Daň z přidané hodnoty tvoří
jeden z nejdůležitějších příjmů státního rozpočtu. Platí ji všichni při
nákupu většiny zboží a služeb, proto se jí také někdy říká univerzální daň
nebo též všestranná daň. Princip této daně je v tom, že dodavatel, pokud
je registrován jako plátce, musí odvést z obchodu část hodnoty, pokud je
tento obchod předmětem daně. Naopak odběratel si za jistých podmínek může
zažádat o vrácení daně, kterou při obchodu dodavateli (plátci) zaplatil.
Je to typ nepřímé daně, protože není možné dopředu jednoznačně určit daňového
poplatníka, tedy osobu, která bude v konečné fázi daň platit. Definována může
být pouze osoba, která konkrétní nepřímou daň odvádí státu, tedy plátce daně.
Daň z přidané hodnoty patří mezi daně, u kterých dochází často ke změnám
právní úpravy. Zákon o DPH je komplikovaný a spletitý. Potřebujete se
dozvědět víc o DPH nebo o změnách v roce 2022 a od 1. 1.
2023? Jak postupovat v případě registrace plátce a při zrušení
registrace v souvislosti se zvýšením limitu obratu? Chcete vědět, jaké vám
hrozí v roce 2023 sankce za porušení povinností při podávání kontrolních
hlášení? Vše vám vysvětlíme.
Úvodem
V roce 2022 nabyly účinnosti tři krátké novely zákona
č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších
předpisů (dále jen zákon o DPH). Od 1. 1. 2022 nabyla účinnosti
novela zákona o DPH, která byla provedena zákonem č. 343/2020 Sb.,
který byl schválen již v roce 2020 a nabyl z převážné části
účinnosti od 1. 9. 2020. Touto novelou byly provedeny změny
v § 89 zákona o DPH, v němž je upraven zvláštní režim pro
cestovní službu. Od 1. 1. 2022 nabyla účinnosti také novela zákona
o DPH, která byla provedena zákonem č. 371/2021 Sb. Touto novelou
se upřesňují pravidla pro uplatnění první snížené sazby daně
u zdravotnických prostředků a některých služeb, které s nimi
souvisejí, a to ve vazbě na novelu zákona o veřejném zdravotním
pojištění. V roce 2022 nabyla platnosti krátká novela zákona
o DPH, která je součástí zákona č. 363/2021 Sb. Touto novelou, jejíž
účinnost je stanovena od 1. 1. 2025, bylo ve vazbě na novelu zákona
o sociálně právní ochraně dětí upřesněno vymezení staveb pro sociální
bydlení v § 48 zákona o DPH.
Na jaře 2022 byla schválena novela zákona o DPH, která je
součástí zákona č. 93/2022 Sb., která nabyla účinnosti zčásti od
27. 4. 2022 a zčásti od 1. 7. 2022. Touto novelizací byla do
zákona o DPH implementována směrnice o společném obranném úsilí,
která spočívá v zavedení možnosti osvobození od daně u zboží
a služeb poskytnutých ozbrojeným silám členských států EU, pokud se tyto
síly podílejí na společné bezpečnostní a obranné politice EU. Dále se
do zákona o DPH touto novelou implementovala směrnice, kterou se zavádí dočasná
osvobození od daně při dovozu a některých dodáních v reakci na
pandemii COVID 19.
Od 1. 1. 2023 nabyla účinnosti novela zákona o DPH,
která byla provedena zákonem č. 366/2022 Sb., který byl v listopadu
2022 schválen Poslaneckou sněmovnou i Senátem PČR. Touto novelou byl
zvýšen limit obratu pro povinnou registraci plátce daně, upřesněna pravidla pro
určení místa plnění při prodeji zboží na dálku a provedeny dílčí změny
v ustanoveních, která upravují podávání kontrolních hlášení. Přechodná
ustanovení upravující pravidla pro registraci plátce a pro zrušení
registrace plátce v souvislosti se zvýšením limitu obratu nabyla účinnosti
ke dni následujícími po zveřejnění tohoto zákona ve Sbírce zákonu, tj. od
3. 12. 2022.
V návaznosti na nový stavební zákon byl v roce 2021
schválen navazující zákon č. 284/2021 Sb., kterým se mění některé zákony
v souvislosti s přijetím stavebního zákona (dále jen „změnový
zákon“). V části třicáté šesté tohoto změnového zákona je uvedena
i změna zákona o DPH, která by měla nabýt účinnosti od 1. 7.
2023, ale je možné, že ve vazbě na novelizaci stavebního zákona dojde
k posunu účinnosti této novely.
Přehled ustanovení zákona
ČÁST
PRVNÍ
ZÁKLADNÍ
USTANOVENÍ
HLAVA
I
OBECNÁ
USTANOVENÍ
§
1–4b
HLAVA
II
UPLATŇOVÁNÍ
DANĚ
Díl
1
Daňové
subjekty
§
5–6l
Díl
2
Místo
plnění
Oddíl 1
Stanovení místa plnění při dodání zboží
§
7–8a
Oddíl 2
Stanovení místa plnění při poskytnutí služby
§
9–10k
Oddíl 3
Stanovení místa plnění při pořízení zboží
z jiného členského
státu
§
11
Oddíl 4
Stanovení místa plnění při dovozu zboží
§
12
Díl
3
Vymezení
plnění
§
13–20
Díl
4
Uskutečnění
plnění a vznik povinnosti daň přiznat nebo
zaplatit
§
20a–25
Díl
5
Daňové
doklady
Oddíl 1
Obecná ustanovení o daňových dokladech
§
26
Oddíl 2
Vystavování daňových dokladů
§
27–28
Oddíl 3
Náležitosti daňových dokladů
§
29–29a
Oddíl 4
Zjednodušený daňový doklad
§
30–30a
Oddíl 5
Zvláštní daňové doklady
§
31–32a
Oddíl 6
Daňové doklady při dovozu a vývozu zboží
§
33–33a
Oddíl 7
Zajištění věrohodnosti původu, neporušenosti obsahu
a čitelnosti daňových dokladů
§
34
Oddíl 8
Uchovávání daňových dokladů
§
35–35a
Díl
6
Základ
daně a výpočet daně, oprava základu daně a oprava výše
daně
Oddíl 1
Základ daně a výpočet daně
§
36–41
Oddíl 2
Oprava základu daně a oprava výše daně
§
42–45
Oddíl 3
Oprava základu daně v případě nedobytné
pohledávky
§
46–46g
Díl
7
Sazby
daně
§
47–50
Díl
8
Osvobození
od daně bez nároku na odpočet daně
§
51–62
Díl
9
Osvobození
od daně s nárokem na odpočet daně
§
63–71h
Díl
10
Odpočet
daně
§
72–79e
Díl
11
Vracení
daně
§
80–86a
Díl
12
Prodej
zboží za ceny bez daně z přidané hodnoty
§
87
HLAVA
III
ZVLÁŠTNÍ
REŽIMY
§
88–92
HLAVA
IV
REŽIM
PŘENESENÍ DAŇOVÉ POVINNOSTI
Díl
1
Obecná
ustanovení
§
92a
Díl
2
Trvalé
použití režimu přenesení daňové povinnosti
§
92b–92ea
Díl
3
Dočasné
použití režimu přenesení daňové povinnosti
§
92f–92g
Díl
4
Závazné
posouzení
§
92h–92i
HLAVA
V
SPRÁVA
DANĚ V TUZEMSKU
Díl
1
Obecná
ustanovení o správě daně
§
93–109b
Díl
2
Zvláštní
režim při dovozu zboží nízké hodnoty
§
109c–110
Díl
3
Zvláštní
režim jednoho správního místa
Oddíl 1
Základní ustanovení
§
110a–110c
Oddíl 2
Obecná ustanovení o správě daně ve zvláštním
režimu jednoho správního místa v tuzemsku
§
110d–110j
Oddíl 3
Zvláštní ustanovení o správě daně ve zvláštním
režimu jednoho správního místa v tuzemsku jako státě identifikace
Pododdíl 1
Podmínky použití jednotlivých režimů
§
110k–110n
Pododdíl 2
Podání
§
110o
Pododdíl 3
Registrace osoby uskutečňující vybraná plnění
§
110p–110t
Pododdíl 4
Registrace zprostředkovatele
§
110u–110za
Pododdíl 5
Daňové přiznání a placení daně
§
110zb–110zh
Oddíl 4
Zvláštní ustanovení o správě daně ve zvláštním
režimu jednoho správního místa v tuzemsku jako státě spotřeby
§
110zi–110zu
Oddíl 5
Zvláštní ustanovení o správě daně po zrušení
registrace ve zvláštním režimu jednoho správního místa
§
110zv–110zy
ČÁST
DRUHÁ
PŘECHODNÁ,
ZRUŠOVACÍ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
§
111–113
Přílohy
k zákonu
Příloha
č. 1
Seznam
plnění, při jejichž provádění se subjekty, které vykonávají veřejnou správu,
považují za osoby povinné k dani
Příloha
č. 2
Seznam
služeb podléhajících první snížené sazbě daně
Příloha
č. 2a
Seznam
služeb podléhajících druhé snížené sazbě daně
Příloha
č. 3
Seznam
zboží podléhajícího první snížené sazbě
Příloha
č. 3a
Seznam
zboží podléhajícího druhé snížené sazbě daně
Příloha
č. 4
Umělecká
díla, sběratelské předměty a starožitnosti
Příloha
č. 5
Seznam
zboží, u kterého se při dodání použije režim přenesení daňové povinnosti
Příloha
č. 6
Seznam
dodání zboží nebo poskytnutí služeb, při nichž se použije režim přenesení
daňové povinnosti, stanoví-li tak vláda nařízením
ZÁKON č. 235/2004 Sb.,
o dani z přidané
hodnoty
ve znění
zákona č. 635/2004 Sb.,
zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 124/2005 Sb.,
zákona č. 215/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb.,
zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb.,
zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb.,
zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 319/2006 Sb.,
zákona č. 172/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb.,
zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb.,
zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb.,
zákona č. 302/2008 Sb., nálezu ÚS č. 54/2009 Sb.
