hlášení podle § 101c za sledované období, podá, jako reakci na výzvu správce daně vyzývající k podání kontrolního hlášení tzv. „nulové kontrolní hlášení“, které může plátce podat i ve lhůtě pro podání řádného kontrolního hlášení bez výzvy správce daně.

§ 101d

Náležitosti a způsob podání kontrolního
hlášení

(1) V kontrolním hlášení je plátce povinen kromě obecných náležitostí podání uvést

a)  identifikační a kontaktní údaje plátce,

b)  údaje týkající se plnění a úplat, pokud tato plnění a úplaty zakládají povinnost podat kontrolní hlášení,

c)  údaje týkající se uplatnění nároku na odpočet daně,

d)  identifikační údaje odběratele nebo dodavatele

(2) Pokud je kontrolní hlášení podáno prostřednictvím datové zprávy vyžadující dodatečné potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek uvedených v daňovém řádu ve lhůtě pro podání kontrolního hlášení.

komentář k § 101d

V § 101d jsou obecně vymezeny náležitosti kontrolního hlášení a způsob jeho podání. Vzor tiskopisu kontrolního hlášení je nadále uveden pouze na webových stránkách Finanční správy, tj. není uveden ve formulářové vyhlášce. S účinností od 1. 1. 2018 byl na základě nálezu ÚS, který byl zveřejněn ve Sbírce zákonů pod č. 40/­2017 Sb. novelizován odstavec 1.

V odstavci 1 jsou od 1. 1. 2018 vymezeny konkrétněji než v dříve platném znění tohoto odstavce náležitosti kontrolního hlášení. V kontrolním hlášení je plátce povinen kromě obecných náležitostí podání uvést své identifikační a kontaktní údaje, údaje týkající se plnění a úplat, pokud tato plnění a úplaty zakládají povinnost podat kontrolní hlášení, údaje týkající se uplatnění nároku na odpočet daně a také identifikační údaje odběratele nebo dodavatele.

Předepsané údaje, které se vykazují v kontrolním hlášení, vyplývají přitom nadále ze vzoru tiskopisu kontrolního hlášení zveřejněného na webových stránkách Finanční správy. Od 1. 10. 2019 platí novelizovaná XML struktura kontrolního hlášení, která je zveřejněná na webových stránkách Finanční správy. Na titulní straně tiskopisu plátce uvede standardní identifikační údaje obdobné údajům, které uvádí na titulní straně přiznání k DPH. Je zde třeba uvést, jakému finančnímu úřadu a územnímu pracovišti je kontrolní hlášení podáváno a také DIČ plátce.

Dále je třeba ve smyslu § 101e uvést, za jaké období je kontrolní hlášení podáváno. V oddílu A kontrolního hlášení plátce vykazuje údaje o uskutečněných zdanitelných plněních v režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění podle § 92a, o přijatých zdanitelných plněních, u kterých je povinen přiznat daň plátce jako jejich příjemce) tj. o pořízení zboží z jiného členského státu, o přijetí služby s místem plnění v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku a o nákupu zboží v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku, dále o uskutečněných plněních ve zvláštním režimu pro investiční zlato podle § 92 a o uskutečněných tuzemských zdanitelných plněních a přijatých úplatách ve standardním režimu, zdanění. V oddílu B kontrolního hlášení plátce vykazuje údaje o přijatých zdanitelných plněních v režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění podle § 92a a údaje o přijatých zdanitelných plněních a poskytnutých úplatách, u kterých plátce uplatňuje nárok na odpočet daně, a jedná se prakticky o dodání zboží či poskytnutí služby jiným plátcem v tuzemsku.

Oddíl C kontrolního hlášení slouží pro orientační kontrolu souhrnu dat pro příslušné části přiznání k DPH. V této části kontrolního hlášení se automatizovaně načítají hodnoty z vložených dat jednotlivých částí kontrolního hlášení a budou se automaticky porovnávat s odpovídajícími údaji vykázanými plátcem daně v příslušných řádcích přiznání k DPH.

Z odstavce 2 nadále vyplývá, že je-li kontrolní hlášení podáno prostřednictvím datové zprávy vyžadující dodatečné potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek uvedených v daňovém řádu ve lhůtě pro podání kontrolního hlášení, tzn. jedná se o jinou lhůtu, než která vyplývá z § 71 odst. 3 daňového řádu.

§ 101e

Lhůty pro podání kontrolního
hlášení

(1) Plátce, který je právnickou osobou, podává kontrolní hlášení za kalendářní měsíc, a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce.

(2) Plátce, který je fyzickou osobou, podává kontrolní hlášení ve lhůtě pro podání daňového přiznání.

(3) Lhůty podle odstavců 1 a 2 nelze pro­dloužit.

komentář k § 101e

V § 101e jsou vymezeny lhůty pro podání kontrolního hlášení.

Podle odstavce 1 podává plátce, který je právnickou osobou, kontrolní hlášení za každý kalendářní měsíc, a to do 25 dnů po jeho skončení.

Důležité

!

     Prakticky to znamená, že plátci právnické osoby jak s měsíčním, tak i čtvrtletním zdaňovacím obdobím musí podávat kontrolní hlášení za každý kalendářní měsíc.

Podle odstavce 2 podává plátce, který je fyzickou osobou, kontrolní hlášení ve lhůtě pro podání daňového přiznání, tj. plátce s měsíčním zdaňovacím obdobím měsíčně a plátce se čtvrtletním zdaňovacím obdobím čtvrtletně.

Z odstavce 3 vyplývá, že lhůty podle předchozích odstavců 1 a 2 nelze prodloužit. Opožděné podání kontrolního hlášení bez vyzvání správce daně je sankcionováno podle § 101h, jak je vysvětleno v dalším textu. Pokud však konec lhůty pro podání kontrolního hlášení připadne na dny pracovního volna (sobota, neděle) nebo svátek, je posledním dnem lhůty ve smyslu daňového řádu nejblíže následující pracovní den.

§ 101f

Opravné a následné kontrolní hlášení

(1) Před uplynutím lhůty k podání kontrolního hlášení může plátce nahradit kontrolní hlášení, které již podal, opravným kontrolním hlášením; k předchozímu kontrolnímu hlášení se nepřihlíží.

(2) Zjistí-li plátce po uplynutí lhůty k podání kontrolního hlášení, že v tomto kontrolním hlášení uvedl nesprávné nebo neúplné údaje, je povinen do 5 pracovních dnů ode dne zjištění nesprávných nebo neúplných údajů podat následné kontrolní hlášení, ve kterém tyto nedostatky napraví.

(3) Pro následné kontrolní hlášení se použijí obdobně ustanovení o kontrolním hlášení, nestanoví-li zákon jinak.

komentář k § 101f

V § 101f jsou stanovena pravidla pro podávání opravného a následného kontrolního hlášení.

Podle odstavce 1 může plátce před uplynutím lhůty k podání kontrolního hlášení nahradit kontrolní hlášení, které již podal, opravným kontrolním hlášením. Po podání tohoto opravného hlášení se již k předchozímu kontrolnímu hlášení nepřihlíží, tj. opravné kontrolní hlášení prakticky kompletně nahradí dříve podané kontrolní hlášení.

Z odstavce 2 vyplývá, že zjistí-li plátce po uplynutí lhůty k podání kontrolního hlášení, že v tomto kontrolním hlášení uvedl nesprávné nebo neúplné údaje, je povinen do 5 pracovních dnů ode dne zjištění nesprávných nebo neúplných údajů podat následné kontrolní hlášení, ve kterém tyto nedostatky napraví. V této souvislosti je třeba si uvědomit, že podá-li plátce dodatečné daňové přiznání, kterým se změní dříve přiznaná daň na výstupu či dříve uplatněný nárok na odpočet daně, je zároveň povinen promítnout odpovídající změny do následného kontrolního hlášení.

Podle odstavce 3 se v souladu s daňovým řádem pro následné kontrolní hlášení použijí obdobně ustanovení o kontrolním hlášení. Stejně jako v případě opravného kontrolního hlášení by následné kontrolní hlášení podle informace GFŘ mělo kompletně nahradit dříve podané kontrolní hlášení, tj. neuvádí se v něm pouze opravy či doplňky dříve podaného kontrolního hlášení, ale následné kontrolní hlášení musí prakticky obsahovat všechny původně vykázané údaje s promítnutím všech oprav a doplňků.

§ 101g

Postup při nesplnění povinnosti související
s kontrolním hlášením

(1) Nebylo-li podáno kontrolní hlášení ve stanovené lhůtě, vyzve správce daně plátce k jeho podání v náhradní lhůtě do 5 dnů od oznámení této výzvy.

(2) Správce daně údaje uvedené v kontrolním hlášení posoudí, popřípadě prověří a v případě pochybností o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve plátce, aby údaje změnil nebo doplnil, popřípadě původní údaje potvrdil.

(3) Plátce je povinen do 5 pracovních dnů od oznámení výzvy podle odstavce 2 nesprávné nebo neúplné údaje změnit nebo doplnit, popřípadě původní údaje potvrdit, a to prostřednictvím následného kontrolního hlášení; pokud není toto následné kontrolní hlášení včas podáno, odstavec 1 se nepoužije.

(4) Správce daně může plátci, kterému podle daňového řádu není doručováno elektronicky, namísto jiných způsobů doručování doručit výzvu související s kontrolním hlášením elektronicky prostřednictvím veřejné datové sítě na elektronickou adresu za tímto účelem uvedenou plátcem.

(5) zrušen nálezem ÚS č. 40/­2017 Sb.

komentář k § 101g

Z § 101g, v němž byl s účinností od 1. 1. 2021 novelizován odstavec 4 a vypuštěn odstavec 6, vyplývá postup při nesplnění povinností souvisejících s kontrolním hlášením. Podle odstavce 1 nepodá-li plátce ve stanovené lhůtě kontrolní hlášení, správce daně ho vyzve k jeho podání v náhradní lhůtě, a to do 5 dnů od oznámení této výzvy. Na toto ustanovení navazuje sankce stanovená v § 101h odst. 1 písm. b), jak je vysvětleno v komentáři k tomuto ustanovení.

Z odstavce 2 vyplývá, že správce daně údaje uvedené v kontrolním hlášení posoudí, případně prověří a v případě pochybností o jejich správnosti nebo úplnosti může vyzvat plátce, aby údaje změnil nebo doplnil, případně původní údaje potvrdil.

Kontrolu údajů uvedených v kontrolním hlášení provádí analytický útvar GFŘ se sídlem v Pardubicích, a sice jednak porovnáním údajů, které plátce vykázal v příslušných řádcích daňového přiznání a kontrolního hlášení, a jednak porovnáním údajů, které o stejném zdanitelném plnění vykázal plátce jako jeho poskytovatel a plátce jako jeho příjemce.

Podle odstavce 3 je plátce v návaznosti na předchozí odstavec 2 povinen do 5 pracovních dnů od oznámení výzvy nesprávné nebo neúplné údaje změnit nebo doplnit, případně původní potvrdit, a to prostřednictvím následného kontrolního hlášení. Na toto ustanovení navazuje sankce stanovená v § 101h odst. 1 písm. c), jak je vysvětleno v komentáři k tomuto ustanovení.

Podle novelizovaného odstavce 4 může správce daně, plátci, jemuž není podle daňového řádu doručováno elektronicky, doručit výzvu související s kontrolním hlášením elektronicky prostřednictvím veřejné datové sítě na elektronickou adresu za tímto účelem uvedenou plátcem daně.

Z odstavce 5, který byl s účinností od 15. 2. 2017 zrušen nálezem Ústavního soudu č. 40/­2017 Sb., vyplývalo, že výzva, která se doručovala na e-mailovou adresu plátce, se považovala za doručenou okamžikem odeslání správcem daně. Ústavní soud ve svém nálezu uvedl, že vzhledem k tomu, že veřejnou datovou síť nelze považovat za zcela spolehlivou, nemusí se výzva k plátci daně vůbec dostat nebo se k němu nemusí dostat včas, a proto kvůli rozporu s Listinou základních práv a svobod Ústavním soudem byl tento odstavec zrušen.

Z odstavce 6, který byl pro nadbytečnost zrušen s účinností od 1. 1. 2021, vyplývalo, že v případě, že by nastala situace, kdy plátce nemá zpřístupněnou datovou schránku a zároveň zatím nesdělil správci daně svou e-mailovou adresu, správce daně bude využívat klasické instituty doručování podle daňového řádu a doručování výzev podle odst. 4 se neuplatní.

§ 101h

Následky za porušení povinnosti související
s kontrolním hlášením

(1) Pokud plátce nepodá kontrolní hlášení ve stanovené lhůtě, vzniká mu povinnost uhradit pokutu ve výši

a)  1 000 Kč, pokud jej dodatečně podá, aniž by k tomu byl vyzván,

b)  10 000 Kč, pokud jej podá v náhradní lhůtě poté, co k tomu byl správcem daně vyzván,

c)  30 000 Kč, pokud jej nepodá na základě výzvy ke změně, doplnění či potvrzení údajů uvedených v podaném kontrolním hlášení, nebo

d)  50 000 Kč, pokud jej nepodá ani v náhradní lhůtě.

(2) Správce daně uloží pokutu do 50 000 Kč plátci, který na základě výzvy správce daně k odstranění pochybností nezmění nebo nedoplní nesprávné nebo neúplné údaje prostřednictvím následného kontrolního hlášení.

(3) Správce daně uloží plátci, který nesplněním povinnosti související s kontrolním hlášením závažně ztěžuje nebo maří správu daně z přidané hodnoty, pokutu do 500 000 Kč.

(4) O povinnosti platit pokutu podle odstavce 1 rozhodne správce daně platebním výměrem a současně ji předepíše do evidence daní.

(5) Pokuta podle odstavců 1 až 3 je splatná do 15 dnů od právní moci rozhodnutí o pokutě.

(6) Při stanovení výše pokuty podle odstavců 2 a 3 dbá správce daně, aby pokuta nebyla v hrubém nepoměru k významu porušené povinnosti a k závažnosti následku pro správu daně z přidané hodnoty. Při tom přihlédne zejména k míře součinnosti ze strany plátce.

komentář k § 101h

Z § 101h vyplývají sankce za porušení povinností souvisejících s kontrolním hlášením. S účinností od 29. 7. 2016 je možno podle navazujících § 101j a § 101k některé z těchto sankcí za stanovených podmínek prominout. Možnost prominutí sankcí podle tohoto ustanovení vyplývá také z rozhodnutí Ministerstva financí vydaných v souvislosti s mimořádnou situací (COVID-19).

Podle odstavce 1 nepodá-li plátce kontrolní hlášení ve stanovené lhůtě, vzniká mu povinnost uhradit pokutu ve výš 1 000 Kč, pokud jej dodatečně podá (po stanovené lhůtě uvedené v § 101e), a to bez vyzvání správce daně.

Důležité

!

     Pokutu 10 000 Kč musí plátce uhradit, pokud jej podá v náhradní lhůtě poté, co jej správce daně k podání kontrolního hlášení vyzval podle § 101g odst. 1. Pokutu 30 000 Kč je povinen plátce uhradit, pokud nepodá následné kontrolní hlášení podle výzvy správce daně podle § 101g odst. 3 ke změně, doplnění či potvrzení údajů uvedených v podaném kontrolním hlášení. Pokutu 50 000 Kč je povinen plátce uhradit, pokud nepodá řádné kontrolní hlášení nebo ho nepodá ani v náhradní lhůtě stanovené správcem daně.

Podle odstavce 2 má správce daně zákonnou povinnost, a to nad rámec sankcí uvedených v odstavci 1 uložit pokutu až do výše 50 000 Kč tomu, kdo na základě výzvy správce daně k odstranění pochybností nezmění nebo nedoplní nesprávné nebo neúplné údaje prostřednictvím následného kontrolního hlášení.

Podle odstavce 3 má správce daně zákonnou povinnost uložit pokutu až do výše 500 000 Kč plátci, pokud nebude záměrně a opakovaně uvádět v kontrolním hlášení všechny požadované údaje nebo bude uvádět pouze údaje odhadované, a nikoliv údaje faktické a správce daně mu nebude moci uložit některou z pokut podle předchozích odstavců. 1 nebo 2.

V odstavci 4 je prakticky uložena správci daně povinnost vydat rozhodnutí (platební výměr), kterým plátci sdělí, že ke vzniku pokuty došlo. Současně je stanovena povinnost předepsat tuto pokutu do evidence daní. Jedná se o standardní postup užívaný v obdobných situacích podle daňového řádu.

Z odstavce 5 vyplývá splatnost pokut podle odstavců 1 až 3, a to do 15 dnů od právní moci rozhodnutí, kterým je pokuta stanovena.

Důležité

!

     Jedná se o standardní lhůtu, která se uplatní i v případě doměření daně, penále či pokuty. Tím je fakticky zajištěn odkladný účinek odvolání, protože právní moc nemůže nastat dříve, než je skončeno případné odvolací ří­zení.

Podle odstavce 6 by měl správce daně při stanovení výše pokuty podle odstavce 2 a 3 přihlížet např. k závažnosti, době trvání a případným následkům protiprávního jednání.

§ 101i

Lhůta pro zánik povinnosti související s kontrolním hlášením

(1) Plnění povinností souvisejících s kontrolním hlášením lze vyžadovat do uplynutí lhůty pro stanovení daně.

(2) Pokutu lze uložit nebo rozhodnout o povinnosti ji platit nejpozději do 3 let ode dne, ve kterém došlo k porušení povinnosti.

(3) Povinnost uhradit pokutu zaniká, pokud nebyl platební výměr, kterým je rozhodnuto o této povinnosti, vydán do 6 měsíců ode dne, ve kterém došlo k porušení povinnosti.

komentář k § 101i

Z § 101i vyplývají lhůty pro zánik povinnosti související s kontrolním hlášením.

V odstavci 1 je stanovena lhůta, do níž je plátce povinen plnit povinnosti vyplývající z ustanovení o kontrolním hlášení. Tato lhůta koresponduje se lhůtou pro stanovení daně. Prakticky to znamená, že v případě plátce s měsíčním zdaňovacím obdobím, uplyne stanovená lhůta ve stejný okamžik jako lhůta pro stanovení daně a stejné pravidlo platí pro plátce, který je fyzickou osobou se čtvrtletním zdaňovacím obdobím a který podává kontrolní hlášení čtvrtletně. V případě plátce, který je právnickou osobou se čtvrtletním zdaňovacím obdobím, který podává kontrolní hlášení měsíčně, uplyne lhůta pro plnění povinností souvisejících s kontrolním hlášením daného čtvrtletí pro tři podaná kontrolní hlášení za toto čtvrtletí v jeden okamžik, a to uplynutím lhůty pro stanovení daně za dané čtvrtletí.

V odstavci 2 je stanovena prekluzivní lhůta pro uložení pokuty za nesplnění povinností souvisejících s kontrolním hlášením. Délka této lhůty je stanovena jako tříletá s tím, že se počítá ode dne, ve kterém došlo k porušení povinnosti.

Podle odstavce 3povinnost uhradit pokutu za porušení povinnosti související s kontrolním hlášením zaniká, pokud nebyl platební výměr, kterým je rozhodnuto o této povinnosti, vydán správcem daně do 6 měsíců ode dne, ve kterém došlo k porušení povinnosti.

§ 101j

Vyloučení vzniku pokuty za nepodání
kontrolního hlášení

Povinnost uhradit pokutu podle § 101h odst. 1 písm. a) nevzniká, pokud v daném kalendářním roce nedošlo u plátce k jinému prodlení při podání kontrolního hlášení.

komentář k § 101j

Z § 101j vyplývá, že povinnost uhradit pokutu podle § 101h odst. 1 písm. a) ve výši 1 000 Kč nevzniká, pokud v daném kalendářním roce nedošlo u plátce k jinému prodlení při podání kontrolního hlášení.

Pokud se tedy plátce při podávání kontrolního hlášení v kalendářním roce opozdí pouze jednou, pokutu 1 000 Kč za toto porušení zákona mu správce daně vůbec nevyměří. Pro plátce, který se v daném kalendářním roce s podáním kontrolního hlášení zpozdí více než jednou, již toto vyloučení vzniku pokuty neplatí. V období pandemie COVID-19 byla možnost prominutí této pokuty rozhodnutím Ministerstva financí rozšířena.

§ 101k

Prominutí pokuty za nepodání kontrolního hlášení

(1) Plátce je oprávněn požádat správce daně o prominutí pokuty podle § 101h odst. 1 písm. b) až d).

(2) Správce daně může zcela nebo zčásti prominout pokutu podle odstavce 1, pokud k nepodání kontrolního hlášení došlo z důvodu, který lze s přihlédnutím k okolnostem daného případu ospravedlnit. Při tom není vázán návrhem plátce.

(3) Žádost o prominutí pokuty podle odstavce 1 lze podat nejpozději do 3 měsíců ode dne právní moci platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti uhradit tuto pokutu.

(4) Podání žádosti o prominutí pokuty podle odstavce 1 má odkladný účinek pro vykonatelnost platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti uhradit tuto pokutu.

komentář k § 101k

Podle § 101k může plátce požádat správce daně o prominutí sankcí podle § 101h odst. 1 písm. b až d)) zákona o DPH. Prominutí či snížení těchto pokut je na správní úvaze správce daně. Podmínky, za nichž je možné plné nebo částečné prominutí uvedených pokut, vyplývají z pokynu GFŘ D–29, který je zveřejněn na webových stránkách finanční správy.

Možnost prominutí uvedených pokut vyplývá také z opatření Ministerstva financí v souvislosti s COVID 19, tj. z pokynu GFŘ D-44 k promíjení úroku z prodlení, úroku z posečkané částky a pokuty za nepodání kontrolního hlášení, a to v případech, kdy vydání výzvy k podání kontrolního hlášení nebo ke změně, doplnění či potvrzení údajů nastalo v době od 1. 3. 2020 do 31. 7. 2020. V roce 2021 byla tato možnost rozšířena na podání kontrolního hlášení za únor 2021.

Podle odstavce 1 je plátce oprávněn požádat správce daně o prominutí pokuty podle § 101h odst. 1 písm. b) až d). Při podání žádosti o prominutí uvedených pokut je plátce povinen uhradit správní poplatek ve výši 1 000 Kč.

Podle odstavce 2 může správce daně zcela nebo zčásti prominout pokutu podle odstavce 1 z tzv. ospravedlnitelných důvodů, které jsou uvedeny v pokynu GFŘ D–29 a D–44. Podle původního znění tohoto pokynu byly těmito důvody např. nepříznivý zdravotní stav daňového subjektu nebo jeho zástupce, živelná pohroma či nefunkčnost daňového portálu finanční správy. Dodatkem č. 1 byly možnosti prominutí pokut rozšířeny.

Podle odstavce 3 lze žádost o prominutí pokuty podat nejpozději do 3 měsíců ode dne právní moci platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti uhradit tuto pokutu.

Z odstavce 4 vyplývá, že podání žádosti o prominutí pokuty má odkladný účinek pro vykonatelnost platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti uhradit tuto pokutu.

§ 102

Souhrnné hlášení

(1) Plátce je povinen podat souhrnné hlášení, pokud mu vznikla povinnost přiznat

a)  dodání zboží z tuzemska do jiného členského státu osobě registrované k dani v jiném členském státě,

b)  přemístění zboží plátcem z tuzemska do jiného členského státu,

c)  dodání zboží kupujícímu při zjednodušeném postupu při dodání zboží uvnitř území Evropské unie formou třístranného obchodu, pokud je plátce prostřední osobou v tomto obchodu, nebo

d)  poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, které je v jiném členském státě osvobozeno od daně, osobě registrované k dani v jiném členském státě, pokud je povinen přiznat daň příjemce služby.

(2) Plátce je povinen podat souhrnné hlášení, pokud jako prodávající přemístil zboží v režimu skladu z tuzemska do jiného členského státu.

(3) Identifikovaná osoba je povinna podat souhrnné hlášení, pokud uskutečnila

a)  poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, které je v jiném členském státě osvobozeno od daně, osobě registrované k dani v jiném členském státě, pokud je povinen přiznat daň příjemce služby, nebo

b)  dodání zboží kupujícímu při zjednodušeném postupu při dodání zboží uvnitř území Evropské unie formou třístranného obchodu, pokud je identifikovaná osoba prostřední osobou v tomto obchodu.

(4) Pokud je souhrnné hlášení podáno prostřednictvím datové zprávy vyžadující dodatečné potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek uvedených v daňovém řádu ve lhůtě pro podání souhrnného hlášení. Údaje o hodnotě dodaného zboží nebo poskytnuté služby se uvádějí v české měně.

(5) Souhrnné hlášení podává plátce za každý kalendářní měsíc do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce. Souhrnné hlášení podává identifikovaná osoba do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém bylo plnění uskutečněno.

(6) Pokud plátce uskutečňuje pouze plnění podle odstavce 1 písm. d), podává souhrnné hlášení ve lhůtě pro podání daňového přiznání.

(7) Pokud plátce podle odstavce 6 podává souhrnné hlášení za každé kalendářní čtvrtletí a v průběhu kalendářního čtvrtletí uskuteční plnění podle odstavce 1 písm. a) až c), vzniká plátci povinnost v tomto kalendářním čtvrtletí za měsíce, které předcházejí kalendářnímu měsíci, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle odstavce 1 písm. a) až c), povinnost podat souhrnné hlášení za každý kalendářní měsíc tohoto kalendářního čtvrtletí, a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle odstavce 1 písm. a) až c). Tento plátce dále podává souhrnné hlášení podle odstavce 5, a to za každý kalendářní měsíc do konce kalendářního roku, ve kterém uskutečnil plnění podle odstavce 1 písm. a) až c).

(8) Pokud plátce nebo identifikovaná osoba, kteří podali souhrnné hlášení, zjistí, že uvedli chybné údaje, jsou povinni do 15 dnů ode dne zjištění chybných údajů podat následné souhrnné hlášení způsobem uvedeným v odstavci 4.

(9) Správce daně údaje v souhrnném hlášení, popřípadě v následném souhrnném hlášení posoudí, případně prověří a využije při stanovení daně. Obdobný postup uplatní ohledně údajů, které správce daně obdrží v rámci mezinárodní spolupráce.

komentář k § 102

V § 102, v němž byla novelou s účinností od 1. 10. 2021 provedena drobná změna v odstavci 3, jsou stanoveny podmínky pro podávání souhrnných hlášení. Ve formulářové vyhlášce je s účinností od 1. 1. 2021 uveden aktuálně platný vzor tiskopisu souhrnného hlášení.

     Povinnost plátce

Podle odstavce 1 je povinen podat souhrnné hlášení plátce, jemuž vznikla povinnost přiznat:

a)  dodání zboží z tuzemska do jiného členského státu osobě registrované k dani v jiném členském státě (s kódem plnění 0),

b)  přemístění zboží z tuzemska do jiného členského státu (s kódem 1),

c)  dodání zboží jako prostřední osobou při zjednodušeném postupu v třístranném obchodu (s kódem 2),

d)  poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou služby, která je v jiném členském státě osvobozena od daně, a to osobě registrované k dani v jiném členském státě, pokud je povinen přiznat daň z této služby ve své zemi příjemce služby (s kódem 3); tato povinnost vzniká i při přijetí úplaty před uskutečněním služby, je-li tato služba k tomuto datu známa dostatečně určitě.

Do souhrnného hlášení se uvádějí pouze výše uvedené vyjmenované služby a neuvádějí se služby, u nichž se místo plnění v jiném členském státě určí podle některého ze speciálních pravidel, např. služby vztahující se k nemovité věci, u nichž se určuje místo plnění podle § 10 zákona o DPH.

Do souhrnného hlášení se neuvádí ani služby osvobozené od daně, např. finanční nebo pojišťovací činnosti, z nichž není povinen příjemce služby přiznat a zaplatit daň ve své zemi. V souhrnném hlášení se neuvádějí ani služby poskytnuté osobě povinné k dani z jiného členského státu, která nemá registraci k DPH.

Podle odstavce 2, který byl doplněn s účinností od 1. 9. 2021, je povinen podat souhrnné hlášení plátce, který jako prodávající přemístí zboží v režimu skladu, který je upraven v § 18, z tuzemska do jiného členského státu. Podle informace GFŘ uvede plátce přemístění zboží v režimu skladu v aktualizovaném tiskopisu souhrnného hlášení v novém oddílu C s uvedením DIČ kupujícího, pro něhož je zboží určeno, a to bez uvedení hodnoty zboží. Standardním způsobem v oddílu B se vykáže dodání zboží v tomto zvláštním režimu ve vazbě na jeho převzetí ze strany kupujícího.

     Povinnost identifikované osoby

Podle odstavce 3 je povinna podat souhrnné hlášení identifikovaná osoba, pokud uskutečnila poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, která je v jiném členském státě osvobozena od daně, osobě registrované k dani v jiném členském státě, pokud je povinen přiznat daň příjemce služby. Povinnost podat souhrnné hlášení má identifikovaná osoba také v případě, kdy je prostřední osobou v rámci třístranného obchodu.

     Forma podání

Souhrnné hlášení lze podat pouze elektronicky, jak vyplývá z § 101 zákona o DPH.

Pokud je podle odstavce 4 souhrnné hlášení podáno prostřednictvím datové zprávy vyžadující dodatečné potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek uvedených v daňovém řádu ve lhůtě pro podání souhrnného hlášení.

Prakticky to znamená, že hlášení musí být podáno také v listinné podobě a opatřeno podpisem plátce nebo jím oprávněné osoby. Údaje o hodnotě dodaného zboží nebo poskytnuté služby se nadále uvádějí v české měně.

     Lhůty pro podání

Podle odstavce 5 podává plátce i identifikovaná osoba souhrnné hlášení za každý kalendářní měsíc do 25 dnů po jeho skončení.

Pokud plátce v souhrnném hlášení vykazuje pouze poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském státě, podává podle odstavce 6 souhrnné hlášení ve lhůtě pro podání daňového přiznání, tj. čtvrtletně nebo měsíčně.

Pokud plátce podle výše uvedeného pravidla podává souhrnné hlášení za každé kalendářní čtvrtletí a v průběhu kalendářního čtvrtletí uskuteční dodání zboží, vzniká mu podle odstavce 7 povinnost v tomto kalendářním čtvrtletí za měsíce, které předcházejí kalendářnímu měsíci, ve kterém došlo k uskutečnění dodání zboží do jiného členského státu, povinnost podat souhrnné hlášení, a to za každý kalendářní měsíc tohoto kalendářního čtvrtletí, a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém došlo k uskutečnění dodání zboží. Poté už bude tento plátce podávat souhrnné hlášení za každý kalendářní měsíc až do konce příslušného kalendářního roku.

?  Příklad

Plátce se čtvrtletním zdaňovacím obdobím nedodá v 1. čtvrtletí 2021 žádné zboží, které by měl vykázat v souhrnném hlášení, poskytne pouze služby podle § 9 odst. 1, které vykáže v souhrnném hlášení za 1. čtvrtletí 2021. V dubnu 2021 poskytne další takovou službu a v květnu 2021 dodá zboží do jiného členského státu, které bude povinen vykázat v souhrnném hlášení.

Tento plátce bude muset do 25. 6. 2021 podat souhrnné hlášení jak za duben 2021, v němž vykáže poskytnutí služby, tak i souhrnné hlášení za květen 2021, v němž vykáže dodání zboží. Až do konce roku 2021 bude muset podávat souhrnné hlášení měsíčně, pokud mu za příslušný měsíc vznikne povinnost souhrnné hlášení podat.

     Následné hlášení

Pokud plátce nebo identifikovaná osoba, kteří podali souhrnné hlášení, zjistí, že uvedli chybné údaje, jsou povinni podle odstavce 8 do 15 dnů ode dne zjištění chybných údajů podat následné souhrnné hlášení, a to elektronickou formou.

Podle odstavce 9 správce daně údaje v souhrnném hlášení, popřípadě v následném souhrnném hlášení, prověří, případné nejasnosti odstraní a údaje využije při stanovení daňové povinnosti ve vazbě na údaje v daňovém přiznání.

Pro tyto účely se používají i údaje, které správce daně obdrží v rámci mezinárodní spolupráce z integrovaného informačního systému CLO-VIES, v němž jsou shromažďovány údaje o intrakomunitárních dodávkách za celou Evropskou unii.

§ 103

Zvláštní ustanovení o zajištění úhrady
na nesplatnou nebo dosud nestanovenou daň

Hrozí-li nebezpečí z prodlení, je zajišťovací příkaz účinný a vykonatelný okamžikem jeho vydání. Správce daně současně s vydáním zajišťovacího příkazu učiní pokus vyrozumět vhodným způsobem daňový subjekt o vydání zajišťovacího příkazu a sepíše o tom úřední záznam.

komentář k § 103

V § 103 je nadále uvedeno zvláštní ustanovení o zajištění úhrady na nesplatnou nebo dosud nestanovenou daň. Toto opatření je odůvodňováno jako nástroj pro správce daně v boji proti daňovým únikům zejména v případě tzv. karuselových obchodů.

Podle tohoto opatření je zajišťovací příkaz účinný a vykonatelný okamžikem jeho vydání, pokud hrozí nebezpečí z prodlení. Správce daně přitom zároveň s vydáním zajišťovacího příkazu učiní pokus vyrozumět daňový subjekt o jeho vydání a sepíše o tom úřední záznam.

§ 104

Nesprávné uvedení daně za jiné
zdaňovací období

(1) Pokud plátce uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za dřívější zdaňovací období, než do kterého náležely, a nesnížil tím v tomto dřívějším zdaňovacím období daň, správce daně daň vztahující se k těmto skutečnostem za toto dřívější zdaňovací období vyměří nebo doměří a za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti náležely, nevyměří nebo nedoměří.

(2) Pokud plátce uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za pozdější zdaňovací období, než do kterého náležely, a nesnížil tím ve zdaňovacím období, do kterého tyto skutečnosti náležely, daň, správce daně daň vztahující se k těmto skutečnostem za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti náležely, nevyměří nebo nedoměří a za toto pozdější zdaňovací období vyměří nebo doměří.

(3) Pokud plátce uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za dřívější zdaňovací období, než do kterého náležely, a snížil tím v tomto dřívějším zdaňovacím období daň, správce daně daň vztahující se k těmto skutečnostem za toto dřívější zdaňovací období vyměří nebo doměří a za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti náležely, nevyměří nebo nedoměří.

(4) Plátci vzniká povinnost uhradit úrok z prodlení z částky daně podle odstavce 3, a to za každý den ode dne uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání za dřívější zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti uvedl, do posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti náležely. Úrok z prodlení je splatný ve lhůtě 15 dnů ode dne oznámení platebního výměru.

(5) Pokud plátce uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za pozdější zdaňovací období, než do kterého náležely, a snížil tím ve zdaňovacím období, do kterého tyto skutečnosti náležely, daň, správce daně daň vztahující se k těmto skutečnostem za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti náležely, nevyměří nebo nedoměří a za toto pozdější zdaňovací období vyměří nebo doměří.

(6) Plátci vzniká povinnost uhradit úrok z prodlení z částky daně podle odstavce 5, a to za každý den ode dne uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti náležely, do posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti uvedl. Úrok z prodlení je splatný ve lhůtě 15 dnů ode dne oznámení platebního výměru.

(7) Pokud plátce přiznal daň z přijatého zdanitelného plnění nebo úplaty poskytnuté před uskutečněním zdanitelného plnění v jiném zdaňovacím období, než do kterého náležely, a současně uplatnil

a)  plný nárok na odpočet daně z tohoto plnění nebo z této úplaty, nevzniká mu povinnost uhradit úrok z prodlení podle odstavce 4 nebo 6, nebo

b)  nárok na odpočet daně v částečné výši z tohoto plnění nebo z této úplaty, vzniká mu povinnost uhradit úrok z prodlení podle odstavce 4 nebo 6 z částky daně snížené o uplatněný nárok na odpočet daně z tohoto plnění nebo z této úplaty.