(úplné znění č. 85/2008 Sb.), zákona č. 87/2009 Sb.,
zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb.,
zákona č. 489/2009 Sb. (úplné znění č. 36/2010 Sb.),
zákona č. 120/2010 Sb., zákona č. 199/2010 Sb.,
zákona č. 47/2011 Sb., zákona č. 370/2011 Sb.,
zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb.,
zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb.,
zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 333/2012 Sb.,
zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb.,
zákona č. 241/2013 Sb., zákonného opatření č. 344/2013 Sb.,
zákona č. 196/2014 Sb., zákona č. 262/2014 Sb.,
zákona č. 360/2014 Sb., zákona č. 377/2015 Sb.,
zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb.,
zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb.,
zákona č. 33/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu č. 40/2017 Sb.,
zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb.,
zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 283/2018 Sb.,
zákona č. 6/2019 Sb., zákona č. 80/2019 Sb.,
zákona č. 256/2019 Sb., zákona č. 283/2020 Sb.,
zákona č. 299/2020 Sb., zákona č. 343/2020 Sb.,
zákona č. 527/2020 Sb., zákona č. 609/2020 Sb.,
zákona č. 284/2021 Sb., zákona č. 355/2021 Sb.,
zákona č. 363/2021 Sb., zákona č. 371/2021 Sb.,
zákona č. 93/2022 Sb., zákona č. 366/2022 Sb.
a zákona č. 432/2022 Sb.
Parlament
se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
HLAVA
I
OBECNÁ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
Tento zákon
zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje daň
z přidané hodnoty.
komentář
k § 1
V § 1 je
obecně vymezen předmět úpravy zákona. Vyplývá z něj, že v souladu
s předpisy EU upravuje daň z přidané hodnoty.
V poznámce
pod čarou č. 1, na kterou § 1 odkazuje, je uvedena především směrnice
Rady 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (směrnice
o DPH) a také další směrnice, kterými byla tato základní směrnice
o DPH novelizována.
Novelou
zákona o DPH se s účinností od 27. 4. 2022 do této poznámky
doplňuje další směrnice, kterou se mění směrnice o DPH, pokud jde
o dočasná osvobození od daně při dovozu a některých dodání zboží
v reakci na pandemii COVID-19. S účinností od 1. 7. 2022 byla
do této poznámky doplněna také směrnice, kterou se mění směrnice o DPH
a směrnice o obecné úpravě spotřebních daní, pokud jde o obranné
úsilí v rámci Unie.
§ 2
Předmět daně
(1) Předmětem
daně je
a) dodání
zboží za úplatu osobou povinnou k dani, která jedná jako taková,
s místem plnění v tuzemsku,
b) poskytnutí
služby za úplatu osobou povinnou k dani, která jedná jako taková,
s místem plnění v tuzemsku,
c) pořízení
1. zboží
z jiného členského státu za úplatu s místem plnění v tuzemsku
osobou povinnou k dani, která jedná jako taková, nebo právnickou osobou
nepovinnou k dani,
2. nového
dopravního prostředku z jiného členského státu za úplatu osobou nepovinnou
k dani,
d) dovoz
zboží s místem plnění v tuzemsku.
(2) Zdanitelné
plnění je plnění, které
a) je
předmětem daně a
b) není
osvobozené od daně.
komentář
k § 2
Z § 2
vyplývá základní vymezení předmětu daně. Podle odstavce 1 písm. a)
je předmětem daně dodání zboží, pokud je uskutečňuje za úplatu osoba
povinná k dani, která jedná jako taková, tj. jako osoba povinná
k dani uskutečňující ekonomickou činnost. Nadále se přitom musí jednat
o dodání zboží s místem plnění v tuzemsku. Vymezení pojmu zboží
pro účely DPH přitom vyplývá z § 4 odst. 2 písm. a) zákona
o DPH.
Za obdobných podmínek,
za jakých je předmětem daně dodání zboží, je podle písmene b) předmětem daně
poskytnutí služby.
Podle písmene c)
je předmětem daně pořízení zboží z jiného členského státu. Pořízení
zboží z jiného členského státu je předmětem daně, pokud je uskutečněno za
úplatu s místem plnění v tuzemsku, a to osobou povinnou
k dani, která jedná jako taková, tj. jako osoba povinná k dani, nebo
právnickou osobou nepovinnou k dani. Jestliže se jedná o pořízení
nového dopravního prostředku, který je definován mezi základními pojmy, je toto
pořízení předmětem daně vždy, tj. i v případě, že pořizovatelem je
osoba nepovinná k dani, např. občan.
Pojem „osoba
nepovinná k dani“, který se objevuje jak v § 2, tak
i v dalších ustanoveních upravujících zejména pravidla pro určení místa
plnění při poskytování služeb, je prakticky legislativní zkratkou opisného
pojmu „osoba, která není osobou povinnou k dani“. Osobou nepovinnou
k dani je tedy prakticky právnická či fyzická osoba, která není osobou
povinnou k dani, ve smyslu jejího vymezení v § 5 odst. 1
zákona o DPH, tj. osoba, která neprovádí žádnou ekonomickou činnost ve
smyslu zákona o DPH.
Podle písmene d) je
nadále předmětem daně dovoz zboží s místem plnění v tuzemsku, kterým
se rozumí především dodání zboží do tuzemska ze třetích zemí mimo EU. Předmětem
daně je přitom za splnění stanovených podmínek jak tzv. obchodní, tak
i neobchodní dovoz zboží. Novelou zákona o DPH a celního zákona,
které nabyly účinností od 1. 10. 2021 byla v souladu s předpisy
EU upravena pravidla pro dovoz zboží nízké hodnoty, jak je postupně vysvětleno
v dalším textu.
V odstavci 2
se nadále vymezuje, že zdanitelnými plněními jsou pouze ta plnění, která jsou předmětem
daně a nejsou osvobozena od daně, tj. podléhají příslušné sazbě daně.
Z toho vyplývá, že plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně
ani plnění osvobozená od daně s nárokem na odpočet daně nejsou podle
zákona o DPH zdanitelnými plněními. Zdanitelná plnění je přitom třeba
chápat jako podmnožinu uskutečněných plnění, jak jsou vymezena v § 4
odst. 1 písm. e) zákona o DPH.
§ 2a
Vynětí z předmětu
daně
(1) Předmětem
daně není pořízení zboží z jiného členského státu, jestliže dodání tohoto
zboží
a) by
v tuzemsku bylo osvobozeno od daně podle § 68 odst. 1 až 10,
nebo
b) je
v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy tohoto zboží předmětem
daně s použitím
1. zvláštního
režimu pro obchodníky s použitým zbožím, uměleckými díly, sběratelskými předměty
a starožitnostmi,
2. přechodného
režimu pro použité dopravní prostředky, nebo
3. zvláštního
režimu pro prodej veřejnou dražbou.
(2) Předmětem
daně není pořízení zboží z jiného členského státu, pokud
a) celková
hodnota pořízeného zboží bez daně nepřekročila v příslušném ani bezprostředně
předcházejícím kalendářním roce 326 000 Kč a
b) pořízení
zboží je uskutečněno
1. osobou
povinnou k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem,
2. osvobozenou
osobou, která není plátcem,
3. osobou
povinnou k dani, která uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez
nároku na odpočet daně,
4. osobou povinnou k dani, na kterou se
v jiném členském státě vztahuje společný režim daňového paušálu pro zemědělce,
nebo
5. právnickou
osobou nepovinnou k dani.
(3) Do celkové
hodnoty pořízeného zboží podle odstavce 2 písm. a) se nezahrnuje
hodnota pořízeného
a) nového
dopravního prostředku,
b) zboží,
které je předmětem spotřební daně,
c) zboží
uvedeného v odstavci 1.
(4) Odstavce 1
a 2 se nevztahují na pořízení zboží, které je předmětem spotřební daně,
a pořízení nového dopravního prostředku.
komentář
k § 2a
Z § 2a
vyplývá vynětí z předmětu daně při pořízení zboží z jiného členského
státu.
V odstavci 1
jsou uvedeny případy, kdy není pořízení zboží z jiného členského státu předmětem
daně, a to bez ohledu na osobu, která pořízení zboží uskutečňuje.
Z písmene a) vyplývá, že předmětem daně není pořízení zboží z jiného členského
státu, pokud by dodání tohoto zboží v tuzemsku bylo osvobozeno od daně
podle § 68 odst. 1 až 10. Podle písmene b) není předmětem daně při
pořízení zboží z jiného členského státu, a to ve vazbě na směrnici
o DPH, dodání zboží ve zvláštním režimu ziskové přirážky pro obchodníky
s použitým zbožím, uměleckými díly, sběratelskými předměty
a starožitnostmi, v přechodném režimu pro použité dopravní prostředky
či ve zvláštním režimu pro prodej veřejnou dražbou.
Tyto volitelné
režimy sice český zákon o DPH nepoužívá, avšak vzhledem k tomu, že
v ustanovení § 2a se jedná o režim použitý v členském státě,
ze kterého bylo zboží, které je předmětem pořízení, odesláno nebo přepraveno,
je třeba tyto režimy při pořízení zboží z jiného členského státu
v tomto ustanovení zohlednit.
Odstavec 2
navazuje prakticky na registraci identifikovaných osob podle § 6g zákona
o DPH.
Podle tohoto
odstavce není pořízení zboží z jiného členského státu předmětem daně,
pokud je uskutečněno některou z osob uvedených v písmeni b)
a celková hodnota zboží pořízeného touto osobou nepřesáhla v běžném
ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku 326 000 Kč.
Toto pravidlo se
vztahuje zejména na osobu povinnou k dani se sídlem v tuzemsku, která
není plátcem, protože nepřekročila limit obratu ani se
nestala plátcem z jiného důvodu, dále se vztahuje na osvobozenou osobu,
která není plátcem. Podle § 4 odst. 1 písm. m) zákona o DPH
se jedná o osobu povinnou k dani se sídlem nebo provozovnou
v jiném členském státě, která je v tomto jiném členském státě osobou
s obdobným postavením jako v tuzemsku osoba povinná k dani se
sídlem v tuzemsku, která není plátcem. Dále se toto pravidlo vztahuje
také na osobu povinnou k dani, která uskutečňuje pouze plnění osvobozená
od daně bez nároku na odpočet daně, která nemůže být vzhledem k tomu
podle § 6 odst. 1 zákona o DPH plátcem.
Dále se toto
pravidlo vztahuje také na osobu povinnou k dani, na kterou se vztahuje
společný režim daňového paušálu pro zemědělce podle směrnice o DPH.
Tento zvláštní režim sice Česká republika nevyužívá, ale tato varianta by mohla
nastat v případě, kdy by pořízení zboží z jiného členského státu
v tuzemsku uskutečnila osoba povinná k dani, která je usazena
v jiném členském státě, ve kterém se tento režim uplatňuje. Toto pravidlo
se prakticky vztahuje na právnickou osobu nepovinnou k dani, tj.
právnickou osobu, která neuskutečňuje žádné ekonomické činnosti.
Z odstavce 3
vyplývá, že do celkové hodnoty pořízeného zboží podle předchozího
odstavce 2 písm. a), tj. do částky 326 000 Kč, se
nezahrnuje hodnota pořízeného nového dopravního prostředku, zboží, které je předmětem
spotřební daně, a zboží uvedeného v odstavci 1.
Podle
odstavce 4 se odstavce 1 a 2 nepoužijí v případě pořízení
zboží, které je předmětem spotřební daně, a dodání nového dopravního prostředku.
V těchto případech je pořízení takového zboží vždy předmětem daně.
§ 2b
Volba předmětu daně
Osoba, která uskutečňuje pořízení zboží z jiného členského státu,
které není předmětem daně podle § 2a odst. 2, se může rozhodnout, že
toto pořízení je předmětem daně. Na pořízení zboží z jiného členského
státu uskutečněné touto osobou do konce kalendářního roku bezprostředně
následujícího po kalendářním roce, ve kterém se takto rozhodla, se nevztahuje § 2a
odst. 2.
komentář
k § 2b
Z § 2b
vyplývá beze změn volba předmětu daně při pořízení zboží z jiného členského
státu. Podle tohoto ustanovení se osoba, která uskutečňuje pořízení zboží
z jiného členského státu, které není předmětem daně podle předchozího
§ 2a odst. 2 zákona o DPH, může rozhodnout, že toto pořízení je
předmětem daně. V případě využití této možnosti se poté na tuto osobu
nevztahuje vynětí z předmětu daně podle § 2 odst. 2, a to
do konce kalendářního roku bezprostředně následujícího po kalendářním roce, ve
kterém tuto volbu učinila.
Osoba, která tuto
možnost využije a která není identifikovanou osobou, se jí stává ke dni pořízení
tohoto zboží, jak vyplývá z § 6g zákona o DPH, případně se může
stát identifikovanou osobou dobrovolně podle § 6k, jak je vysvětleno
v dalším textu.
§ 3
Územní působnost
(1) Pro účely
daně z přidané hodnoty se rozumí
a) tuzemskem
území České republiky,
b) členským
státem území členského státu Evropské unie s výjimkou jeho území, na které
se nevztahuje Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování
Evropské unie,
c) jiným
členským státem členský stát s výjimkou tuzemska,
d) třetí
zemí území mimo území Evropské unie,
e) územím
Evropské unie souhrn území členských států.
(2) Pro účely
daně z přidané hodnoty se za území členského státu Evropské unie
nepovažuje
a) hora
Athos,
b) Kanárské
ostrovy,
c) francouzská
území uvedená v Čl. 349 Smlouvy o fungování Evropské unie,
d) Alandy,
e) Normanské
ostrovy,
f) ostrov
Helgoland,
g) území
Büsingen,
h) Ceuta,
i) Melilla,
j) Livigno,
k) Campione
d‘ Italia,
l) italské
vody jezera Lugano.
(3) Území
Monackého knížectví se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za území
Francouzské republiky a území ostrova Man se považuje za území Spojeného
království Velké Británie a Severního Irska, území Akrotiri
a Dhekelie se považují za území Kypru.
komentář
k § 3
V § 3 je
vymezena ve vazbě na směrnici o DPH územní působnost zákona, tj. vlastně
„daňové území EU“, na které se vztahují pravidla stanovená tímto zákonem.
V odstavci 1
jsou vymezeny základní pojmy potřebné pro vymezení územní působnosti zákona
o DPH platného pro Českou republiku. Podle písmene a) se tuzemskem rozumí
území České republiky. Podle písmene b) se členským státem rozumí členský
stát Evropské unie, tj. včetně České republiky, s výjimkou jeho území, na
která se vztahuje Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování
Evropské unie. Podle písmene c) se jiným členským státem rozumí členský
stát, s výjimkou tuzemska, tj. s výjimkou České republiky. Tento
pojem byl zaveden k odlišení státu, který je členským státem Evropské
unie, ale který není Českou republikou. Podle písmene d) se třetí zemí rozumí
území mimo Evropskou unii. Po vystoupení z Evropské unie je třetí zemí
také Velká Británie. Speciální úprava platí při obchodování se zbožím pro území
Severního Irska, jak je podrobněji vysvětleno v dalším textu
v komentářích k § 16 a § 64 zákona o DPH.
Podle písmene e)
se územím Evropské unie rozumí souhrn území členských států, jak jsou vymezena
v písmenu b). Za území Evropské unie se tedy pro účely zákona o DPH
nepovažují ani území uvedená v dalším odstavci 2.
Z odstavce 2
vyplývá, která území se pro účely DPH nepovažují za území členského státu EU,
tj. pro účely DPH se považují za třetí zemi.
Jedná se např. o Kanárské ostrovy nebo o francouzské zámořské
departmenty, ostrov Helgoland, Ceutu a Melillu a další vyjmenovaná
území se specifickým postavením z hlediska celních a daňových předpisů.
V odstavci 3 jsou vymezena území, která jsou považována za daňové
území EU, tj. chápou se jako území některého členského státu a dodání
zboží z těchto území není považováno za dovoz zboží, ale za pořízení zboží
z jiného členského státu a dodání zboží z tuzemska do těchto
území není považováno za vývoz zboží, ale za dodání zboží do jiného členského
státu. Jedná se např. o území Monackého knížectví a ostrova Man.