(8) Správce daně podle odstavce 1 až 7 nepostupuje, pokud

a)  uvedení skutečností rozhodných pro stanovení daně v daňovém přiznání za nesprávné zdaňovací období ovlivní výši koeficientu pro výpočet odpočtu daně v poměrné výši podle § 75 nebo výši koeficientu pro výpočet odpočtu daně v krácené výši podle § 76,

b)  plátce v daňovém přiznání za jiné zdaňovací období uvede skutečnosti rozhodné pro stanovení daně za zdaňovací období, za které daňové přiznání nebo dodatečné daňové přiznání je předmětem probíhajícího postupu k odstranění pochybností,

c)  plátce uvede skutečnosti rozhodné pro stanovení daně, která je předmětem probíhající daňové kontroly, v daňovém přiznání za jiné zdaňovací období, nebo

d)  se jedná o uskutečnění vybraného plnění v rámci použití zvláštního režimu jednoho správního místa s místem plnění v tuzemsku nebo uskutečnění zdanitelného plnění v rámci použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty.

(9) Pro identifikovanou osobu platí odstavce 3 až 6 a 8 obdobně.

komentář k § 104

V § 104 je, po formulačních úpravách provedených v odstavci 8 novelami zákona s účinností od 1. 1. 2021 a od 1. 10. 2021, stanoven postup v případě, kdy plátce daň uvede v daňovém přiznání za nesprávné zdaňovací období, než do kterého příslušela.

Z odstavce 1 vyplývá postup v případě, kdy plátce přizná daň v dřívějším zdaňovacím období a tímto nesprávným uvedením údajů nesníží svou daň za příslušné zdaňovací období. V tomto případě mu správce daně daň nedoměří, ani mu není předepsána žádná sankce.

Z odstavce 2 vyplývá postup v případě, kdy plátce přizná daň v pozdějším zdaňovacím období a tímto nesprávným uvedením údajů nesníží svou daň za příslušné zdaňovací období. V tomto případě mu správce daně daň nedoměří, ani mu není předepsána žádná sankce.

Pokud podle odstavce 3 plátce přizná daň v dřívějším zdaňovacím období a tímto nesprávným uvedením údajů sníží svou daň za příslušné zdaňovací období, správce daně nedoměří daň, ale předepíše plátci úrok z prodlení podle daňového řádu.

Podle odstavce 4 vzniká plátci povinnost uhradit úrok z prodlení z částky podle odstavce 3, a to za každý den ode dne uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání za dřívější zdaňovací období, do kterého skutečnosti uvedl, do posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do kterého skutečnosti náležely.

Pokud podle odstavce 5 plátce přizná daň v pozdějším zdaňovacím období a tímto nesprávným uvedením údajů sníží svou daň za příslušné zdaňovací období, správce daně nedoměří daň, ale předepíše plátci úrok z prodlení podle daňového řádu.

Podle odstavce 6 vzniká plátci povinnost uhradit úrok z prodlení z částky podle odstavce 5, a to za každý den ode dne uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání za dřívější zdaňovací období, do kterého skutečnosti uvedl, do posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do kterého skutečnosti náležely.

Podle odstavce 7 přizná-li plátce daň z přijatého zdanitelného plnění nebo úplaty poskytnuté před uskutečněním zdanitelného plnění v jiném zdaňovacím období, než do kterého náležely, a současně uplatní plný nárok na odpočet daně z tohoto plnění nebo z této úplaty, nevzniká mu povinnost uhradit úrok z prodlení. Z toho lze dovozovat, že mu nevzniká ani povinnost podávat dodatečné daňové přiznání.

Podle odstavce 8 se postup podle předchozích odstavců 1 až 7 za splnění stanovených podmínek neuplatní. Podle písmene a) se postup neuplatní podle předchozích odstavců v případech, kdy plátce s nárokem na odpočet daně v částečné výši uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v nesprávném zdaňovacím období, a to v jiném kalendářním roce.

Jestliže nesprávné uvedení údajů nebude mít dopad do výše příslušných koeficientů pro výpočet nároku na odpočet daně v částečné výši, tj. podle § 75 nebo 76, správce daně bude postupovat podle předchozích odstavců tohoto paragrafu a daň za zdaňovací období, ve kterém měla být správně uplatněna, dodatečně nevyměří.

Podle písmene b) se postup podle předchozích odstavců neuplatní v případě, kdy plátce uvede skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za jiné zdaňovací období a učiní tak po zahájení postupu k odstranění pochybností za zdaňovací období, do kterého příslušely. Plátce, u něhož je zahájen postup k odstranění pochybností, tedy již nemůže v průběhu ještě neukončeného postupu k odstranění pochybností zahrnout do řádného daňového přiznání za aktuální zdaňovací období plnění za zdaňovací období dotčené postupem k odstranění pochybností.

Podle písmene c) se po upřesnění novelou s účinností od 1. 10. 2021 postup podle předchozích odstavců 1 až 7 neuplatní v případě, kdy plátce uvede skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za jiné zdaňovací období a učiní tak po zahájení daňové kontroly za zdaňovací období, do kterého správně příslušely. Jedná se o změnu navazující na zrušení výzvy správce daně k zahájení daňové kontroly podle dosavadního znění § 87 odst. 2 daňového řádu. Z navazujícího přechodného ustanovení vyplývá, že v případě, že před 1. 1. 2021 daňový subjekt nevyhověl výzvě podle § 87 odst. 2 daňového řádu zákona č. 280/­2009 Sb., ve znění účinném před 1. 1. 2021, nebo neumožnil ve sděleném termínu zahájit a následně provést daňovou kontrolu, účinky této skutečnosti podle § 104 odst. 8 písm. c) zákona o DPH, ve znění účinném před 1. 1. 2021 zůstávají zachovány.

Podle písmene d), které bylo novelizováno s účinností od 1. 10. 2021, nelze nadále tolerovat časový posun v případě uskutečnění vybraného plnění v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa s místem plněním v tuzemsku, nebo uskutečnění zdanitelného plnění v rámci zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty. V obou případech musí být případné opravy provedeny v dodatečném daňovém přiznání.

Obdobný postup jako podle předchozích odstavců 3 až 6 a 8 se podle odstavce 9 uplatní pro identifikovanou osobu.

§ 105

Přeplatek skupiny

Přeplatek skupiny vzniklý v důsledku stanovení daně se použije na úhradu případného nedoplatku skupiny nebo kteréhokoli člena skupiny. Pokud skupina ani žádný její člen nemají nedoplatek, stává se tento přeplatek vratitelným.

komentář k § 105

V § 105, který byl novelizován s účinností od 1. 1. 2021, byl do konce roku 2020 stanoven postup při vracení nadměrného odpočtu. Novelou zákona v návaznosti na novelu daňového řádu, která nabyla účinnosti od 1. 1. 2021, byl změněn název i obsah tohoto ustanovení. V novém znění § 105 je od 1. 1. 2021 řešen pouze přeplatek skupiny a pravidla pro vracení nadměrného odpočtu vyplývají namísto ze zákona o DPH z novelizovaného znění daňového řádu, s tím že původně navrhované prodloužení lhůty pro vrácení nadměrného odpočtu o 15 dnů nebylo schváleno.

Podle novelizovaného znění § 105 se obdobně jako dříve v důsledku stanovení daně, tj. prakticky nadměrný odpočet skupiny použije na úhradu případného daňového nedoplatku skupiny nebo kteréhokoliv člena skupiny, tj. i na jiné dani. Pokud skupina, ani žádný z jejich členů nedoplatek nemá, vrátí se jako vratitelný přeplatek.

§ 105a

Záloha na nadměrný odpočet

Plátci vzniká nárok na zálohu na nadměrný odpočet ve výši a za podmínek uvedených v daňovém řádu.

komentář k § 105a

V novém § 105a je od 1. 1. 2021 v návaznosti na novelizované znění daňového řádu upravena zálohu na nadměrný odpočet. Podle tohoto ustanovení vznikne plátci nárok na zálohu na nadměrný odpočet ve výši a za podmínek uvedených v daňovém řádu.

Smyslem novelizované úpravy je zajistit, aby nadměrný odpočet nárokovaný plátcem v podaném daňovém přiznání nebyl v případě zahájení kontroly zadržován na dobu delší než nezbytnou, resp. pouze ve výši, v níž bude nárok na odpočet správcem daně prověřován. Institut zálohy na daňový odpočet je upraven v novelizovaném daňovém řádu v § 174a a následujících.

Podle § 174a daňového řádu vzniká daňovému subjektu nárok na zálohu na daňový odpočet ve výši odpovídající té části daňového odpočtu nárokovaného v jím podaném daňovém tvrzení, kterou správce daně nehodlá prověřovat v rámci postupu k odstranění pochybností nebo daňové kontroly. Nárok na zálohu na daňový odpočet však nevzniká, pokud by výše jednotlivé zálohy nedosáhla částky 50 000 Kč. Jsou-li naplněny podmínky pro vznik zálohy na daňový odpočet, správce daně ji bez zbytečného odkladu předepíše do evidence daní s účinky ke dni tohoto předepsání a současně o tom vyrozumí daňový subjekt. Vznikne-li v důsledku předepsání zálohy na daňový odpočet vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně daňovému subjektu bez žádosti do 15 dnů ode dne předepsání této zálohy do evidence daní. Tato pravidla jsou od 1. 1. 2021 aplikována na všechny nadměrné odpočty, u kterých jsou splněny podmínky pro vznik zálohy na daňový odpočet.

§ 106

Zrušení registrace plátce z moci
úřední

(1) Správce daně zruší registraci plátce, pokud plátce

a)  přestal uskutečňovat ekonomické činnosti,

b)  neuskutečnil bez oznámení důvodu správci daně za 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců plnění v rámci ekonomické činnosti, nebo

c)  uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně.

(2) Správce daně zruší registraci plátce,

a)  který závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující se ke správě daně, a

b)  současně

1. jeho obrat nepřesáhl za 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců 1 000 000 Kč,

2. za 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců neuskutečnil zdanitelné plnění, pokud se jedná o plátce, který nemá v tuzemsku sídlo, nebo

3. je skupinou.

(3) Odvolání proti rozhodnutí podle odstavce 1 nebo 2 má odkladný účinek.

(4) Správce daně zruší registraci plátce, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu, pokud tento plátce v bezprostředně předcházejícím kalendářním roce neuskutečnil v tuzemsku

a)  zdanitelné plnění a

b)  plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně.

(5) Správce daně zruší registraci plátce ke dni předcházejícímu dni vzniku jeho členství ve skupině.

(6) Plátce přestává být plátcem dnem

a)  nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je mu zrušena registrace,

b)  předcházejícím dni přechodu daňové povinnosti zůstavitele.

komentář k § 106

V § 106 jsou nadále vymezeny podmínky pro zrušení registrace plátce z moci úřední.

Podle odstavce 1 zruší správce daně na základě vlastního rozhodnutí registraci plátce, pokud plátce přestal uskutečňovat ekonomickou činnost nebo neuskutečnil bez oznámení důvodu správci daně po dobu 12 měsíců žádné plnění nebo uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně.

Podle odstavce 2 zruší správce daně na základě vlastního rozhodnutí registraci plátce, který závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující se ke správě daně, a současně jeho obrat nepřesáhl za 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců 1 000 000 Kč, nebo za 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců neuskutečnil zdanitelné plnění, pokud se jedná o plátce, který nemá v tuzemsku sídlo, nebo je skupinou.

Podle odstavce 3 má odvolání proti rozhodnutí správce daně o zrušení registrace podle předchozích odstavců 1 a 2 odkladný účinek a zrušení registrace plátce tedy nastává až po uplynutí lhůty pro odvolání proti tomuto rozhodnutí.

Specifický postup podle odstavce 4 platí nadále pro zrušení registrace plátci, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu. Tomuto plátci je správce daně oprávněn zrušit registraci, pokud tento plátce v předcházejícím kalendářním roce neuskutečnil v tuzemsku zdanitelné plnění nebo plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně. Datum zrušení registrace tedy není výslovně stanoveno v zákoně, ale je na správní úvaze správce daně, k jakému datu registraci zruší.

Podle odstavce 5 platí nadále pravidlo, že správce daně zruší registraci plátce ke dni předcházejícímu den vzniku jeho členství ve skupině.

Podle odstavce 6 plátce přestává být plátcem dnem nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je mu zrušena registrace. Z písmene b) vyplývá v návaznosti na daňový řád a úpravu dědictví v občanském zákoníku, že plátce přestává být plátcem dnem předcházejícím dni přechodu daňové povinnosti zůstavitele.

§ 106a

Nespolehlivý plátce

(1) Poruší-li plátce závažným způsobem své povinnosti vztahující se ke správě daně, správce daně rozhodne, že tento plátce je nespolehlivým plátcem.

(2) Odvolání proti rozhodnutí podle odstavce 1 lze podat do 15 dnů ode dne doručení rozhodnutí a má odkladný účinek.

(3) Z důvodů hodných zvláštního zřetele může správce daně odkladný účinek vyloučit.

(4) Stane-li se nespolehlivá osoba plátcem, stává se současně nespolehlivým plátcem. Stane-li se nespolehlivá osoba nebo nespolehlivý plátce členem skupiny, stává se současně tato skupina nespolehlivým plátcem.

(5) Dojde-li ke zrušení registrace nespolehlivého plátce, který je skupinou, stávají se členové této skupiny nespolehlivými plátci dnem následujícím po dni, kdy tato skupina přestala být plátcem. Dojde-li k zániku členství člena skupiny, která je nespolehlivým plátcem, stává se tento člen nespolehlivým plátcem dnem následujícím po dni, kdy zaniklo jeho členství ve skupině.

komentář k § 106a

V § 106 je nadále vymezeno, kdy se plátce stane nespolehlivým plátcem. Podle odstavce 1 poruší-li plátce závažným způsobem své povinnosti vztahující se ke správě DPH, správce daně rozhodne, že tento plátce je nespolehlivým plátcem. Přitom by se mělo jednat o porušení povinnosti, které musí mít určitou intenzitu.

Za závažné porušení povinnosti vztahující se ke správě DPH lze tedy považovat takové porušení zákonem stanovené povinnosti, které svou intenzitou ohrožuje veřejný zájem na řádném výběru DPH. Podrobněji jsou důvody vedoucí správce daně k zařazení plátce jako nespolehlivého plátce vymezeny v metodické informaci Generálního finančního ředitelství, která byla aktualizována několika dodatky a je v aktuálním znění zveřejněna na webových stránkách finanční správy. Z aktuálního znění této informace vyplývá celkem 9 důvodů, kterými může správce daně odůvodnit své rozhodnutí o nespolehlivosti plátce.

Podle odstavce 2 se proti rozhodnutí správce daně, o tom, že je plátce nespolehlivým plátcem, může plátce odvolat a toto odvolání lze podat do 15 dnů ode dne doručení rozhodnutí a má odkladný účinek. Z důvodů hodných zvláštního zřetele, které nejsou zákonem blíže specifikovány, však může podle odstavce 3 správce daně odkladný účinek vyloučit.

Podle odstavce 4 platí zásada, podle níž stane-li se nespolehlivá osoba podle § 106aa plátcem, stává se zároveň od data registrace plátce automaticky nespolehlivým plátcem. Obdobné pravidlo platí také pro skupinu.

Podle odstavce 5 dojde-li ke zrušení registrace nespolehlivého plátce, který je skupinou, stávají se automaticky jednotliví členové skupiny nespolehlivými plátci.

§ 106aa

Nespolehlivá osoba

(1) Poruší-li osoba, která není plátcem, závažným způsobem své povinnosti vztahující se ke správě daně, správce daně rozhodne, že tato osoba je nespolehlivou osobou.

(2) Odvolání proti rozhodnutí podle odstavce 1 lze podat do 15 dnů ode dne doručení rozhodnutí a má odkladný účinek.

(3) Z důvodů hodných zvláštního zřetele může správce daně odkladný účinek vyloučit.

(4) Dojde-li ke zrušení registrace nespolehlivého plátce, stává se tato osoba nespolehlivou osobou okamžikem, kdy přestane být plátcem.

komentář k § 106aa

Podle odstavce 1 se stane nespolehlivou osobou osoba, která není plátcem, pokud poruší závažným způsobem své povinnosti vztahující se ke správě DPH a správce daně rozhodne, že je nespolehlivou osobou.

Důležité

!

     Správci daně podle informace uvedené na webu finanční správy aplikují institut nespolehlivé osoby v případech, kdy ze strany fyzické nebo právnické osoby, která není plátcem, dojde k porušení povinností vztahujících se k DPH tak závažným způsobem, že ohrožují veřejný zájem na řádném výběru daně.

Nespolehlivou osobu se může stát např. identifikovaná osoba, která se řádně neplní své povinnosti vyplývající ze zákona o DPH nebo osoba povinná k dani, která neoprávněně vystavuje daňové doklady.

Podle odstavce 2 lze podat odvolání proti rozhodnutí podle odstavce 1, které má odkladný účinek. Oproti obecné úpravě v daňovém řádu lze toto odvolání podat nikoliv ve lhůtě 30 dnů, ale pouze do 15 dnů ode dne doručení rozhodnutí.

Podle odstavce 3 může správce daně z důvodů hodných zvláštního zřetele odkladný účinek vyloučit. Toto své rozhodnutí musí správce daně řádně a přezkoumatelným způsobem odůvodnit. Z odůvodnění by mělo být patrné, v čem jsou konkrétně spatřovány důvody hodné zvláštního zřetele.

Dojde-li podle odstavce 4 ke zrušení registrace nespolehlivého plátce, stává se tato osoba nespolehlivou osobou okamžikem, kdy přestane být plátcem. Plátce se tedy nezbaví nespolehlivostí tím, že požádá o zrušení registrace plátce. Po zrušení registrace plátce se z něj stane automaticky nespolehlivá osoba. Pokud by se tato nespolehlivá osoba stala opětovně plátcem, bude podle předchozího § 106a odst. 4 od data registrace nespolehlivým plátcem.

§ 106ab

Společná ustanovení pro nespolehlivého plátce a nespolehlivou osobu

(1) Nespolehlivý plátce nebo nespolehlivá osoba mohou požádat správce daně o vydání rozhodnutí, že nejsou nespolehlivými; žádost mohou podat nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne nabytí právní moci rozhodnutí,

a)  že jsou nespolehlivými,

b)  kterým správce daně zamítl žádost o vydání rozhodnutí, že nejsou nespolehlivými, nebo

c)  že je skupina, jejíž byli členové, nespolehlivým plátcem.

(2) Nespolehlivý plátce, který je skupinou, může požádat správce daně o vydání rozhodnutí, že není nespolehlivým plátcem; žádost může podat nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy

a)  se stal nespolehlivým plátcem, nebo

b)  nabylo právní moci rozhodnutí, kterým správce daně zamítl žádost o vydání rozhodnutí, že není nespolehlivým plátcem.

(3) Správce daně na žádost nespolehlivého plátce nebo nespolehlivé osoby rozhodne, že nejsou nespolehlivými, pokud po dobu 1 roku závažným způsobem neporušují své povinnosti vztahující se ke správě daně.

(4) Správce daně zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup skutečnost, že daná osoba je nespolehlivým plátcem nebo nespolehlivou osobou.

komentář k § 106ab

V § 106ab jsou uvedena společná ustanovení pro nespolehlivého plátce a nespolehlivou osobu.

Podle odstavce 1 mohou jak nespolehlivý plátce, tak i nespolehlivá osoba požádat správce daně o vydání rozhodnutí, že nejsou nespolehlivými. Tuto žádost mohou podat nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne nabytí právní moci rozhodnutí, že jsou nespolehlivými.

Pokud bude žádost o vydání rozhodnutí o zrušení statusu „nespolehlivosti“ správcem daně zamítnuta, nová žádost může být podána až po 1 roce od nabytí právní moci zamítavého rozhodnutí. Obdobná úprava platí i pro členy skupiny, která byla nespolehlivým plátcem.

Podle odstavce 2 může nespolehlivý plátce, který je skupinou, požádat správce daně o vydání rozhodnutí, že není nespolehlivým plátcem. Tuto žádost může podat také nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy se stal nespolehlivým plátcem, nebo kdy nabylo právní moci rozhodnutí, kterým správce daně zamítl žádost o vydání rozhodnutí, že není nespolehlivým plátcem.

Z odstavce 3 vyplývá, že správce daně na žádost nespolehlivého plátce nebo nespolehlivé osoby rozhodne, že nejsou nespolehlivými, pokud po dobu 1 roku závažným způsobem neporušují své povinnosti vztahující se ke správě daně.

Podle odstavce 4, správce daně zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup skutečnost, že daná osoba je nespolehlivým plátcem nebo nespolehlivou osobou. Informace o nespolehlivosti plátce je uvedena u jeho DIČ v registru plátců. V případě nespolehlivých osob je uvedena jejich seznam v rámci aplikace „Registr DPH“.

§ 106b

Zrušení registrace plátce na žádost

(1) O zrušení registrace může plátce, který má sídlo v tuzemsku a který není skupinou, požádat, pokud splňuje tyto podmínky:

a)  uplynul 1 rok ode dne, kdy se stal plátcem a tento plátce

1. nedosáhl za 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců obratu většího než 1 000 000 Kč, nebo

2. uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, nebo

b)  přestal uskutečňovat ekonomické činnosti.

(2) O zrušení registrace může plátce, který nemá sídlo v tuzemsku, požádat, pokud splňuje tyto podmínky:

a)  za 6 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců v tuzemsku neuskutečnil zdanitelné plnění nebo dodání zboží do jiného členského státu osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, s výjimkou

1. zdanitelného plnění, u kterého je povinna přiznat daň osoba, které je toto plnění poskytováno,

2. dodání zboží, které by tento plátce mohl dodat jako prostřední osoba pro kupujícího, pokud by v tuzemsku nebyl plátcem,

3. vybraného plnění, na které je použit zvláštní režim jednoho správního místa, nebo

b)  přestal v tuzemsku uskutečňovat ekonomické činnosti.

(3) O zrušení registrace může plátce podle § 6b nebo § 6e požádat, pokud

a)  uplynuly 3 měsíce ode dne, kdy se stal plátcem, a

b)  jeho obrat nepřesáhl za 3 bezprostředně předcházející po sobě jdoucí kalendářní měsíce 250 000 Kč.

komentář k § 106b

V § 106b jsou po novelizaci odstavce 2 vymezeny podmínky pro zrušení registrace plátce na žádost.

Z odstavce 1 písmene a) vyplývá, že plátce, který má sídlo v tuzemsku a který není skupinou, může obecně požádat o zrušení registrace po uplynutí jednoho roku od data registrace, pokud za 12 po sobě jdoucích měsíců jeho obrat ve smyslu definice v § 4a nepřesáhne 1 000 000 Kč. Nadále platí možnost požádat o zrušení registrace, pokud plátce uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně. Např. plátce daně, který uskutečňuje pouze osvobozený nájem nemovitostí a úplaty za něj za předchozích 12 kalendářních měsíců překračují částku 1 000 000 Kč, může požádat o zrušení registrace, pokud prokáže správci daně, že uskutečňuje výhradně plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně. Podle písmene b) může požádat o zrušení registrace plátce, který přestal uskutečňovat ekonomickou činnost.

Důležité

!

     V odstavci 2 jsou uvedeny podmínky, za nichž může požádat o zrušení registrace plátce, který nemá sídlo v tuzemsku. Tento plátce může podle novelizovaného písmene a) požádat o zrušení registrace, pokud za 6 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců v tuzemsku neuskutečnil zdanitelné plnění nebo dodání zboží do jiného členského státu osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, s výjimkou plnění, na němž se vztahuje režim reverse-charge a s výjimkou dodání zboží, kdy vystupuje jako prostřední osoba v rámci třístranného obchodu a nově také s výjimkou vybraného plnění, na které je použit zvláštní režim jednoho správního místa. O zrušení registrace může podle písmene b) požádat nadále v případě, že přestal v tuzemsku uskutečňovat ekonomické činnosti.

Podle odstavce 3 může požádat o zrušení registrace plátce, který se stal plátcem podle § 6b zákona o DPH, např. při nabytí majetku formou nabytí obchodního závodu, nebo podle § 6e zákona o DPH např. jako dědic po zemřelém plátci, pokud uplynuly 3 měsíce ode dne, kdy se stal plátcem, a zároveň jeho obrat nepřesáhl za 3 bezprostředně předcházející po sobě jdoucí kalendářní měsíce 250 000 Kč.

§ 106c

zrušen

§ 106d

Společná ustanovení o zrušení registrace na žádost

(1) Správce daně zruší registraci plátce, který žádá o zrušení registrace, pokud tento plátce prokáže, že splňuje podmínky pro zrušení registrace.

(2) Proti rozhodnutí, kterým je zrušena registrace na žádost plátce, nelze uplatnit opravné prostředky.

(3) Plátce přestává být plátcem dnem následujícím po dni oznámení rozhodnutí, kterým je mu zrušena registrace.

(4) Plátce, kterému byla na žádost zrušena registrace, se stává identifikovanou osobou dnem následujícím po dni, kdy přestal být plátcem, ­pokud

a)  nesplňuje podmínky pro zrušení registrace identifikované osoby, nebo

b)  v žádosti o zrušení registrace uvedl, že se chce stát identifikovanou osobou.

komentář k § 106d

V § 106d jsou uvedena společná ustanovení o zrušení registrace na žádost.

odstavce 1 vyplývá, že plátce, který žádá o zrušení registrace, je povinen prokázat správci daně, že pro zrušení registrace splnil zákonem stanovené podmínky.

Podle odstavce 2 se nelze proti rozhodnutí, kterým je zrušena registrace na žádost plátce, odvolat, ani uplatnit jiné opravné prostředky.

Podle odstavce 3 plátce přestává být plátcem dnem, který následuje po dni oznámení rozhodnutí, kterým je mu zrušena registrace.

Z odstavce 4 vyplývá, že plátce, kterému byla na žádost zrušena registrace, se stává identifikovanou osobou dnem následujícím po dni, kdy přestal být plátcem, pokud nesplňuje podmínky pro zrušení registrace identifikované osoby, nebo v žádosti o zrušení registrace uvedl, že se chce stát identifikovanou osobou.

Toto pravidlo se uplatní např. v případě, kdy podnikatel jako plátce splní podmínky pro zrušení registrace z hlediska výše obratu, ale bude poskytovat služby podle § 9 odst. 1 zákona o DPH do jiného členského státu, což je důvod pro registraci identifikované osoby podle § 6i zákona o DPH.

§ 106e

Zrušení registrace skupiny

(1) Správce daně zruší registraci skupiny k poslednímu dni příslušného kalendářního roku, pokud do konce měsíce října příslušného kalendářního roku skupina podá žádost o zrušení registrace.

(2) Pokud skupina nesplňuje podmínky podle § 5a, je zastupující člen povinen tuto skutečnost oznámit neprodleně správci daně.

(3) Správce daně zruší registraci skupiny rovněž, pokud

a)  skupina nesplňuje podmínky podle § 5a, nebo

b)  zjistí, že žádný z členů skupiny nesplňuje podmínky pro členství ve skupině.

(4) Skupina přestává být plátcem dnem

a)  nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace, nebo

b)  zrušení registrace, a to v případě zrušení registrace na žádost.

(5) Člen skupiny je plátcem ode dne následujícího po dni, kdy skupina přestala být plátcem.

komentář k § 106e

V § 106e jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace skupiny.

Podle odstavce 1 nadále platí, že správce daně zruší k 31. 12. příslušného kalendářního roku registraci skupiny, pokud do 31. 10. tohoto roku skupina podá žádost o zrušení registrace.

Podle odstavce 2 je zastupující člen skupiny povinen oznámit správci daně, a to neprodleně, že skupina nesplňuje podmínky podle § 5a, tj. členové skupiny nesplňují podmínku spojených osob.

Dalším důvodem pro zrušení registrace skupiny ze strany správce daně může být podle odstavce 3 situace, kdy zjistí, že skupina nesplňuje podmínky podle § 5a nebo kdy zjistí, že žádný z členů nesplňuje podmínky pro členství ve skupině, tj. tato úprava umožňuje, aby správce daně mohl zrušit registraci skupiny např. v situaci, kdy počet členů skupiny klesne pod dva.

Podle odstavce 4 přestává být skupina plátcem dnem nabytí právní moci rozhodnutí o zrušení registrace z moci úřední nebo zrušením registrace v případě zrušení registrace na žádost.

Návazně podle odstavce 5 se člen skupiny, které byla zrušena registrace, stává plátcem ode dne následujícího po dni, kdy skupina přestala být plátcem.

§ 106f

Zánik členství člena skupiny

(1) Správce daně zruší členství člena skupiny k poslednímu dni příslušného kalendářního roku, pokud do konce měsíce října příslušného kalendářního roku

a)  skupina podá žádost o vystoupení člena skupiny, nebo

b)  správce daně zjistí, že člen skupiny nesplňuje podmínky pro členství ve skupině.

(2) Žádost o vystoupení člena ze skupiny, který přistoupil do skupiny podle § 95a odst. 4, může skupina podat nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy se stal členem skupiny.

(3) Pokud bylo vydáno rozhodnutí o úpadku člena skupiny, zaniká jeho členství dnem, kdy nastaly účinky tohoto rozhodnutí.

(4) V případě zániku členství zastupujícího člena ve skupině jsou členové skupiny povinni zvolit nového zastupujícího člena do 15 dnů ode dne zániku jeho členství ve skupině. Pokud tak neučiní, ustanoví zastupujícího člena správce daně rozhodnutím.

(5) Člen skupiny je plátcem ode dne následujícího po dni, kdy zaniklo jeho členství ve skupině.

komentář k § 106f

V § 106f jsou stanovena pravidla pro zánik členství člena skupiny.

Podle odstavce 1 správce daně zruší k 31. 12. příslušného kalendářního roku členství člena skupiny, pokud do 31. 10. tohoto roku skupina podá žádost o vystoupení člena skupiny, nebo správce daně zjistí, že člen skupiny nesplňuje podmínky pro členství ve skupině např. proto, že přestal být spojenou osobou.

Žádost o vystoupení člena ze skupiny, který přistoupil do skupiny podle § 95a odst. 4, tj. osoby, která nebyla před vstupem do skupiny plátcem, může podle odstavce 2 skupina podat nejdříve po uplynutí jednoho roku od data, kdy se stal členem skupiny.

Členství člena skupiny zaniká podle odstavce 3 nabytím účinnosti rozhodnutí o jeho úpadku. V případě zániku členství zastupujícího člena ve skupině jsou podle odstavce 4 členové skupiny povinni zvolit nového zastupujícího člena do 15 dnů ode dne zániku jeho členství ve skupině, jinak ustanoví zastupujícího člena správce daně svým rozhodnutím.

Z odstavce 5 vyplývá, že člen skupiny je plátcem ode dne následujícího po dni, kdy zaniklo jeho členství ve skupině.

§ 107

Zrušení registrace identifikované osoby
z moci úřední

(1) Správce daně může zrušit registraci identifikované osoby, pokud jí ve 2 bezprostředně předcházejících kalendářních letech nevznikla povinnost přiznat daň.

(2) Odvolání proti rozhodnutí podle odstavce 1 má odkladný účinek.

(3) Identifikovaná osoba přestává být identifikovanou osobou dnem nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace.

(4) Správce daně zruší registraci identifikované osoby ke dni předcházejícímu dni, kdy se stala plátcem.

komentář k § 107

V § 107 jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace identifikované osoby z moci úřední. Podle odstavce 1 může správce daně zrušit registraci identifikované osoby, pokud jí ve 2 bezprostředně předcházejících kalendářních letech nevznikla povinnost přiznat daň.

Odvolání proti tomuto rozhodnutí má podle odstavce 2 odkladný účinek. Identifikovaná osoba přestává být podle odstavce 3 identifikovanou osobou dnem nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace.

Podle odstavce 3 správce daně logicky zruší registraci identifikované osoby ke dni předcházejícímu den, kdy se stala plátcem, např. z důvodu překročení limitu obratu.

§ 107a

Zrušení registrace identifikované osoby na žádost

(1) Identifikovaná osoba může požádat o zrušení registrace, pokud není v tuzemsku registrovaná k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa a splňuje tyto podmínky:

a)  za 6 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců jí nevznikla povinnost

1. přiznat daň z přijatých služeb,

2. přiznat daň z přijatého dodání zboží s instalací nebo montáží nebo dodání zboží soustavami nebo sítěmi,

3. přiznat daň z pořízení nového dopravního prostředku nebo zboží, které je předmětem spotřební daně, nebo

4. podat souhrnné hlášení,

b)  v příslušném ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce

1. nepořídila zboží, s výjimkou nového dopravního prostředku nebo zboží, které je předmětem spotřební daně, jehož celková hodnota bez daně překročila 326 000 Kč, a

2. neučinila rozhodnutí podle § 2b, nebo

c)  přestala uskutečňovat ekonomické činnosti.

(2) Správce daně zruší registraci identifikované osoby, která žádá o zrušení registrace, pokud tato identifikovaná osoba prokáže, že splňuje podmínky pro zrušení registrace.

(3) Proti rozhodnutí podle odstavce 1 nelze uplatnit opravné prostředky.

(4) Identifikovaná osoba přestává být identifikovanou osobou dnem následujícím po dni oznámení rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace.

komentář k § 107a

V § 107a jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace identifikované osoby na žádost.

Identifikovaná osoba může požádat podle odstavce 1 o zrušení registrace, pokud jí za 6 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců nevznikla povinnost přiznat daň a ani povinnost podat souhrnné hlášení nebo v příslušném ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce nepořídila zboží z jiného členského státu, jehož hodnota bez daně nepřekročila 326 000 Kč, nebo přestala uskutečňovat ekonomické činnosti.

Další podmínkou pro zrušení registrace je, že identifikovaná osoba není v tuzemsku registrována k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa. Má-li tedy tuto registraci, nemůže požádat o zrušení registrace identifikované osoby.

Podle odstavce 2 správce daně zruší registraci identifikované osoby, která žádá o zrušení registrace, pokud tato identifikovaná osoba prokáže, že splňuje podmínky pro zrušení registrace. Proti tomuto rozhodnutí nelze podle odstavce 2 uplatnit opravné prostředky. Podle odstavce 3 identifikovaná osoba přestává být identifikovanou osobou dnem oznámení rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace.

§ 108

Osoby povinné přiznat nebo
zaplatit daň

(1) Plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku, je povinen z tohoto plnění přiznat daň.

(2) Při pořízení zboží z jiného členského státu s místem plnění v tuzemsku jsou povinni přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kteří toto zboží pořizují.

(3) Pokud zdanitelné plnění uskutečňuje osoba neusazená v tuzemsku, je povinna přiznat daň osoba, která toto plnění přijala, a to

a)  plátce nebo identifikovaná osoba, pokud se jedná o

1. poskytnutí služby podle § 9 až 10d,

2. dodání zboží s instalací nebo montáží, pokud osoba neusazená v tuzemsku není registrovaná jako plátce, nebo

3. dodání zboží soustavami nebo sítěmi,

b)  plátce, kterému je dodáno zboží, pokud osoba neusazená v tuzemsku není registrovaná jako plátce; toto ustanovení se nepoužije v případě, že plátce, kterému je dodáno zboží, nesplnil svou registrační povinnost ve stanovené lhůtě, a to do dne nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je registrován jako plátce.