§ 4
Vymezení
základních pojmů
(1) Pro účely
tohoto zákona se rozumí:
a) úplatou
1. částka
v peněžních prostředcích nebo hodnota nepeněžitého plnění, které jsou
poskytnuty v přímé souvislosti s plněním,
2. dotace
k ceně, kterou se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí přijaté
finanční prostředky poskytované ze státního rozpočtu, z rozpočtů územních
samosprávných celků, státních fondů, z grantů přidělených podle zvláštního
zákona, z rozpočtu cizího státu, z grantů Evropské unie či podle
programů obdobných, pokud je příjemci dotace stanovena povinnost poskytovat plnění
se slevou z ceny a výše slevy se váže k jednotkové ceně plnění;
za dotaci k ceně se nepovažuje zejména dotace k výsledku hospodaření
a na pořízení dlouhodobého hmotného a dlouhodobého nehmotného
majetku,
b) jednotkovou
cenou cena za jednotku množství zboží nebo cena za službu,
c) daní
na výstupu daň uplatněná plátcem za zdanitelné plnění podle § 13 až 20
nebo z přijaté úplaty vztahující se k tomuto plnění,
d) nadměrným
odpočtem daň odpovídající rozdílu mezi daní na výstupu a odpočtem daně za
zdaňovací období v případě, že daň na výstupu je nižší než odpočet daně,
e) uskutečněným
plněním dodání zboží nebo poskytnutí služby za úplatu osobou povinnou
k dani, která jedná jako taková,
f) osobou
registrovanou k dani osoba, které bylo přiděleno daňové identifikační číslo
pro účely daně z přidané hodnoty v rámci obchodování mezi členskými
státy,
g) zahraniční
osobou osoba povinná k dani, která nemá na území Evropské unie sídlo ani
provozovnu,
h) u fyzické
osoby
1. bydlištěm
adresa vedená v základním registru obyvatel nebo v jiné obdobné
evidenci, anebo adresa, kterou fyzická osoba uvedla správci daně, pokud
neexistuje důkaz, že tato adresa neodpovídá skutečnosti,
2. místem,
kde se obvykle zdržuje, místo, kde fyzická osoba obvykle žije z důvodu
osobních nebo profesních vazeb; má-li tato osoba profesní vazby
v jiné zemi, než ve které má své osobní vazby, je místo, kde se fyzická
osoba obvykle zdržuje, určeno osobními vazbami,
3. místem
pobytu bydliště, nebo místo, kde se obvykle zdržuje,
i) sídlem
u osoby povinné k dani adresa místa jejího vedení, kterým se rozumí
místo, kde jsou přijímána zásadní rozhodnutí týkající se řízení osoby povinné
k dani, popřípadě místo, kde se schází její vedení; nemá-li fyzická
osoba místo svého vedení, rozumí se sídlem u této osoby místo jejího
pobytu,
j) provozovnou
organizační složka osoby povinné k dani, která může uskutečňovat dodání
zboží nebo poskytnutí služby, neboť je dostatečně stálá a má vhodné
personální a technické zdroje,
k) zbožím,
které je předmětem spotřební daně, zboží, které je předmětem některé ze spotřebních
daní, předmětem daně z pevných paliv nebo předmětem daně ze zemního plynu
a některých dalších plynů, s výjimkou plynu dodávaného prostřednictvím
přepravní nebo distribuční soustavy nacházející se na území Evropské unie anebo
jakékoli sítě k takové soustavě připojené,
l) osobou
neusazenou v tuzemsku osoba povinná k dani, která
1. nemá
sídlo v tuzemsku,
2. uskuteční
zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění
v tuzemsku a
3. v tuzemsku
nemá provozovnu nebo v tuzemsku má provozovnu, která se tohoto plnění neúčastní,
m) osvobozenou
osobou osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v jiném členském
státě, která je v tomto státě osobou s obdobným postavením jako
v tuzemsku osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku, která není
plátcem,
n) provozovatelem
elektronického rozhraní osoba povinná k dani, která za použití
elektronického rozhraní, zejména elektronického tržiště, platformy, portálu
nebo obdobného prostředku, usnadňuje dodání zboží nebo poskytnutí služby podle
přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření
ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).
(2) Zbožím se
pro účely tohoto zákona rozumí
a) hmotná
věc, s výjimkou peněz a cenných papírů,
b) právo
stavby,
c) živé
zvíře,
d) lidské
tělo a část lidského těla,
e) plyn,
elektřina, teplo a chlad.
(3) Za zboží se
dále považují
a) bankovky
a mince české měny při jejich dodání výrobcem České národní bance, nebo při
jejich pořízení z jiného členského státu, nebo jejich dovoz Českou národní
bankou,
b) bankovky,
státovky a mince české nebo cizí měny prodávané pro sběratelské účely za
ceny vyšší, než je jejich nominální hodnota nebo přepočet jejich nominální
hodnoty na českou měnu podle směnného kurzu vyhlašovaného Českou národní
bankou,
c) cenné
papíry při jejich dodání výrobcem emitentovi v tuzemsku, nebo při jejich
pořízení z jiného členského státu nebo jejich dovozu a vývozu jako
výrobku.
(4) Pro
účely tohoto zákona se dále rozumí
a) dopravním
prostředkem vozidlo, jiný prostředek nebo zařízení, které jsou určené k přepravě
osob nebo zboží z jednoho místa na jiné a které jsou obvykle
konstruované pro použití k přepravě a mohou k ní být skutečně
použity; za dopravní prostředek se nepovažuje vozidlo, které je trvale znehybněno,
ani kontejner,
b) novým
dopravním prostředkem
1. motorové
pozemní vozidlo s obsahem válců větším než 48 cm3 nebo
s výkonem větším než 7,2 kW, pokud bylo dodáno do 6 měsíců ode dne prvního
uvedení do provozu nebo má najeto méně než 6 000 km,
2. loď
delší než 7,5 m, pokud byla dodána do 3 měsíců ode dne prvního uvedení do
provozu nebo má najeto méně než 100 hodin, s výjimkou námořních lodí
užívaných k obchodní, průmyslové, rybářské nebo záchranářské činnosti,
nebo
3. letadlo
o maximální vzletové hmotnosti větší než 1 550 kg, pokud bylo dodáno
do 3 měsíců ode dne prvního uvedení do provozu nebo má nalétáno méně než 40
hodin, s výjimkou letadel využívaných leteckými společnostmi pro
mezinárodní leteckou přepravu.
c) obchodním
majetkem majetkové hodnoty, které slouží osobě povinné k dani a jsou
touto osobou určeny k uskutečňování ekonomických činností,
d) dlouhodobým
majetkem obchodní majetek, který je
1. hmotným
majetkem podle zákona upravujícího daně z příjmů; hmotný majetek přenechaný
k užití na základě smlouvy, pokud je ujednáno a ke dni uzavření této
smlouvy je zřejmé, že vlastnické právo k užívanému hmotnému majetku bude
za obvyklých okolností převedeno na jeho uživatele, se pro účely daně z přidané
hodnoty považuje za dlouhodobý majetek uživatele,
2. odpisovaným
nehmotným majetkem podle právních předpisů upravujících účetnictví,
3. pozemkem,
který je dlouhodobým hmotným majetkem podle právních předpisů upravujících účetnictví7d);
pozemek přenechaný k užití na základě smlouvy, pokud je ujednáno, že
vlastnické právo k užívanému pozemku bude převedeno na jeho uživatele, se
pro účely daně z přidané hodnoty považuje za dlouhodobý majetek uživatele,
nebo
4. technickým zhodnocením podle zákona upravujícího daně
z příjmů v případě technického zhodnocení hmotného majetku, nebo
technickým zhodnocením podle právních předpisů upravujících účetnictví v případě
technického zhodnocení dlouhodobého nehmotného majetku,
e) dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností
dlouhodobý majetek, který plátce v rámci svých ekonomických činností vyrobil,
postavil nebo jinak vytvořil; technické zhodnocení podle písmene d) bodu 4 se
považuje za samostatný dlouhodobý majetek vytvořený vlastní činností,
f) osobním automobilem dopravní prostředek, který má
v technickém osvědčení4)nebo technickém
průkazu zapsanou kategorii M1 nebo M1G; pokud zápis kategorie chybí,
vymezuje se tato kategorie zvláštním právním předpisem4a),
[˘ Dnem
1. ledna 2024 v § 4 odst. 4
písm. f) se slova „technickém osvědčení4) nebo technickém
průkazu“ nahrazují slovy „registru silničních vozidel“.
Poznámka pod čarou č. 4 se zrušuje.]
g) nájmem také podnájem, pacht a podpacht; nájmem
se rozumí také zřízení, trvání nebo zánik věcného břemene zřízeného
k nemovité věci, pokud jsou naplněny znaky nájmu,
h) přepravou zboží také přeprava peněz a cenných
papírů.
i) dodáním zboží s instalací nebo montáží dodání
zboží spojené s instalací nebo montáží osobou povinnou k dani, která
zboží dodává, nebo jí zmocněnou třetí osobou,
j) dodáním zboží soustavami nebo sítěmi dodání
1. plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční
soustavy nacházející se na území Evropské unie anebo jakékoli sítě
k takové soustavě připojené,
2. elektřiny, tepla nebo chladu sítěmi.