(4) Přiznat daň jsou povinni

a)  plátce, kterému je poskytnuto plnění v režimu přenesení daňové povinnosti,

b)  kupující, který je plátcem nebo identifikovanou osobou, kterému je dodáváno zboží zjednodušeným postupem uvnitř území Evropské unie formou třístranného obchodu,

c)  plátce, na jehož účet je zboží při dovozu propuštěno do celního režimu, u kterého vzniká povinnost přiznat daň podle § 23 odst. 1 písm. a) a § 23 odst. 4, pokud není na toto zboží použit zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty,

d)  osoba povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, pokud je na zboží použit tento režim, a to ve zvláštním doplňkovém celním prohlášení,

e)  uživatel, který uskutečňuje vybrané plnění nebo je zprostředkovatelem v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa,

f)  osoba, která pořizuje v tuzemsku nový dopravní prostředek z jiného členského státu podle § 19 odst. 6,

g)  osoba, která vystaví doklad, na kterém uvede daň,

h)  osoba registrovaná k dani v jiném členském státě, která pořídila zboží s místem plnění v tuzemsku od plátce, jestliže

1. zboží do jiného členského státu nepřepravila nebo neodeslala a

2. plátce přijal všechna opatření k prokázání osvobození při dodání zboží do jiného členského státu.

(5) Zaplatit daň jsou povinny

a)  osoba, která není plátcem, na jejíž účet je zboží při dovozu propuštěno do celního režimu, u kterého vzniká povinnost zaplatit daň podle § 23 odst. 1 písm. a) a § 23 odst. 5 a na které není použit zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty,

b)  osoba, na jejíž účet je jednáno ve zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty, pokud jde o daň při dovozu zboží ve výši rozdílu daně nově zjištěné a částky odpovídající dani zaplacené podle § 109f písm. b) osobě povinné k dani, která používá tento režim,

c)  osoba, u které vzniká povinnost zaplatit daň podle § 23 odst. 1 písm. b) až e),

d)  osoba uskutečňující vybraná plnění, která byla uvedena v registraci zprostředkovatele a které vzniká povinnost zaplatit daň podle § 110zx.

(6) Osoba povinná přiznat nebo zaplatit daň je daňovým subjektem.

(7) Osoba určená k uskutečnění prodeje obchodního majetku plátce, která přijala úplatu za uskutečněný prodej obchodního majetku, je povinna zaplatit daň na osobní daňový účet plátce ve lhůtě pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém se tento prodej uskutečnil. Současně je povinna oznámit správci daně uskutečnění a výši zdanitelného plnění. Za zaplacení daně odpovídají plátce a tato osoba společně a nerozdílně.

komentář k § 108

V § 108, v němž byly provedeny novelou zákona s účinností od 1. 10. 2021 úpravy v odstavcích 4 a 5, jsou vymezeny osoby, které jsou povinny za stanovených podmínek přiznat nebo zaplatit daň. V § 108 je rozlišováno, kdy vzniká povinnost přiznat daň (v daňovém přiznání) a kdy vzniká povinnost zaplatit daň.

Podle odstavce 1 má povinnost přiznat daň plátce, který uskutečňuje zdanitelná plnění v tuzemsku.

Podle odstavce 2 má povinnost přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kteří pořizují zboží z jiného členského státu. Podle odstavce 3 písm. a) má povinnost přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kteří přijímají služby nebo nakoupí zboží od osoby neusazené v tuzemsku. Podle písmene b), má povinnost přiznat daň plátce, jemuž osoba neusazená v tuzemsku, která není registrována jako plátce daně, dodá zboží s místem plnění v tuzemsku.

Podle novelizovaného odstavce 4 mají povinnost přiznat daň ve stanovených případech vyjmenované osoby. Podle písmene a) má povinnost přiznat daň plátce jako příjemce plnění v režimu přenesení daňové povinnosti. Podle písmene b) má povinnost přiznat daň kupující, který je plátcem, či identifikovanou osobou, jemuž je dodáno zboží formou třístranného obchodu. Podle doplněného písmene c) má povinnost přiznat daň plátce jako dovozce zboží, pokud není na toto zboží použit zvláštní režim při dovoz zboží nízké hodnoty. Podle nového písmene d) má povinnost přiznat daň ve zvláštním doplňkovém celním prohlášení osoba povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, a to ze zboží, u něhož byl tento zvláštní režim použit. Podle novelizovaného písmene e) [dříve písmeno d)] má povinnost přiznat daň uživatel, který uskutečňuje vybraná plnění nebo je zprostředkovatelem v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa.

Povinnost přiznat daň mají podle písmene f) [dříve písmeno e)] osoby, které pořizují nový dopravní prostředek z jiného členského státu, i když nejsou plátci daně. Mezi osobami povinnými přiznat daň je zahrnuta podle písmene g) [dříve písmeno f)] nadále osoba, která vystaví doklad (fakturu) a uvede na něm daň, např. podnikatel, který není plátcem daně.

Podle písmene h) [dříve písmeno g)] má nadále povinnost přiznat daň osoba registrovaná k dani, která pořídila v tuzemsku zboží od plátce daně, pokud toto zboží nepřepravila či neodeslala do jiného členského státu a plátce, který ji toto zboží dodal, přijal všechna opatření k prokázání osvobození od daně při dodání zboží do jiného členského státu. Jedná se prakticky o aplikaci judikátu Soudního dvora EU v kauze C-409/04 Teleos.

Důležité

!

     V novelizovaném odstavci 5 jsou vymezeny osoby, kterým vzniká povinnost zaplatit daň, při dovozu zboží. Podle písmene a) je povinna zaplatit daň, a to celnímu úřadu osoba, která není plátcem, na jejíž účet je zboží při dovozu propuštěno do celního režimu, u kterého vzniká povinnost zaplatit daň podle § 23 odst. 1 písm. a) a § 23 odst. 5 a na které není použit zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty.

Podle písmene b) je povinna zaplatit daň osoba, na jejíž účet je jednáno ve zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty, pokud jde o daň při dovozu zboží, a to ve výši rozdílu daně nově zjištěné a částky odpovídající dani zaplacené podle § 109f písm. b) osobě povinné k dani, která používá tento režim, tj. deklarantovi jako zástupci této osoby v celním řízení. Podle písmene c) je povinna zaplatit daň osoba, které vzniká povinnost zaplatit daň podle § 23 odst. 1 písm. b) až e), tj. při porušení celních předpisů. V těchto případech je povinen zaplatit daň celnímu úřadu i plátce daně. Podle písmene d) je povinna zaplatit daň osoba uskutečňující vybraná plnění, která byla uvedena v registraci zprostředkovatele a které vzniká povinnost zaplatit daň podle § 110zx, v němž jsou uvedena pravidla pro placení daně, kterou nezaplatil zprostředkovatel v rámci dovozního režimu jednoho správního místa.

Podle odstavce 6 mají všechny osoby, které jsou povinny přiznat nebo zaplatit daň, procesně postavení daňového subjektu a vztahují se na ně příslušná ustanovení daňového řádu.

Podle odstavce 7 je povinna zaplatit daň osoba, která byla určena k zajištění prodeje obchodního majetku plátce (např. exekutor) a obdržela za prodej úplatu. Tento prodej je sice zdanitelným plněním vlastníka tohoto majetku, ale povinnost zaplatit daň na osobní daňový účet plátce je tímto ustanovením nadále uložena osobě, která byla určena k zajištění jeho prodeje.

Na tuto úpravu navazuje povinnost vystavit také daňový doklad podle § 28 odst. 4 zákona o DPH, jak bylo vysvětleno v předchozím textu.

§ 108a

Ručení oprávněného příjemce

(1) Oprávněný příjemce, kterému vznikla povinnost spotřební daň přiznat a zaplatit v souvislosti s přijetím vybraných výrobků z jiného členského státu, ručí za nezaplacenou daň z dodání tohoto zboží třetí osobě osobou, která toto zboží pořídila z jiného členského státu, ledaže prokáže, že přijal veškerá opatření, která od něj mohou být rozumně požadována, aby ověřil, že daň bude osobou, která toto zboží pořídila, řádně zaplacena.

(2) Oprávněný příjemce ručí za nezaplacenou daň pouze do výše daně vypočtené ze základu daně odpovídajícího obvyklé ceně včetně spotřební daně.

(3) Správce daně může oprávněného příjemce vyzvat k prokázání, že přijal veškerá opatření podle odstavce 1.

(4) Oprávněný příjemce může využít zvláštní způsob zajištění daně; využije-li oprávněný příjemce této možnosti, hledí se pro účely zvláštního způsobu zajištění daně na

a)  oprávněného příjemce jako na příjemce zdanitelného plnění,

b)  osobu, která pořídila zboží z jiného členského státu, které podléhá spotřební dani, a která dodala toto zboží třetí osobě, jako na poskytovatele zdanitelného plnění.

komentář k § 108a

Z § 108a vyplývá beze změn ručení oprávněného příjemce jako nástroj v boji proti daňovým únikům. Toto ustanovení se vztahuje na oprávněné subjekty, které mají povoleno provozovat daňový sklad podle zákona o spotřebních daních.

Podle odstavce 1 ručí oprávněný příjemce, jemuž vznikla v souvislosti s přijetím výrobků, podléhajících spotřebním daním, povinnost přiznat a zaplatit spotřební daň, pokud nebyla osobou, která pořídila toto zboží z jiného členského státu zaplacena správci daně při dodání tohoto zboží třetí osobě. Nejedná se však o bezvýhradné ručení, protože oprávněný příjemce se může ručení vyhnout, pokud prokáže, že přijal veškerá opatření, která od něj mohou být rozumně požadována, aby ověřil, že daň bude osobou, která toto zboží pořídila, řádně zaplacena. Může se jednat např. o záruku nebo uzavření partnerské dohody, že bude daň osobou, která toto zboží pořídila z jiného členského státu nebo toto zboží dovezla, při jeho dodání třetí osobě, správci daně zaplacena.

Oprávněný příjemce a provozovatel daňového skladu ručí podle odstavce 2 zákona o DPH správci daně za nezaplacenou DPH do výše daně, která se vypočte ze základu daně, který odpovídá obvyklé ceně ve smyslu § 36 odst. 14, a to včetně spotřební daně. Správce daně je podle odstavce 3 oprávněn vyzvat oprávněného příjemce i provozovatele daňového skladu k prokázání, že tyto osoby přijaly veškerá opatření k tomu, aby se na ně ručení nevztahovalo.

Podle posledního odstavce 4 může oprávněný příjemce využít zvláštního způsobu zajištění daně, jak je vysvětleno v dalším textu.

§ 109

Ručení příjemce zdanitelného plnění

(1) Plátce, který přijme zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku uskutečněné jiným plátcem nebo poskytne úplatu na takové plnění (dále jen „příjemce zdanitelného plnění“), ručí za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud v okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění nebo poskytnutí úplaty na takové plnění věděl nebo vědět měl a mohl, že

a)  daň uvedená na daňovém dokladu nebude úmyslně zaplacena,

b)  plátce, který uskutečňuje toto zdanitelné plnění nebo obdrží úplatu na takové plnění (dále jen „poskytovatel zdanitelného plnění“), se úmyslně dostal nebo dostane do postavení, kdy nemůže daň zaplatit, nebo

c)  dojde ke zkrácení daně nebo vylákání daňové výhody.

(2) Příjemce zdanitelného plnění ručí také za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud je úplata za toto plnění

a)  bez ekonomického opodstatnění zcela zjevně odchylná od obvyklé ceny25),

b)  poskytnuta zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na účet vedený poskytovatelem platebních služeb mimo tuzemsko,

c)  poskytnuta zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na jiný účet než účet poskytovatele zdanitelného plnění, který je správcem daně zveřejněn způsobem umožňujícím dálkový přístup, a pokud úplata za toto plnění překračuje dvojnásobek částky podle zákona upravujícího omezení plateb v hotovosti, při jejímž překročení je stanovena povinnost provést platbu bezhotovostně, nebo

d)  poskytnuta zcela nebo zčásti virtuálním aktivem podle právního předpisu upravujícího některá opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu.

(3) Příjemce zdanitelného plnění ručí za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud je v okamžiku jeho uskutečnění nebo poskytnutí úplaty na něj o poskytovateli zdanitelného plnění zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup skutečnost, že je nespolehlivým plátcem.

(4) Příjemce zdanitelného plnění, které spočívá v dodání pohonných hmot distributorem pohonných hmot podle zákona upravujícího pohonné hmoty, ručí za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud v okamžiku jeho uskutečnění nebo poskytnutí úplaty na něj není o poskytovateli zdanitelného plnění zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup skutečnost, že je registrován jako distributor pohonných hmot podle zákona upravujícího pohonné hmoty.

komentář k § 109

Z § 109, v němž byla provedena s účinností od 1. 1. 2021 drobná terminologická změna, vyplývá nadále ručení příjemce zdanitelného plnění jako nástroj proti daňovým únikům.

     Obecná pravidla ručení

Podle odstavce 1 plátce jako příjemce zdanitelného plnění s místem plnění v tuzemsku, které uskutečnil jiný plátce, ručí za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud v okamžiku jeho uskutečnění nebo poskytnutí úplaty za něj věděl nebo vědět měl a mohl, že poskytovatel plnění úmyslně daň uvedenou na daňovém dokladu nezaplatí.

Fakticky se ručitelský závazek projeví až v případě, že daň z předmětného zdanitelného plnění uskutečněného v tuzemsku nebude zaplacena a její vymáhání na poskytovateli zdanitelného plnění ze strany správce daně bude marné.

Splnění podmínky, že ručitel v okamžiku uskutečnění plnění věděl nebo vědět měl a mohl, že dodavatel má v úmyslu nezaplatit daň či získat daňovou výhodu, musí správce daně, pokud bude požadovat ručení ze strany příjemce plnění, prokázat.

     Specifická pravidla ručení

Podle odstavce 2 písmene a) ručí příjemce zdanitelného plnění také za nezaplacenou daň z tohoto plnění v případě, že je úplata za toto zdanitelné plnění bez ekonomického opodstatnění zcela zjevně odchylná od obvyklé ceny ve smyslu § 36 odst. 14 zákona o DPH. Výchozím předpokladem pro vznik tohoto ručitelského vztahu je skutečnost, že sjednaná úplata za plnění je zcela zjevně odchylná od obvyklé ceny a tato zjevně odchylná úplata není ekonomicky opodstatněná.

Z písmene b) vyplývá, že plátce jako příjemce zdanitelného plnění ručí za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud je úplata za toto plnění poskytnuta zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na účet vedený poskytovatelem platebních služeb mimo tuzemsko.

Podle písmene c) ručí příjemce zdanitelného plnění za případnou nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud byla úplata za toto plnění poskytnuta zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na jiný účet než účet poskytovatele zdanitelného plnění, který je správcem daně zveřejněn způsobem umožňujícím dálkový přístup ve smyslu § 98 zákona o DPH.

Ručení při úhradě na účet neuvedený v registru se uplatní, pouze pokud úplata za zdanitelné plnění překročí dvojnásobek částky podle zákona upravujícího omezení plateb v hotovosti, tj. částku 540 000 Kč. Podle písmeno d) příjemce zdanitelného plnění ručí za nezaplacenou daň, pokud je úplata za toto plnění poskytnuta zcela nebo zčásti virtuálním aktivem, tj. např. v tzv. bitcoinech.

     Plnění od nespolehlivého plátce

Podle odstavce 3 příjemce zdanitelného plnění ručí automaticky za případnou nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud je v okamžiku jeho uskutečnění nebo poskytnutí úplaty za něj o poskytovateli zdanitelného plnění zveřejněna skutečnost, že je nespolehlivým plátcem podle § 106a, jak bylo vysvětleno v předchozím textu.

Podle posledního odstavce 4 ručí odběratel pohonných hmot podle zákona upravujícího pohonné hmoty, za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud v okamžiku jeho uskutečnění nebo poskytnutí úplaty za něj nebude o dodavateli pohonných hmot zveřejněna skutečnost, že je registrován jako distributor pohonných hmot.

§ 109a

Zvláštní způsob zajištění daně

(1) Pokud příjemce zdanitelného plnění uhradí za poskytovatele zdanitelného plnění daň z takového zdanitelného plnění, aniž by byl vyzván jako ručitel, použije se tato úhrada pouze na úhradu daně poskytovatele zdanitelného plnění z tohoto zdanitelného plnění.

(2) Úhrada za poskytovatele zdanitelného plnění se hradí jeho správci daně. Současně s platbou příjemce zdanitelného plnění způsobem zveřejněným správcem daně uvede

a)  identifikaci poskytovatele zdanitelného plnění,

b)  daň, na kterou je úhrada určena,

c)  identifikaci příjemce zdanitelného plnění,

d)  den uskutečnění zdanitelného plnění nebo den přijetí úplaty poskytovatelem zdanitelného plnění.

(3) Pokud je úhrada za poskytovatele zdanitelného plnění provedena bez uvedení dne uskutečnění zdanitelného plnění nebo dne přijetí úplaty, má se za to, že takovým dnem je den přijetí platby správcem daně.

(4) Částka uhrazená za poskytovatele zdanitelného plnění se přijímá a eviduje na jeho osobním depozitním účtu. Ke dni splatnosti daně se tato částka převede na osobní daňový účet poskytovatele zdanitelného plnění s datem platby k tomuto dni; dojde-li k úhradě později, převede se na osobní daňový účet s datem platby evidovaným na osobním depozitním účtu.

(5) Byla-li daň, na kterou je úhrada určena, zcela nebo zčásti uhrazena, použije se částka převáděná z osobního depozitního účtu nebo její část jako úhrada daně na osobním daňovém účtu poskytovatele zdanitelného plnění.

komentář k § 109a

Podle § 109a, který navazuje na předchozí § 109, je možný zvláštní způsob zajištění daně, a to v případech, kdy se příjemce zdanitelného plnění uskutečněného v tuzemsku rozhodne zaplatit dobrovolně za poskytovatele tohoto zdanitelného plnění daň přímo správci daně na osobní daňový účet poskytovatele zdanitelného plnění. Zavedení tohoto ustanovení je odůvodňováno možností předejít případným dopadům ručitelského závazku podle předchozího § 109. Praktický postup při aplikaci tohoto opatření je podrobně vysvětleny v informaci GFŘ.

Z odstavce 1 vyplývá, že uhradí-li příjemce zdanitelného plnění za poskytovatele zdanitelného plnění příslušnou daň, i když nebyl vyzván správcem daně jako ručitel, použije se tato úhrada pouze na úhradu daně poskytovatele zdanitelného plnění z tohoto zdanitelného plnění.

Podle odstavce 2 se úhrada za poskytovatele zdanitelného plnění hradí jeho správci daně. Současně s platbou příjemce zdanitelného plnění způsobem zveřejněným správcem daně uvede požadované údaje. Jedná se zejména o identifikaci poskytovatele a příjemce zdanitelného plnění a daň, na kterou je úhrada určena.

Z odstavce 3 vyplývá, že je-li úhrada za poskytovatele zdanitelného plnění provedena bez uvedení dne uskutečnění zdanitelného plnění nebo dne přijetí úplaty, má se za to, že takovým dnem je den přijetí platby správcem daně.

Podle odstavce 4 se částka uhrazená za poskytovatele zdanitelného plnění eviduje na jeho osobním depozitním účtu. Ke dni splatnosti daně se tato částka převede na osobní daňový účet poskytovatele zdanitelného plnění s datem platby k tomuto dni. Pokud dojde k úhradě později, převede se na osobní daňový účet s datem platby evidovaným na osobním depozitním účtu.

Z odstavce 5 vyplývá, že byla-li daň, na kterou je úhrada určena, zcela nebo zčásti uhrazena, použije se částka převáděná z osobního depozitního účtu nebo její část jako úhrada daně na osobním daňovém účtu poskytovatele zdanitelného plnění.

§ 109aa

Ručení osoby povinné k dani, která dodala zboží provozovateli elektronického rozhraní

(1)Osoba povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli elektronického rozhraní, ručí za nezaplacenou daň ze zdanitelného plnění, které provozovatel elektronického rozhraní uskutečnil podle § 13a, pokud nejpozději ke dni uskutečnění zdanitelného plnění provozovatelem elektronického rozhraní tato osoba věděla nebo vědět měla a mohla, že daň nebude provozovatelem elektronického rozhraní zaplacena.

(2) Osoba povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli elektronického rozhraní, může využít zvláštní způsob zajištění daně; využije-li této možnosti, hledí se pro účely zvláštního způsobu zajištění daně na

a)  osobu povinnou k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli elektronického rozhraní, jako na příjemce zdanitelného plnění,

b)  provozovatele elektronického rozhraní jako na poskytovatele zdanitelného plnění.

komentář k § 109aa

Z nového § 109aa vyplývá, v návaznosti na § 13a, ručení osoby povinné k dani, která dodala zboží provozovateli elektronického rozhraní.

Podle odstavce 1 osoba povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli elektronického rozhraní, tj. původní prodávající ručí za nezaplacenou daň ze zdanitelného plnění, které provozovatel elektronického rozhraní uskutečnil podle § 13a, pokud nejpozději ke dni uskutečnění zdanitelného plnění provozovatelem elektronického rozhraní tato osoba věděla nebo vědět měla a mohla, že daň nebude provozovatelem elektronického rozhraní zaplacena, tj. za splnění tzv. vědomostního testu.

Důležité

!

     Podle odstavce 2 může původní prodávající, aby se legálně vyhnul riziku ručení podle předchozího odst. 1, využít zvláštní způsob zajištění daně. Pokud této možnosti využije, hledí se na něj pro účely zvláštního způsobu zajištění daně jako na příjemce zdanitelného plnění a na provozovatele elektronického rozhraní jako na poskytovatele zdanitelného plnění.

§ 109ab

Změna odpovědnosti za úhradu
daně

(1) Pokud provozovatel elektronického rozhraní, který uskutečnil dodání zboží podle § 13a, prokáže, že jsou splněny všechny podmínky podle čl. 5c přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e), správce daně vydá rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně, ve kterém stanoví část daně, za jejíž úhradu odpovídá namísto provozovatele elektronického rozhraní osoba povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží tomuto provozovateli.

(2) Příjemci rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně jsou provozovatel elektronického rozhraní a osoba povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží tomuto provozovateli.

(3) V rozsahu, ve kterém na osobu povinnou k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli elektronického rozhraní, přešla povinnost k úhradě daně podle odstavce 1, na ni přechází rovněž povinnost hradit případný úrok z prodlení.

(4) Daň podle odstavce 1 je splatná v náhradní lhůtě do 30 dnů ode dne oznámení rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně.

(5) K doměření daně z moci úřední provozovateli elektronického rozhraní může dojít také, zjistí-li správce daně na základě řízení o změně odpovědnosti za úhradu daně, že poslední známá daň není ve správné výši.

(6) Na řízení o změně odpovědnosti za úhradu daně podle odstavce 1 se pro účely běhu lhůty pro stanovení daně hledí jako na řízení o stanovení daně provozovateli elektronického rozhraní.

komentář k § 109ab

Z nového § 109aa, který navazuje na předchozí § 109aa, vyplývá změna odpovědnosti za úhradu daně při dodání zboží prostřednictvím provozovatele elektronického rozhraní.

Prokáže-li podle odstavce 1 provozovatel elektronického rozhraní, který uskutečnil dodání zboží podle § 13a, že jsou splněny všechny podmínky podle čl. 5c prováděcího nařízení ke směrnici o DPH, v němž je vymezeno, za jakých podmínek není provozovatel elektronického rozhraní odpovědný za úhradu daně, správce daně vydá rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně. V tomto rozhodnutí stanoví správce daně část daně, za jejíž úhradu odpovídá namísto provozovatele elektronického rozhraní osoba povinná k dani jako původní prodávající.

Podle odstavce 2 jsou příjemci rozhodnutí správce daně podle předchozího odstavce 1 provozovatel elektronického rozhraní a osoba povinná k dani jako původní prodávající.

Z odstavce 3 vyplývá, že na původního prodávajícího, na něhož přešla povinnost k úhradě daně, přechází také povinnost uhradit případný úrok z prodlení.

Podle odstavce 4 je daň splatná v náhradní lhůtě do 30 dnů ode dne oznámení rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně.

Podle odstavce 5 může dojít k doměření daně z moci úřední provozovateli elektronického rozhraní také, pokud správce daně v průběhu řízení zjistí, že poslední známá daň není stanovena ve správné výši.

Podle odstavce 6 se na řízení o změně odpovědnosti za úhradu daně pro účely běhu lhůty pro stanovení daně hledí jako na řízení o stanovení daně provozovateli elektronického rozhraní.

§ 109b

Regulační opatření za stavu nouze, ohrožení státu a válečného stavu

Je-li vyhlášen nouzový stav, stav ohrožení státu nebo válečný stav, může vláda nařízením na časově omezenou nezbytně nutnou dobu, odpovídající charakteru a intenzitě ohrožení bezpečnosti České republiky,

a)  provést úpravu sazeb daně, nejvýše však o 5 procentních bodů, případně přeřadit zboží nebo služby mezi sazbami daně,

b)  umožnit plátcům, kteří uskutečňují zdanitelná plnění pro ozbrojené síly, ozbrojené bezpečnostní sbory, hasičské záchranné sbory, havarijní služby a subjekty hospodářské mobilizace, dodávat stanovené druhy zboží a poskytovat stanovené služby těmto subjektům bez daně, při zachování nároku na odpočet daně v plné výši.

komentář k § 109b

Do nového § 109b byl novelou s účinností od 1. 10. 2021 přesunut obsah dosavadního § 110. Jedná se o legislativně technickou změnu, které je odůvodňována doplněním nového dílu 2. v němž je v § 109c až § 109g od 1. 10. 2021 upraven zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty. V § 109b je stejně jako dříve v § 110 beze změn stanoven postup v případě uplatnění DPH v souvislosti s vyhlášením vyjmenovaných krizových stavů. Jestliže by byl vyhlášen nouzový stav, stav ohrožení státu nebo válečný stav, podle příslušných předpisů může vláda svým nařízením na časově omezenou nezbytně nutnou dobu změnit fakticky uplatňování daně ve stanoveném rozsahu, a to bez novelizace zákona. Tímto nařízením může vláda za stanovených podmínek provést úpravu sazeb daně, nejvýše však o 5 procentních bodů, případně přeřadit zboží nebo služby mezi sazbami daně.

Dále může umožnit plátcům, kteří uskutečňují zdanitelná plnění pro vyjmenované subjekty, aby jim dodávali stanovené druhy zboží a poskytovali stanovené služby těmto subjektům bez daně, při zachování nároku na odpočet daně v plné výši.

Díl 2

Zvláštní režim při dovozu zboží
nízké hodnoty

§ 109c

Úvodní ustanovení

(1) Zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty může v tuzemsku použít osoba povinná k dani, která

a)  podává v tuzemsku na účet jiné osoby celní prohlášení ve věci propuštění zboží do celního režimu volného oběhu týkající se zboží,

1. které není předmětem spotřební daně,

2. jehož vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR a

3. jehož odeslání nebo přeprava je ukončena v tuzemsku, a

b)  je držitelem povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty.

(2) Zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty nelze použít, je-li dovoz tohoto zboží osvobozen od daně podle § 71 odst. 8.

(3) Celní úřad pro Středočeský kraj je místně příslušným ve věci

a)  povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty,

b)  týkající se zvláštního doplňkového celního prohlášení,

c)  zrušení platnosti celního prohlášení podle odstavce 1 písm. a).

komentář k § 109c

V nových § 109c až § 110 je s účinností od 1. 10. 2021 upraven v návaznosti na předpisy EU zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty. Podle tohoto zjednodušeného režimu je možno postupovat v případě, že při dovozu daného zboží nebyl použit dovozní režim v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa.

Důležité

!

     Ve zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty je nadále osobu povinnou zaplatit daň fakticky osoba, na jejíž účet je zboží při dovozu propuštěno do celního režimu, ve kterém vzniká povinnost zaplatit daň, ale výběr daně při dovozu v rámci tohoto zvláštního režimu prakticky zajišťuje pověřená osoba povinná k dani, která předkládá zboží k příslušnému celnímu řízení.

V § 109c jsou vymezena úvodní ustanovení. Podle odstavce 1 může zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty použít v tuzemsku osoba povinná k dani, která podává na účet jiné osoby celní prohlášení ve věci propuštění zboží do celního režimu volného oběhu. Musí se přitom jednat o zboží nízké hodnoty, kterým se rozumí zboží, jehož vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR a jehož odeslání nebo přeprava je ukončena v tuzemsku. Tento zvláštní režim nelze použít při dovozu zboží, které je předmětem spotřební daně. Osoba povinná k dani, která zajišťuje propuštění zboží, musí být držitelem povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty. Žádost o vydání tohoto povolení se bude podávat podle pravidel upravených upravujících celní řízení.

Podle odstavce 2 nelze zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty použít v případě, že se jedná o dovoz zboží, který je osvobozen od daně podle § 71 odst. 8, tj. jedná se o dovoz zboží, kdy je daň při prodeji dovezeného zboží na dálku přiznána v dovozním režimu v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa.

Podle odstavce 3 je pověřeným celním úřadem, který rozhoduje o povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty, tj. toto povolení vydává, pozastavuje, mění nebo zrušuje Celní úřad pro Středočeský kraj. U tohoto celního úřadu se také podává zvláštní doplňkové celní prohlášení, na jehož základě je zboží propuštěno do celního režimu volného oběhu v tuzemsku. Celní úřad pro Středočeský kraj o případném zrušení tohoto celního prohlášení.

§ 109d

Povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty

Podmínkou pro vydání povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty je zajištění daně poskytnutím jistoty podle právních předpisů upravujících správu cel.

komentář k § 109d

Z § 109d vyplývajíúčinností od 1. 10. 2021 základní podmínky pro vydání povolení zvláštním režimu při dovozu zboží nízkého hodnoty. Podle tohoto ustanovení je podmínkou pro vydání tohoto povolení zajištění daně poskytnutím jistoty podle celních předpisů.

Důvodem tohoto postupu je skutečnost, že držitel povolení bude odvádět daň za jiné osoby s časovým odstupem, splatnost daně při dovozu zboží uvedené na zvláštním doplňkovém celním prohlášení bude totiž 15 dní po skončení kalendářního měsíce, za který je toto doplňkové prohlášení podáváno.

§ 109e

Zvláštní ustanovení o evidenci pro účely daně z přidané hodnoty

(1) Osoba povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, je povinna vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty údaje vztahující se ke zdanitelným plněním, na která tento režim použila.

(2) Osoba povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, je povinna údaje podle odstavce 1

a)  uchovávat po dobu 3 let od konce kalendářního roku, ve kterém bylo zdanitelné plnění uskutečněno,

b)  poskytnout na žádost správce daně elektronicky.

komentář k § 109e

V § 109e jsou s účinností od 1. 10. 2021 stanovena zvláštní ustanovení o evidenci pro účely DPH. Podle odstavce 1 je osoba povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, povinna vést v evidenci pro účely DPH údaje vztahující se ke zdanitelným plněním, na která tento režim použila. Z odstavce 2 vyplývá, že tyto údaje musí uchovávat po dobu 3 let od konce kalendářního roku, ve kterém bylo zdanitelné plnění uskutečněno. Na žádost správce daně je povinna tuto evidenci předložit v elektronické podobě.

§ 109f

Povinnost vybrat a zaplatit daň

Pokud je na zboží použit zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, má

a)  osoba povinná k dani, která používá tento režim, povinnost vybrat částku odpovídající dani za toto zboží od osoby, na jejíž účet jedná,

b)  osoba, na jejíž účet je jednáno, povinnost zaplatit částku odpovídající dani za toto zboží osobě povinné k dani, která používá tento režim.

komentář k § 109f

Z § 109f vyplývá, kdo má povinnost ve zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty vybrat a zaplatit daň. Osoba povinná k dani, která používá tento režim, má povinnost vybrat částku odpovídající dani za toto zboží od osoby, na jejíž účet jedná. Osoba, na jejíž účet je jednáno, tj. faktický dovozce zboží, má povinnost zaplatit částku odpovídající dani za toto zboží osobě, která tento režim používá.

§ 110

Zvláštní doplňkové celní
prohlášení

(1) Osoba povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, je povinna podat nejpozději do 15 dnů po skončení kalendářního měsíce zvláštní doplňkové celní prohlášení za tento kalendářní měsíc, a to souhrnně za všechny osoby, na jejichž účet jedná.

(2) Zvláštní doplňkové celní prohlášení podle odstavce 1 se podává elektronicky datovou zprávou prostřednictvím systému automatizovaného zpracování dat podle prováděcího rozhodnutí Evropské komise76).

(3) Daň je splatná šestnáctý den po skončení kalendářního měsíce, za který se podává zvláštní doplňkové celní prohlášení.

komentář k § 110

Z § 110 vyplývají pravidla pro podávání zvláštního doplňkového celního prohlášení, které je speciálním celním prohlášením pro daňové účely.

Podle odstavce 1 je osoba, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, povinna podat zvláštní doplňkové celní prohlášení nejpozději do 15 dnů po skončení kalendářního měsíce, a to za tento kalendářní měsíc. Zvláštní doplňkové celní prohlášení podává tato osoba souhrnně za všechny osoby, na jejichž účet jedná.

Z odstavce 2 vyplývá, že zvláštní doplňkové celní prohlášení se podává elektronickou datovou zprávou prostřednictvím automatizovaného systému zpracování dat, který je upraven v příslušném rozhodnutí Komise EU.

Díl 3

Zvláštní režim jednoho správního místa

Oddíl 1

Základní ustanovení

§ 110a

Úvodní ustanovení

(1) Zvláštním režimem jednoho správního místa je

a)  režim mimo Evropskou unii,

b)  režim Evropské unie,

c)  dovozní režim.

(2) Zvláštní režim jednoho správního místa může v tuzemsku použít osoba povinná k dani, která uskutečňuje vybrané plnění a splňuje v tuzemsku podmínky pro použití zvláštního režimu jednoho správního místa.

(3) V případě zvláštního režimu jednoho správního místa je místně příslušným Finanční úřad pro Jihomoravský kraj.

(4) Ustanovení o příslušnosti Specializovaného finančního úřadu se v případě zvláštního režimu jednoho správního místa nepoužijí.

komentář k § 110a

V § 110a až § 110zy jsou od 1. 10. 2021 stanovena v návaznosti na předpisy EU novelizovaná pravidla pro zvláštní režim jednoho správního místa, který se vztahuje od 1. 10. 2021 na tzv. vybraná plnění, která jsou vymezena v § 110b, jak je vysvětleno v dalším textu.

V novelizovaném § 110a jsou vymezena úvodní ustanovení. Podle odstavce 1 se zvláštní režim jednoho správního místa člení na režim mimo Evropskou unii, na režim Evropské unie a nově na dovozní režim, který je spojen s prodejem dovezeného zboží na dálku.

Zvláštní režim jednoho správního místa může podle odstavce 2 v tuzemsku použít osoba povinná k dani, která uskutečňuje vybraná plnění a splňuje v tuzemsku podmínky pro použití zvláštního režimu jednoho správního místa.

Podle odstavce 3 je v případě zvláštního režimu jednoho správního místa nadále místně příslušným Finanční úřad pro Jihomoravský kraj, a to i v případě plátců, kteří jsou registrováni u Specializovaného finančního úřadu.

Podle odstavce 4 se totiž ustanovení o příslušnosti Specializovaného finančního úřadu v případě zvláštního režimu jednoho správního místa nepoužijí.

§ 110b

Vymezení základních pojmů

(1) Pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa se rozumí

a)  daní peněžité plnění spravované v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa,

b)  osobou uskutečňující vybraná plnění osoba povinná k dani, která uskutečňuje vybraná plnění,

c)  státem spotřeby členský stát, ve kterém je místo plnění uskutečňovaného vybraného plnění,

d)  státem identifikace členský stát, ve kterém se osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel registrují ve zvláštním režimu jednoho správního místa,

e)  uživatelem osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel, kteří jsou v tuzemsku registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa.

(2) Vybraným plněním se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí v případě

a)  režimu mimo Evropskou unii poskytnutí služby osobě nepovinné k dani s místem plnění na území Evropské unie,

b)  režimu Evropské unie

1. poskytnutí služby osobě nepovinné k dani s místem plnění na území Evropské unie,

2. prodej zboží na dálku,

3. dodání zboží provozovatelem elektronického rozhraní podle § 13a odst. 2 písm. b),

c)  dovozního režimu prodej dovezeného zboží na dálku,

1. které není předmětem spotřební daně a

2. jehož vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR.

(3) Za provozovnu se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa považuje i ta organizační složka osoby povinné k dani, která může přijímat a využívat plnění, která jsou uskutečňována pro potřebu této provozovny, neboť je dostatečně stálá a má vhodné personální a technické zdroje.

(4) Rozpočet, jehož příjmem je peněžité plnění podle odstavce 1 písm. a), se považuje za veřejný rozpočet.

komentář k § 110b

V novelizovaném § 110b jsou vymezeny základní pojmy pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa. V odstavci 1 jsou vymezeny některé základní pojmy pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa ve vazbě na předpisy EU. Daní se pro tyto účely podle písmene a) rozumí peněžité plnění spravované v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa.

Pojem daň pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa bylo třeba samostatně vymezit, protože v tomto zvláštním režimu je spravována jak daň tuzemská, tak i daň určená jiným členským státům.

Podle písmene b) se osobou uskutečňující vybraná plnění, rozumí osoba, která tato plnění uskutečňuje. Touto osobou není zprostředkovatel, který je vymezen v následujícím § 110c. Státem spotřeby se podle písmene c) v souladu s předpisy EU rozumí členský stát, ve kterém je místo plnění uskutečňovaného vybraného plnění. Státem identifikace se podle písmene d) také v souladu s předpisy EU rozumí členský stát, ve kterém se osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel, který je definován v § 110c, registruje k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa. Uživatelem se podle písmene e) rozumí osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel, kteří je v tuzemsku registrováni k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa.

V odstavci 2 je vymezeno, co se rozumí pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa vybraným plněním. Podle písmene a) se v případě režimu mimo Evropskou unii rozumí vybraným plněním poskytnutí služby osobě nepovinné k dani s místem plnění na území Evropské unie. Podle písmene b) se v režimu Evropské unie rozumí vybraným plněním poskytnutí služby osobě nepovinné k dani s místem plnění na území Evropské unie, nové také prodej zboží na dálku do jiného členského státu a také dodání zboží provozovatelem elektronického rozhraní podle § 13a odst. 2 písm. b), jak bylo vysvětleno v předchozím textu. Podle písmene c) se v případě dovozního režimu rozumí vybraným plněním prodej dovezeného zboží na dálku ve smyslu § 4 odst. 10, které není předmětem spotřební daně a jehož vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR.

Podle odstavce 3 se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa za provozovnu považuje i ta organizační složka osoby povinné k dani, která může přijímat a využívat služby, které jsou poskytovány pro potřebu této provozovny, neboť je dostatečně stálá a má vhodné personální a technické zdroje. Jedná se tedy prakticky o širší vymezení provozovny pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa, než jak ji vymezuje § 4 odst. 1 písm. j) zákona o DPH, jak bylo vysvětleno v předchozím textu.

Podle odstavce 4 se rozpočet, do něhož je placena daň spravovaná ve zvláštním režimu jednoho správního místa, považuje za veřejný rozpočet.

§ 110c

Zprostředkovatel a pověřující
osoba

(1) Zprostředkovatelem se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí osoba povinná k dani, která

a)  má sídlo nebo provozovnu na území Evropské unie a

b)  je pověřena osobou uskutečňující vybraná plnění, aby jejím jménem a na její účet plnila povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu.

(2) Pověřující osobou se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí osoba uskutečňující vybraná plnění, která je uvedena v registraci zprostředkovatele, nebo je k němu obdobně přiřazena podle právních předpisů jiného členského státu.

(3) Zprostředkovatel plní povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu za každou pověřující osobu samostatně.

(4) Pověřující osoba nemůže plnit povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu svým jménem a na svůj účet ani prostřednictvím zástupce.

(5) Povinnosti vyplývající z vybraných plnění uskutečněných pověřující osobou se považují za povinnosti zprostředkovatele.

komentář k § 110c

V nově vloženém § 110c je vymezeno, kdo se rozumí pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa zprostředkovatelem a pověřující osobou. Podle odstavce 1 se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí zprostředkovatelem osoba povinná k dani, která má sídlo nebo provozovnu na území EU a je pověřena osobou uskutečňující vybraná plnění, aby jejím jménem a na její účet plnila povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu. Z procesního hlediska má zprostředkovatel postavení daňového subjektu a nejedná se o zmocněnce, který by musel uplatňovat plnou moc u příslušného správce daně.

Podle odstavce 2 se pověřující osobou pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí osoba uskutečňující vybraná plnění, která je uvedena v registraci zprostředkovatele, nebo je k němu obdobně přiřazena podle právních předpisů jiného členského státu.

Z odstavce 3 vyplývá, že zprostředkovatel plní povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu za každou pověřující osobu samostatně.

Podle odstavce 4 nemůže pověřující osoba plnit povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu svým jménem a na svůj účet ani prostřednictvím zástupce, tj. musí využívat pro plnění daňových povinností při dovozu zboží služeb zprostředkovatele, jehož k plnění těchto povinností pověřila.

Podle odstavce 5 se povinnosti vyplývající z vybraných plnění uskutečněných pověřující osobou považují za povinnosti zprostředkovatele. Z toho prakticky vyplývá, že zprostředkovatel je povinen zaplatit daň z těchto vybraných plnění.

Oddíl 2

Obecná ustanovení o správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního
místa v tuzemsku

§ 110d

Zastupování

Plnou moc lze udělit pouze v rozsahu opravňujícím k zastupování ve všech úkonech, řízeních nebo jiných postupech v rámci daného režimu zvláštního režimu jednoho správního místa; to platí i pro zprostředkovatele pověřeného více pověřujícími osobami.

komentář k § 110d

Do § 110d, z něhož vyplývá možnost zastupování, byla přesunuta úprava obsažená dosud v § 110c. Z tohoto ustanovení vyplývá nadále pravidlo, že plnou moc může zmocnitel zmocněnci udělit, avšak pouze v plném rozsahu, tj. v rozsahu opravňujícím zmocněnce k zastupování ve všech úkonech, řízeních nebo jiných postupech v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa. Doplněno bylo, že tato pravidla platí i pro zprostředkovatele pověřeného více pověřujícími osobami.

§ 110e

Doručování

(1) Správce daně doručuje písemnost elektronicky, a to prostřednictvím

a)  datové schránky, nebo

b)  veřejné datové sítě na elektronickou adresu uvedenou v přihlášce k registraci, nemá-li adresát zpřístupněnu datovou schránku.

(2) Upomínka upozorňující na nesplnění povinnosti se doručuje pouze prostřednictvím veřejné datové sítě na elektronickou adresu uvedenou v přihlášce k registraci.

(3) Písemnost, která se doručuje prostřednictvím veřejné datové sítě na elektronickou adresu, se považuje za doručenou okamžikem odeslání správcem daně prostřednictvím elektronického portálu.

komentář k § 110e

V § 110d se sjednocuje úprava pro doručování, která byla dosud upravena pro stát identifikace v § 110k a pro stát spotřeby v § 110x. Oproti dosavadní právní úpravě se i ve státu spotřeby umožňuje doručování prostřednictvím datové schránky, a to vzhledem k tomu, že Česká republika může být zároveň státem spotřeby i státem identifikace a doručovat tak v obou těchto rolích českým subjektům.

§ 110f

Evidence pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa

(1) Osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni k uskutečněným vybraným plněním vést evidenci obsahující údaje podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).

(2) Osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni údaje podle odstavce 1

a)  uchovávat po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém bylo plnění uskutečněno,

b)  poskytnout na žádost správce daně nebo správce daně příslušného státu spotřeby elektronicky.

komentář k § 110f

Z § 110f namísto dřívějšího § 110d vyplývá povinnost vést evidenci pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa. Z odstavce 1 vyplývá, že osoba, která uskutečňuje vybraná plnění nebo zprostředkovatel, jsou povinni vést evidenci obsahující údaje vztahující se k vybraným plněním, a to podle prováděcího nařízení č. 282/­2011 Sb., v aktuálně platném znění.

Podle čl. 63c tohoto nařízení je třeba evidovat údaje, jako je např. členský stát spotřeby, do něhož bylo zboží dodáno nebo služba poskytnuta, druh služeb nebo popis a množství dodaného zboží, datum dodání zboží nebo poskytnutí služby, základ daně s uvedením použité měny a jeho případné následné zvýšení či snížení, sazba daně a daň, datum a výše přijatých plateb.

Důležitým údajem jsou informace použití k určení místa, kde je příjemce služby usazen, nebo místa, kde končí přeprava zboží. Z těchto údajů prakticky vyplývá, do kterého členského státu má být odvedena daň.

Podle odstavce 2 se tyto údaje uchovávají po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém bylo plnění uskutečněno a podle odstavce 3 musí být tyto údaje na žádost správce daně nebo správce daně příslušného státu spotřeby poskytnuty elektronicky.

§ 110g

Poslední známá daň

(1) Poslední známou daní se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí daň ve výši, ve které byla naposledy za příslušné zdaňovací období

a)  tvrzena osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem, kteří jsou registrováni k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa, v daňovém přiznání, nebo

b)  správcem daně pravomocně doměřena z moci úřední.

(2) Je-li místo plnění v jiném členském státě, rozumí se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa poslední známou daní výsledná daň, jak byla dosud stanovena podle právních předpisů jiného členského státu.

komentář k § 110g

Do § 110g, v němž se vymezuje poslední známá daň pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa, je přesunuta dosavadní úprava obsažená v § 110y odst. 1. Podle odstavce 1 se rozumí poslední známou daní daň ve výši, ve které byla stanovena naposledy za příslušné zdaňovací období, a to prakticky jak ve státě identifikace, tak i ve státě spotřeby.

Z odstavce vyplývá, že je-li místo plnění v jiném členském státě, poslední známou daní se rozumí výsledná daň, jak byla dosud stanovena podle právních předpisů jiného členského státu.

§ 110h

Způsob placení daně

(1) Daň se platí správci daně v eurech.

(2) Daň se platí na příslušný účet správce daně vedený v eurech, a to bezhotovostním převodem.

(3) Osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni uvést, na kterou daň je platba určena, a označit platbu referenčním číslem příslušného daňového přiznání.

komentář k § 110h

V § 110h je namísto v dosavadním § 110e stanoven způsob placení daně. Podle odstavce 1 se daň platí správci daně nadále vždy v eurech, a to na příslušný účet správce daně vedený v eurech, a to bezhotovostním převodem, jak nadále vyplývá z odstavce 2.

Podle odstavce 3 je osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel povinni uvést, na kterou daň je platba určena, a označit platbu referenčním číslem příslušného daňového přiznání, které se generuje při podání daňového přiznání daňovým portálem.

§ 110i

Přeplatek

(1) Přeplatek správce daně nepřevede na vymáhaný nedoplatek nebo na neuhrazenou částku zajištěné daně. Vznikne-li tak vratitelný přeplatek, správce daně jej vrátí ve lhůtě pro jeho vrácení poté, co provede jeho započtení na úhradu vymáhaného nedoplatku nebo neuhrazené částky zajištěné daně. Za den úhrady vymáhaného nedoplatku se považuje den, kdy k tomuto započtení došlo.

(2) Za dobu, po kterou nebylo možné převést přeplatek, který byl započten podle odstavce 1, na úhradu vymáhaného nedoplatku nebo neuhrazené částky zajištěné daně, nevzniká osobě uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli v tomto rozsahu úrok z prodlení.

(3) Vratitelný přeplatek nižší než 10 EUR se nevrací.

(4) Úrok z vratitelného přeplatku se nepřizná, nepřesahuje-li 40 EUR.

komentář k § 110i

V § 110i je namísto v dosavadním § 110f upraveno v souladu s předpisy EU a daňovým řádem nakládání s případným přeplatkem.

Podle odstavce 1 se prakticky vzniklý přeplatek započte na existující nedoplatky, a to v pořadí, které vyplývá z § 152 daňového řádu. Za den úhrady vymáhaného nedoplatku se považuje den, kdy k tomuto započtení došlo.

Podle odstavce 2 nevzniká osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli za dobu, po kterou nebylo možno převést započtený přeplatek, úrok z prodlení. Důvodem je skutečnosti, že ke stanovení daně dochází výlučně aktivitou daňového subjektu.

Podle odstavce 3 se nadále vratitelný přeplatek nižší než 10 EUR nevrací. Z odstavce 4 vyplývá, že úrok z vratitelného přeplatku se nepřizná, pokud nepřesahuje 10 EUR.

§ 110j

Lhůta pro vrácení vratitelného
přeplatku

(1) Správce daně vrátí vratitelný přeplatek v eurech bez žádosti do 30 kalendářních dnů od vzniku vratitelného přeplatku.

(2) V tuzemsku jako státě spotřeby počíná lhůta pro vrácení vratitelného přeplatku běžet ode dne, kdy tuzemský správce daně obdrží informace potřebné pro předepsání daně.

(3) Lhůta pro vrácení vratitelného přeplatku se přerušuje

a)  vydáním výzvy k podání dodatečného daňového přiznání,

b)  vydáním výzvy k odstranění pochybností,

c)  sdělením výsledku postupu k odstranění pochybností, v rámci něhož nedošlo k odstranění pochybností, nebo

d)  vydáním oznámení o zahájení daňové kontroly.

(4) Lhůta pro vrácení vratitelného přeplatku přerušená podle odstavce 3 začne znovu běžet ode

a)  dne, ve kterém správce daně v tuzemsku jako státě spotřeby obdrží informace potřebné pro předepsání daně tvrzené v dodatečném daňovém přiznání včas podaném na základě výzvy k podání dodatečného daňového přiznání nebo výzvy k odstranění pochybností,

b)  dne sdělení výsledku postupu k odstranění pochybností, v rámci něhož došlo k odstranění pochybností, nebo

c)  dne pravomocného ukončení doměřovacího řízení.

(5) Vydá-li správce daně oznámení o zahájení daňové kontroly po uplynutí lhůty pro vrácení vratitelného přeplatku vzniklého v důsledku stanovení daně, která je předmětem této daňové kontroly, počne dnem následujícím po vydání tohoto oznámení běžet nová lhůta pro vrácení tohoto vratitelného přeplatku. Tato lhůta končí třicátým dnem po pravomocném ukončení doměřovacího řízení.

komentář k § 110j

Do § 110j, v němž jsou stanovena pravidla pro určení lhůty pro vracení vratitelného přeplatku, byla zčásti přesunuta dosavadní úprava obsažená v § 110f.

Podle odstavce 1 se vratitelný přeplatek vrací v eurech bez žádosti, a to do 30 kalendářních dnů od jeho vzniku.

Podle odstavce 2 běží v tuzemsku jako ve státě spotřeby lhůta pro vrácení vratitelného přeplatku ode dne, kdy tuzemský správce daně obdrží informace potřebné pro předepsání daně.

V odstavci 3 je stanoveno, kdy se lhůta pro vracení nadměrného odpočtu přerušuje. K zastavení lhůty dojde při vydání výzvy k podání dodatečného daňového přiznání, při vydání výzvy k odstranění pochybností či sdělením, že k odstranění pochybností nedošlo nebo vydáním oznámení o zahájení daňové kontroly.

Z odstavce 4 vyplývá, kdy se lhůta přerušená podle předchozího odstavce 3 znovu rozběhne. V návaznosti na předchozí odstavec se tak stane v okamžiku, kdy správce daně obdrží informace potřebné pro předepsání daně tvrzené v dodatečném daňovém přiznání, dojde-li k odstranění pochybností nebo dojde k ukončení doměřovacího řízení.

Vydá-li správce daně podle odstavce 5 oznámení o zahájení daňové kontroly po uplynutí lhůty pro vrácení vratitelného přeplatku, který vznikl v důsledku stanovení daně, která je předmětem daňové kontroly, nová lhůta začne běže následujícím dnem po vydání tohoto oznámení a končí třicátým dnem po pravomocném ukončení doměřovacího řízení.

Oddíl 3

Zvláštní ustanovení o správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa v tuzemsku jako státě identifikace

Pododdíl 1

Podmínky použití jednotlivých režimů

§ 110k

Podmínky použití režimu mimo Evropskou unii v tuzemsku

(1) Režim mimo Evropskou unii může v tuzemsku použít osoba uskutečňující vybraná plnění, která

a)  nemá na území Evropské unie sídlo ani provozovnu a

b)  nepoužívá v jiném členském státě režim mimo Evropskou unii.

(2) Režim mimo Evropskou unii se v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná osobou, která používá tento režim.

komentář k § 110k

V § 110k jsou místo dosavadního § 110g v souladu s předpisy EU vymezeny novelizované podmínky pro použití režimu mimo EU v tuzemsku. Podle odstavce 1může režimu mimo EU v tuzemsku použít osoba, která uskutečňuje vybraná plnění, a která splňuje dvě nezbytné podmínky. Podle písmene a) nemá na území EU sídlo ani provozovnu, podle písmene b) nepoužívá režim mimo EU v jiném členském státě.

Do zvláštního režimu jednoho správního místa se v tuzemsku tedy může zaregistrovat např. firma se sídlem v USA, která poskytuje elektronicky poskytované služby osobám nepovinným k dani do EU, která nemá provozovnu v žádném členském státě a nepřihlásila se dosud do tohoto zvláštního režimu v jiném členském státě.

Podle odstavce 2 se režim mimo EU v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná osobou, která používá tento režim.

§ 110l

Podmínky použití režimu Evropské
unie v tuzemsku

(1) Režim Evropské unie může v tuzemsku použít osoba uskutečňující vybraná plnění, ­pokud

a)  v tuzemsku

1. má sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie sídlo, nebo

2. je zahájeno odeslání nebo přeprava zboží, nemá-li tato osoba na území Evropské unie sídlo ani provozovnu,

b)  je plátcem nebo identifikovanou osobou a

c)  nepoužívá v jiném členském státě režim Evropské unie.

(2) Režim Evropské unie se v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná osobou, která používá tento režim, s výjimkou

a) služeb

1. s místem plnění v členském státě, ve kterém má tato osoba sídlo nebo provozovnu, nebo

2. v případě, že tato osoba nemá sídlo ani provozovnu na území Evropské unie, a

b)  prodeje zboží na dálku s místem plnění v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží.

komentář k § 110l

V § 110l jsou místo dosavadního § 110h v souladu s předpisy EU vymezeny novelizované podmínky pro použití režimu EU v tuzemsku. Podle odstavce 1 se do režimu EU v tuzemsku může registrovat osoba uskutečňující vybraná plnění, která splňuje podmínky uvedené v písmenech a) až c). Podle písmene a) má v tuzemsku sídlo nebo nemá-li sídlo v tuzemsku ani v jiném členském státě, má v tuzemsku provozovnu, tj. např. firma se sídlem v Rusku, která má v ČR provozovnu. Registrovat se může uskutečňující vybraná plnění také v případě, že je v tuzemsku zahájeno odeslání nebo přeprava zboží a tato osoba nemá na území EU sídlo ani provozovnu. Podle písmene b) je v tuzemsku registrována jako plátce nebo jako identifikovaná osoba. Podle písmene c) nepoužívá tato osoba v jiném členském státě režim EU.

Důležité

!

     Do tohoto režimu se může v tuzemsku přihlásit např. firma se sídlem v tuzemsku, která je plátcem a která poskytuje elektronicky poskytované služby osobám nepovinným k dani z jiných členských států.

Podle odstavce 2 se režim EU v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná osobou, která používá tento režim, s výjimkou služeb poskytnutých s místem plnění v členském státě, ve kterém má sídlo nebo provozovnu. Např. firma se sídlem v tuzemsku, která je plátcem a která poskytuje elektronicky poskytované služby osobám nepovinným k dani z jiných členských států a která má provozovnu a registraci plátce na Slovensku, tedy nemůže zvláštní režim použít vůči zákazníkům z tuzemska, kde má sídlo, ani vůči zákazníkům ze Slovenska, kde má provozovnu. Zvláštní režim nelze použít u služeb v případě, že osoba, která je poskytuje, nemá sídlo ani provozovnou na území EU.

§ 110m

Podmínky použití dovozního režimu
 v tuzemsku

(1) Dovozní režim může v tuzemsku použít osoba uskutečňující vybraná plnění,

a)  která

1. má v tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie sídlo,

2. je plátcem nebo identifikovanou osobou a

3. nepoužívá v jiném členském státě dovozní režim, nebo

b)  která nepoužívá v žádném členském státě dovozní režim a která pověřila zprostředkovatele, který je uživatelem, aby jejím jménem a na její účet plnil povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu.

(2) Zprostředkovatelem v dovozním režimu v tuzemsku může být osoba povinná k dani, která

a)  má v tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie sídlo,

b)  je plátcem nebo identifikovanou osobou a

c)  nepoužívá v jiném členském státě jako zprostředkovatel dovozní režim.

(3) Pokud jsou odeslání nebo přeprava zboží zahájeny v Norském království, může dovozní režim v tuzemsku použít také osoba uskutečňující vybraná plnění, která

a)  má v Norském království sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie sídlo ani provozovnu,

b)  je plátcem nebo identifikovanou osobou a

c)  nepoužívá v žádném členském státě dovozní režim.

(4) Dovozní režim se v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná osobou, která používá tento režim. V případě použití dovozního režimu podle odstavce 3 se dovozní režim v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění, u kterých byly odeslání nebo přeprava zboží zahájeny v Norském království.

komentář k § 110m

V § 110m jsou nově v souladu s předpisy EU vymezeny podmínky pro použití dovozního režimu v tuzemsku. Podle odstavce 1 může dovozní režimu EU v tuzemsku použít osoba uskutečňující vybraná plnění, která splňuje podmínky uvedené v písmenech a) a b). Podle písmene a) má v tuzemsku sídlo nebo nemá-li sídlo v tuzemsku ani v jiném členském státě, má v tuzemsku provozovnu. Je v tuzemsku registrována jako plátce nebo jako identifikovaná osoba a nepoužívá v jiném členském státě dovozní režim. Podle písmene b) může osoba uskutečňující vybraná plnění, která nepoužívá dovozní režim v jiném členském státě, pověřit zprostředkovatele, který je uživatelem, aby jejím jménem a na její účet plnil povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu.

Podle odstavce 2 může být zprostředkovatelem v dovozním režimu osoba povinná k dani, která splňuje podmínky uvedené v písmenech a) až c). Podle písmene a) má v tuzemsku sídlo nebo nemá-li sídlo v tuzemsku ani v jiném členském státě, má v tuzemsku provozovnu. Podle písmene b) je v tuzemsku registrována jako plátce nebo jako identifikovaná osoba a podle písmene c) nepoužívá v jiném členském státě jako zprostředkovatel dovozní režim.

Podle odstavce 3 může v souladu s předpisy EU použít dovozní režim v tuzemsku při dodání zboží z Norska osoba uskutečňující vybraná plnění, která splňuje podmínky uvedené v písmenech a) až c). Podle písmene a) má v Norsku sídlo nebo provozovnu, nemá-li na území EU sídlo ani provozovnu. Podle písmene b) je v tuzemsku registrována jako plátce nebo jako identifikovaná osoba a podle písmen c) nepoužívá v jiném členském státě dovozní režim.

Podle odstavce 4 se dovozní režim v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná osobou, která používá tento režim. V případě použití dovozního režimu podle odstavce 3 se použije na dodání zboží z Norska.

§ 110n

Omezení použití zvláštního režimu jednoho správního místa
v tuzemsku

(1) Osoba uskutečňující vybraná plnění nemůže v tuzemsku použít zvláštní režim jednoho správního místa po dobu 2 let od konce zdaňovacího období, v němž došlo ke zrušení její registrace jako osoby uskutečňující vybraná plnění z důvodu soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa.

(2) Osoba uskutečňující vybraná plnění, která má v tuzemsku provozovnu, nemůže v tuzemsku použít režim Evropské unie nebo dovozní režim po dobu 2 let od konce kalendářního roku, ve kterém začala používat daný režim v jiném členském státě; to neplatí v případě, že dojde k přemístění sídla do tuzemska nebo ke zrušení její registrace v daném režimu v jiném členském státě z důvodu zrušení provozovny v jiném členském státě.

(3) Osoba uskutečňující vybraná plnění, která nemá na území Evropské unie sídlo ani provozovnu, nemůže v tuzemsku použít režim Evropské unie po dobu 2 let od konce kalendářního roku, ve kterém začala používat tento režim v jiném členském státě z důvodu zahájení odeslání nebo přepravy zboží v tomto jiném členském státě.

(4) Osoba povinná k dani nemůže být v tuzemsku registrována jako zprostředkovatel po dobu 2 let od konce zdaňovacího období, v němž došlo ke zrušení její registrace jako zprostředkovatele z důvodu soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně v dovozním režimu.

(5) Osoba povinná k dani, která má v tuzemsku provozovnu, nemůže být v tuzemsku registrována jako zprostředkovatel po dobu 2 let od konce kalendářního roku, ve kterém začala používat tento režim v jiném členském státě; to neplatí v případě, že dojde k přemístění jejího sídla do tuzemska nebo ke zrušení její registrace jako zprostředkovatele z důvodu zrušení provozovny v jiném členském státě.

komentář k § 110n

Do § 110n, z něhož vyplývají novelizovaná pravidla pro omezení použití zvláštního režimu jednoho správního místa v tuzemsku, která byla dříve uvedena v § 110n.

Podle odstavce 1 nemůže osoba uskutečňující vybraná plnění v tuzemsku použít zvláštní režim jednoho správního místa po dobu 2 let od konce zdaňovacího období, kdy jí byla zrušena registrace z důvodu závažného porušení povinností ve zvláštním režimu jednoho správního místa. V dosavadním znění zákona byla tato tzv. karanténní lhůta stanovena v délce 2 či 8 kalendářních čtvrtletí.

Podle odstavce 2 nemůže osoba uskutečňující vybraná plnění, která má v tuzemsku provozovnu, použít v tuzemsku režim EU nebo dovozní režim po dobu 2 let od konce kalendářního roku, kdy začala používat daný režim v jiném členském státě.

Podle odstavce 3 nemůže osoba uskutečňující vybraná plnění, která nemá na území EU sídlo ani provozovnu, použít v tuzemsku režim EU po dobu 2 let od konce kalendářního roku, kdy začala používat tento režim v jiném členském státě a jedná se přitom o prodej zboží na dálku z jiného členského státu.

Podle odstavce 4 nemůže být osoba povinná k dani registrována v tuzemsku jako zprostředkovatel po dobu 2 let od konce zdaňovacího období, kdy jí byla zrušena registrace zprostředkovatele z důvodu závažného porušení povinností v dovozním režimu.

Podle odstavce 5 nemůže být osoba povinná k dani, která má v tuzemsku provozovnu, v tuzemsku registrována jako zprostředkovatel, a to po dobu 2 let od konce kalendářního roku, ve kterém začala používat tento režim v jiném členském státě. Toto pravidlo se neuplatní, pokud dojde k přemístění jejího sídla do tuzemska nebo ke zrušení registrace jako zprostředkovatele z důvodu zrušení provozovny v jiném členském státě.

Pododdíl 2

Podání

§ 110o

(1) Osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni činit podání v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa, která určí správce daně, elektronicky prostřednictvím elektronického portálu. Jiná podání v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa lze činit prostřednictvím elektronického portálu, pokud tak určí správce daně.

(2) Přihlášku k registraci lze podat datovou zprávou s využitím dálkového přístupu ve formátu a struktuře zveřejněné správcem daně, a to v případě

a)  režimu mimo Evropskou unii potvrzenou prostřednictvím registračních údajů,

b)  režimu Evropské unie nebo dovozního režimu

1. s ověřenou identitou podatele způsobem, kterým se lze přihlásit do jeho datové schránky,

2. s využitím přístupu se zaručenou identitou, nebo

3. prostřednictvím daňové informační schránky.

(3) Správce daně na základě přihlášky k registraci podané v režimu mimo Evropskou unii přidělí přístupové údaje.

(4) Přístup k elektronickému portálu je možný prostřednictvím přihlášení

a)  pomocí přístupových údajů v případě režimu mimo Evropskou unii,

b)  způsobem, kterým lze podat přihlášku k registraci v případě režimu Evropské unie nebo dovozního režimu.

(5) Správce daně zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup

a)  podmínky a postup pro přihlášení se na elektronický portál,

b)  podání, která je osoba povinná k dani povinna činit elektronicky prostřednictvím elektronického portálu, a podání, která lze činit prostřednictvím elektronického portálu,

c)  formát a strukturu, kterou musí mít datová zpráva podávaná prostřednictvím elektronického portálu,

d)  skutečnost, že je technicky vybaven k přijetí datové zprávy s ověřenou identitou podatele způsobem, kterým se lze přihlásit do jeho datové schránky.

(6) Osoba oprávněná k přístupu na elektronický portál je povinna zacházet s přístupovými údaji tak, aby nemohlo dojít k jejich zneužití.

(7) Podání vyhotovené v anglickém jazyce nemusí být předložené současně v překladu do jazyka českého.

komentář k § 110o

Do § 110o, z něhož vyplývají pravidla pro podávání podání v rámci jednoho správního režimu, byla přesunuta úprava obsažená dříve v § 110j. Podle odstavce 1 jsou osoby uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel povinny činit podání v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa, které určí správce daně, elektronicky prostřednictvím elektronického portálu. Jiná podání v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa lze činit prostřednictvím elektronického portálu, pokud tak určí správce daně. Prakticky se jedná především o podání přihlášky k registraci a o podání zvláštního daňového přiznání pro tento režim.

Z odstavce 2 vyplývá, že přihlášku k registraci lze podat datovou zprávou s využitím dálkového přístupu ve formátu a struktuře zveřejněné správcem daně. V případě režimu EU nebo dovozního režimu je možno použít standardní postupy upravené v daňovém řádu. V případě režimu mimo EU je třeba přihlášku potvrdit prostřednictvím registračních údajů.

Z odstavce 3 vyplývá, že správce daně přidělí na základě přihlášky k registraci do režimu EU přístupové údaje.

Podle odstavce 4 je přístup k elektronickému portálu možný stejným způsobem jako i přihlášek k registraci, tj. liší se postup v případě režimu EU nebo dovozního režimu a režimu mimo EU.

Podle odstavce 5 zveřejní správce daně potřebné informace pro přihlášení se na elektronický portál a podáních, která na něj budou uživatelé zvláštního režimu jednoho správního místa podávat.

Podle odstavce 6 je osoba oprávněná k přístupu na elektronický portál povinna zacházet s přístupovými údaji tak, aby nemohlo dojít k jejich zneužití.

Z odstavce 7 vyplývá, že podání vyhotovené v anglickém jazyce nemusí být předložené současně v překladu do jazyka českého. Jedná se prakticky o speciální úpravu ve vztahu k § 76 daňového řádu.

Pododdíl 3

Registrace osoby uskutečňující vybraná plnění

§ 110p

Přihláška k registraci

(1) Hodlá-li osoba uskutečňující vybraná plnění používat v tuzemsku některý z režimů zvláštního režimu jednoho správního místa a splňuje-li v tuzemsku podmínky jeho použití, je povinna podat přihlášku k registraci osoby uskutečňující vybraná plnění.

(2) Přihláška k registraci se podává

a)  ve zdaňovacím období bezprostředně předcházejícím zdaňovacímu období, od něhož hodlá osoba uskutečňující vybraná plnění používat režim mimo Evropskou unii nebo režim Evropské unie, nebo

b)  do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém

1. osoba uskutečňující vybraná plnění uskutečnila vybrané plnění, na které hodlá v tuzemsku použít režim mimo Evropskou unii nebo režim Evropské unie, aniž by byla v daném režimu registrována; v přihlášce k registraci tato osoba uvede den uskutečnění prvního vybraného plnění,

2. došlo ke splnění podmínek pro používání režimu Evropské unie nebo dovozního režimu v tuzemsku, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění hodlá používat režim Evropské unie nebo dovozní režim v tuzemsku a přestane používat režim Evropské unie nebo dovozní režim v jiném členském státě, protože přemístí sídlo nebo přestane mít v jiném členském státě provozovnu, nebo

3. došlo ke splnění podmínek pro používání režimu Evropské unie v tuzemsku, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění hodlá používat režim Evropské unie v tuzemsku a přestane používat tento režim v jiném členském státě, protože přestane uskutečňovat dodání zboží, jehož odeslání nebo přeprava jsou zahájeny v jiném členském státě.

(3) Odstavce 1 a 2 se pro pověřující osobu nepoužijí.

komentář k § 110p

Z § 110p až § 110u vyplývají novelizovaná pravidla pro registraci a zrušení registrace osoby uskutečňující vybraná plnění. Z § 110p, do něhož byla přesunuta dosavadní úprava obsažená v § 110l, vyplývají základní podmínky pro podání přihlášky k registraci osoby uskutečňující vybraná plnění.

Z odstavce 1 vyplývá, že chce-li osoba uskutečňující vybraná plnění v tuzemsku používat některý z režimů zvláštního režimu jednoho správního místa a splňuje-li v tuzemsku podmínky pro jeho použití, je povinna podat přihlášku k registraci osoby uskutečňující vybraná plnění.

V odstavci 2 jsou stanoveny lhůty pro podání přihlášky k registraci. Podle písmene a) se přihláška k registraci obecně podává ve zdaňovacím období bezprostředně předcházejícím zdaňovacímu období, od něhož hodlá osoba uskutečňující vybraná plnění používat režim mimo EU nebo režimu EU. Chce-li tedy osoba uskutečňující vybraná plnění režim EU používat např. od 1. 10. 2021, podá přihlášku k registraci v průběhu III. čtvrtletí 2021, tj. nejpozději do 30. 9. 2020 v písmeni b) jsou stanoveny výjimky oproti obecnému pravidlu uvedenému v předchozím písmeni a). Podle tohoto písmene se podává přihláška k registraci do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, kdy nastal některá z podmínek uvedených v bodech 1. až 3. písmene b). Pokud např. osoba uskutečňující vybraná plnění uskuteční v srpnu 2021 vybrané plnění, na které hodlá použít režim EU, přihlášku k registraci musí podat nejpozději do 10. 9. 2021. V přihlášce k registraci je třeba přitom uvést den uskutečnění tohoto vybraného plnění.

Podle odstavce 3 se předchozí odstavce 1 a 2 nepoužijí pro pověřující osobu, protože bude uvedena v registraci zprostředkovatele.

§ 110q

Oznamovací povinnost osoby používající zvláštní režim jednoho
správního místa

(1) Dojde-li ke změně údajů, které je osoba uskutečňující vybraná plnění povinna uvádět při registraci ve zvláštním režimu jednoho správního místa, je povinna tuto změnu oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém nastala.

(2) Přestane-li osoba uskutečňující vybraná plnění uskutečňovat vybraná plnění v daném režimu zvláštního režimu jednoho správního místa, je povinna tuto skutečnost oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém přestala tato plnění uskutečňovat.

komentář k § 110q

Z § 110q, do něhož byla přesunuta úprava obsažená v dosavadním § 110m, vyplývá oznamovací povinnost osoby používající zvláštní režim jednoho správního místa. Podle odstavce 1 platí pro osobu uskutečňující vybraná plnění povinnost oznámit správci daně změnu údajů do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém nastala.

Pokud podle odstavce 2 přestane osoba uskutečňující vybraná plnění uskutečňovat vybraná plnění v daném režimu zvláštního režimu jednoho správního místa, je povinna tuto skutečnost oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém přestala tato plnění uskutečňovat.

§ 110r

Rozhodnutí o registraci

(1) Správce daně zaregistruje osobu uskutečňující vybraná plnění, která podala přihlášku k registraci ve zvláštním režimu jednoho správního místa, pokud

a)  splňuje podmínky použití daného režimu zvláštního režimu jednoho správního místa a

b)  není pověřující osobou.