(5) Přemístěním zboží se pro účely tohoto zákona rozumí odeslání nebo přeprava
zboží, které je součástí obchodního majetku osoby povinné k dani, mezi členskými
státy do členského státu, do něhož je zboží odesláno nebo přepraveno pro účely
uskutečňování ekonomické činnosti této osoby, pokud je toto zboží odesláno nebo
přepraveno touto osobou nebo jí zmocněnou třetí osobou.
(6) Za přemístění zboží se pro účely tohoto zákona nepovažuje odeslání
nebo přeprava zboží pro účely
a) prodeje zboží na dálku do členského státu ukončení
odeslání nebo přepravy zboží,
b) dodání zboží s instalací nebo montáží v členském
státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží,
c) dodání zboží na palubě lodi, letadla nebo vlaku během
přepravy osob uskutečněné na území Evropské unie,
d) dodání zboží soustavami nebo sítěmi,
e) uskutečnění plnění osvobozeného od daně podle § 64,
66 nebo 68, nebo obdobně osvobozeného od daně podle právního předpisu členského
státu zahájení odeslání nebo přepravy zboží,
f) poskytnutí služby pro osobu povinnou k dani,
zahrnující práce na zboží fyzicky uskutečněné v členském státě ukončení odeslání
nebo přepravy zboží za podmínky, že zboží po provedení prací je vráceno zpět
osobě povinné k dani do členského státu, ze kterého bylo zboží původně
odesláno nebo přepraveno,
g) přechodného užití zboží v členském státě ukončení
odeslání nebo přepravy zboží pro účely poskytnutí služby osobou povinnou
k dani, nebo
h) přechodného užití zboží na dobu nepřekračující 24 měsíců
na území členského státu, ve kterém by se na dovoz stejného zboží ze třetí země
pro přechodné užití vztahoval celní režim dočasného použití s úplným
osvobozením od cla.
(7) Nejde-li nadále o odeslání nebo přepravu zboží pro účely,
pro které se odeslání nebo přeprava zboží nepovažují podle odstavce 6 za přemístění
zboží, považují se takové odeslání nebo přeprava zboží za přemístění zboží.
V takovém případě se má za to, že přemístění zboží nastává
v okamžiku, kdy dotčená podmínka přestane být plněna.
(8) Pro přepočet cizí měny na českou měnu se použije kurz platný pro
osobu provádějící přepočet ke dni vzniku povinnosti přiznat daň, nebo přiznat
uskutečnění plnění, a to
a) kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou,
nebo
b) poslední směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální
bankou; přepočet mezi měnami jinými než euro se provede za použití směnného
kurzu každé z těchto měn vůči euru.
(9) Prodejem zboží na dálku se pro účely tohoto zákona rozumí dodání
zboží, pokud
a) je zboží odesláno nebo přepraveno z členského
státu odlišného od členského státu ukončení jeho odeslání nebo přepravy
1. osobou povinnou k dani, která zboží dodává, nebo
2. třetí osobou, zasahuje-li podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici
o společném systému daně z přidané hodnoty7e), osoba povinná
k dani, která zboží dodává, do tohoto odeslání nebo přepravy,
b) je zboží dodáno osobě, pro kterou pořízení zboží není
v členském státě ukončení jeho odeslání nebo přepravy předmětem daně, a
c) nejde o dodání nového dopravního prostředku ani
o dodání zboží s instalací nebo montáží.
(10) Prodejem dovezeného zboží na dálku se pro účely tohoto zákona rozumí
prodej zboží na dálku s tím, že je zboží odesláno nebo přepraveno ze třetí
země na území Evropské unie.
komentář
k § 4
V § 4,
v němž byly provedeny poslední změny novelou zákona s účinností od 1. 10.
2021, jsou vymezeny nejdůležitější základní pojmy pro účely zákona o DPH.
V odstavci 1
jsou prakticky vymezeny nejčastěji používané pojmy v dalších ustanoveních
zákona o DPH.
V písmeni a)
je definován pojem úplata, jako jeden z pojmů, který je využit v zákoně
o DPH, např. při vymezení předmětu daně, v definici obratu nebo při
stanovení povinnosti přiznat daň. Úplatou se pro účely DPH rozumí podle bodu 1 částka
v peněžních prostředcích nebo hodnota nepeněžitého plnění, které jsou
poskytnuty v přímé souvislosti s plněním.
Důležité
!
Pojem
peněžní prostředek je přitom třeba chápat ve smyslu § 2 odst. 1
písm. c) zákona č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění
pozdějších předpisů, podle něhož se peněžními prostředky rozumí bankovky,
mince, bezhotovostní peněžní prostředky a elektronické peníze. Nadále
platí, že úplata může být poskytnuta i v nepeněžním plnění, tj. ve
formě zboží nebo služby.
Podle bodu 2 je
součástí úplaty také dotace k ceně, kterou se rozumějí přijaté finanční
prostředky poskytované ze státního rozpočtu, z rozpočtů územních
samosprávných celků, státních fondů, z grantů přidělených podle zvláštního
zákona, z rozpočtu cizího státu, z grantů Evropské unie či podle
programů obdobných, pokud je příjemci dotace stanovena povinnost poskytovat plnění
se slevou z ceny a výše slevy se váže k jednotkové ceně plnění.
Za dotaci k ceně se nadále nepovažují zejména dotace k výsledku
hospodaření a na pořízení dlouhodobého hmotného a dlouhodobého
nehmotného majetku Dotací k ceně je např. dotace, kterou jako finanční
kompenzaci dostávají ze státního rozpočtu přepravci, kteří poskytují na základě
rozhodnutí vlády vybraným skupinám cestujících slevy na jízdném.
Jednotkovou cenou,
která je povinnou náležitostí daňového dokladu, se podle písmene b) rozumí cena
za jednotku množství zboží. V případě služeb,
kdy může být stanovení jednotkové ceny problematické, je možno za jednotkovou
cenu považovat celkovou sjednanou cenu.
Daní na výstupu se
podle písmene c) rozumí daň uplatněná plátcem za zdanitelné plnění,
a to jak plátcem uskutečněné, tak i případně plátcem přijaté, nebo
z přijaté úplaty, která se vztahuje k tomuto plnění.
Nadměrný
odpočet
Podle písmene d) se
nadměrným odpočtem rozumí daň odpovídající rozdílu mezi daní na výstupu
a odpočtem daně za příslušné zdaňovací období v případě, že daň na
výstupu je nižší než odpočet daně.
Uskutečněným plněním
se podle písmene e) rozumí dodání zboží nebo poskytnutí služby za úplatu osobou
povinnou k dani, která jedná jako taková, tj. jako osoba povinná k dani.
Uskutečněným plněním jsou prakticky zdanitelná plnění, osvobozená plnění bez
nároku na odpočet daně i s nárokem na odpočet daně a také plnění
s místem plnění mimo tuzemsko.
Osobou
registrovanou k dani se podle písmene f)
rozumí osoba, které bylo přiděleno daňové identifikační číslo pro účely DPH
v rámci obchodování mezi členskými státy. Uvedené vymezení se vztahuje
i na tuzemské daňové subjekty, tj. plátce a identifikované osoby.
Znamená to, že i tyto osoby jsou osobami registrovanými k dani ve
smyslu tohoto písmene, a nejen osoby registrované k dani v jiném
členském státě. Do této kategorie již nepatří po vystoupení z Velké
Británie z EU osoby povinné k dani se sídlem v této zemi,
s výjimkou osob povinných k dani se sídlem v Severním Irsku,
které se prakticky pro účely obchodování se zbožím chápou obdobně jako osoby
registrované k dani v jiném členském státě.
Podle písmene g)
se zahraniční osobou rozumí osoba povinná k dani, která nemá na území
EU sídlo ani provozovnu. Pojem zahraniční osoba se tedy pro účely DPH vztahuje
pouze na osoby povinné k dani.
V písmeni h)
je ve smyslu prováděcího nařízení Rady (EU) č. 282/2011 (dále jen prováděcí
nařízení ke směrnici o DPH) vymezeno místo pobytu u fyzické osoby.
Tímto místem může být bydliště nebo místo, kde se obvykle tato osoba zdržuje.
Bydlištěm se přitom
rozumí adresa fyzické osoby uvedená v registru obyvatel či adresa, kterou
fyzická osoba uvedla správci daně. Místem, kde se fyzická osoba obvykle
zdržuje, se rozumí místo, kde fyzická osoba obvykle žije z důvodu osobních
nebo profesních vazeb.
Důležité pro
uplatnění DPH v souladu s předpisy EU je, že má-li tato osoba
profesní vazby v jiné zemi, než ve které má své osobní vazby, je místo,
kde se obvykle zdržuje, určeno osobními vazbami.
Sídlem
se podle písmene
i) u osoby povinné k dani rozumí v souladu s předpisy EU
adresa místa jejího vedení, kterým se rozumí místo, kde jsou přijímána zásadní
rozhodnutí týkající se řízení osoby povinné k dani, popřípadě místo, kde
se schází její vedení. Pokud nemá fyzická osoba místo svého vedení, rozumí se
sídlem u této osoby místo jejího pobytu ve smyslu předchozí definice.