(2) Osoba uskutečňující vybraná plnění je v tuzemsku registrována ve zvláštním režimu jednoho správního místa

a)  od prvního dne zdaňovacího období následujícího po podání přihlášky k registraci v režimu mimo Evropskou unii nebo v režimu Evropské unie,

b)  ode dne uskutečnění vybraného plnění, který uvedla v přihlášce k registraci nebo v oznámení o změně registračních údajů v režimu mimo Evropskou unii nebo v režimu Evropské unie,

c)  ode dne oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována v dovozním režimu,

d)  ode dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro použití režimu Evropské unie nebo dovozního režimu v tuzemsku tím, že přemístila sídlo nebo přestala mít v jiném členském státě provozovnu, a tím přestala splňovat podmínky, na základě kterých používala daný režim v jiném členském státě, nebo

e)  ode dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro použití režimu Evropské unie tím, že přestala uskutečňovat dodání zboží, jehož odeslání nebo přeprava jsou zahájeny v jiném členském státě, a tím přestala splňovat podmínky, na základě kterých používala režim Evropské unie v jiném členském státě.

(3) V rozhodnutí o registraci správce daně přidělí namísto daňového identifikačního čísla v případě

a)  režimu mimo Evropskou unii daňové evidenční číslo pro účely režimu mimo Evropskou unii,

b)  dovozního režimu daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu.

(4) Na daňové evidenční číslo se přiměřeně použijí ustanovení o daňovém identifikačním čísle.

komentář k § 110r

Z § 110r, do něhož byla přesunuta úprava obsažení v dosavadním § 110n, vyplývají v návaznosti na § 110p pravidla pro vydání rozhodnutí o registraci. Z odstavce 1 vyplývá, že splní-li osoba uskutečňující vybraná plnění, která podala přihlášku k registraci ve zvláštním režimu jednoho správního místa, podmínky pro jeho použití a není pověřující osobou, správce daně ji zaregistruje.

Z odstavce 2 vyplývá v návaznosti na § 110p, k jakému datu je osoba uskutečňující vybraná plnění do zvláštního režimu jednoho správního místa zaregistrována. Podle písmene a) je zaregistrována od prvního dne zdaňovacího období následujícího po podání přihlášky k registraci v režimu mimo EU nebo v režimu EU. Podle písmene b) je zaregistrována ode dne uskutečnění vybraného plnění, který uvedla v přihlášce k registraci nebo v oznámení o změně registračních údajů v režimu mimo EU nebo v režimu EU. Podle písmene c) je zaregistrována ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována v dovozním režimu. Podle písmene d) je zaregistrována ode dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro použití režimu EU nebo dovozního režimu v tuzemsku tím, že osoba uskutečňující vybraná plnění přemístila sídlo nebo přestala mít v jiném členském státě provozovnu, a tím přestala splňovat podmínky, na jejichž základě používala daný režim v jiném členském státě. Podle písmene e) je zaregistrována ode dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro použití režimu EU, a tím, že osoba uskutečňující vybraná plnění přestala uskutečňovat dodání zboží, jehož odeslání nebo přeprava jsou zahájeny v jiném členském státě, a tím přestala splňovat podmínky, na jejichž základě používala režim EU v jiném členském státě.

Podle odstavce 3 v případě registrace do režimu mimo EU přidělí správce daně žadateli místo DIČ tzv. daňové evidenční číslo pro účely režimu mimo EU. V případě registrace do dovozního režimu přidělí správce daně žadateli místo DIČ tzv. daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu

Podle odstavce 4 platí pro daňové evidenční číslo prakticky stejná pravidla jako pro DIČ.

§ 110s

Zrušení registrace na žádost

Správce daně zruší registraci na základě oznámení o změně registračních údajů, ve kterém osoba uskutečňující vybraná plnění žádá o zrušení registrace, k poslednímu dni zdaňovacího období, který následuje nejdříve 15 dnů po podání tohoto oznámení.

komentář k § 110s

V § 110s, do něhož byla přesunuta úprava obsažení v dosavadním § 110o, jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace na žádost osoby uskutečňující vybraná plnění.

Podle tohoto ustanovení správce daně zruší registraci osoby uskutečňující vybraná plnění na základě oznámení o změně registračních údajů, ve kterém žádá tato osoba o zrušení registrace, k poslednímu dni příslušného zdaňovacího období, pokud uživatel podal toto oznámení do 15 dnů před koncem tohoto období.

§ 110t

Zrušení registrace z moci úřední

(1) Správce daně zruší registraci z moci úřední, pouze pokud osoba uskutečňující vybraná plnění

a)  oznámí, že přestala v daném režimu zvláštního režimu jednoho správního místa uskutečňovat vybraná plnění,

b)  neuskuteční v daném režimu zvláštního režimu jednoho správního místa vybrané plnění po dobu 2 let,

c)  nesplňuje některou z podmínek použití daného režimu zvláštního režimu jednoho správního místa v tuzemsku, na jejichž základě byla registrována,

d)  soustavně porušuje povinnosti vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa, nebo

e)  je pověřující osobou; správce daně zruší pouze registraci v dovozním režimu.

(2) Registrace je zrušena k poslednímu dni zdaňovacího období, v němž bylo rozhodnutí o zrušení registrace vydáno.

(3) Pokud osoba uskutečňující vybraná ­plnění

a)  přestala splňovat některou z podmínek pro použití

1. režimu mimo Evropskou unii v tuzemsku tím, že začala mít na území Evropské unie sídlo nebo provozovnu, je jí registrace zrušena ke dni, ve kterém přestala splňovat tuto podmínku,

2. režimu Evropské unie nebo dovozního režimu v tuzemsku tím, že přemístila sídlo z tuzemska nebo přestala mít v tuzemsku provozovnu, je jí registrace zrušena ke dni, ve kterém přestala splňovat tuto podmínku, nebo

3. režimu Evropské unie v tuzemsku tím, že přestala uskutečňovat dodání zboží, jehož odeslání nebo přeprava jsou zahájeny v tuzemsku, je jí registrace zrušena ke dni, ve kterém přestala splňovat tuto podmínku,

b)  soustavně porušuje povinnosti vztahující se ke správě daně v dovozním režimu, je jí registrace zrušena ke dni, ve kterém je vydáno rozhodnutí o zrušení registrace, nebo

c)  je pověřující osobou, je jí registrace zrušena ke dni předcházejícímu dni, od kterého je uvedena v registraci zprostředkovatele nebo k němu obdobně přiřazena.

komentář k § 110t

V § 110t, do něhož byla přesunuta úprava obsažena v dosavadním § 110p, jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace osoby uskutečňující vybraná plnění z moci úřední.

Podle odstavce 1 správce daně zruší registraci z moci úřední, pokud nastane některá z podmínek uvedených v písmenech a) až d) tohoto odstavce. Podle písmene a) zruší registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění oznámí, že přestala vybraná plnění uskutečňovat nebo je neuskuteční po dobu 2 let. Podle písmene b) zruší registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění nesplňuje podmínky použití dané režimu zvláštního režimu jednoho správního místa v tuzemsku, na jejichž základě byla registrována. Podle písmene c) zruší registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa. Podle písmene d) zruší registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění je pověřující osobou, Toto pravidlo platí pouze pro dovozní režim.

Podle odstavce 2 je osobě uskutečňující vybraná plnění registrace zrušena k poslednímu dni zdaňovacího období, v němž bylo rozhodnutí o zrušení registrace vydáno.

Podle odstavce 3 bude osobě uskutečňující vybraná plnění zrušena podle písmene a) registrace ke dni, ve kterém přestala splňovat podmínky pro použití příslušného režimu rámci zvláštního režimu jednoho správního místa v tuzemsku. Podle písmene b) bude osobě uskutečňující vybraná plnění zrušena registrace, pokud soustavně porušuje pravidla související s dovozním režimem. Podle písmene b) bude osobě uskutečňující vybraná plnění zrušena registrace, pokud bude uvedena jako pověřující osoba v registraci zprostředkovatele.

Pododdíl 4

Registrace zprostředkovatele

§ 110u

Přihláška k registraci

(1) Hodlá-li osoba povinná k dani v tuzemsku plnit jako zprostředkovatel jménem a na účet osoby uskutečňující vybraná plnění povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu a splňuje-li podmínky, za kterých může být v tuzemsku zprostředkovatelem, je povinna podat přihlášku k registraci zprostředkovatele.

(2) Přihláška k registraci se podává do 10 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém došlo ke splnění podmínek, za kterých může být osoba povinná k dani v tuzemsku zprostředkovatelem, pokud přestane jako zprostředkovatel používat dovozní režim v jiném členském státě, protože přemístí sídlo nebo přestane mít v jiném členském státě provozovnu.

komentář k § 110u

Z § 110u až § 110za vyplývají nová pravidla pro registraci a zrušení registrace zprostředkovatele v rámci dovozního režimu. Z § 110u, vyplývají základní podmínky pro podání přihlášky k registraci zprostředkovatele.

Z odstavce 1 vyplývá, že chce-li obecně osoba povinná k dani v tuzemsku plnit jako zprostředkovatel jménem a na účet osoby uskutečňující vybraná plnění povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu a přitom splňuje podmínky, za kterých může být v tuzemsku zprostředkovatelem, je povinna podat přihlášku k registraci zprostředkovatele.

Podle odstavce 2 se přihláška k registraci podává do 10 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém byly splněny podmínky, za nichž může být osoba povinná k dani v tuzemsku zprostředkovatelem, pokud přestane jako zprostředkovatel používat dovozní režim v jiném členském státě, protože přemístí sídlo nebo přestane mít v jiném členském státě provozovnu.

§ 110v

Oznamovací povinnost

(1) Dojde-li ke změně údajů, které je zprostředkovatel povinen uvádět při registraci zprostředkovatele, je povinen tuto změnu oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém nastala.

(2) Přestane-li pověřující osoba uskutečňovat vybraná plnění v dovozním režimu, je zprostředkovatel, v jehož registraci je uvedena, povinen tuto skutečnost oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém tato osoba přestala vybraná plnění uskutečňovat.

komentář k § 110v

V § 110v je upravena oznamovací povinnost zprostředkovatele. Podle odstavce 1 platí pro zprostředkovatele v dovozním režimu obdobně jako pro osobu uskutečňující vybraná plnění povinnost oznámit správci daně změnu údajů do 10 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém nastala.

Pokud podle odstavce 2 přestane pověřující osoba uskutečňovat vybraná plnění v dovozním režimu, je zprostředkovatel, v jehož registraci je uvedena, povinen tuto skutečnost oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém přestala tato plnění uskutečňovat.

§ 110w

Rozhodnutí o registraci

(1) Správce daně zaregistruje osobu povinnou k dani, která podala přihlášku k registraci zprostředkovatele, pokud splňuje podmínky pro registraci zprostředkovatele.

(2) Osoba povinná k dani je v tuzemsku registrována jako zprostředkovatel

a)  ode dne oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována v dovozním režimu,

b)  ode dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro registraci v dovozním režimu jako zprostředkovatele v tuzemsku tím, že přemístila sídlo nebo přestala mít v jiném členském státě provozovnu, a tím přestala splňovat podmínky, na základě kterých byla jako zprostředkovatel registrována v dovozním režimu v jiném členském státě.

(3) V rozhodnutí o registraci zprostředkovatele v tuzemsku správce daně přidělí namísto daňového identifikačního čísla daňové evidenční číslo zprostředkovatele pro účely dovozního režimu.

(4) Na daňové evidenční číslo se přiměřeně použijí ustanovení o daňovém identifikačním čísle.

komentář k § 110w

Z § 110w vyplývají v návaznosti na § 110u pravidla pro vydání rozhodnutí o registraci. Z odstavce 1 vyplývá, že splní-li osoba povinná k dani, která podala přihlášku k registraci zprostředkovatele v dovozním režimu, podmínky pro registraci, správce daně ji zaregistruje.

Z odstavce 2 vyplývá, k jakému datu je osoba povinná k dani v tuzemsku jako zprostředkovatel dovozního režimu zaregistrována.

Podle písmene a) je zaregistrována obecně od dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí o registraci.

Podle písmene b) je zaregistrována ode dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro registraci v dovozním režimu jako zprostředkovatele v tuzemsku tím, že přemístila sídlo nebo přestala mít v jiném členském státě provozovnu, a tím přestala splňovat podmínky, na jejichž základě byla jako zprostředkovatel zaregistrována v dovozním režimu v jiném členském státě.

Podle odstavce 3 v rozhodnutí o registraci zprostředkovatele v tuzemsku přidělí správce daně žadateli místo DIČ tzv. daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu EU. Podle odstavce 4 platí pro daňové evidenční číslo prakticky stejná pravidla jako pro DIČ.

§ 110x

Změna registrace na žádost

(1) Správce daně změní rozhodnutím registraci zprostředkovatele na základě oznámení o změně registračních údajů, ve kterém zprostředkovatel žádá o změnu registrace spočívající v doplnění osoby uskutečňující vybraná plnění do jeho registrace nebo ve vynětí pověřující osoby z této registrace, k poslednímu dni zdaňovacího období, který následuje nejdříve 15 dnů po podání tohoto oznámení.

(2) V rozhodnutí o změně registrace zprostředkovatele správce daně přidělí každé osobě uskutečňující vybraná plnění doplněné do registrace zprostředkovatele daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu.

komentář k § 110x

V § 110x jsou stanovena pravidla pro změnu registrace na žádost zprostředkovatele. Podle odstavce 1 správce daně změní rozhodnutím registraci, a to na jeho žádosti.

Důležité

!

     Změna prakticky spočívá v doplnění nebo vypuštění osoby uskutečňující vybraná plnění v registraci zprostředkovatele. Zprostředkovatel musí tuto žádost podat nejpozději do 15 dnů od konce daného zdaňovacího období.

Z odstavce 2 vyplývá, že v rozhodnutí o změně registrace zprostředkovatele správce daně přidělí každé nově doplněné osobě daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu.

§ 110y

Změna registrace z moci úřední

(1) Správce daně rozhodne z moci úřední o změně registrace zprostředkovatele spočívající ve vynětí pověřující osoby z registrace zprostředkovatele, pouze pokud

a)  zprostředkovatel oznámí, že pověřující osoba přestala uskutečňovat vybraná plnění v dovozním režimu,

b)  pověřující osoba po dobu 2 let neuskuteční vybrané plnění v dovozním režimu,

c)  pověřující osoba nesplňuje některou z podmínek použití dovozního režimu v tuzemsku, na jejichž základě byla uvedena v registraci zprostředkovatele,

d)  pověřující osoba soustavně porušuje povinnosti vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa, nebo

e)  zprostředkovatel oznámí, že již není pověřující osobou pověřen, aby plnil povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu jejím jménem a na její účet.

(2) Pověřující osoba přestane být uvedena v registraci zprostředkovatele

a)  k poslednímu dni zdaňovacího období, v němž bylo rozhodnutí o změně registrace vydáno, nebo

b)  ke dni, ve kterém je vydáno rozhodnutí o změně registrace z důvodu soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa.

komentář k § 110y

V § 110y jsou stanovena pravidla pro změnu registrace zprostředkovatele z moci úřední. Podle odstavce 1 správce daně rozhodne z moci úřední o změně registrace zprostředkovatele spočívající v tom, že osoba uskutečňující vybraná plnění již nebude uvedena v jeho registraci za splnění některé z podmínek uvedených v písmenech a) až d).

Podle písmene a) správce daně změní registraci, pokud zprostředkovatel oznámí, že osoba uskutečňující vybraná plnění v dovozním režimu je přestala uskutečňovat, nebo je po dobu 2 let neuskuteční.

Podle písmene b) správce daně změní registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění nesplňuje podmínky použití dovozního režimu v tuzemsku.

Podle písmene c) správce daně změní registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa.

Podle písmene d) správce daně změní registraci, pokud zprostředkovatel oznámí, že již není osobou uskutečňující vybraná plnění pověřen, aby plnil jejím jménem a na její účet vymezené povinnosti.

Z odstavce 2 vyplývá, odkdy přestane být pověřující osoba uvedena v registraci zprostředkovatele.

Podle písmene a) přestane být tato osoba uvedena v registraci zprostředkovatele k poslednímu dni zdaňovacího období, ve kterém bylo vydáno rozhodnutí o změně registrace.

Podle písmene b) přestane být tato osoba uvedena v registraci zprostředkovatele ke dni, ve kterém je vydáno rozhodnutí o změně registrace z důvodu závažného porušení povinností.

§ 110z

Zrušení registrace na žádost

Správce daně zruší registraci zprostředkovatele na základě oznámení o změně registračních údajů, ve kterém zprostředkovatel žádá o zrušení registrace, k poslednímu dni zdaňovacího období, který následuje nejdříve 15 dnů po podání této žádosti.

komentář k § 110z

V § 110z jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace zprostředkovatele na jeho žádost.

Důležité

!

     Podle tohoto ustanovení správce daně zruší registraci zprostředkovatele na základě oznámení o změně registračních údajů, ve kterém žádá zprostředkovatel o zrušení registrace. Správce daně zruší registraci k poslednímu dni příslušného zdaňovacího období, pokud zprostředkovatel podal toto oznámení do 15 dnů před koncem tohoto období.

§ 110za

Zrušení registrace z moci
úřední

(1) Správce daně zruší registraci zprostředkovatele z moci úřední, pouze pokud zprostředkovatel

a)  po dobu 2 po sobě jdoucích kalendářních čtvrtletí neměl ve své registraci uvedenou žádnou pověřující osobu,

b)  nesplňuje některou z podmínek, na jejichž základě byl jako zprostředkovatel registrován, nebo

c)  soustavně porušuje povinnosti zprostředkovatele vztahující se ke správě daně v dovozním režimu v tuzemsku.

(2) Registrace zprostředkovatele je zrušena

a)  k poslednímu dni zdaňovacího období, v němž bylo rozhodnutí o zrušení registrace vydáno,

b)  ke dni, ve kterém zprostředkovatel přestal splňovat některou z podmínek, na jejichž základě byl jako zprostředkovatel registrován, tím, že přemístil sídlo z tuzemska nebo přestal mít v tuzemsku provozovnu, nebo

c)  ke dni, ve kterém bylo vydáno rozhodnutí o zrušení registrace z důvodu soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně v dovozním režimu.

komentář k § 110za

V § 110za jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace zprostředkovatele z moci úřední.

Podle odstavce 1 správce daně zruší registraci zprostředkovatele z moci úřední, pokud nastane některá z podmínek uvedených v písmenech a) až c) tohoto odstavce.

Podle písmene a) zruší registraci, pokud zprostředkovatel po dobu 2 po sobě jdoucích kalendářních čtvrtletí neměl v registraci žádnou pověřující osobu.

Podle písmene b) zruší registraci, pokud zprostředkovatel nesplňuje podmínky, na jejichž základě byla registrována.

Podle písmene c) zruší registraci, pokud zprostředkovatele závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující se ke správě daně v dovozním režimu v tuzemsku.

Podle odstavce 2 bude zprostředkovateli zrušena obecně registrace ve smyslu písmene a) k poslednímu dni zdaňovacího období, v němž bylo rozhodnutí o zrušení registrace vydáno. Podle písmene b) bude zprostředkovateli zrušena registrace ke dni, ve kterém přestal splňovat podmínky, na jejichž základě byl zaregistrován, a to tím, že přemístil sídlo z tuzemska nebo přestal mít v tuzemsku provozovnu. Podle písmene c) bude zprostředkovateli zrušena registrace, pokud závažným způsobem porušil pravidla související s dovozním režimem, a to ke dni vydání takového rozhodnutí.

Pododdíl 5

Daňové přiznání a placení daně

§ 110zb

Zdaňovací období

Zdaňovacím obdobím je pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa

a)  kalendářní čtvrtletí v případě režimu mimo Evropskou unii a režimu Evropské unie,

b)  kalendářní měsíc v případě dovozního režimu.

komentář k § 110zb

V § 110zb, do něhož byla přesunuta úprava obsažení v dosavadním § 110q, je vymezeno zdaňovací období. Podle písmene b) je zdaňovacím obdobím v případě režimu mimo EU a režimu EU nadále kalendářní čtvrtletí. Podle písmene b) je zdaňovacím obdobím v případě dovozního režimu nově kalendářní měsíc.

§ 110zc

Daňové přiznání

(1) Uživatel je povinen podat daňové přiznání do konce kalendářního měsíce následujícího po skončení zdaňovacího období, a to i v případě, že za příslušné zdaňovací období neuskutečnil vybrané plnění.

(2) Připadne-li poslední den lhůty podle odstavce 1 na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty tento den.

komentář k § 110zc

V § 110zc, do něhož byla zčásti přesunuta úprava obsažená v dosavadním § 110r, jsou stanovena novelizovaná pravidla pro podávání daňového přiznání. Podle odstavce 1 je uživatel povinen podat daňové přiznání do konce následujícího měsíce po skončení zdaňovacího období.

Důležité

!

     Jedná se tedy o delší než dosavadní lhůtu, která činila do 20 dnů po skončení zdaňovacího období. Daňové přiznání je uživatel povinen podat i v případě, že za příslušné zdaňovací období neposkytl vybrané plnění. Znamená to tedy povinnost podávat i tzv. negativní daňová přiznání.

Připadne-li podle odstavce 2 poslední den lhůty podle odstavce 1 na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty tento den, tj. jedná se nadále o odlišný přístup, než který vyplývá pro podávání daňových přiznání podle daňového řádu.

§ 110zd

Dodatečné daňové přiznání

(1) Pokud uživatel zjistí, že daň má být vyšší nebo nižší než poslední známá daň, a je povinen provést opravu daně, nebo využije svého oprávnění provést opravu daně, uvede ji nejpozději v dodatečném daňovém přiznání, které je součástí daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém se uživatel dozvěděl o skutečnostech rozhodných pro tuto opravu; důvody pro uvedení opravy daně a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani se neuvádí.

(2) Podání dodatečného daňového přiznání z jiných důvodů, než jsou důvody podle odstavce 1, není přípustné.

(3) Opravu daně podle odstavce 1 nelze v dodatečném daňovém přiznání uvést po uplynutí lhůty pro opravu daně ve státě identifikace, která činí 3 roky; lhůta pro opravu daně počne běžet dnem, ve kterém uplynula lhůta pro podání původního daňového přiznání.

(4) Připadne-li poslední den lhůty pro opravu daně ve státě identifikace na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty tento den.

(5) Daň dodatečně tvrzená uživatelem je splatná v náhradní lhůtě splatnosti, která je shodná s lhůtou pro podání daňového přiznání, ve kterém uživatel uvedl příslušnou opravu daně.

komentář k § 110zd

V samostatném § 110zd jsou stanovena pravidla pro podávání dodatečného daňového přiznání, která byla dříve obsažena v dosavadním § 110r. Pokud podle odstavce 1 uživatel zjistí, že daň má být vyšší, nebo nižší než poslední známá daň, a je povinen provést opravu daně, nebo využije svého oprávnění provést opravu daně, uvede ji nejpozději v dodatečném daňovém přiznání, které je prakticky součástí řádného daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém se uživatel dozvěděl o skutečnostech rozhodných pro tuto opravu. Přitom není třeba uvádět důvody pro uvedení opravy daně a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani.

Z odstavce 2 vyplývá, že podání dodatečného daňového přiznání z jiných důvodů, než které jsou uvedeny v předchozím odstavci 1, není přípustné.

V odstavci 3 je stanovena lhůta pro opravu daně podle odstavce 1. Podle tohoto odstavce nelze opravu v dodatečném daňovém přiznání uvést po uplynutí lhůty pro opravu daně, která činí 3 roky. Tato lhůta začíná běžet dnem, kdy uplynula lhůta pro podání původního daňového přiznání.

Připadne-li podle odstavce 4 poslední den lhůty pro opravu na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty tento den.

V odstavci 5 je stanovena lhůta splatnosti daně uvedené v dodatečném daňovém přiznání. Podle tohoto odstavce je dodatečně tvrzená daň osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem splatná v náhradní lhůtě splatnosti, která je stejná jako lhůta pro podání daňového přiznání, ve kterém uživatel uvedl příslušnou opravu daně.

§ 110ze

Vyčíslení daně

(1) Daň se vyčíslí v eurech s přesností na 2 desetinná místa bez zaokrouhlování.

(2) Pro účely vyčíslení daně v eurech se pro přepočet použije směnný kurz

a)  Evropské centrální banky zveřejněný pro

1. poslední den zdaňovacího období, nebo

2. nejbližší následující den, pokud pro poslední den zdaňovacího období není kurz zveřejněn, nebo

b)  použitý u původního plnění v případě vyčíslení daně, pokud jde o podání dodatečného daňového přiznání.

komentář k § 110ze

V § 110ze jsou místo dřívější úpravy v § 110u stanovena pravidla pro vyčíslení daně. Podle odstavce 1 se daň v přiznání uvádí v eurech s přesností na dvě desetinná místa, a to bez zaokrouhlování.

Podle odstavce 2 se pro přepočet použije obecně podle písmene a) směnný kurz ECB pro poslední den zdaňovacího období, nebo pro nejbližší následující den, není-i kurz pro poslední den zdaňovacího období zveřejněn. Podle písmene b) se v případě dodatečného daňového přiznání použije směnný kurz použitý u původního plnění.

§ 110zf

Předepsání a stanovení daně

Správce daně na základě podaného daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání předepíše do evidence daní výši tvrzené daně nebo rozdílu a daň nestanoví.

komentář k § 110zf

V § 110zf jsou stanovena pravidla pro předepsání a stanovení daně. Podle tohoto ustanovení stejně jako dříve podle § 110s správce daně na základě podaného daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání předepíše do evidence daní výši tvrzené daně nebo rozdílu, v případě dodatečného daňového přiznání. Přitom se daň nestanoví, protože se jedná o daň vybranou pro jiný členský stát.

§ 110zg

Postoupení daňového přiznání
a platby

Správce daně postoupí správci daně státu spotřeby v odpovídajícím rozsahu

a)  údaje z podaného daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání a

b)  poukázanou platbu nejvýše do výše tvrzené daně.

komentář k § 110zg

V § 110zg, kam byl přesunuta úprava dříve obsažená v § 110u, jsou stanovena pravidla pro postoupení daňového přiznání a platby.

Z tohoto ustanovení vyplývá, že tuzemský správce daně postoupí správci daně státu spotřeby v odpovídajícím rozsahu údaje z podaného daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání a poukázanou platbu maximálně do výše tvrzené daně.

Z tohoto ustanovení tedy prakticky nadále vyplývá výběr daně pro ostatní členské státy.

§ 110zh

Platba bez dostatečného označení

Pokud uživatel neuvede, na kterou daň je platba určena, nebo neoznačí platbu referenčním číslem příslušného daňového přiznání, použijí se obdobně ustanovení daňového řádu o platbách vykonaných bez dostatečného označení daně. Neodpoví-li uživatel ve lhůtě stanovené správcem daně, vrátí mu správce daně tuto platbu.

komentář k § 110zh

Z § 110zh, kam byl přesunuta úprava dříve obsažená v § 110v, vyplývají pravidla pro platbu bez dodatečného označení.

Důležité

!

     Neuvede-li podle tohoto ustanovení uživatel, na kterou daň je platba určena, nebo neoznačí platbu referenčním číslem příslušného daňového přiznání, použijí se obdobně ustanovení daňového řádu o platbách vykonaných bez dostatečného označení daně.

Oddíl 4

Zvláštní ustanovení o správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa v tuzemsku jako státě spotřeby

§ 110zi

Základní ustanovení

(1) Povinnosti vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa plní prostřednictvím správce daně státu identifikace

a)  osoba uskutečňující vybraná plnění, která je registrována ve zvláštním režimu jednoho správního místa a uskutečňuje vybraná plnění s místem plnění v tuzemsku,

b)  zprostředkovatel, který je registrován v dovozním režimu a plní povinnosti vyplývající z uskutečnění vybraných plnění s místem plnění v tuzemsku.

(2) Osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel podle odstavce 1 jsou povinni plnit povinnosti podle odstavce 1, s výjimkou podání činěných prostřednictvím elektronického portálu, vůči správci daně v tuzemsku jako státu spotřeby od okamžiku, kdy vůči nim tento správce daně učiní úkon za účelem stanovení, vybírání, zajištění nebo vymáhání daně, při němž těmto osobám oznámí vznik této povinnosti.

(3) Osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel podle odstavce 1 jsou daňovými subjekty.

komentář k § 110zi

V § 110zi až § 110zu je upravena problematika správy daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa, je-li tuzemsko státem spotřeby, tj. místem plnění a tím i státem, jemuž přísluší vybraná daň, je Česká republika. V § 110zi, kam byla přesunuta úprava dříve obsažená v § 110w, jsou stanovena základní ustanovení. Z odstavce 1 vyplývá, že osoba uskutečňující vybraná plnění a zprostředkovatel, kteří jsou registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa v jiném členském státě, např. na Slovensku a poskytují vybraná plnění s místem plnění v tuzemsku, plní povinnosti za dané zdaňovací období vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa prostřednictvím správce daně státu identifikace, tj. na Slovensku.

Podle odstavce 2 je osoba uskutečňující vybraná plnění povinna plnit povinnosti uvedené v odstavci 1, s výjimkou podání činěných prostřednictvím elektronického portálu, vůči správci daně v tuzemsku v roli státu spotřeby od okamžiku, kdy vůči ní tento správce daně učiní úkon za účelem stanovení, vybírání, zajištění nebo vymáhání daně, při němž této osobě oznámí vznik této povinnosti.

Prakticky to znamená, že na správě daně se podílí daňová správa státu identifikace i státu spotřeby.

Podle odstavce 3 je osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel daňovým subjektem ve smyslu daňového řádu.

§ 110zj

Postup k odstranění pochybností

(1) Výzva k odstranění pochybností u daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání nezahajuje doměřovací řízení z moci úřední. Nevyhoví-li osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel této výzvě nebo nepodají-li ve lhůtě uvedené ve výzvě dodatečné daňové přiznání, je doměřovací řízení zahájeno uplynutím této lhůty.

(2) Lhůta podle odstavce 1 nesmí být, a to ani v důsledku jejího prodloužení, delší než lhůta, ve které jsou osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel povinni uvést opravu daně v dodatečném daňovém přiznání.

(3) Nedošlo-li k odstranění pochybností u daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání, k němuž byla vydána výzva k odstranění pochybností podle odstavce 1, a nedošlo-li dosud k zahájení doměřovacího řízení, je doměřovací řízení zahájeno sdělením výsledku postupu k odstranění pochybností. Správce daně o této skutečnosti osobu uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatele vyrozumí v rámci tohoto sdělení.

(4) Došlo-li k odstranění pochybností u daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání, k němuž byla vydána výzva k odstranění pochybností podle odstavce 1, aniž by bylo podáno dodatečné daňové přiznání, sdělí správce daně tento výsledek osobě uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli.

komentář k § 110zj

V § 110zj je nově stanoven specifický postup k odstranění pochybností.

Z odstavce 1 vyplývá, že výzva k odstranění pochybností u daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání nezahajuje doměřovací řízení z moci úřední. Pokud osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel této výzvě nevyhoví nebo nepodají ve lhůtě uvedené v této výzvě dodatečné daňové přiznání, je doměřovací řízení zahájeno uplynutím této lhůty.

V odstavci 2 je stanoveno, že lhůta podle předchozího odstavce 1 nesmí být, a to ani v důsledku jejího prodloužení, delší než lhůta, ve které jsou osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel povinni uvést opravu daně v dodatečném daňovém přiznání.

Pokud podle odstavce 3 nedošlo k odstranění pochybností odstavce 1, a nebylo dosud zahájeno doměřovacího řízení, které je zahájeno sdělením výsledku postupu k odstranění pochybností, správce daně tuto skutečnosti sdělí osobě uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli.

Pokud podle odstavce 4 došlo k odstranění pochybností podle odstavce 1, aniž by bylo podáno dodatečné daňové přiznání, sdělí správce daně tento výsledek osobě uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli.

§ 110zk

Předepsání daně

Správce daně předepíše poslední známou daň do evidence daní.

komentář k § 110zk

V § 110zk, kam byla přesunuta část dřívějšího § 110y, jsou stanovena pravidla pro předepsání daně. Podle tohoto ustanovení správce daně předepíše poslední známou daň do evidence daní.

§ 110zl

Samovyměření a samodoměření
daně

(1) Daň tvrzená osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem, kteří jsou registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa, v daňovém přiznání se považuje za vyměřenou dnem uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání, a to ve výši v něm tvrzené.

(2) V případě, že osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel, kteří jsou registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa, nepodají daňové přiznání v zákonem stanovené lhůtě, považuje se daň za tvrzenou ve výši 0 EUR.

(3) Daň tvrzená osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem, kteří jsou registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa, v dodatečném daňovém přiznání se považuje za doměřenou dnem podání dodatečného daňového přiznání, a to ve výši tvrzeného rozdílu oproti poslední známé dani.

(4) Pokud je daň tvrzená v

a)  daňovém přiznání nižší než nula, považuje se daň za tvrzenou ve výši 0 EUR,

b)  dodatečném daňovém přiznání ve výši, v důsledku které by daň za původní zdaňovací období měla být nižší než nula, odstavec 3 se nepoužije.

komentář k § 110zl

Z § 110zl, do něhož byla přesunuta úprava obsažená dříve v § 110z, vyplývá postup při samovyměření a samodoměření daně. Podle odstavce 1 se daň tvrzená osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem, kteří jsou registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa, v daňovém přiznání považuje za vyměřenou dnem uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání, a to ve výši v něm tvrzené. Správce daně tedy nemusí nadále vydávat platební výměr.

Z odstavce 2 vyplývá, že nepodá-li osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel daňové přiznání v zákonem stanovené lhůtě, považuje se daň za tvrzenou ve výši 0 EUR.

Podle odstavce 3 se daň tvrzená osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem, v dodatečném daňovém přiznání považuje za doměřenou dnem podání dodatečného daňového přiznání, a to ve výši tvrzeného rozdílu oproti poslední známé dani.

Pokud je podle odstavce 4 daň tvrzená v daňovém přiznání nižší než nula, považuje se daň za tvrzenou ve výši 0 EUR. Je-li daň tvrzená v dodatečném daňovém přiznání ve výši, v důsledku které by daň za původní zdaňovací období měla být nižší než nula, postup podle předchozího odstavec 3 se nepoužije.

§ 110zm

Oprava základu daně a výše
daně

(1) Při opravě základu daně postupují osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel obdobně podle § 42 odst. 1, 2, 4, 5 a 7 až 9.

(2) Pokud osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel využijí svého oprávnění provést opravu výše daně, postupují obdobně podle § 43 odst. 1 až 4.

komentář k § 110zm

V § 110zm, do něhož byla přesunuta úprava obsažená dříve v § 110t, jsou stanovena pravidla pro opravu základu daně a výše daně. Jedná se o speciální úpravu ve vztahu k § 42 a § 43.

Z odstavce 1 vyplývá, že při opravě základu daně postupují osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel obdobně jako podle příslušných odstavců § 42.

Podle odstavce 2 při případné opravě výše daně postupují osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel obdobně jako podle příslušných odstavců § 43.

§ 110zn

Zvláštní ustanovení o doměření daně z moci úřední

K doměření daně z moci úřední může dojít také, pokud správce daně zjistí na základě postupu k odstranění pochybností, že poslední známá daň není ve správné výši.

komentář k § 110zn

Z § 110zn, do něhož byla přesunuta úprava obsažená dříve v § 110za, vyplývají zvláštní ustanovení o doměření daně z moci úřední.

Důležité

!

     Zjistí-li podle tohoto ustanovení správce daně na základě postupu k odstranění pochybností, že poslední známá daň není ve správné výši, doměří daň z moci úřední, a to ve výši rozdílu poslední známé daně a částky nově zjištěné. Postupuje přitom prakticky podle daňového řádu.

§ 110zo

Výzva k podání dodatečného daňového přiznání

Osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni na základě výzvy k podání dodatečného daňového přiznání podat toto dodatečné daňové přiznání nejpozději ve lhůtě pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém je jim tato výzva oznámena. Tuto lhůtu nelze prodloužit.

komentář k § 110zo

Z § 110zo vyplývají pravidla pro výzvy k podání dodatečného daňového přiznání. Podle tohoto ustanovení jsou osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel povinni na základě této výzvy podat dodatečné daňové přiznání, a to nejpozději ve lhůtě pro podání řádného daňového přiznání za zdaňovací období, kdy jim byla tato lhůta oznámena. Tuto lhůtu nelze přitom prodloužit.

§ 110zp

Podání dodatečného daňového přiznání správci daně státu spotřeby

(1) Po uplynutí lhůty pro opravu daně ve státě identifikace uvedou osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel opravy daně v samostatném dodatečném daňovém přiznání; v tomto dodatečném daňovém přiznání se uvádí i důvody pro uvedení opravy daně a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani.

(2) Dodatečné daňové přiznání podle odstavce 1 není formulářovým podáním.

(3) Osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel činí podání podle odstavce 1 vůči správci daně státu spotřeby; § 110o odst. 1 se nepoužije.

(4) Dodatečné daňové přiznání není přípustné podat po uplynutí 9 let od počátku běhu lhůty pro stanovení daně.

komentář k § 110zp

V § 110zp, do něhož byla prakticky přesunuta úprava dříve obsažená v § 110zb, jsou upravena pravidla pro podání dodatečného daňového přiznání správci daně ve státu spotřeby.

Podle odstavce 1 po uplynutí lhůty 3 let podle § 110zd odst. 3 uvedou osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel opravy daně v samostatném dodatečném daňovém přiznání, tj. nelze je již uvést do řádného daňového přiznání v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa. V tomto dodatečném daňovém přiznání se přitom uvádí i důvody pro uvedení opravy daně a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani.

Podle odstavce 2 není toto dodatečné daňové přiznání formulářovým podáním.

Podle odstavce 3 osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel podávají toto dodatečné daňové přiznání správci daně ve státu spotřebu.

Podle odstavce 4 není podání dodatečného daňového přiznání přípustné po uplynutí 9 let od počátku běhy lhůty pro stanovení daně.

§ 110zq

Pořadí úhrady daně

Platba se použije přednostně na úhradu daně tvrzené v daňovém přiznání, jehož referenčním číslem je tato platba označena.

komentář k § 110zq

Podle § 110zq, do něhož byla přesunuta úprava dříve obsažená v § 110zc, se platba použije přednostně na úhradu daně tvrzené v daňovém přiznání zdaňovací období, jehož referenčním číslem je označena.

Jedná se tedy o odlišnou úpravu, než která platila dosud.

§ 110zr

Placení daně státu spotřeby

Daň lze uhradit i přeplatkem na jiné dani.

komentář k § 110zr

Podle § 110zr, do něhož byla přesunuta úprava dříve obsažená v § 110zd, lze daň v tuzemsku jako ve státě spotřeby uhradit i přeplatkem na jiné dani, a to podle pravidel stanovených v daňovém řádu.

§ 110zs

Příslušenství daně

(1) Úroky a penále vznikají v eurech s přesností na 2 desetinná místa bez zaokrouhlování.

(2) Za nepodání daňového přiznání nevzniká daňovému subjektu povinnost uhradit pokutu za opožděné tvrzení daně.

(3) Úrok z prodlení se nepředepíše, nepřesáhne-li částku 40 EUR.

(4) Úrok z posečkané částky se nepředepíše, nepřesahuje-li 40 EUR.

(5) V případě režimu mimo Evropskou unii a režimu Evropské unie úrok z prodlení nevzniká po dobu zdaňovacího období, za které se podává daňové přiznání, od něhož je odvozena náhradní lhůta splatnosti daně.

(6) Správce daně může na základě posouzení rozsahu součinnosti daňového subjektu v rámci postupu vedoucího k doměření daně z moci úřední prominout až 100 % penále. Při tom není vázán návrhem daňového subjektu.

komentář k § 110zs

V § 110zs, do něhož byla přesunuta úprava dříve obsažená v § 110ze, je vymezeno příslušenství daně. Jedná se nadále o speciální úpravu vůči daňovému řádu. Podle odstavce 1 se úroky a penále stanovují v eurech s přesností na 2 desetinná místa bez zaokrouhlování. Za nepodání daňového přiznání nevzniká daňovému subjektu podle odstavce 2 povinnost uhradit pokutu za opožděné tvrzení daně.

Důležité

!

     Úrok z prodlení se podle odstavce 3 nepředepíše, nepřesáhne-li částku 40 EUR místo dřívější částky 8 EUR. Podle odstavce 4 se nepředepíše úrok z posečkané částky, pokud nepřesahuje-li částku 40 EUR míst dřívější částky 4 EUR.

Podle odstavce 5 nevzniká v případě režimu EU a režimu mimo EU úrok z prodlení po dobu zdaňovacího období, za které se podává daňové přiznání, od něhož je odvozena náhradní lhůta splatnosti daně.

Podle odstavce 6 může správce daně na základě posouzení rozsahu součinnosti daňového subjektu v rámci postupu vedoucího k doměření daně z moci úřední prominout až 100 % penále. Správce daně přitom není vázán návrhem daňového subjektu.

§ 110zt

Vymáhání daně

(1) Při přepočtu nedoplatku na českou měnu nebo na eura pro účely vymáhání daně se použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou platný pro den stanovení daně. Výsledná částka se zaokrouhlí na jednotky nahoru.

(2) Neuhrazená část nedoplatku zaniká, ­pokud

a)  není nedoplatek plně uhrazen pouze v důsledku kurzového rozdílu a

b)  nepřesahuje 20 EUR.

(3) Přeplatek vzniklý pouze v důsledku kurzového rozdílu, který nepřesahuje 20 EUR, zaniká.

komentář k § 110zt

Z § 110zt, do něhož byla přesunuta úprava dříve obsažená v § 110zf, vyplývá postup při vymáhání daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa. Uvedené ustanovení již není koncipováno tak, aby umožnilo správci daně zvolit, zda bude podle daňového řádu vymáhat nedoplatek v eurech nebo v českých korunách, protože v tuzemsku se bude nedoplatek vymáhat vždy v korunách a exekuční náklady se budou řídit daňovým řádem.

Podle odstavce 1 se při přepočtu nedoplatku na českou měnu nebo na eura pro účely vymáhání daně použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou platný pro den stanovení daně. Výsledná částka se zaokrouhlí na jednotky nahoru.

Podle odstavce 2 neuhrazená částka nedoplatku zaniká, není-li nedoplatek plně uhrazen v důsledku kurzového rozdílu a nepřesahuje-li 20 EUR, tj. prakticky se nepožaduje případný nedoplatek vzniklý z důvodů kurzových rozdílů.

Podle odstavce 3 zaniká přeplatek vzniklý v důsledku kurzového rozdílu, který nepřesahuje 20 EUR.

§ 110zu

Insolvenční řízení

Na zdaňovací období a lhůtu pro podání daňového přiznání se nepoužijí zvláštní ustanovení o insolvenčním řízení.

komentář k § 110zu

Z § 110zu vyplývá postup v případě insolvenčního řízení. Tímto ustanovením se prakticky vylučuje aplikace § 99b zákona o DPH a § 244 daňového řádu, ze kterých vyplývají obecná pravidla pro stanovení zdaňovacího období a podávání daňových přiznání v průběhu insolvenčního řízení.

Oddíl 5

Zvláštní ustanovení o správě daně po zrušení registrace ve zvláštním režimu jednoho správního místa

§ 110zv

Postup po zrušení registrace v dovozním režimu nebo vynětí pověřující osoby z registrace zprostředkovatele

Přidělené daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu lze po dobu 2 měsíců ode dne zrušení registrace osoby uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatele anebo ode dne změny registrace zprostředkovatele spočívající ve vynětí pověřující osoby z registrace zprostředkovatele používat pro dovoz zboží, které bylo dodáno přede dnem zrušení nebo změny registrace, pokud je tento dovoz zboží vybraným plněním; to neplatí, pokud zrušení nebo změna registrace byly provedeny z důvodu soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně v dovozním režimu.

komentář k § 110zv

V § 110zv až § 110zy jsou upravena pravidla pro správu daně po zrušení registrace ve zvláštním režimu jednoho správního místa. Podle § 110zv lze přidělené daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu lze po dobu 2 měsíců ode dne zrušení registrace osoby uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatele používat pro dovoz zboží, které bylo dodáno přede dnem zrušení nebo změny registrace.

Důležité

!

     Tento postup není možný, pokud zrušení nebo změna registrace byly provedeny z důvodu soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně v dovozním režimu.

§ 110zw

Oprava daně po zrušení registrace ve zvláštním režimu jednoho správního místa

Na opravu daně, která nebyla uvedena nejpozději v dodatečném daňovém přiznání, které je součástí daňového přiznání za poslední zdaňovací období registrace ve zvláštním režimu jednoho správního místa, se použije § 110zp obdobně.

komentář k § 110zw

Podle § 110 zw se u případných oprav daně, které nebyly provedeny v daňovém přiznání za poslední zdaňovací období před zrušením registrace ve zvláštním režimu jednoho správního místa, postupuje obdobně jako podle § 110zp, tj. provedou se prakticky podáním samostatného dodatečného daňového přiznání.

§ 110zx

Placení daně nezaplacené zprostředkovatelem

Osoba uskutečňující vybraná plnění, která byla uvedena v registraci zprostředkovatele, je povinna zaplatit daň z vybraného plnění, které uskutečnila a na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa, pokud

a)  byla registrace zprostředkovatele zrušena a

b)  tato daň nebyla zprostředkovatelem ani při vymáhání zaplacena, nebo je zřejmé, že by její vymáhání bylo prokazatelně bezvýsledné.

komentář k § 110zx

Podle § 110zx je osoba uskutečňující vybraná plnění, která byla uvedena v registraci zprostředkovatele, povinna zaplatit daň z vybraného plnění, které uskutečnila a na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa, pokud byla zprostředkovateli zrušena registrace a daň jím nebyla zaplacena.

§ 110zy

Zvláštní ustanovení o daňových povinnostech zprostředkovatele

(1) Daňové povinnosti zprostředkovatele týkající se vybraných plnění uskutečněných pověřující osobou nezanikají smrtí nebo zánikem zprostředkovatele.

(2) Daňové povinnosti podle odstavce 1 vzniklé ode dne skončení řízení o pozůstalosti zprostředkovatele, nebo ode dne zániku zprostředkovatele plní osoba, která uskutečnila vybraná plnění podle odstavce 1, s výjimkou daňových povinností zprostředkovatele, který je právnickou osobou s právním nástupcem; tyto povinnosti plní právní nástupce.“.

komentář k § 110zy

V § 110zy jsou uvedena zvláštní ustanovení o daňových povinnostech zprostředkovatele. Podle odstavce 1 nezanikají daňové povinnosti zprostředkovatele, které se týkají vybraných plnění uskutečněných pověřující osobou, jeho smrtí či zánikem.

Podle navazujícího odstavce 2 tyto povinnosti přecházejí na osobu, která uskutečnila vybraná plnění, tj. prakticky na pověřující osobu. Jestliže má zprostředkovatel, který je právnickou osobou, právního nástupce, povinnosti přecházejí na tohoto právního nástupce.

ČÁST DRUHÁ

PŘECHODNÁ, ZRUŠOVACÍ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

§ 111

Přechodná ustanovení

1. Pro uplatnění daně z přidané hodnoty za období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro uplatnění práv s tím souvisejících, platí dosavadní právní předpisy.

2. Podle dosavadních právních předpisů platných do dne nabytí účinnosti tohoto zákona se až do svého ukončení posuzují všechny procesní lhůty, které začaly běžet před účinností tohoto zákona. Lhůty pro uplatnění práv podle bodu 1 se řídí dosavadními právními předpisy.

3. Plátce registrovaný podle dosavadních předpisů je plátcem podle tohoto zákona.

4. Plátce, který podává daňové přiznání za kalendářní čtvrtletí, je povinen do 25. července 2004 podat daňové přiznání za měsíc duben 2004 podle dosavadních právních předpisů.

5. Zdaňovacím obdobím pro plátce, který podává daňové přiznání za kalendářní čtvrtletí a tento plátce postupoval podle bodu 4, je období od 1. května 2004 do 30. června 2004. Od 1. července 2004 plátce podává daňové přiznání podle § 99.

6. Osvědčení o registraci, která byla vydána přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstávají v platnosti. Daňová identifikační čísla přidělená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zaregistrovaným daňovým subjektům se mění tak, že první tři číslice a pomlčka se nahrazují kódem „CZ“. Daňový subjekt je povinen uvádět takto změněné daňové identifikační číslo. Na žádost daňového subjektu správce daně vyznačí změnu daňového identifikačního čísla v osvědčení o registraci.

7. Pro stanovení výše obratu uvedené v § 6 tohoto zákona se pro účely registrace nepřihlíží k obratu dosaženému před účinností tohoto zákona.

8. Ve zdaňovacích obdobích roku 2004 ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se použije jako zálohový koeficient pro zkracování nároku na odpočet daně podle § 76 odst. 6 koeficient vypočtený při vypořádání odpočtu daně za zdaňovací období kalendářního roku 2003.

9. Při zrušení registrace počínaje dnem účinnosti tohoto zákona plátce, který při uplatnění nároku na odpočet daně u majetku v období do 31. prosince 2000 použil koeficient podle § 20 dosavadního zákona, upraví částku snížení nároku na odpočet daně podle § 74 odst. 5 koeficientem stanoveným podle § 76 tohoto zákona.

10. Při vypořádání nároku na odpočet daně od 1.ledna 2004 do 31. prosince 2004 postupuje plátce tak, že za období od 1. ledna 2004 do data účinnosti tohoto zákona provede vypořádání podle znění § 20 dosavadního zákona, a za období od data účinnosti tohoto zákona do 31. prosince 2004 podle § 76 tohoto zákona. Vypořádání za období od 1. ledna 2004 do data účinnosti tohoto zákona plátce uvede do daňového přiznání za měsíc duben 2004. V případě dodatečné opravy uskutečněných zdanitelných plnění za již vypořádané období podle předchozí věty plátce postupuje podle § 20 odst. 11 dosavadního zákona. Vypořádání za období od data účinnosti tohoto zákona do 31. prosince 2004 plátce uvede do daňového přiznání za poslední zdaňovací období roku 2004. Ve zdaňovacích obdobích roku 2005 se použije jako zálohový koeficient pro zkracování nároku na odpočet daně podle § 76 odst. 6 koeficient vypočtený při vypořádání odpočtu daně za zdaňovací období od data účinnosti tohoto zákona do 31. prosince 2004.

11. U smluv uzavřených do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona, u nichž byly do tohoto dne poskytnuty zálohy na zdanitelná plnění, která budou uskutečněna po nabytí účinnosti tohoto zákona, je plátce daně povinen přiznat daň ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Záloha zaplacená před datem účinnosti tohoto zákona není přijatou platbou podle tohoto zákona. U smluv uzavřených do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona na plnění, která budou uskutečněna po nabytí účinnosti tohoto zákona a budou zdanitelnými plněními podle tohoto zákona, je plátce, který je povinen přiznat a zaplatit daň, povinen tuto daň přiznat ke dni uskutečnění zdanitelného plnění nebo ke dni přijetí platby, pokud je platba přijata po nabytí účinnosti tohoto zákona. Částka zaplacená před datem účinnosti tohoto zákona není přijatou platbou podle tohoto zákona.

12. Pro smlouvy o finančním pronájmu, které byly uzavřeny a předmět smlouvy byl předán do užívání do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí příslušná ustanovení zákona č. 588/­1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění platném do dne předcházejícího datu nabytí účinnosti tohoto zákona.

13. Osoba registrovaná k dani v jiném členském státě se může zaregistrovat ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud bude uskutečňovat zdanitelná plnění v tuzemsku.

14. U zboží, které bylo v jiném členském státě nebo nově přistupujícím členském státě propuštěno do celního režimu vývoz nebo tranzit do 30. dubna 2004 a po dni nabytí účinnosti tohoto zákona vstoupí do tuzemska, se postupuje jako při dovozu zboží.

15. U zboží, které bylo v tuzemsku propuštěno do celního režimu vývoz, tranzit nebo pasivní zušlechťovací styk do 30. dubna 2004 a po dni nabytí účinnosti tohoto zákona vstoupí do jiného členského státu, se postupuje jako při vývozu zboží.

16. Ustanovení § 36 odst. 10 se poprvé použije pro vratné zálohované obaly vykoupené po 30. dubnu 2004.

17. zrušen

18. Pro stanovení místa plnění podle § 8 odst. 3 v období od účinnosti tohoto zákona do 31. prosince 2004 neplatí podmínka, že hodnota dodaného zboží do jiného členského státu nebyla překročena v předcházejícím kalendářním roce.

19. Rozhodnutí o záznamní povinnosti vydané správci daně podle § 18 zákona č. 588/­1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, a to s platností do 31. prosince 2004, zůstávají v platnosti i po dni účinnosti tohoto zákona.

20. U převodu nemovitosti, u kterého dojde k právním účinkům vkladu do 30. dubna 2004, se použijí dosavadní právní předpisy.

21. U zboží, které bylo dovezeno ze zemí, které byly členskými státy před účinností tohoto zákona, a propuštěno do příslušných celních režimů, se postupuje při uplatnění daně po účinnosti tohoto zákona podle celních předpisů.

22. U programů předvstupní pomoci se po účinnosti tohoto zákona vrací daň podle § 81 až do ukončení těchto programů.

23. Pokud bude zboží před účinností tohoto zákona propuštěno do režimu vývozu a jeho výstup do jiného členského státu po účinnosti tohoto zákona nebude potvrzen celním orgánem, prokazuje plátce splnění podmínek pro osvobození od daně jinými důkazními prostředky.

komentář k § 111

V § 111 jsou ve vazbě na jednotlivá ustanovení zákona o DPH platného před vstupem do EU a zákona o DPH platného po vstupu do EU řešena některá přechodná ustanovení. Většina z nich již není v současné době aktuální, a proto již nejsou stejně jako přechodná ustanovení k dřívějším novelám v dalším textu komentována.

Komentář k přechodným ustanovením k některým aktuálním novelizacím zákona o DPH je uveden v dalším textu.

§ 112

Zrušovací ustanovení

Zrušuje se:

1. Zákon č. 588/­1992 Sb., o dani z přidané hodnoty.

2. Zákon č. 321/­1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 588/­1992Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona č. 196/­1993 Sb.

3. Zákon č. 258/­1994 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 588/­1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.

4. Zákon č. 133/­1995 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 588/­1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.

5. Zákon č. 208/­1997 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 588/­1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.

komentář k § 112

V § 112 byl zrušen dřívější zákon o DPH (zákon č. 588/­1992 Sb.) a jeho novely, které byly provedeny od 1. 1. 1993. Další části zákonů, v nichž byl tento zákon novelizován, byly zrušeny v rámci doprovodného zákona.

§ 113

Účinnost

Tento zákon nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost, s výjimkou ustanovení § 23 odst. 3, § 73 odst. 3 věty poslední a § 51 odst. 1 písm. j), která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2005.

* * *

Zákon č. 635/­2004 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2005.

Zákon č. 669/­2004 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2005.

Zákon č. 124/­2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 30. břez­na 2005.

Zákon č. 215/­2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 3. června 2005.

Zákon č. 217/­2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 3. června 2005.

Zákon č. 377/­2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. října 2005.

Zákon č. 441/­2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 10. listopadu 2005.

Zákon č. 545/­2005 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2006.

Zákon č. 109/­2006 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2006 a dnem 1. ledna 2007.

Zákon č. 230/­2006 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. června 2006.

Zákon č. 319/­2006 Sb. nabyl účinnosti dnem 15. července 2006.

Zákon č. 172/­2007 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. srpna 2007

Zákon č. 261/­2007 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2008.

Zákon č. 270/­2007 Sb. nabyl účinnosti dnem 31. října 2007.

Zákon č. 296/­2007 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2008.

Zákon č. 124/­2008 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2008.

Zákon č. 126/­2008 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2008.

Zákon č. 302/­2008 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2009.

Nález Ústavního soudu č. 54/­2009 Sb. nabyl účinnosti dnem 26. února 2009.

Zákon č. 87/­2009 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2009.

Zákon č. 281/­2009 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2011.

Zákon č. 362/­2009 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2010.

Zákon č. 489/­2009 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2010.

Zákon č. 120/­2010 Sb. nabyl účinnosti dnem 29. dubna 2010.

Zákon č. 199/­2010 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2011.

Zákon č. 47/­2011 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2011, 8. března 2011 a dnem 1. ledna 2012 s výjimkou ustanovení – § 92d pozbývá platnosti dnem 1. července 2015.

Zákon č. 370/­2011 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2012.

Zákon č. 375/­2011 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2012.

Zákon č. 457/­2011 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013 s výjimkou ustanovení § 93a odst. 1, které nabylo účinnosti dnem 1. ledna 2012.

Zákon č. 458/­2011 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015 (tato novela byla zrušena zákonem č. 502/­2012 Sb.).

Zákon č. 18/­2012 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013.

Zákon č. 167/­2012 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2012.

Zákon č. 333/­2012 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. listopadu 2012.

Zákon č. 500/­2012 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013.

Zákon č. 502/­2012 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013, s výjimkou § 84, který nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2013, § 92a, § 101 a § 101a, která nabyla účinnosti dnem 1. ledna 2014 a § 6, § 106, § 106b, § 87, která nabyla účinnosti dnem nabytí účinnosti zákona č. 458/­2011 Sb., o změně zákonů související se zřízením jednoho inkasního místa a dalších změnách daňových a pojistných zákonů.

Zákon č. 241/­2013 Sb. nabyl účinnosti dnem 19. srpna 2013.

Zákonné opatření č. 344/­2013 Sb. nabylo účinnosti dnem 1. ledna 2014 s výjimkou ustanovení § 109 odst. 2, který nabyl účinnosti dnem 1. prosince 2013.

Zákon č. 196/­2014 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015, s výjimkou Čl. I bodů 1 až 8 a bodu 32, které nabyli účinnosti dnem 1. října 2014.

Zákon č. 262/­2014 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015.

Zákon č. 360/­2014 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015 s výjimkou ustanovení § 51, § 56, § 56a, § 92, § 92a, § 92c, § 92d, § 100, § 101a, § 101b, § 101c, § 101d, § 101e, § 101f, § 101g, § 101g, § 101h, § 101i, § 102, která nabyli účinnosti dnem 1. ledna 2016.

Zákon č. 377/­2015 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2017.

Zákon č. 113/­2016 nabyl účinnosti dnem 1. prosince 2016, s výjimkou ustanovení § 101a, 101d, 102 a přechodného ustanovení Čl. 3 bodu 2, která nabyla účinnosti dnem 1. května 2016.

Zákon č. 188/­2016 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2017.

Zákon č. 243/­2016 Sb. nabyl účinnosti dnem 29. července 2016, s výjimkou ustanovení § 93a, který nabyl účinnosti dnem 1. září 2016, s výjimkou přechodného ustanovení bodu 3, který nabyl účinnosti dnem 1. září 2016.

Zákon č. 298/­2016 Sb. nabyl účinnosti dnem 19. září 2016.

Zákon č. 33/­2017 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2017*.

Zákon č. 170/­2017 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2017**.

Zákon č. 225/­2017 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2018.

Zákon č. 371/­2017 Sb. nabyl účinnosti dnem 13. ledna 2018, s výjimkou ustanovení Čl. IX bodu 2, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2018.

Zákon č. 283/­2018 nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2019.

Zákon č. 6/2019 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2019***

Zákon č. 80/­2019 Sb. nabyl účinnosti dnem 27 března 2019 a 1. dubna 2019, s vyjímkou ustanovení § 13 a § 47, která nabudou účinnosti dnem 1. ledna 2020 a ustanovení § 56a a § 101a, která nabyly účinnosti dnem 1. ledna 2021.

Zákon č. 256/­2019 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. května 2020.

Zákon č. 283/­2020 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2021.

Zákon č. 299/­2020 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2020

Zákon č. 343/­2020 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. září 2020, s výjimkou § 89, který nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2022.

Zákon č. 527/­2020 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2021.

Zákon č. 609/­2020 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2021.

Zákon č. 284/­2021 Sb. nabývá účinnosti dnem 1. července 2023.

Zákon č. 355/­2021 Sb. nabývá účinnosti dnem 1. října 2021.

——————————————

*) Zákon byl publikován v částce 11/­2017 s datem rozeslání 14. 2. 2017.

**) Zákon byl publikován v částce 61/­2017 s datem rozeslání 16. 6. 2017.

***) zákon byl publikován v částce 3/2019 s datem rozeslání 17. 1. 2019

Čl. XXXIV
zákona č. 243/­2016 Sb. zní:

Přechodná ustanovení

1. Pokud osobě povinné k dani, která se stala plátcem podle § 6c odst. 2 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před uskutečněním zdanitelného plnění do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona a která ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona dodala zboží s místem plnění v tuzemsku plátci, vypočte osoba povinná k dani, které vznikla povinnost přiznat daň ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, daň ze základu daně stanoveného podle § 37a odst. 1 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Správce daně zruší registraci osoby povinné k dani, která nemá sídlo v tuzemsku a která se stala plátcem podle § 6c odst. 2 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud tato osoba požádala do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona o zrušení registrace plátce a pokud ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uskutečňuje pouze dodání zboží plátci s místem plnění v tuzemsku.

3. Správce daně místně příslušný podle § 93a odst. 2 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, u osoby povinné k dani, která nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu a která byla registrována přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, rozhodne do 12 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona o dni, k němuž přechází místní příslušnost u této osoby na správce daně místně příslušného podle § 93a odst. 2 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

4. Při posouzení splnění podmínky podle § 101j zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepřihlíží k prodlení při podání kontrolního hlášení, ke kterému došlo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

5. Povinnost uhradit pokutu podle § 101h odst. 1 písm. a) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, která vznikla přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a o které nebylo rozhodnuto platebním výměrem přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

6. Ustanovení § 101k zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije i v případě pokut podle § 101h odst. 1 písm. b) až d) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, vzniklých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. V případě, kdy běh lhůty pro podání žádosti o prominutí pokuty započal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, neskončí běh této lhůty dříve než 3 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

Čl. II
zákona č. 33/­2017 Sb. zní:

Přechodné ustanovení

Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

Čl. VI
zákona č. 170/­2017 Sb. zní:

Přechodná ustanovení

1. Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Společníci společnosti mohou do 31. prosince 2018 postupovat podle ustanovení zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, upravujících společnost, přitom postupují podle zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

3. Pokud společníci společnosti již nepostupují podle bodu 2, oznámí určený společník tuto skutečnost správci daně ve lhůtě pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém bylo naposledy podle bodu 2 postupováno. Oznamovací povinnost nevzniká, pokud je tímto posledním zdaňovacím obdobím zdaňovací období, které končí 31. prosince 2018.

4. Obrat společníka společnosti se pro účely zrušení registrace plátce podle § 106b zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, stanoví podle § 106c odst. 2 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, za kalendářní měsíce předcházející nabytí účinnosti tohoto zákona nebo za kalendářní měsíce po dobu, kdy společníci společnosti postupují podle bodu 2, a podle § 4a zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, za kalendářní měsíce, kdy společníci společnosti nepostupují podle bodu 2.

5. Hmotný majetek podle zákona o daních z příjmů nebo pozemek, který je dlouhodobým majetkem podle právních předpisů upravujících účetnictví, přenechané k užití podle § 13 odst. 3 písm. d) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se nepovažují za dlouhodobý majetek uživatele podle § 4 odst. 4 písm. d) bodu 1 nebo 3 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

6. Ustanovení § 20a odst. 2 věta druhá zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije v případě zdanitelného plnění, k jehož uskutečnění dojde ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona byla v souvislosti s tímto plněním přijata úplata a z přijaté částky úplaty byla uplatněna daň podle zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Váže-li se úplata přijatá přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona k převodu poukazu, se kterým je spojena povinnost jej přijmout jako úplatu za dodání zboží nebo poskytnutí služby, při každém následném převodu tohoto poukazu se uplatní daň podle zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

7. V případě opravy základu daně a výše daně u předplacených telekomunikačních služeb uplatněné přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud byla přijatá úplata použita na úhradu jiného plnění ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje podle § 45 odst. 5 a 6 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

Čl. XL

Přechodné ustanovení

Pokud počátek běhu lhůty pro osvobození od daně při dodání vybrané nemovité věci podle § 56 odst. 3 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nastal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, použije se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona pro účely osvobození od daně při dodání vybrané nemovité věci § 56 odst. 3 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

Čl. VI

zákona č. 80/­2019 Sb. zní:

Přechodná ustanovení

1. Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. U smluv o přenechání zboží k užití, pokud je ujednáno, že vlastnické právo k užívanému zboží bude převedeno na jeho uživatele, které byly uzavřeny a u kterých bylo zboží přenecháno k užití přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje podle § 13 odst. 3 písm. d) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

3. Při výpočtu daně u dodání zboží a poskytnutí služby lze po dobu 6 kalendářních měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona postupovat podle ustanovení § 37 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

4. Pro poukazy podle zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti Čl. V bodů 32 a 62, vydané

a)  před 1. lednem 2019 se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném před 1. lednem 2019,

b)  od 1. ledna 2019 do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti Čl. V bodů 32 a 62, lze použít zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti Čl. V bodů 32 a 62.

5. Řízení zakládající stavení běhu lhůty pro opravu základu daně podle § 42 odst. 8 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, staví i běh lhůty, která započala přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; řízení, která započala přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, staví běh této lhůty až ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

6. Byla-li významná oprava podle § 78da zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, započata přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a dokončena po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, může plátce postupovat podle § 78da zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

7. V insolvenčních řízeních, ve kterých soud rozhodl o prohlášení konkursu na majetek dlužníka a která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje podle zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

8. Podle ustanovení § 46 až 46g a ustanovení § 74a zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje rovněž v případě, že původní zdanitelné plnění se uskutečnilo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud veškeré skutečnosti rozhodné pro provedené opravy podle § 46 odst. 1 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nastaly ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

9. Správní, soudní nebo rozhodčí řízení zakládající stavení běhu lhůty pro opravu základu daně podle § 46 odst. 5 písm. d) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, staví i běh lhůty, která započala přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; správní, soudní nebo rozhodčí řízení, která započala přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, staví běh této lhůty až ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

10. Správce daně zveřejní do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona údaj podle § 98 písm. e) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, o plátci, který byl veden v registru plátců přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

11. Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti Čl. V bodu 112, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti Čl. V bodu 112.

12. Ustanovení § 101i odst. 3 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije i na povinnost platit pokutu vzniklou přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

13. Správce daně zruší registraci plátce, který nemá sídlo v tuzemsku a který se stal plátcem přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud tento plátce podá do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona žádost o zrušení registrace a pokud ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uskutečňuje pouze zdanitelné plnění, u kterého je povinna přiznat daň osoba, které je toto plnění poskytováno, nebo dodání zboží, které by tento plátce mohl dodat jako prostřední osoba pro kupujícího, pokud by v tuzemsku nebyl plátcem.

14. U provozovatele vysílání ze zákona podle zákona upravujícího provozování rozhlasového a televizního vysílání se při výpočtu odpočtu daně v poměrné výši do 31. prosince 2021 použije § 75 odst. 1 věta poslední zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

15. Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti Čl. V bodu 237, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti Čl. V bodu 237.

16. Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé

a)  před 1. lednem 2019, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se použijí § 10i, 27 a § 110g zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném před 1. lednem 2019,

b)  od 1. ledna 2019 do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti Čl. V bodů 22, 45 a 262, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související lze použít § 10i, 27 a § 110g zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti Čl. V bodů 22, 45 a 262.

komentář k čl. VI

bodu 1 vyplývá obvyklá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.

Podle bodu 2 se u smluv o finančním leasingu, které byly uzavřeny a u kterých bylo zboží přenecháno k užití přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, postupovalo podle dosavadního znění § 13 odst. 3 písm. d).

Podle bodu 3 bylo možno při výpočtu daně po dobu 6 kalendářních měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. do 30. 9. 2019 postupovat podle dosavadního znění § 37.

Podle bodu 4 se pro poukazy vydané před 1. lednem 2019 postupovalo podle pravidel vyplývajících ze zákona o DPH ve znění účinném před 1. lednem 2019. Od 1. ledna 2019 do 26. 3. 2019 bylo možno již použít pravidla platná ode dne nabytí účinnosti změn pro poukazy, tj. od 27. 3. 2019 Tímto ustanovením byla prakticky potvrzena možnost přímého účinku směrnice o DPH pro zacházení s poukazy již od 1. ledna 2019.

Podle bodu 5 se v případě běhu lhůty pro opravu základu daně podle novelizovaného znění § 42 odst. 8, ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. od 1. 4. 2019 staví také běh lhůty, která započala před 1. 4. 2019. U řízení, která započala před 1. 4. 2019 se, staví běh této lhůty až 1. 4. 2019.

bodu 6 vyplývá, že byla-li významná oprava podle § 78da, započata přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. před 1. 4. 2019 a dokončena po tomto datu může plátce postupovat již podle nového § 78da. Z toho lze dovozovat, že v těchto případech není úprava odpočtu povinna.

Podle bodu 7 se v insolvenčních řízeních, ve kterých soud rozhodl o prohlášení konkursu na majetek dlužníka a která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. před 1. 4. 2019, postupuje nadále podle dříve platných pravidel, tj. podle § 44 a § 46 zákona o DPH ve znění platném do 31. 3. 2019.

bodu 8 vyplývá, že podle § 46 až 46g a § 74a novelizovaného znění zákona o DPH, se postupuje také v případě, že původní zdanitelné plnění se uskutečnilo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. před 1. 4. 2019, pokud veškeré skutečnosti rozhodné pro provedené opravy podle § 46 odst. 1 novelizovaného znění zákona o DPH, nastaly ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

Podle bodu 9 správní, soudní nebo rozhodčí řízení zakládající stavení běhu lhůty pro opravu základu daně podle § 46 odst. 5 písm. d) novelizovaného znění zákona o DPH, staví i běh lhůty, která započala před 1. 4. 2019, a to pro řízení, která započala, přede 1. 4. 2019. ale běh této lhůty staví až ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. od 1. 4. 2019.

Podle bodu 10 měla zveřejnit daňová správy do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. do konce dubna 2019 údaj podle § 98 písm. e) novelizovaného znění zákona o DPH, o plátci, který nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku, který byl veden v registru plátců již před 1. 4. 2019.

bodu 11 vyplývá, že daňové povinnosti za zdaňovací období před 1. 1. 2021, kdy nabude účinnosti novelizované znění § 56a odst. 3 a § 101a, a to i práva a povinnosti s nimi související, se postupuje logicky podle znění zákona platného do tohoto data. Novelou zákona o DPH navazující na novelu daňového řádu byl přitom § 101a novelizován znovu s účinností od 1. 1. 2021.

bodu 12 vyplývá, že postup podle nového § 101i odst. 3, který nabyl účinnosti od 1. 4. 2019, se použije i na povinnost platit pokutu za porušení povinností při podávání kontrolního hlášení vzniklou před tímto dnem.