Definice sídla se tedy vztahuje jak na právnické, tak i na fyzické osoby.
Provozovnou
se podle písmene
j) rozumí organizační složka osoby povinné k dani, která může uskutečňovat
dodání zboží nebo poskytnutí služby, neboť je dostatečně stálá a má vhodné
personální a technické zdroje. Do vymezení tohoto pojmu se promítají příslušné
články prováděcího nařízení ke směrnici o DPH. Toto prováděcí nařízení
v podstatě rozlišuje dva typy provozoven a to provozovnu
poskytovatele plnění a provozovnu příjemce plnění.
Provozovnu
poskytovatele plnění prováděcí nařízení vymezuje pro účely určitých pravidel
pro stanovení místa plnění u služeb a pro účely určení osoby povinné
přiznat daň u přeshraničních plnění. Provozovna
poskytovatele plnění je tedy prakticky definována v souladu s předpisy
EU v tomto písmeni.
Provozovnu příjemce
plnění definuje prováděcí nařízení pro stanovení místa plnění u služeb
poskytnutých provozovně osoby povinné k dani,
jak je vysvětleno v komentáři k § 9 odst. 1 zákona
o DPH.
V písmeni k)
se v souladu se směrnicí o DPH definuje zboží, které je předmětem
spotřební daně. V souladu s touto směrnicí se za zboží, které je předmětem
spotřební daně, pro účely zákona o DPH považuje i zboží, které je předmětem
daně z plynu a daně z pevných paliv, s výjimkou plynu
dodávaného prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nacházející se
na území Evropské unie anebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené.
Osoba
neusazená v tuzemsku
V písmeni l)
je definována osoba neusazená v tuzemsku. Vymezení osoby neusazené
v tuzemsku vychází z prováděcího nařízení ke směrnici o DPH.
Touto osobou se obecně rozumí osoba povinná k dani, která nemá sídlo, ani
provozovnu v tuzemsku a která uskuteční zdanitelné plnění dodání
zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku.
Důležité
!
Pokud
má tato osoba v tuzemsku provozovnu, považuje se za osobu neusazenou
k dani v tuzemsku, pokud se tato provozovna daného plnění neúčastní.
Prakticky to znamená, že osobou neusazenou v tuzemsku je
i podnikatel např. se sídlem na Slovensku, který není v této zemi
registrován jako plátce daně, protože nepřekračuje limit obratu pro povinnou
registraci platný na Slovensku, ale je osobou povinnou k dani.
V písmeni m)
je definována osvobozená osoba. Touto osobou se rozumí osoba povinná
k dani se sídlem nebo provozovnou v jiném členském státě, která je
v tomto státě osobou s obdobným postavením jako v tuzemsku osoba
povinná k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem, tj. nemá
registraci plátce, protože nepřekračuje limit obratu pro povinnou registraci.
V písmeni n) je
s účinností od 1. 10. 2021 vymezen pojem „provozovatel
elektronického rozhraní“. Podle tohoto písmene se provozovatelem
elektronického rozhraní rozumí osoba povinná k dani, která za použití
elektronického rozhraní, zejména elektronického tržiště, platformy, portálu
nebo obdobného prostředku, usnadňuje dodání zboží nebo poskytnutí služby ve
smyslu příslušných článků prováděcího nařízení ke směrnici o DPH. Pojmem
„usnadňuje“ se přitom rozumí takové použití elektronického rozhraní, aby mohli
příjemce a poskytovatel nebo dodavatel nabízející služby nebo zboží
k prodeji prostřednictvím elektronického rozhraní navázat kontakt vedoucí
k dodání zboží nebo poskytnutí služeb prostřednictvím tohoto rozhraní.
Jako usnadnění dodání zboží či poskytnutí služby nelze chápat situaci, kdy
osoba povinná k dani, která provozuje elektronické rozhraní, nestanoví
žádnou z podmínek, za nichž se prodej či poskytnutí služby uskutečňuje,
nepodílí se na účtování poplatku příjemci, ani na objednání či doručení zboží či
poskytnutí služeb. Jako usnadnění dodání zboží či poskytnutí služby se nechápe
ani zajišťování určitých dílčích činností, jako je zpracování plateb
v souvislosti s prodejem zboží nebo poskytnutím služeb, pořízení
soupisu či inzerování nabízených zboží či služeb a pouhé přesměrování příjemců
na jiná elektronická rozhraní.
Zboží
V odstavci 2
je ve vazbě na vymezení věci, které obsahuje občanský zákoník, vymezen pojem zboží.
Podle občanského
zákoníku se věci dělí na hmotné a nehmotné a vzhledem k tomu, že
hmotnou věcí je i nemovitá věc, pojem „zboží“ pro účely DPH zahrnuje
i nemovitou věc.
Za zboží se přitom
výslovně prohlašuje i nemovitá nehmotná věc, kterou je právo stavby.
Zbožím pro účely zákona o DPH jsou i živá zvířata, lidské tělo
a jeho části a také plyn, elektřina, teplo a chlad. Zvíře podle
soukromoprávní úpravy není sice věcí, ale ustanovení o věcech se na něj
použijí obdobně v rozsahu, ve kterém to neodporuje jeho povaze.
V případě
lidského těla a jeho částí se podle soukromoprávní úpravy také nejedná
o věc. Část lidského těla však musí být zahrnuta pod pojmem zboží podle čl. 132
odst. 1 písm. d) směrnice o DPH. Lidské tělo musí být zahrnuto
podle právního názoru Ministerstva financí pod pojem zboží v souvislosti
s jeho přepravou v rámci pohřebních služeb.
Zbožím nejsou
peníze a cenné papíry. Pokud tedy nejsou
peníze poskytovány jako protihodnota za dodání zboží nebo poskytnutí služby,
není jejich poskytnutí považováno za zdanitelné plnění, s výjimkou případů,
které stanoví odstavec 3. Úplatou za zdanitelné plnění tedy prakticky není
poskytnutí peněz jako náhrady škody, přijatého pojistného plnění, přijaté
sankce za nedodržení smluvních podmínek nebo přijaté dotace ze státního rozpočtu,
územního rozpočtu nebo fondů EU, vyjma dotace k ceně.
Peníze
a cenné papíry
Podle
odstavce 3 písmene a) se za zboží považují bankovky a mince české měny
při jejich dodání výrobcem České národní bance. Podle písmene b) se za zboží
považují bankovky, státovky a mince české nebo cizí měny prodávané pro sběratelské
účely. Podle písmene c) jsou cenné papíry považovány za zboží v případě
jejich dodání výrobcem jejich emitentovi nebo při jejich dovozu emitentem.
V tomto případě se na cenné papíry hledí jako na polygrafický výrobek
a při jejich dodání se uplatní příslušná sazba daně.
V odstavci 4
jsou definovány některé další pojmy opakovaně používané v zákoně.
Dopravní
prostředky
Podle písmene a)
se dopravním prostředkem rozumí vozidlo nebo jiný prostředek nebo zařízení, určené
k přepravě osob nebo zboží z jednoho místa na jiné a obvykle
konstruované pro použití k přepravě. Dopravním prostředkem se tedy rozumí
např. vozidlo, loď či letadlo, ale také železniční vagóny, automobilové návěsy či
přívěsy a podobná zařízení pro přepravu zboží nebo osob. Za dopravní prostředek
se nepovažuje vozidlo, které je trvale znehybněno, ani kontejner.
Novým dopravním
prostředkem se pro účely DPH podle písmene b)
rozumí motorová pozemní vozidla, lodě a letadla splňující stanovenou
charakteristiku. Motorové pozemní vozidlo je novým dopravním prostředkem, pokud
bylo dodáno do 6 měsíců od uvedení do provozu nebo má najeto méně než
6 000 km. Novým dopravním prostředkem je při splnění pouze jedné
z uvedených podmínek.
Obchodním majetkem
se podle písmene c) rozumí majetkové hodnoty, které slouží osobě povinné
k dani a jsou touto osobou určeny k uskutečňování ekonomických činností.
V souladu s judikaturou Soudního dvora EU je osoba povinná
k dani oprávněna určit, jaké majetkové hodnoty zařadí do svého obchodního
majetku. Zároveň jsou touto definicí pokryty případy, kdy osoba povinná
k dani využije vymezené majetkové hodnoty pro uskutečňování svých
ekonomických činností až s určitým časovým odstupem. V definici
obchodního majetku není záměrně uvedena vazba na povinnost účtování nebo
evidence tohoto majetku, protože povinnost vést údaje o tomto majetku
v evidenci pro účely DPH vyplývá z § 100 zákona o DPH.
Z toho také vyplývá, že obchodní majetek pro účely DPH je nadále vymezen
odlišným způsobem než pro účely daně z příjmů.