Podle bodu 13, který navazuje na novelizované znění § 106b odst. 2 zruší správce daně registraci plátce, který nemá sídlo v tuzemsku a který se stal plátcem před 1. 4. 2019, pokud tento plátce podá do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona žádost o zrušení registrace a pokud ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uskutečňuje pouze zdanitelné plnění, u kterého je povinna přiznat daň příjemce plnění

Podle bodu 14, který byl doplněn na základě pozměňovacího návrhu, provozovatelé rozhlasového a televizního vysílání ze zákona budou postupovat při výpočtu poměrného nároku na odpočet daně do 31. prosince 2021 podle poslední věty dosavadního znění § 75 odst. 1, který byl novelou zákona s účinností od 1. 4. 2019 zrušen.

Podle bodu 15 se pro daňové povinnosti vyplývající z § 101 odst. 4, v němž se stanoví, že plátce, který nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku, je povinen podat daňové přiznání pouze za zdaňovací období, kdy mu vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat osvobozené plnění, a to za zdaňovací období před 1. 4. 2019, a to i pro práva a povinnosti s nimi související, e použije pravidla platná do 1. 4. 2019.

Podle posledního bodu 16 se pro daňové povinnosti vzniklé před 1. lednem 2019, a to i pro práva a povinnosti s nimi související, použijí § 10i, § 27 a § 110g zákona o DPH, ve znění účinném před 1. lednem 2019.

Čl. IV
zákona č. 256/­2019 Sb. zní:

Přechodné ustanovení

Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období před prvním dnem sedmého kalendářního měsíce následujícího po dni vyhlášení tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném před prvním dnem sedmého kalendářního měsíce následujícího po dni vyhlášení tohoto zákona.

komentář k čl. IV

Z přechodného ustanovení vyplývá obvyklá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona (1. 5. 2020), jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.

Toto pravidlo platí prakticky v souvislosti se změnou sazeb daně u některých služeb a zboží, která byla provedena s účinností od 1. 5. 2020.

Čl. VI

zákona č. 283/­2020 Sb. zní:

Přechodná ustanovení

1. Pro daňové povinnosti identifikovaných osob u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se použije § 101a odst. 1 a 2 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. V případě, že přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona daňový subjekt nevyhověl výzvě podle § 87 odst. 2 zákona č. 280/­2009 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo neumožnil ve sděleném termínu zahájit a následně provést daňovou kontrolu, účinky této skutečnosti podle § 104 odst. 8 písm. c) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstávají zachovány.

komentář k čl. VI

Z bodu 1 vyplývá, že se pro daňové povinnosti identifikovaných u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona (1. 1. 2021), jakož i pro práva a povinností s tím souvisejících použijí dosavadní právní předpisy. Prakticky to znamená, že daňová přiznání za prosinec 2020, která se podávala v lednu 2021, mohly identifikované osoby podat ještě v listinné podobě.

Z bodu 2 vyplývá v návaznosti na novelizaci § 104 odst. 8 písm. c), že nevyhověl-li daňový subjekt před 1. 1. 2021 výzvě správce daně podle § 87 odst. 2 daňového řádu nebo neumožnil zahájit a následně provést daňovou kontrolu, účinky této skutečnosti zůstávají zachovány i po 1. 1. 2021.

Čl. IX

zákona č. 299/­2020 Sb. zní:

Přechodné ustanovení

Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

komentář k čl. IX

Z přechodného ustanovení vyplývá obvyklá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona (1. 7. 2020), jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím souvisejících použijí dosavadní právní předpisy. Toto pravidlo platí prakticky v souvislosti se změnou sazeb daně u některých služeb a zboží, která byla provedena s účinností od 1. 7. 2020.

Čl. V

zákona č. 343/­2020 Sb. zní:

Přechodná ustanovení

1. Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Na dodání zboží do jiného členského státu podle § 13 odst. 6 věty třetí zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a pořízení zboží z jiného členského státu podle § 16 odst. 4 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,

a)  se v případě, že odeslání nebo přeprava tohoto zboží byly zahájeny před 1. lednem 2020, použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném před 1. lednem 2020,

b)  lze v případě, že odeslání nebo přeprava tohoto zboží byly zahájeny od 1. ledna 2020 do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona, použít zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

[- Dnem 1. ledna 2022 bod 3. Přechodných ustanovení zákona č. 343/­2020 Sb. zní:

3. Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé přede dnem nabytí účinnosti čl. IV bodů 38 až 43, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. IV bodů 38 až 43.]

komentář k čl. V

Z bodu 1 vyplývá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona (1. 9. 2020), jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.

Z bodu 2 vyplývá přechodné ustanovení pro dodání a pořízení zboží s přemístěním v režimu skladu. V případě, že odeslání nebo přeprava tohoto zboží byly zahájeny před 1. 1. 2020, postupuje se podle dříve platných pravidel, pokud se plátce nerozhodl využít přímý účinek směrnice o DPH.

Podle bodu 3 se pro daňové povinnosti vzniklé přede dnem nabytí účinnosti (1. 1. 2022) změn v § 89, kde jsou stanovena pravidla pro zvláštní režim pro cestovní službu, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související postupuje se podle dosavadních pravidel.

Čl. XXI

zákona č. 257/­2020 Sb. zní:

Přechodné ustanovení

Podle § 109 odst. 2 písm. d) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a § 4 odst. 9 zákona č. 253/­2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje u zdanitelného plnění, jehož den uskutečnění nastal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud den přijetí úplaty nebo její části za toto plnění nastane ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

Čl. XXXIV

zákona č. 609/­2020 Sb. zní:

Přechodná ustanovení

1. Na obchodní majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a zákon č. 586/­1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a to i v případě, že poplatník daně z příjmů na tento majetek použije od 1. ledna 2020 zákon č. 586/­1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto ­zákona.

2. Plátce je povinen snížit uplatněný odpočet daně u zdanitelných plnění přijatých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která se stala nebo se mají stát součástí dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, který není dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a jehož uvedením do stavu způsobilého k užívání ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona by došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4 písm. b) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, pokud by tento majetek byl dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Odpočet daně je plátce povinen snížit

a)  ke dni uvedení tohoto obchodního majetku do stavu způsobilého k užívání nejpozději však k poslednímu dni kalendářního roku, ve kterém došlo k nabytí účinnosti tohoto zákona,

b)  ve výši rozdílu uplatněného odpočtu a odpočtu daně v částečné výši.

3. Dnem nabytí účinnosti tohoto zákona plátci vznikne nárok na odpočet daně u přijatých zdanitelných plnění, která se stala součástí dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, který nebyl přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jehož uvedením do stavu způsobilého k užívání ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona dojde k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4 písm. b) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, pokud tato zdanitelná plnění přijal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a nárok na odpočet daně přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona neuplatnil; nárok na odpočet daně vzniká také v případě, že u těchto přijatých zdanitelných plnění plátce uplatňoval odpočet daně v částečné výši, a to ve výši, kterou plátce neuplatnil.

4. Nárok na odpočet daně podle bodu 3 lze uplatnit nejdříve za zdaňovací období, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4 písm. b) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů; § 73 odst. 4 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, se nepoužije.

komentář k čl. XXXIV

Z bodu 1 vyplývá zásada, podle níž se na obchodní majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. před 1. 1. 2021 použije zákon o DPH a zákon o daních z příjmů, ve znění účinném před tímto datem. Prakticky to znamená, že hmotný majetek s pořizovací cenou nad 40 000 Kč pořízený do konce roku 2020 je třeba pro účely DPH chápat, a to bez ohledu na úpravu podle daně z příjmů, vždy jako dlouhodobý majetek.

Podle bodu 2 je plátce povinen snížit uplatněný odpočet daně u zdanitelných plnění přijatých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která se stala nebo se mají stát součástí dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e), který není od 1. 1. 2021 dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností. Odpočet plátce sníží ve vazbě na uvedení do užívání.

Podle bodu 3 dnem nabytí účinnosti tohoto zákona (1. 1. 2021) plátci vznikne nárok na odpočet daně u přijatých zdanitelných plnění, která se stala součástí dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e), který je od 1. 1. 2021 dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností.

Podle bodu 4 lze nárok na odpočet daně podle bodu předchozího 3 uplatnit nejdříve za zdaňovací období, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4 písm. b), tj. uvedením do stavu způsobilého k užívání.

[- Dnem 1. července 2023

Čl. LXV

zákona č. 284/­2021 Sb. zní:

Přechodná ustanovení

1. Na poskytnutí stavebních nebo montážních prací provedených na dokončené stavbě, pokud se jedná o rodinný dům podle § 48 odst. 2 písm. b) nebo § 48 odst. 5 písm. b) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo započato přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se po dobu 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uplatní první snížená sazba daně podle § 48 odst. 1 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Na poskytnutí stavebních nebo montážních prací spojených s výstavbou stavby pro sociální bydlení, pokud se jedná o rodinný dům podle § 48 odst. 5 písm. b) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo započato přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se po dobu 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uplatní první snížená sazba daně podle § 49 odst. 1 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

3. Na poskytnutí stavebních nebo montážních prací, kterými se stavba nebo prostor mění na stavbu pro sociální bydlení, pokud se jedná o rodinný dům podle § 48 odst. 5 písm. b) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo započato přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se po dobu 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uplatní první snížená sazba daně podle § 49 odst. 2 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

4. Rodinný dům podle § 48 odst. 5 písm. b) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se pro účely § 49 odst. 3 písm. a) až c) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, po dobu 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za rodinný dům podle § 48 odst. 5 písm. b) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.]

Čl. II
zákona č. 355/­2021 zní:

Přechodná ustanovení

1. Pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé před 1. červencem 2021, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se použije zákon č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Osoba povinná k dani, která má k 10. červenci 2021 zřízen přístup k elektronickému portálu ve zvláštním režimu jednoho správního místa prostřednictvím datové zprávy podepsané uznávaným elektronickým podpisem podle § 110j odst. 2 písm. a) zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, může tímto způsobem k elektronickému portálu přistupovat do 20. července 2024.

3. Osoba povinná k dani, která byla registrována ve zvláštním režimu jednoho správního místa nejpozději za poslední zdaňovací období před 1. červencem 2021, uvede od 21. července 2024 opravy daně za zdaňovací období před 1. červencem 2021 v samostatném dodatečném daňovém přiznání; v tomto dodatečném daňovém přiznání uvede i důvody pro uvedení opravy daně a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani. Toto dodatečné daňové přiznání není formulářovým podáním a činí se vůči správci daně státu spotřeby; § 110o odst. 1 zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije.

4. U provozovatele vysílání ze zákona podle zákona upravujícího provozování rozhlasového a televizního vysílání se při výpočtu odpočtu daně v poměrné výši do 31. prosince 2024 použije § 75 odst. 1 věta poslední zákona č. 235/­2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti zákona č. 80/­2019 Sb.

komentář k čl. II

Z bodu 1 vyplývá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona (1. 10. 2021), jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.

Podle bodu 2 osoba povinná k dani, která má k 10. 7. 2021 zřízen přístup k elektronickému portálu ve zvláštním režimu jednoho správního místa prostřednictvím datové zprávy podepsané uznávaným elektronickým podpisem podle dosavadního znění § 110j, může tímto způsobem k elektronickému portálu přistupovat až do 20. 7. 2024.

Podle bodu 3 osoba povinná k dani, která byla registrována ve zvláštním režimu jednoho správního místa nejpozději za poslední zdaňovací období před 1. 10. 2021, uvede od 21. 7. 2024 případné opravy daně za zdaňovací období před 1. 10. 2021 v samostatném dodatečném daňovém přiznání, v němž uvede i důvody pro uvedení opravy daně a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani. Toto dodatečné daňové přiznání není formulářovým podáním a činí se vůči správci daně státu spotřeby.

Podle bodu 4, který byl oproti vládnímu návrhu doplněn při projednáván v Poslanecké sněmovně, se prakticky prodlužuje dosavadní výjimka pro provozovatele vysílání ze zákona, tj. Český rozhlas a Českou televizi při výpočtu odpočtu daně v poměrné výši podle § 75 odst. 1 zákona o DPH, ve znění účinném do 1. 4. 1019. Tato výjimka měla původně skončit k 31. 12. 2021 a její platnost se prodlužuje až do 31. 12. 2024.

Odkazy k textu:

1)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty.

Směrnice Rady 2006/79/ES ze dne 5. října 2006 o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní.

Směrnice Rady 2008/9/ES ze dne 12. února 2008, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané hodnoty stanovené směrnicí 2006/112/ES osobám povinným k dani neusazeným v členském státě vrácení daně, ale v jiném členském státě.

Třináctá směrnice Rady ze dne 17. listopadu 1986 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Úprava vracení daně z přidané hodnoty osobám povinným k dani neusazeným na území Společenství.

Směrnice Rady 2008/8/ES ze dne 12. února 2008, kterou se mění směrnice Rady 2006/112/ES, pokud jde o místo poskytnutí služby.

Směrnice Rady 2008/117/ES ze dne 16. prosince 2008, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty za účelem boje proti daňovým únikům spojeným s plněním uvnitř Společenství.

Směrnice Rady 2009/47/ES ze dne 5. května 2009, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o snížené sazby daně z přidané hodnoty.

Směrnice Rady 2009/69/ES ze dne 5. května 2009, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o daňové úniky spojené s dovozem.

Směrnice Rady 2009/132/ES ze dne 19. října 2009, kterou se vymezuje oblast působnosti Čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu.

Směrnice Rady 2009/162/EU ze dne 22. prosince 2009, kterou se mění některá ustanovení směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty.

Směrnice Rady 2010/23/EU ze dne 16. března 2010, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o volitelné a dočasné používání mechanismu přenesení daňové povinnosti ve vztahu k poskytnutí některých služeb s vysokým rizikem podvodů.

Směrnice Rady 2010/66/EU ze dne 14. října 2010, kterou se mění směrnice 2008/9/ES, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané hodnoty stanovené směrnicí 2006/112/ES osobám povinným k dani neusazeným v členském státě vrácení daně, ale v jiném členském státě.

Směrnice Rady 2010/45/EU ze dne 13. července 2010, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o pravidla fakturace.

Směrnice Rady 2013/61/EU ze dne 17. prosince 2013, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o francouzské nejvzdálenější regiony, a zejména Mayotte.

Směrnice Rady 2013/42/EU ze dne 22. července 2013, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o mechanismus rychlé reakce proti podvodům v oblasti DPH.

Směrnice Rady 2013/43/EU ze dne 22. července 2013, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o volitelné a dočasné používání mechanismu přenesení daňové povinnosti ve vztahu k dodání některého zboží a poskytnutí některých služeb s vysokým rizikem podvodů.

Směrnice Rady (EU) 2016/­1065 ze dne 27. června 2016, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o zacházení s poukazy.

Směrnice Rady (EU) 2017/­2455 ze dne 5. prosince 2017, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a směrnice 2009/132/ES, pokud jde o určité povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku.

Směrnice Rady (EU) 2018/­1713 ze dne 6. listopadu 2018, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o sazby daně z přidané hodnoty uplatňované na knihy, noviny a časopisy.

Směrnice Rady (EU) 2018/­1910 ze dne 4. prosince 2018, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o harmonizaci a zjednodušení určitých pravidel v systému daně z přidané hodnoty pro obchod mezi členskými státy.

      Směrnice Rady (EU) 2019/475 ze dne 18. února 2019, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o zahrnutí italské obce Campione d‘Italia a italských vod jezera Lugano do celního území unie a do územní působnosti směrnice 2008/118/ES.

      Směrnice Rady (EU) 2019/­1995 ze dne 21. listopadu 2019, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o ustanovení týkající se prodeje zboží na dálku a určitých domácích dodání zboží.

2)  § 25 zákona č. 563/­1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 353/­2001 Sb. a zákona č. 437/­2003 Sb.

4)  Vyhláška č. 341/­2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve znění vyhlášky č. 100/­2003 Sb.

4a) Zákon č. 56/­2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/­1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/­1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

5)  § 476 obchodního zákoníku.

7a) Například zákon č. 505/­1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 248/­2000 Sb., o podpoře regionálního rozvoje, ve znění pozdějších předpisů.

7d) Zákon č. 563/­1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.

7e) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 282/­2011 ze dne 15. března 2011, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, v platném znění.

10a) Zákon č. 477/­2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů (zákon o obalech), ve znění pozdějších předpisů.

11) Zákon č. 229/­1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů.

      Zákon č. 42/­1992 Sb., o úpravě majetkových vztahů a vypořádání majetkových nároků v družstvech, ve znění pozdějších předpisů.

16) Zákon č. 26/­2000 Sb., o veřejných dražbách, ve znění zákona č. 120/­2001 Sb. a zákona č. 517/­2002 Sb.

21) Čl. 2 Doporučení komise 1994/820/ES ze dne 19. října 1994 o právních aspektech elektronické výměny informací.

24a) Čl. 170 bod 2 písmeno c) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.

27) Zákon č. 72/­1994 Sb., kterým se upravují některé spoluvlastnické vztahy k budovám a některé vlastnické vztahy k bytům a nebytovým prostorům a doplňují některé zákony (zákon o vlastnictví bytů), ve znění pozdějších předpisů.

29) Zákon č. 231/­2001 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání a o změně dalších zákonů.

30) § 2 odst. 1 písm. l) zákona č. 231/­2001 Sb.

31) § 2 odst. 1 písm. n) zákona č. 231/­2001 Sb.

32) § 2 odst. 1 písm. o) zákona č. 231/­2001 Sb.

39) Zákon č. 183/­2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění zákona č. 68/­2007 Sb.

[- Dnem 1. července 2023 poznámka pod čarou č. 39 se zrušuje.]

42) § 7 zákona č. 561/­2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon).

43) § 65 odst. 2 a § 96 odst. 2 zákona č. 561/­2004 Sb.

44) Zákon č. 109/­2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

44a) Zákon č. 111/­1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů.

44f) Rozhodnutí Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, kterým se stanoví Seznam standardizovaných jazykových zkoušek, či další jiný podobný seznam.

46) Zákon č. 48/­1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

47) Zákon č. 108/­2006 Sb., o sociálních službách.

47a) § 78 zákona č. 108/­2006 Sb., o sociálních službách.

48a) § 4 zákona č. 359/­1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění pozdějších předpisů.

49) Nařízení Rady (ES) č. 1186/­2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla.

49c) § 77 zákona č. 49/­1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/­1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.

50) § 3 odst. 1 zákona o účetnictví, ve znění zákona č. 353/­2001 Sb.

53) § 25 odst. 1 písm. t) zákona č. 586/­1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

55) Například vyhláška č. 157/­1964 Sb., o Vídeňské úmluvě o diplomatických stycích, vyhláška č. 21/­1968 Sb., o Úmluvě o výsadách a imunitách mezinárodních odborných organizací, vyhláška č. 32/­1969 Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních stycích, vyhláška č. 40/­1987 Sb., o Úmluvě o zvláštních misích, vyhláška č. 52/­1956 Sb., o přístupu Československé republiky k Úmluvě o výsadách a imunitách Organizace spojených národů, schválené Valným shromážděním Organizace spojených národů dne 13. února 1946, zákon č. 125/­1992 Sb., o zřízení Sekretariátu Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě a o výsadách a imunitách tohoto sekretariátu a dalších institucí Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě, sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 36/­2001 Sb. m. s., o přijetí Dohody o právním postavení Organizace Severoatlantické smlouvy, zástupců států a mezinárodního personálu.

56) Čl. 1 vyhlášky č. 157/­1964 Sb., o Vídeňské úmluvě o diplomatických stycích.

57) Čl. 1 vyhlášky č. 32/­1969 Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních stycích.

59a) Zákon č. 130/­2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o podpoře výzkumu a vývoje), ve znění pozdějších předpisů.

60) Zákon č. 310/­1999 Sb., o pobytu ozbrojených sil jiných států na území České republiky.

61) Zákon č. 159/­1999 Sb., o některých podmínkách podnikání v oblasti cestovního ruchu a o změně zákona č. 40/­1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 455/­1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.

66) § 2 odst. 2 písm. c) a d) obchodního zákoníku.

66a) Například čl. 222 bod 1 písmeno a) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.

71) Zákon č. 123/­2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a změně některých dalších zákonů.

      Nařízení vlády č. 181/­2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na zdravotnické prostředky, ve znění zákona č. 336/­2001 Sb. a zákona č. 251/­2003 Sb.

      Nařízení vlády č. 191/­2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na implantabilní zdravotnické prostředky ve znění zákona č. 337/­2001 Sb. a zákona č. 251/­2003 Sb.

      Nařízení vlády č. 286/­2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.

72) Příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku.

74) § 6 odst. 8 a § 7 odst. 11 vyhlášky č. 500/­2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/­1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví.

75) Směrnice Rady 2009/162/EU ze dne 22. prosince 2009, kterou se mění některá ustanovení směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty čl. 151 odst. 1 písm. aa) a protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství.

76) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/­2151 ze dne 13. prosince 2019, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu.

Příloha č. 1
k zákonu č. 235/­2004 Sb.

Seznam plnění, při jejichž provádění se subjekty, které vykonávají veřejnou správu, považují za osoby povinné k dani

1.

Dodání vody, plynu, tepla, chladu a elektřiny.

2.

Dodání nového zboží vyrobeného za účelem prodeje.

3.

Služby telekomunikační.

4.

Přeprava osobní a nákladní.

5.

Skladování, přístavní a letištní služby.

6.

Služby cestovních kanceláří a agentur, průvodcovské služby.

7.

Služby reklamních agentur.

8.

Služby pořádání výstav, veletrhů a kongresů.

9.

Provozování prodejen pro zaměstnance, kantýn, závodních a podobných jídelen.

10.

Služby provozovatelů rozhlasového a televizního vysílání jiné než osvobozené od daně podle § 53.

11.

Plnění uskutečněná Státním zemědělským intervenčním fondem týkající se dodání zemědělských a potravinářských výrobků podle předpisů platných pro činnost tohoto fondu.

 

komentář k příloze č. 1

V příloze č. 1, která navazuje na § 5 odst. 5 je v souladu s přílohou I směrnice o DPH uveden seznam plnění, při jejichž provádění se subjekty, které vykonávají veřejnou správu, považují za osoby povinnou k dani.

Tyto činnosti mají zároveň obvykle charakter ekonomických činností, např. poskytování služeb v oblasti telekomunikací, doprava zboží, přeprava cestujících, činnosti reklamní, skladovací, pořádání veletrhů, služby cestovních kanceláří, ale i dodávání určitého vyjmenovaného zboží, jako vody, plynu, elektřiny a dodání nového vyrobeného nebo nakoupeného zboží.

Příloha č. 2
k zákonu č. 235/­2004 Sb.

Seznam služeb podléhajících první snížené sazbě daně

CZ-CPA

Popis služby

 

Opravy zdravotnických prostředků uvedených v příloze č. 3 k tomuto zákonu.

33.17.19

Opravy invalidních vozíků.

38.1

Sběr a přeprava komunálního odpadu.

38.2

Příprava k likvidaci a likvidace komunálního odpadu.

38.3

Zpracování komunálního odpadu k dalšímu využití; druhotné suroviny.

49

Zrušena

49.39.2

Zrušena

50

Zrušena

51

Letecká hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.

55

Zrušena

59.14

Zrušena

86

Zdravotní péče vymezená číselným kódem klasifikace produkce CZ-CPA 86, pokud není jako zdravotní služba osvobozena od daně podle § 58.

87

Sociální péče, pokud není osvobozena od daně podle § 59.

90

Služby autorů a výkonných umělců, pokud se nejedná o poskytnutí oprávnění k výkonu práva dílo nebo umělecký výkon užít a mimo služby nezávislých novinářů, nezávislých modelů a modelek.

90, 91, 93

Zrušena

93.11,93.12

Zrušena

93.13

Zrušena

93.29.11

Zrušena

93.29.21

Zrušena

96.03

Pohřební a související služby mimo pohřebních služeb pro zvířata.

96.04

Zrušena

 

První snížené sazbě daně podléhají služby, které odpovídají současně číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA platné k 1. lednu 2008 a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.

Pravidelnou hromadnou dopravou osob se rozumí přeprava osob po stanovených trasách, kdy cestující nastupují a vystupují na předem určených zastávkách nebo místech podle předem stanovených jízdních řádů, schválených podle zákona č. 111/­1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 266/­1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 49/­1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/­1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 114/­1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů, nebo vyhlášky č. 122/­2014 Sb., o jízdních řádech veřejné linkové dopravy, jde-li o linkovou osobní dopravu veřejnou.

Oprávněním k výkonu práva dílo nebo umělecký výkon užít se pro účely zařazení služby do příslušné sazby daně rozumí oprávnění podle zákona č. 121/­2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

komentář k příloze č. 2

V příloze č. 2, ze které byly s účinností od 1. 2. 2019, 1. 5. 2020 a 1. 7. 2020 přesunuty některé položky do přílohy č. 2a, do které byla doplněna nová položka s účinností od 1. 1. 2021, je uveden seznam služeb podléhajících první snížené sazbě daně, tj. sazbě daně ve výši 15 %. Služby v této příloze jsou nadále vymezeny kombinací slovního popisu a číselného kódu klasifikace produkce CZ-CPA.

Snížená sazba daně 15 % platí pro opravy zdravotnických prostředků uvedených v příloze č. 3 a pro opravy invalidních vozíků. Úprava a rozvod vody prostřednictvím sítí a také odvádění a čištění odpadních vod, včetně ostatních služeb souvisejících s těmito činnostmi byly od 1. 5. 2020 přesunuty do přílohy č. 2a, tj. mezi služby, pro které platí druhá snížená sazba daně. Snížená sazba daně 15 % platí nadále pro sběr, přepravu a likvidaci komunálního odpadu. Od 1. 1. 2021 bylo doplněno také zpracování komunálního odpadu dalšímu využití. Do konce roku 2020 byl pojem „komunální odpad“ chápán ve smyslu zákona o odpadech. Podle nového zákona č. 541/­2020 Sb.), o odpadech, který nabyl účinnosti od 1. 1. 2021, byla rozšířena definice komunálního odpadu o směsný odpad a tříděný odpad z jiných zdrojů (nejen tak od fyzických osob z domácností), pokud je co do povahy a složení podobný odpadu z domácností. Podle právního názoru GFŘ v informaci zveřejněné v únoru 2021 je však nezbytné pojem „komunální odpad“, vykládat v duchu evropského práva. Komunálním odpadem se z hlediska eurokonformního výkladu chápe pouze domovní odpad, který vyprodukuje domácnost běžnou nepodnikatelskou činností. V tomto duchu by měl být od 1. 1. 2021 podle GFŘ chápán pojem komunální odpad pro účely zákona o DPH.

Snížená sazba daně 15 % zůstala zachována pro leteckou hromadnou pravidelnou dopravu cestujících a jejich zavazadel. Pro ostatní druhy hromadné pravidelné dopravy cestujících a jejich zavazadel platí od 1. 2. 2019 druhá snížená sazba daně. Od 1. 2. 2019 do 1. 7. 2020 platila první snížená sazba daně také pro osobní přepravu lyžařskými vleky, které nesplňovaly definice hromadné pravidelné přepravy osob. Od 1. 7. 2020 platí i pro tuto přepravu druhá snížena sazba daně 10 %, jak je vysvětleno v komentáři k příloze č. 2a.

S účinností od 1. 7. 2020 byly z přílohy č. 2 přesunuty do přílohy č. 2a, tj. do druhé snížené sazby daně ubytovací služby zařazené v číselném kódu 55. V souvislosti se zavedením elektronické evidence tržeb pro ubytovací a stravovací služby platila od 1. 12. 2016 první snížená sazba 15 % také pro stravovací služby, s výjimkou podávání alkoholických nápojů a tabákových výrobků. Změna sazby daně se netýkala stravovacích služeb, na které se vztahuje osvobození od daně podle § 57 až § 59, jak vyplývá z komentářů k těmto ustanovením. Od 1. 5. 2020 byly vymezené stravovací služby převedeny do přílohy č. 2a.

Do přílohy č. 2a byly s účinností od 1. 5. 2020 převedeny také úklidové práce prováděné v domácnostech a služby domácí péče o děti, staré, nemocné a zdravotně postižené občany. První snížená sazba daně ve výši 15 % platí nadále pro služby zdravotní a sociální péče, pokud tyto služby nejsou osvobozeny podle příslušných ustanovení § 58 a § 59 zákona o DPH od daně bez nároku na odpočet daně.

První snížená sazba daně platila do 1. 7. 2020 i pro vyjmenované kulturní činnosti, které byly také od tohoto data přesunuty do přílohy č. 2a, tj. do druhé snížené sazby daně ve výši 10 %. První snížená sazba daně 15 % však zůstala po upřesnění novelou s účinností od 1. 5. 2020 zachována pro služby autorů a výkonných umělců. Jako výkonný umělec přitom může být nadále podle právního názoru GFŘ chápána pouze fyzická osoba, nikoliv osoba právnická. První ani druhá snížená sazba neplatí pro činnosti nezávislých novinářů, modelů a modelek, protože pro tyto služby platí základní sazba daně 21 %. První sníženou sazbu nelze nadále uplatnit při poskytnutí oprávnění k výkonu práva dílo užít. Oprávněním k výkonu práva dílo užít se přitom rozumí oprávnění podle autorského zákona. Při poskytnutí služby spočívající v poskytnutí tohoto oprávnění podle autorského zákona je nutno uplatnit základní sazbu daně.

První snížená sazba daně platila do 1. 7. 2020 také pro vyjmenované sportovní činnosti, které byly také od tohoto data přesunuty do přílohy č. 2a, tj. do druhé snížené sazby daně ve výši 10 %. Do druhé snížené sazby daně byly přesunuty také služby tureckých lázní, saun, parních lázní a solných jeskyní.

V první snížené sazbě je zařazeno nadále pohřebnictví a související služby mimo pohřebních služeb pro zvířata.

Snížené sazbě daně 15 % logicky podléhají služby, které odpovídají současně číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA platné od 1. ledna 2008 a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.

Příloha č. 2a
k zákonu č. 235/­2004 Sb.

Seznam služeb podléhajících druhé snížené sazbě daně

CZ-CPA

Popis služby

49

Pozemní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel a osobní doprava lyžařskými vleky.

36.00.2

Úprava a rozvod vody prostřednictvím sítí.

37

Odvádění a čištění odpadních vod včetně ostatních služeb souvisejících s těmito činnostmi.

50

Vodní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.

55

Ubytovací služby.

56

Stravovací služby, podávání nápojů, pokud

 

– nejsou jako stravovací služby osvobozeny od daně podle § 57 až 59,

 

– se nejedná o podání alkoholických nápojů; to neplatí pro podávání nápojů uvedených pod kódem nomenklatury celního sazebníku 2203 00 10, nebo

 

– se v rámci stravovací služby nebo podávání nápojů nejedná o podání tabákových výrobků uvedených pod kódy nomenklatury celního sazebníku kapitoly 24.

59.14, 90, 91, 93

Poskytnutí oprávnění ke vstupu na představení, do divadel, do cirkusů, do zábavních parků, na koncerty, do muzeí, do zoologických zahrad, do kin, na výstavy a na podobné kulturní události nebo do podobných kulturních zařízení; poskytnutí oprávnění ke vstupu do botanických zahrad, přírodních rezervací a národních parků.

77, 85, 91

Půjčování nebo nájem knih, brožur, letáků, prospektů, novin, časopisů, periodik, obrázkových knih, předloh ke kreslení, omalovánek, hudebnin a kartografických výrobků, na jejichž dodání se uplatňuje druhá snížená sazba daně, pokud se jedná o veřejné knihovnické a informační nebo další služby poskytované podle knihovního zákona nebo obdobné služby poskytované podle jiného právního předpisu.

81.21.10

Služby čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech.

81.22.11

Služby mytí oken prováděné v domácnostech.

88.10, 88.91

Domácí péče o děti, staré, nemocné a zdravotně postižené občany.

93.11, 93.12, 93.13, 93.29.11

Poskytnutí oprávnění ke vstupu na sportovní události; použití krytých i nekrytých sportovních zařízení ke sportovním činnostem; služby související s provozem rekreačních parků a pláží.

95.23

Opravy obuvi a kožených výrobků.

95.29.11

Opravy a úpravy oděvů a textilních výrobků.

95.29.12

Opravy jízdních kol.

96.02

Kadeřnické a holičské služby.

96.04

Služby tureckých lázní, saun, parních lázní a solných jeskyní.

 

Druhé snížené sazbě daně podléhají služby, které odpovídají současně číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA platné k 1. lednu 2008 a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy. Kódem nomenklatury celního sazebníku se pro účely zařazení služby do příslušné sazby daně rozumí číselný kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872).

Pravidelnou hromadnou dopravou osob se rozumí přeprava osob po stanovených trasách, kdy cestující nastupují a vystupují na předem určených zastávkách nebo místech podle předem stanovených jízdních řádů, schválených podle zákona č. 111/­1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 266/­1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 49/­1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/­1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 114/­1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů nebo vyhlášky č. 122/­2014 Sb., o jízdních řádech veřejné linkové dopravy, jde-li o linkovou osobní dopravu veřejnou.

Alkoholickými nápoji se pro účely zařazení služby do příslušné sazby daně rozumí alkoholické nápoje podle zákona č. 65/­2017 Sb., o ochraně zdraví před škodlivými účinky návykových látek, ve znění pozdějších předpisů.

Za služby čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech a služby mytí oken prováděné v domácnostech se pro účely zařazení služby do příslušné sazby daně považuje úklid v obytném prostoru nebo rodinném domě.

Za úklidové práce v domácnosti se považuje také úklid společných prostor bytového domu.

komentář k příloze č. 2a

S účinností od 1. 2. 2019 byla doplněna do zákona nová příloha č. 2a, v níž je uveden seznam služeb podléhající druhé snížené sazbě ve výši 10 %. Od 1. 5. 2020 a od 1. 7. 2020 byly do této přílohy doplněny další služby. Služby v této příloze jsou také vymezeny kombinací slovního popisu a číselného kódu klasifikace produkce CZ-CPA. Prakticky to znamená, že druhé snížené sazbě daně podléhají pouze služby, které odpovídají současně číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA platné od 1. ledna 2008 a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v tex­tové části této přílohy.

Od 1. 2. 2019 do 1. 5. 2020 byla v této příloze uvedena pouze pozemní a vodní hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel, s výjimkou osobní dopravy lyžařskými vleky. V období od 1. 2. 2019 do 1. 7. 2020 platila pro osobní dopravu lyžařskými vleky první snížená sazba daně 15 %. S účinností od 1. 7. 2020 se u ní uplatní také druhá snížená sazba daně ve výši 10 % obdobně jako u hromadné pravidelné dopravy cestujících pozemními i visutými dráhami. Podle Ministerstva financí je důvodem této změny podpory tohoto odvětví a zjednodušení situace při vystavování daňových dokladů při prodeji jízdného v lyžařských areálech, kde byly do 1. 7. 2020 provozovány lanové dráhy, které splňovaly definici hromadné pravidelné přepravy osob, a lyžařské vleky s rozdílnou sazbou daně. Pravidelnou hromadnou přepravou osob se nadále rozumí přeprava osob v určeném dopravním spojení podle předem stanovených jízdních řádů, schválených podle příslušných předpisů Ministerstva dopravy a spojů, kdy cestující nastupují a vystupují na předem určených zastávkách nebo místech.

Novelou zákona o DPH byly do přílohy č. 2a s účinností od 1. 5. 2020 přesunuty další služby, u kterých byla dříve uplatňována první snížená nebo základní sazba daně. Další rozšíření této přílohy bylo provedeno s účinností od 1. 7. 2020 novelou zákona o DPH, která je součástí zákona č. 299/­2020 Sb.