V písmeni d)
je v návaznosti na zákon o daních z příjmů a účetní předpisy
vymezen dlouhodobý majetek pro účely DPH. Dlouhodobým majetkem se podle
tohoto písmene rozumí obchodní majetek, který je hmotným majetkem ve smyslu
zákona o daních z příjmů, tj. od 1. 1. 2021 s pořizovací
cenou nad 80 000 Kč. Hmotný majetek přenechaný na základě tzv.
smlouvy o finančním leasingu, se považuje za dlouhodobý majetek uživatele
(nájemce).Smlouvou o finančním leasingu se přitom rozumí smlouva,
pokud je v ní ujednáno a ke dni jejího uzavření je zřejmé, že
vlastnické právo k předmětu smlouvy bude za obvyklých okolností převedeno
na uživatele.
Dlouhodobým
majetkem je také odpisovaný nehmotný majetek podle účetních předpisů.
Dlouhodobým majetkem je také pozemek, který je dlouhodobým hmotným majetkem
podle účetních předpisů. Dlouhodobým majetkem je pro účely zákona o DPH
také technické zhodnocení hmotného majetku ve smyslu zákona o daních
z příjmů a technické zhodnocení odpisovaného nehmotného majetku ve
smyslu účetních předpisů.
Dlouhodobým
majetkem vytvořeným vlastní činností se podle písmene e) rozumí dlouhodobý
majetek, který plátce v rámci svých ekonomických činností vyrobil,
postavil nebo jinak vytvořil. Za samostatný
dlouhodobý majetek vytvořený vlastní činností je podle právní fikce považováno
také technické zhodnocení hmotného majetku vymezené ve vazbě na zákon
o daních z příjmů či odpisovaného nehmotného majetku ve smyslu účetních
předpisů. Podle právního názoru Ministerstva financí se za majetek vytvořený
vlastní činností považuje majetek, který plátce vytvořil nově v tom
smyslu, že výsledný takto vytvořený majetek vykazuje jiné podstatné
charakteristické znaky než přijatá plnění použitá k jeho vytvoření.
Osobním
automobilem se podle písmene f) rozumí dopravní prostředek,
který má v technickém osvědčení podle vyhlášky č. 341/2002 Sb.,
o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách
provozu vozidel na pozemních komunikacích, případně v technickém průkazu
zapsanou kategorii M1 nebo M1G1. Jestliže
v technickém osvědčení nebo v technickém průkazu chybí zápis
kategorie vozidla, vymezuje se tato kategorie zvláštním právním předpisem,
kterým je zákon č. 56/2001 Sb.
Nájmem
se podle písmene
g) chápe i podnájem, tj. pod pojem „nájem“ je nutno zahrnout jak
„pronájem“, tak i „podnájem“ a z hlediska DPH pro ně fakticky
platí stejný režim, např. pro podmínky osvobození od daně nebo pro sazby daně,
pokud je nájem zdaňován.
Ve vazbě na občanský
zákoník se nájmem rozumí také pacht a podpacht jako specifické nájemní
vztahy upravené v občanském zákoníku. Nájmem se rozumí také zřízení,
trvání nebo zánik věcného břemene zřízeného k nemovité věci, pokud jsou
naplněny znaky nájmu.
Z písmene h)
vyplývá vymezení pojmu přeprava zboží. Vzhledem k tomu, že peníze
a cenné papíry nejsou pro účely DPH zbožím, vymezuje se v tomto
písmeni, že přepravou zboží se rozumí také přeprava peněz a cenných papírů.
V písmeni i)
je definováno dodání zboží s instalací a montáží. Jedná se
o specifické dodání zboží, jehož charakteristickým rysem je, že montáž
nebo instalaci dodávaného zboží provádí dodavatel nebo jím zmocněná třetí
osoba. Na přeshraniční dodání zboží s instalací nebo montáží se vztahují zvláštní
pravidla a tento pojem se dále v textu zákona používá v řadě
ustanovení, jak je vysvětleno v dalším textu.
V písmeni j)
je nadále definováno dodání zboží soustavami nebo sítěmi. Toto dodání
prakticky zahrnuje dodání plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční
soustavy v EU a sítí k ní připojených a dále dodání elektřiny,
tepla nebo chladu sítěmi (přepravní nebo distribuční soustavy nacházející
se na území Evropské unie anebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené).
Přemístění
zboží
Přemístěním zboží
se podle odstavce 5 rozumí odeslání nebo přeprava zboží, které je součástí
obchodního majetku osoby povinné k dani, z jednoho členského státu do
jiného členského státu, a to pro účely uskutečňování ekonomické činnosti
této osoby, pokud je toto zboží odesláno nebo přepraveno touto osobou nebo jí
zmocněnou třetí osobou.
Přestože při přemístění
zboží nedochází ke změně vlastnického práva k tomuto zboží, je třeba ho
v členském státě, odkud je zboží přepraveno, posuzovat obecně jako dodání
zboží do jiného členského státu, které je osvobozeno od daně za obdobných
podmínek jako standardní dodání zboží do jiného členského státu. V členském
státě, do něhož je zboží přepraveno, je třeba přemístění zboží posuzovat jako pořízení
zboží z jiného členského státu, které je předmětem DPH pro vlastníka zboží.
V navazujícím
odstavci 6 je ve vazbě na čl. 17 odst. 2 směrnice o DPH
vymezeno, ve kterých případech se odeslání nebo přeprava zboží za přemístění
zboží nepovažuje. Za přemístění zboží se podle písmene a) nepovažuje přeprava
či odeslání zboží za účelem prodeje zboží na dálku, jak je od 1. 10. 2021
definován v § 4 odst. 9 zákona o DPH, do členského státu
ukončení odeslání nebo přepravy zboží. Za přemístění zboží se podle písmene b)
nepovažuje ani přepravení zboží do jiného členského státu za účelem jeho
dodání, které je spojeno s instalací nebo montáží plátcem, který zboží
dodává nebo jím zmocněnou třetí osobou, v členském státě ukončení odeslání
nebo přepravy zboží. V tomto případě se přepravení zboží nepovažuje za
přemístění zboží do jiného členského státu, přestože místo plnění se přenáší do
členského státu, v němž je prováděna instalace nebo montáž. Dále se za
přemístění zboží do jiného členského státu nepovažuje také přepravení zboží pro
další účely, např. pro účely poskytnutí služby pro plátce, zahrnující práce na
zboží fyzicky uskutečněné v členském státě, ve kterém je ukončení odeslání
nebo přepravy zboží za podmínky, že zboží po provedení prací je vráceno zpět
plátci do tuzemska, ze kterého bylo původně odesláno nebo přepraveno.
Za přemístění zboží do jiného členského státu se nepovažuje ani přepravení
zboží pro účely jeho přechodného užití v členském státě, ve kterém je ukončení odeslání nebo přepravy zboží, pro
účely poskytnutí služby plátcem. Jedná se např. o přepravení stavebního
stroje za účelem přechodného užití v jiném členském státě pro účely
poskytnutí stavebních prací, po jejichž provedení se stroj vrátí do tuzemska.
Obdobně se za přemístění
zboží do jiného členského státu nepovažuje přepravení zboží pro účely přechodného
užití zboží, na dobu nepřekračující 24 měsíců,
na území jiného členského státu, ve kterém by se na dovoz stejného zboží ze třetí
země pro přechodné užití vztahoval režim dočasného použití s plným
osvobozením od cla, např. zboží určené jako exponát na výstavu nebo veletrh.
V odstavci 7
je vymezen postup v případě, že některá z podmínek, které jsou předpokladem
toho, že se nejedná o přemístění zboží, přestane být plněna.
V takovém případě se má za to, že přemístění nastává v okamžiku, kdy
dotyčná podmínka přestane být plněna. Znamená to, že v tomto okamžiku
vzniká prakticky vlastníkovi zboží povinnost přiznat daň jako při pořízení
zboží v členském státě, do něhož bylo předmětné zboží přepraveno.
Přepočet
cizí měny
V odstavci 8
je pro účely zákona o DPH stanoven postup při přepočtu cizí měny na českou
měnu. Pro přepočet cizí měny na českou měnu se obecně použije kurz devizového
trhu vyhlášený Českou národní bankou a platný pro osobu provádějící přepočet
ke dni vzniku povinnosti přiznat daň podle příslušných ustanovení zákona
o DPH, případně platný ke dni vzniku povinnosti přiznat osvobození od daně
podle příslušných ustanovení zákona.
Důležité
!
Za
tento platný kurz se podle výkladu Ministerstva financí považuje jak aktuální
denní kurz vyhlašovaný ČNB k tomuto dni, tak i pevný kurz platný
k tomuto dni stanovený podle účetních předpisů.
Dále je možno
použít i poslední směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální bankou.
Specifické odchylky, kdy se použije jiný způsob přepočtu např. při dovozu zboží
nebo při osvobození od daně při dovozu zboží, jsou uvedeny v příslušných
ustanoveních (§ 38 a § 71b) zákona o DPH, jak je vysvětleno
v dalším textu.