Z přílohy č. 2 byly do přílohy č. 2a převedeny od 1. 5. 2020 služby zahrnující úpravu a rozvod vody prostřednictvím sítí. Jedná se prakticky o část vodného, protože vodné představuje úhradu spotřebitele za množství odebrané pitné vody z veřejné vodovodní sítě a zahrnuje jak náklady na její dodání, tak i na úpravu a rozvod vody a další nezbytné činnosti související s dodáním pitné vody prostřednictvím vodovodu. Úpravu a rozvod pitné vody od jejího dodání nelze oddělit, a proto se pitná voda také zahrnuje do seznamu zboží uvedeného v příloze č. 3a, které podléhá druhé snížené sazbě daně ve výši 10 %, jak vyplývá z výkladů GFŘ a jak je vysvětleno v komentáři k příloze č. 3a.

Do druhé snížené sazby daně byly z první snížené sazby daně přeřazeny od 1. 5. 2020 také služby zahrnující odvádění a čištění odpadních vod, včetně ostatních služeb souvisejících s těmito činnostmi zařazení do číselného kódu 37 klasifikace produkce CZ-CPA. Jedná se zejména o tzv. stočné, které je úplatou za odvádění odpadních vod veřejnými kanalizacemi a zahrnuje náklady jak na jejich odvádění, tak na jejich následné čištění. Mezi ostatní služby související s odváděním a čištěním odpadních vod patří např. údržba a čištění kanalizace nebo vyprazdňování a čištění žump a septiků.

Do druhé snížené sazby daně byly z první snížené sazby daně od 1. 7. 2020 přeřazeny ubytovací služby zařazené v číselném kódu 55 klasifikace CZ-CPA, a to ať již se jedná o ubytování v hotelích, penzionech či kempech a podobných zařízeních. Z vysvětlivek k tomuto číselnému kódu CZ-CPA vyplývá, že v tomto číselném kódu jsou zahrnuty ubytovací služby v hotelích a podobných zařízeních (motely, penziony atd.) s každodenním úklidem a jinými službami, obvykle poskytované na dny nebo týdny.

Druhá snížená sazba daně ve výši 10 % platí od 1. 5. 2020 také pro stravovací služby a podávání nápojů, včetně podávání točeného piva v rámci stravovací nebo cateringové služby. Definice stravovací služby není přímo v zákoně o DPH zakotvena, ale podle judikátu Soudního dvora EU ve věci C–231/94 Faaborg-Gelting Linien A/S je třeba stravovací službu chápat jako dodání hotového jídla a nápojů k přímé konzumaci jako důsledek série služeb od přípravy pokrmu až k jeho dodání zákazníkovi se zajištěním podmínek pro jeho konzumaci na místě. Z hlediska klasifikace produkce CZ-CPA, se kterou zákona o DPH pracuje v příloze č. 2a, je stravovací služba chápána zejména jako služba zahrnující přípravu jídel a souvisejících nápojů v restauracích, kavárnách a podobných stravovacích zařízeních, dopravních prostředcích, včetně servírování jídel ve vymezených a samoobslužných zařízeních poskytujících sezení u stolů, ale bez obsluhy. Dále také poskytování jídel v zařízeních bez obsluhy, která nenabízejí možnost posezení, a závodní stravování. Prakticky to znamená, že při podávání jídel v rámci stravovací služby se uplatní druhá snížená sazba daně ve výši 10 %, ale při dodání hotových jídel např. v termokrabičkách nebo jiných obalech či nádobách určených k odnesení zákazníkem s sebou mimo provozovnu, se uplatní první snížená sazba daně ve výši 15 % jako při dodání zboží uvedeného v příloze č. 3.

Druhá snížená sazba daně ve výši 10 % platí také pro podávání nealkoholických nápojů v rámci stravovací služby, jako je podávání kávy, čaje, minerálek, limonád či nealkoholického piva. Při jejich odnesení s sebou, např. kávy v kelímku, se však uplatní první snížená sazba jako při dodání zboží uvedeného v příloze č. 3. Při podávání točeného piva v rámci stravovacích služeb se do 1. 5. 2020 uplatňovala základní sazba daně 21 %. Tato sazba daně platí nadále pro podávání lahvového či plechovkového piva v rámci stravovací služby a také při prodeji točeného piva ve stáncích a při prodeji točeného piva do džbánů či jiných nádob určených k odnesení zákazníkem s sebou mimo provozovnu. Při podávání ostatních alkoholických nápojů, vyjma točeného piva, a při podávání tabákových výrobků v rámci stravovacích služeb je nadále uplatňována základní sazba daně 21 %. Pokud tedy plátce poskytne v rámci stravovací služby zákazníkovi např. jídlo, nealkoholické a alkoholické nápoje, vyjma točeného piva, je povinen nadále rozdělit základ daně.

Snížení sazby daně se logicky netýká stravovacích služeb, které jsou osvobozeny od daně podle § 57 až § 59. Podle § 57 odst. 1 písm. b) se uplatní osvobození od daně u stravování žáků a studentů mateřských, základních a středních škol. Toto stravování je chápáno jako školská služba, která je osvobozena od daně, je-li poskytována ve školském zařízení, které je zapsáno ve školském rejstříku. Osvobození od daně se však podle § 57 nevztahuje na stravování studentů vysokých škol v menzách. Toto stravování je od 1. 5. 2020 zdanitelným plněním ve druhé snížené sazbě daně ve výši 15 %. Podle § 58 se vztahuje osvobození od daně na stravovací služby, které jsou poskytovány jako součást zdravotní služby. Jedná se např. o stravování poskytované pacientům v nemocnici jako součást zdravotní služby nebo stravování poskytované jako součást lázeňské péče pacientům lázní, které poskytují zdravotní služby osvobozené od daně. Podle § 59 se vztahuje osvobození od daně na stravovací služby, které jsou poskytovány jako součást sociálních služeb. Jedná se např. o stravování poskytované klientům zařízeními, která jsou oprávněna k poskytování sociálních služeb podle zákona o sociálních službách.

Druhá snížená sazba daně ve výši 10 % platí od 1. 5. 2020 také pro půjčování nebo nájem knih, brožur, letáků, prospektů, novin, časopisů, periodik, obrázkových knih, předloh ke kreslení, omalovánek, hudebnin a kartografických výrobků, na jejichž dodání se uplatňuje také druhá snížená sazba daně. Podmínkou je, že se jedná o veřejné knihovnické a informační nebo další služby poskytované podle knihovního zákona nebo obdobné služby poskytované podle jiného právního předpisu. U těchto služeb se do 1. 5. 2020 uplatňovala základní sazba daně ve výši 21 %, pokud se na ně nevztahovalo osvobození od daně.

Z přílohy č. 2 do přílohy č. 2a byly od 1. 5. 2020 přeřazeny také služby čištění vnitřních prostor a mytí oken v domácnostech. Za služby čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech a služby mytí oken prováděné v domácnostech se přitom pro účely zařazení služby do příslušné sazby daně považuje úklid v obytném prostoru nebo rodinném domě. Za úklidové práce v domácnosti se považuje také úklid společných prostor bytového domu, jak vyplývá z vymezení za přílohou č. 2a. Prakticky to znamená, že u výše uvedených úklidových služeb došlo ke snížení sazby daně z dřívějších 15 % na 10 %. Ke změně sazby však nedošlo u dalších úklidových služeb, např. u úklidu nebytových prostor nebo chodníků a ulic, u nichž platí nadále základní sazba daně ve výši 21 %.

Ke snížení sazby daně z dřívějších 15 % na 10 % došlo od 1. 5. 2020 také u služeb domácí péče o děti, staré, nemocné a zdravotně postižené občany. Snížení sazby daně se logicky netýká sociálních služeb, na které se vztahuje osvobození od daně podle § 59.

Do druhé snížené sazby daně byly z první snížené sazby daně od 1. 7. 2020 přeřazeny služby, které zahrnují poskytnutí oprávnění ke vstupu na sportovní události, použití sportovních zařízení krytých i nekrytých ke sportovním činnostem a také použití rekreačních parků a pláží. První snížená sazba daně platí i pro služby posiloven a kondičního cvičení, provoz saun, tureckých a parních lázní. První sníženou sazbu daně však nelze uplatnit u činnosti sportovců a organizování sportovních akcí či soutěží. V těchto případech se uplatní základní sazba daně.

Do přílohy č. 2a byly od 1. 5. 2020 přeřazeny také některé další služby, u nichž byla dosud uplatňována základní sazba daně ve výši 21 %. Jedná se zejména o tzv. služby s vysokým podílem lidské práce, jako jsou opravy obuvi a kožených výrobků, opravy a úpravy oděvů a textilních výrobků a opravy jízdních kol. Změna sazby daně se však netýkala např. oprav hodinek, mobilních telefonů, počítačů nebo dalších přístrojů, u těchto oprav nadále platí základní sazba daně 21 %, s výjimkou oprav zdravotnických prostředků a invalidních vozíků, pro které platí první snížená sazba daně ve výši 15 %, protože jsou uvedeny v příloze č. 2.

Do druhé snížené sazby ve výši 10 % byly od 1. 5. 2020 přeřazeny také kadeřnické a holičské služby, u nichž byla dosud uplatňována základní sazba daně ve výši 21 %. Změna sazby se však netýkala kosmetických služeb, pedikúry a manikúry či úpravy nehtů. Tyto služby zůstaly nadále v základní sazbě daně ve výši 21 %.

Příloha č. 3
k zákonu č. 235/­2004 Sb.

Seznam zboží podléhajícího první snížené sazbě

Kód nomenklatury celního sazebníku

Název zboží

01-05, 07-23, 25

– Potraviny včetně nápojů s výjimkou alkoholických nápojů a krmiva pro zvířata; živá zvířata, semena, rostliny a přísady, obvykle určené k přípravě potravin; výrobky obvykle používané jako doplněk nebo náhražka potravin; voda a zboží číselných kódů 0402, 0404, 1901, 2106 a 2201, které je zahrnuto v příloze č. 3a.

Mimo zboží zařazeného do číselných kódů 2203-2208.

06

– Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny a podobné; řezané květiny a dekorativní listoví.

07-12

Rostliny a semena

28 – 30

– Radiofarmaka, sorbit pro diabetiky, aspartam, sacharin a jeho soli, antibiotika, farmaceutické výrobky – jen určené pro zdravotní služby, prevenci nemocí a léčbu pro humánní lékařské účely. Mimo zboží zařazeného do číselných kódů 2843-2846, 2852, 3002, 3003, 3004, 3006, které je zahrnuto v příloze č. 3a.

01 – 96

– Zdravotnické prostředky podle právního předpisu upravujícího zdravotnické prostředky, které jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu zdravotně postižených k léčení zdravotního postižení nebo ke zmírnění jeho důsledků, pokud se jedná o zdravotnické prostředky, které lze zařadit do skupin uvedených v oddíle A přílohy č. 3 zákona o veřejném zdravotním pojištění nebo které jsou uvedeny v příloze č. 4 zákona o veřejném zdravotním pojištění, s výjimkou zdravotnických prostředků, které jsou zahrnuty v těchto druzích (typech) zdravotnických prostředků oddílů B a C přílohy č. 3:

– všechny druhy (typy) zdravotnických prostředků uvedené v oddílu B

– tampóny vinuté

– vata buničitá

– prostředky stomické – deodorační

– paruka.

01 – 96

– Zdravotnické prostředky podle právního předpisu upravujícího zdravotnické prostředky, které jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu zdravotně postižených k léčení zdravotního postižení nebo ke zmírnění jeho důsledků, pokud se jedná o zdravotnické prostředky zhotovené podle předpisu kvalifikovaného zdravotnického pracovníka, kterým tento pracovník vydává individuální návrh charakteristik zdravotnického prostředku určeného k použití pouze pro jednoho konkrétního pacienta.

90

– Ortopedické pomůcky a přístroje, včetně berlí, chirurgických pásů a kýlních pásů; dlahy a jiné prostředky k léčbě zlomenin; umělé části těla; pomůcky pro nedoslýchavé a jiné prostředky nošené v ruce nebo na těle anebo implantované v organismu ke kompenzování následků nějaké vady nebo neschopnosti, a to pouze zdravotnické prostředky podle právního předpisu upravujícího zdravotnické prostředky, pokud jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu zdravotně postižených k léčení zdravotního postižení nebo ke zmírnění jeho důsledků.

48, 64, 66, 84, 85, 87, 90, 91

– Zboží pro osobní používání nemocnými ke zmírnění následků nemocí, jež není zdravotnickým prostředkem podle zvláštních právních předpisů, a to:

– Braille papír

– Osobní a kuchyňské váhy s hlasovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby

– Psací stroje a stroje na zpracování textu (slovní procesory) upravené k používání nevidomými a částečně vidícími osobami nebo osobami s amputovanou nebo ochrnutou horní končetinou

– Elektronické kalkulačky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby a elektronické počítací stroje s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby

– Počítače speciálně upravené pro nevidomé a částečně vidící osoby s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu, a jejich jednotky a přídavná zařízení s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu

– Braillská počítačová tiskárna pro nevidomé a částečně vidící osoby, klávesnice pro nevidomé a částečně vidící osoby a jiné výstupní a vstupní jednotky počítače pro zpracováníhmatového písma

 

– Jednotky počítačů a přídavná zařízení k počítačům umožňující jejich ovládání osobami se sníženou jemnou motorikou nebo amputovanými končetinami

– Telefony a videotelefony konstruované pro použití neslyšícími osobami

– Zvětšovače televizního obrazu pro nevidomé a částečně vidící osoby

– Speciální akustické nebo vizuální přístroje pro neslyšící, nevidomé a částečně vidící osoby

48, 64, 66, 84, 85, 87, 90, 91

– Ruční ovládání nožních pedálů, ruční páky, včetně řadicí páky, pro tělesně postižené osoby

– Hodinky pro nevidomé a částečně vidící osoby s hmatovým nebo hlasovým výstupem s pouzdrem jiným než z drahých kovů a vibrační a světelné hodinky pro neslyšící osoby

– Vibrační a světelné budíky pro neslyšící osoby a budíky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby

– Části a součásti těchto výrobků, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží k určitému výše uvedenému druhu zboží.

94

– Dětské sedačky do automobilů.

4401

– Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky, piliny a dřevěný odpad a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů, určené jako palivo.

 

Kódem nomenklatury celního sazebníku se rozumí kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872).

První snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně kódu nomenklatury celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.

Alkoholickými nápoji se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí alkoholické nápoje podle zákona č. 65/­2017 Sb., o ochraně zdraví před škodlivými účinky návykových látek, ve znění pozdějších předpisů.

komentář k příloze č. 3

V příloze č. 3 k zákonu o DPH, ze které byly s účinností od 1. 5. 2020 přesunuty některé výrobky do přílohy č. 3a, je vymezeno zboží podléhající první snížené sazbě daně ve výši 15 %. První snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně kódu nomenklatury celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy. Kódem nomenklatury celního sazebníku (NCS) se přitom rozumí kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 2018.

První snížená sazba daně 15 % platí pro potraviny, nápoje, vyjma alkoholických, a krmiva pro zvířata, které jsou vymezeny textem a zařazené ve vyjmenovaných kapitolách harmonizovaného systému, a pro vodu, vyjma pitné vody dodávané vodovodem, pro kterou platí od 1. 5. 2020 druhá snížená sazba daně 10 %. U živých zvířat, semen, rostlin a přísad, se uplatní snížená sazba daně 15 % pouze v případě, že jsou obvykle určené k přípravě potravin. Novelou zákona se s účinností od 1. 5. 2020 doplňuje za přílohu č. 3 definice alkoholických nápojů, a to ve vazbě na zákon č. 65/­2017 Sb.

Jako samostatná položka jsou vymezeny v příloze č. 3 výrobky v kapitole 06, jako jsou např. živé dřeviny a jiné rostliny řezané květiny, u nichž tedy lze uplatnit sníženou sazbu daně 15 % % bez ohledu na jejich využití. Samostatně jsou uvedeny i rostliny a semena v kapitolách 07 až 12, a to bez ohledu na jejich využití.

První snížená sazba daně 15 % platí také u vyjmenovaných farmaceutických výrobků určených pro humánní lékařské výrobky. Od 1. 1. 2015 byla z této položky vyčleněna některá léčiva zařazená do číselných kódů NCS 2843-2846, 2852, 3002, 3003, 3004, 3006, která se přesunula do přílohy č. 3a.

První snížená sazba daně 15 % platila do 1. 5. 2020 také pro knihy, brožury, letáky, prospekty, a další publikace, kde reklama nepřesahuje 50 % plochy. Od 1. 5. 2020 byla tato položka přesunuta do přílohy č. 3a, jak je vysvětleno v dalším textu.

První snížená sazba daně 15 % platí nadále pro zdravotnické prostředky, které splňují podmínku, že jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu zdravotně postižených osob či nemocných. Jedná se např. o ortopedické a protetické pomůcky, obvazový materiál, dioptrické brýle a čočky apod. K uvedené problematice byla v prosinci 2012 zveřejněna Generálním finančním ředitelstvím metodická informace, která je stále platná.

První snížená sazba daně 15 % se dále uplatní u zboží pro osobní používání nemocnými ke zmírnění následků nemocí, jež není zdravotnickým prostředkem. Jedná se zejména o prostředky určené pro tělesně postižené občany a pro zdravotnictví a dětské sedačky do automobilů.

První snížená sazba daně 15 % platí pro palivové dřevo, třísky, piliny a dřevěný odpad a zbytky, pokud jsou určené jako palivo. Prakticky to znamená, že nelze uplatnit sníženou sazbu daně např. u mulčovací kůry používané v zahradnictví.

Příloha č. 3a
k zákonu č. 235/­2004 Sb.

Seznam zboží podléhajícího druhé snížené sazbě daně

Kód nomenklatury celního sazebníku

Název zboží

0402, 0404, 1901, 2106

– Počáteční a pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro malé děti.

0801, 1101 až 1106, 1201, 1204, 1206 až 1208, 1212, 1214, 2004, 2005

– Mlýnské výrobky, a to:

–   z obilovin, které jsou uvedeny pod kódy nomenklatury celního sazebníku v kapitole 10

–   z výrobků, které jsou uvedeny pod kódy nomenklatury celního sazebníku v kapitolách 8 a 12

–   z brambor

–   ze sušených luštěnin čísla 0713, ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714 nebo z výrobků kapitoly 8.

– Směsi těchto mlýnských výrobků

1107 až 1109, 1903, 3505

– Slad, škroby, pšeničný lepek a směsi těchto výrobků.

1806, 1901, 2004, 2005, 2103, 2106

– Upravené mlýnské výrobky a připravené směsi k přípravě potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku

2201

– pitná voda

2843-2846, 2852, 3002, 3003, 3004, 3006

– Radiofarmaka, očkovací látky, léky, kontrastní prostředky pro rentgenová vyšetření, diagnostické reagencie určené k podávání pacientům, chemické antikoncepční přípravky na hormonálním základě – určené pro zdravotní a veterinární služby, prevenci nemocí a léčbu pro humánní a veterinární lékařské účely.

4901 – 4905, 4911, 8523

– Knihy, brožury, letáky, prospekty, noviny, časopisy, periodika, obrázkové knihy, předlohy ke kreslení, omalovánky, hudebniny a kartografické výrobky, včetně zvukového záznamu přednesu jejich obsahu, pokud

– jsou obsaženy na hmotném nosiči a

– nejde o zboží, u kterého reklama představuje více než 50 % obsahu nebo které se výlučně nebo převážně sestává z hudebního zvukového obsahu nebo audiovizuálního obsahu.

 

Kódem nomenklatury celního sazebníku se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí číselný kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872)

Druhé snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně kódu nomenklatury celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.

Počáteční a pokračovací kojeneckou výživou se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí potraviny definované v článku 2 odst. 2 písm. c) a d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/­2013 ze dne 12. června 2013, o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnice Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/­2009 a (ES) č. 953/­2009. Potravinami pro malé děti se rozumí potraviny definované v článku 2 odst. 2 písm. f) nařízení (EU) č. 609/­2013. Mlýnské výrobky a směsi těchto mlýnských výrobků, slad, škroby, pšeničný lepek a směsi těchto výrobků, upravené mlýnské výrobky a připravené směsi k přípravě potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku musí splňovat požadavky na složení potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku definované v nařízení Komise (ES) č. 41/­2009 ze dne 20. ledna 2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku.

Pitnou vodou se pro účely tohoto zákona rozumí pitná voda dodávaná odběratelům vodovodem podle zákona č. 274/­2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích pro veřejnou potřebu a o změně některých zákonů (zákon o vodovodech a kanalizacích), ve znění pozdějších předpisů.

Reklamou se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí reklama podle zákona č. 40/­1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/­1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů.

komentář k příloze č. 3a

V příloze č. 3a k zákonu o DPH, která byla rozšířena novelou s účinností od 1. 5. 2020, je uveden seznam zboží podléhající druhé snížené sazbě daně ve výši 10 %. Druhé snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně kódu nomenklatury celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy č. 3a.

Druhá snížená sazba daně ve výši 10 % je podle přílohy č. 3a uplatňována u počáteční a pokračovací kojenecké výživy a u potravin pro malé děti podle nařízení EU č. 609/­2013 zařazených v kódech NCS 0402, 0404, 1901, 2106. Počáteční kojeneckou výživou se rozumí potraviny, které jsou určeny pro kojence během prvních měsíců života a které odpovídají samy o sobě výživovým požadavkům těchto kojenců až do doby zavedení vhodných příkrmů [viz článek 2 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) č. 609/­2013]. Pokračovací kojeneckou výživou se rozumí potraviny, které jsou určeny pro kojence po zavedení vhodných příkrmů a které vytvářejí základní tekutý podíl postupně se rozšiřující smíšené stravy těchto kojenců [viz článek 2 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 609/­2013]. Potravinami pro malé děti se rozumí potraviny, které jsou určeny ke splnění zvláštních požadavků zdravých kojenců při odstavování u zdravých malých dětí jako doplněk jejich stravy a/nebo k jejich postupnému přizpůsobování se běžnému stravu, kromě obilných příkrmů a mléčných nápojů a podobných výrobků určených malým dětem [článek 2 odst. 2 písm. f) nařízení (EU) č. 609/­2013]. Do druhé snížené sazby daně nespadají potraviny uvedené v článku 2 odst. 2 písm. e) nařízení (EU) č. 609/­2013, tedy obilné příkrmy a potraviny pro zvláštní lékařské účely uvedené v článku 2 odst. 2 písm. g) nařízení (EU) č. 609/­2013. Při projednávání novely zákona o DPH provedené zákonem č. 360/­2014 Sb. bylo schváleno rozšíření této přílohy o další potraviny určené pro osoby s nesnášenlivostí lepku.

Novelou zákona o DPH byla od 1. 5. 2020 do této přílohy přesunuta pitná voda dodávaná vodovodem podle zákona o vodovodech a kanalizacích. Z toho vyplývá, že pro dodání balené pitné vody platí nadále sazba 15 %, stejně jako pro dodání užitkové vody. První snížená sazba daně ve výši 15 % platí také pro dodání pitné vody cisternou nebo jiným způsobem, než vodovodem podle zákona o vodovodech a kanalizacích.

Další položkou ve druhé snížené sazbě daně ve výši 10 % jsou radiofarmaka, očkovací látky, léky, kontrastní prostředky pro rentgenová vyšetření, diagnostické reagencie určené k podávání pacientům, chemické antikoncepční přípravky na hormonálním základě – určené pro zdravotní služby, prevenci nemocí a léčbu pro humánní lékařské účely zařazená v kódech NCS 2843-2846, 2852, 3002, 3003, 3004, 3006. Tato položka zahrnuje také výše uvedená léčiva používaná ve veterinární medicíně, u kterých se uplatňuje také druhá snížená sazba daně ve výši 10 %.

Do 1. 5. 2020 platila druhá snížená sazba daně ve výši 10 % pro tištěné knihy, obrázkové knihy pro děti, noviny a časopisy, dále hudebniny, tištěné nebo ručně psané zařazené v kódech NCS 4901, 4903, 4904, a to mimo zboží, kde reklama přesahuje 50 % plochy. Tištěnou knihou se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí též knihy reprodukované kopírovacím strojem, pod kontrolou zařízení pro automatizované zpracování dat, ražením, fotografováním, fotokopírováním, termokopírováním nebo psaním na psacím stroji. Obrázkovou knihou pro děti se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí kniha pro děti, ve které je hlavní náplní ilustrace a text má podružný význam. Reklamou se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí reklama podle zákona č. 40/­1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/­1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů. Novelou zákona bylo od 1. 5. 2020 rozšířeno uplatnění sazby 10 % také na další polygrafické výrobky jako jsou brožury, letáky, prospekty, omalovánky a kartografické výrobky,to mimo zboží, kde reklama přesahuje 50 % plochy. Od 1. 5. 2020 platí sazba daně 10 % také pro výše uvedené publikace ve formě zvukového záznamu přednesu jejich obsahu na hmotném nosiči, tj. zejména pro tzv. audioknihy. Sazba 21 % však platí nadále pro technické nosiče s hudbou nebo audiovizuálním obsahem.

Příloha č. 4
k zákonu č. 235/­2004 Sb.

Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti

Kód nomenklatury celního sazebníku

Název zboží

A) Umělecká díla

5805

– Tapisérie zhotovené ručně podle originální předlohy poskytnuté umělcem, nejvýše však v osmi kopiích.

6304

– Nástěnné textilie, zhotovené ručně podle originální předlohy poskytnuté umělcem, nejvýše však v osmi kopiích.

9701

– Obrazy, malby, kresby, koláže, a podobná výtvarná díla, zhotoveny zcela výhradně ručně umělcem, kromě plánů a výkresů pro architektonické, technické, průmyslové, obchodní, topografické nebo podobné účely, ručně dekorované a zhotovené předměty, divadelní kulisy, ateliérová a podobná malovaná pozadí.

9702

– Původní rytiny, tisky a litografie, které jsou zhotoveny umělcem bezprostředním přetiskem v omezeném počtu exemplářů v černobílém nebo barevném provedení a to výhradně ručně nikoli mechanickým nebo fototechnickým postupem.

9703

– Původní plastiky a sochy z jakéhokoliv materiálu, pokud byly zcela zhotoveny umělcem; odlévané sochy do 8 kusů, pokud výroba probíhá pod dohledem umělce nebo jeho právního zástupce.

B) Sběratelské předměty

9704

– Poštovní známky, výplatní známky nebo kolky, obálky frankované a opatřené poštovním razítkem prvního dne emise známky, poštovní ceniny a obdobné frankované či nefrankované předměty, pokud nejsou zákonným platidlem ani nejsou zamýšleny k použití jako zákonné platidlo.

9705

– Sbírky a sběratelské předměty zoologického, botanického, mineralogického, anatomického historického, archeologického, paleontologického, etnografického nebo numismatického zájmu.

C) Starožitnosti

9706

– Jiné předměty než umělecká díla nebo sběratelské předměty, pokud jsou starší 100 let.

 

komentář k příloze č. 4

V příloze č. 4 jsou beze změn vymezena umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti, u kterých obchodník, jenž s nimi obchoduje, může uplatnit zvláštní režim podle § 90 a u nichž může být při dovozu uplatněna snížená sazba daně. Tyto předměty jsou vymezeny podle přílohy IX Směrnice k DPH ve vazbě na Harmonizovaný systém užívaný pro zařazení zboží pro celní účely, kde rozhodující je slovní vymezení názvu zboží, kterého se možnost použití zvláštního režimu týká, v návaznosti na zařazení zboží podle jednotlivých položek.

V části A této přílohy jsou uvedena umělecká díla, jako tapisérie, nástěnné textilie, obrazy, malby, rytiny, plastiky a sochy.

V části B jsou uvedeny sběratelské předměty, jako poštovní známky a další sbírky a sběratelské předměty zoologického, botanického, mineralogického, anatomického, historického, archeologického, paleontologického, etnografického nebo numismatického zájmu.

V části C jsou starožitnosti, kterými se rozumějí jiné předměty než umělecká díla nebo sběratelské předměty, pokud jsou starší 100 let.

Příloha č. 5
k zákonu č. 235/­2004 Sb.

Seznam zboží, u kterého se při dodání použije režim přenesení
daňové povinnosti

Kód nomenklatury celního sazebníku

Název zboží

2618 00 00

Granulovaná struska (struskový písek) z výroby železa nebo oceli

2619 00

Struska, zpěněná struska (jiná než granulovaná struska), okuje a jiné odpady z výroby železa nebo oceli

2620

Struska, popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující kovy, arsen, nebo jejich sloučeniny

3915

Odpady, úlomky a odřezky z plastů

4004 00 00

Odpady, úlomky a odřezky z kaučuku (jiné než z tvrdého kaučuku) a prášky a zrna z nich

4707

Sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět)

5003 00 00

Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)

5103 00 00

Odpad z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů (včetně niťového odpadu avšak kromě rozvlákněného materiálu)

5103 20 00

Ostatní odpad z vlny nebo jemných zvířecích chlupů

5103 30 00

Odpad z hrubých zvířecích chlupů

5202 00 00

Bavlněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)

5202 10 00

Niťový odpad

5505

Odpad z chemických vláken (včetně výčesků, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)

6310

Použité nebo nové hadry, motouzy, šňůry, provazy a lana z textilních materiálů ve formě zbytků nebo výrobků vyřazených z používání

7001 00 10

Skleněné střepy a jiné skleněné odpady

7112

Odpad a šrot z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy; ostatní odpad a šrot obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů, používaný hlavně pro rekuperaci drahých kovů

7204

Odpad a šrot ze železa nebo oceli; přetavený odpad ze železa nebo oceli v ingotech

7404 00

Měděný odpad a šrot

7503 00

Niklový odpad a šrot

7602 00

Hliníkový odpad a šrot

7802 00 00

Olověný odpad a šrot

7902 00 00

Zinkový odpad a šrot

8002 00 00

Cínový odpad a šrot

8101 97 00

Odpad a šrot z wolframu

8102 97 00

Odpad a šrot z molybdenu

8103 30 00

Odpad a šrot z tantalu

8104 20 00

Odpad a šrot z hořčíku

8105 30 00

Odpad a šrot z kobaltu

ex 8106 00 10

Odpad a šrot z bismutu

8107 30 00

Odpad a šrot z kadmia

8108 30 00

Odpad a šrot z titanu

8109 30 00

Odpad a šrot ze zirkonia

8110 20 00

Odpad a šrot z antimonu

8111 00 19

Odpad a šrot z manganu

8112 13 00

Odpad a šrot z berylia

8112 22 00

Odpad a šrot z chromu

8112 52 00

Odpad a šrot z thallia

8112 92 10

Odpad a šrot z hafnia

8112 92 21

Odpad a šrot z niobu (columbia); rhenia; gallia; india; vanadu a germania

8113 00 40

Odpad a šrot z cermetů

8548 10

Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory.

 

Kódem nomenklatury celního sazebníku se rozumí kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872).

Je-li před kódem nomenklatury celního sazebníku uvedeno „ex“, vztahuje se příloha na zboží označené současně kódem nomenklatury celního sazebníku a výslovně uvedeným slovním popisem k tomuto kódu v části přílohy.

komentář k příloze č. 5

V příloze č. 5 jsou ve vazbě na § 92c uvedeny odpadové suroviny, které jsou vymezené ve vazbě na kód nomenklatury celního sazebníku, ve znění platném k 1. 1. 2018, s nimiž se obvykle obchoduje jako s druhotnými surovinami, a u nichž se uplatňuje režim přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění, a to v rámci jeho trvalého použití.

V této příloze je uvedena granulovaná struska z výroby železa nebo oceli, struska, zpěněná struska, okuje a jiné odpady z výroby železa nebo oceli i jiných kovů. Dále jsou zde uvedeny např. odpady z plastů a kaučuku, sběrový papír a hadry, skleněné střepy a jiný skleněný odpad. Dále je zde uveden odpad vznikající při textilní a kožedělné výrobě, jak je např. hedvábný či bavlněný odpad, odpad z vlny nebo zvířecích chlupů.

Nejvýznamnější položkou je zřejmě železný šrot a odpad ze železa nebo oceli, včetně odpadu ze železa nebo oceli v ingotech. Dále je v této příloze jiný kovový odpad, tj. odpad z barevných kovů (mědi, niklu, hliníku, olova, zinku atd.).

Na konci přílohy č. 5 je uveden odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů. Dále i nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory. Od 1. 7. 2017 byl do této přílohy doplněn odpad a šrot hafnia.

 

Příloha č. 6
k zákonu č. 235/­2004 Sb.

Seznam dodání zboží nebo poskytnutí služeb,
při nichž se použije režim přenesení daňové povinnosti,
stanoví-li tak vláda nařízením

1.

Převod povolenek na emise skleníkových plynů podle zákona upravujícího podmínky obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů.

2.

Dodání mobilních telefonů, kterými se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí zařízení vyrobená nebo upravená pro použití ve spojení se sítí, která má licenci, a provozovaná na stanovených frekvencích, bez ohledu na to. zda mají další využití.

3.

Dodání zařízení s integrovanými obvody, jako jsou mikroprocesory a centrální procesorové jednotky, ve stavu před zabudováním do výrobků pro konečné uživatele.

4.

Dodání plynu a elektřiny obchodníkovi vymezenému v § 7a odst. 2.

5.

Dodání certifikátů plynu a elektřiny.

6.

Poskytnutí telekomunikačních služeb.

7.

Dodání herních konzolí. tabletů a laptopů.

8.

Dodání obilovin a technických plodin, včetně olejnatých semen a cukrové řepy.

9.

Dodání surových či polozpracovaných kovů, včetně drahých kovů, jiných než v příloze č. 5 a s výjimkou dodání, na která se vztahují zvláštní režimy podle § 90 nebo 92.

10.

Dodání zboží nebo poskytnutí služby, u kterých bylo České republice prováděcím rozhodnutím Rady povoleno uplatňovat zvláštní opatření odchylující se od článku 193 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty.

 

komentář k příloze č. 6

V příloze č. 6 k zákonu o DPH je v návaznosti na § 92f zákona o DPH a čl. 199a směrnice o DPH uveden seznam dodání zboží nebo poskytnutí služeb, při nichž se použije režim přenesení daňové povinnosti, stanoví-li tak vláda svým nařízením. V této příloze č. 6 je nadále uveden převod povolenek na emise skleníkových plynů.

Dále je v této příloze uvedeno dodání mobilních telefonů, kterými se pro účely DPH rozumí zařízení vyrobená nebo upravená pro použití ve spojení se sítí, která má licenci, a provozovaná na stanovených frekvencích, bez ohledu na to, zda mají další využití. Dále je uvedeno dodání zařízení s integrovanými obvody, jako jsou mikroprocesory a centrální procesorové jednotky určené pro počítače a dodání herních konzol, tabletů a laptopů.

V dalších položkách je uvedeno dodání plynu a elektřiny obchodníkovi vymezenému v § 7a odst. 2 zákona o DPH a také dodání certifikátů plynu a elektřiny a poskytnutí telekomunikačních služeb.

Další významnou položkou je dodání obilovin a technických plodin, včetně olejnatých semen a cukrové řepy a také dodání surových či polozpracovaných kovů, včetně drahých kovů, jiných než v příloze č. 5 a s výjimkou dodání, na která se vztahují zvláštní režimy podle § 90, tj. pro dodání použitého zboží nebo podle § 92, tj. pro dodání investičního zlata.

V poslední položce přílohy č. 6 je uvedeno dodání zboží nebo poskytnutí služby, u kterých bylo České republice prováděcím rozhodnutím Rady povoleno uplatňovat zvláštní opatření odchylující se od článku 193 směrnice o DPH. Tato položka by měla umožnit České republice na základě případné individuální odchylky udělené Radou EU podle čl. 395 směrnice o DPH použití režimu přenesení daňové povinnosti u dalších dodání zboží či poskytnutí služby.

Z této množiny může vláda vybrat, u jakých plnění a za jakých podmínek se na základě nařízení vlády č. 361/­2014 Sb., ve znění pozdějších předpisů režim přenesení daňové povinnosti uplatní, jak je vysvětleno v dalším textu.

Úvodem
Legislativa
Nepřihlášen
Id
Heslo