V odstavci 9
je od 1. 10. 2021 v návaznosti na předpisy EU vymezen pojem „prodej
zboží na dálku“, který nahradil dříve používaný pojem zasílání zboží. Prodejem
zboží na dálku se pro účely DPH rozumí dodání
zboží, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno z členského státu odlišného
od členského státu ukončení jeho odeslání nebo přepravy, a to osobou
povinnou k dani, která zboží dodává, nebo třetí osobou, pokud osoba
prodávající zboží do odeslání či přepravy daného zboží zasahuje.
Z toho
vyplývá, že přepravu nesmí zajišťovat kupující, aby se mohlo jednat
o prodej zboží na dálku. Zboží je přitom dodáno osobě, pro kterou pořízení
zboží není v členském státě ukončení jeho odeslání nebo přepravy předmětem
daně, tj. jedná se prakticky o osobu nepovinnou k dani, a nejde
o dodání nového dopravního prostředku ani o dodání zboží
s instalací nebo montáží.
Podle
odstavce 10 se od 1. 10. 2021 prodejem dovezeného zboží na dálku
rozumí prodej zboží na dálku s tím, že je zboží odesláno nebo přepraveno
ze třetí země. Prodejem zboží na dálku je tedy např. dodání zboží od
prodávajícího ze třetí země do tuzemska, jehož přepravu do tuzemska zajistil
prodávající, a které bylo dodáno občanovi jako osobě nepovinné
k dani.
§ 4a
Obrat
(1) Obratem se
pro účely tohoto zákona rozumí souhrn úplat bez daně, které osobě povinné
k dani náleží za uskutečněná plnění s místem plnění v tuzemsku,
jde-li o úplaty za
a) zdanitelné
plnění,
b) plnění
osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, nebo
c) plnění
osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně podle § 54 až 56a, jestliže
nejsou doplňkovou činností uskutečňovanou příležitostně.
(2) Do obratu se
nezahrnuje úplata za dodání nebo poskytnutí dlouhodobého majetku, není-li
toto uskutečněné plnění nedílnou součástí obvyklé ekonomické činnosti osoby
povinné k dani.
komentář
k § 4a
V § 4a
je beze změn vymezen obrat pro účely DPH, tj. novelou zákona o DPH
s účinností od 1. 1. 2023 se definice obratu v souvislosti se
zvýšením limitu obratu nezměnila. Obratem se podle odstavce 1 rozumí pro účely
DPH obecně nadále souhrn úplat bez daně, které osobě povinné k dani náleží
za vymezená uskutečněná plnění, která jsou definována v § 4
odst. 1 písm. n) zákona o DPH. Pro zahrnutí do obratu tedy není
podstatný způsob, jakým osoba povinná k dani příslušné plnění zaúčtuje či
zaeviduje, ale skutečnost, že se jedná o úplatu za vymezená plnění. Do
obratu se tedy započítává úplata za uskutečněná plnění, kterými jsou zejména
zdanitelná plnění a plnění osvobozená od daně s nárokem na odpočet
daně k datu jejich uskutečnění, a to ať již je přijatá před či po
uskutečnění plnění. Úplata přijatá před uskutečněním plnění jako záloha se
zahrnuje do obratu až ke dni uskutečnění plnění. Do obratu se jednoznačně
nezahrnují úplaty za plnění s místem plnění mimo tuzemsko.
Do obratu se obecně
nezahrnují ani úplaty za plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně
vyjma stanovených případů, kdy se i úplaty za tato osvobozená plnění do
obratu započítávají. Jedná se o plnění osvobozená od daně bez nároku na
odpočet daně, kterými jsou finanční činnosti podle § 54,
penzijní činností podle § 54a, pojišťovací činnosti podle
§ 55 a dodání nemovitých věcí, které je osvobozeno od daně podle
§ 56 a nájem nemovitých věcí osvobozený od daně podle
§ 56a, jestliže nejsou doplňkovou činností uskutečňovanou příležitostně.
Za příležitostnou
činnost se považuje taková činnost, která není prováděna pravidelně, neexistuje
ani předpoklad její soustavnosti,
který je vyjádřen záměrnou opakovaností, na její uskutečňování není vyčleněný
personál, náklady a úplata přijatá za takovou činnost je v porovnání
s celkovým obratem minimální. Jedná se o činnost, která je uskutečněním
něčeho výjimečného, nahodilého a nepředvídaného.
Z odstavce 2
vyplývá, že úplata z prodeje dlouhodobého majetku se nezahrnuje do obratu,
není-li toto uskutečněné plnění nedílnou součástí obvyklé ekonomické činnosti
osoby povinné k dani. Z toho vyplývá, že úplatu za prodej
dlouhodobého majetku, který byl předmětem smlouvy o finančním leasingu, po
jejím skončení, nelze vyloučit z obratu, protože se jedná o obvyklou
ekonomickou činnost leasingové společnosti, která tento majetek prodává.
§ 4b
Zvláštní
ustanovení
(1) Pro účely
tohoto zákona se ustanovení o obchodním závodu použijí i na část
obchodního závodu tvořící samostatnou organizační složku.
(2) Pro účely
tohoto zákona se na svěřenský fond, podílový fond, podfond investičního fondu
a organizační složku státu, která je účetní jednotkou, hledí jako na
právnickou osobu.
(3) Ustanovení
tohoto zákona o jednotce a o nemovité věci se použijí obdobně
i na jednotku, která je vymezena podle zákona o vlastnictví bytů,
spolu se s ní spojeným podílem na společných částech domu, a pokud je
s ní spojeno vlastnictví k pozemku, tak i spolu s podílem
na tomto pozemku.
komentář
k § 4b
V § 4b
jsou uvedena zvláštní ustanovení ve vazbě na občanský zákoník.
Z odstavce 1
vyplývá, že pokud příslušné ustanovení zákona o DPH upravuje obchodní
závod, vztahuje se i na část obchodního závodu tvořící samostatnou
organizační složku. Prakticky to zejména znamená, že jak pozbytí obchodního
závodu, tak i pozbytí části obchodního závodu není předmětem DPH, jak
vyplývá z § 13 odst. 7 a § 14 odst. 5 zákona
o DPH. Pojem obchodní závod přitom v zákoně o DPH
v souladu s občanským zákoníkem nahradil již od 1. 1. 2014
dříve používaný pojem podnik.
V odstavci 2
je reagováno na institut „svěřenský fond“ podle občanského zákoníku. Vzhledem
k tomu, že svěřenský fond může být podle občanského zákoníku zřízen
i za účelem investování pro dosažení zisku, vytváří se pro účely zákona
o DPH právní fikce, podle níž je svěřenský fond pro účely zákona
o DPH chápán jako právnická osoba.
Uskutečňuje-li tedy svěřenský fond samostatně ekonomické činnosti,
je chápán jako osoba povinná k dani podle § 5 odst. 1 zákona o DPH, a to
se všemi povinnostmi a právy, které zákon o DPH ve vztahu k těmto
osobám upravuje. Obdobně se postupuje i u organizační složky státu,
která je účetní jednotkou. Obdobná právní fikce platí také pro podílový fond
a podfond investičního fondu.
V odstavci 3
je vymezen pojem „jednotka“. Pro účely zákona o DPH se podle
tohoto odstavce pod pojem „jednotka“ vždy zahrne také podíl na společných částech
domu, a pokud je s jednotkou spojeno i vlastnictví
k pozemku, tak i podíl na tomto pozemku. Tato pravidla se použijí
stejně jak v případě, kdy vlastnictví k této jednotce bylo nabyto
podle zákona o vlastnictví bytů, tak i podle občanského zákoníku.
Podle občanského zákoníku přitom pojem jednotka již zahrnuje i podíl na
společných částech nemovité věci, přičemž společnou částí nemovité věci je
i pozemek, na němž byl dům zřízen.
HLAVA II
UPLATŇOVÁNÍ DANĚ
Díl
1
Daňové subjekty
§ 5
Osoby povinné
k dani
(1) Osoba
povinná k dani je osoba, která samostatně uskutečňuje ekonomické činnosti,
nebo skupina. Osobou povinnou k dani je i právnická osoba, která
nebyla založena nebo zřízena za účelem podnikání, pokud uskutečňuje ekonomické činnosti.
(2) Osobou
povinnou k dani není
a) člen
skupiny,
b) zaměstnanec
nebo jiná osoba při uskutečňování ekonomické činnosti vyplývající
z pracovněprávního vztahu, služebního poměru nebo jiného obdobného vztahu.
(3) Ekonomickou činností
se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí činnost výrobců, obchodníků
a osob poskytujících služby, včetně důlní činnosti a zemědělské
výroby a výkonu svobodných a jiných obdobných povolání podle jiných
právních předpisů, za účelem získávání pravidelného příjmu. Za ekonomickou činnost
se považuje zejména činnost spočívající ve využití hmotného a nehmotného
majetku za účelem získávání pravidelného příjmu. Samostatně uskutečňovanou
ekonomickou činností není činnost zaměstnanců nebo jiných osob, kteří mají uzavřenou
smlouvu se zaměstnavatelem, na základě níž vznikne mezi zaměstnavatelem
a zaměstnancem pracovněprávní vztah, případně činnosti osob, které jsou
zdaňovány jako příjmy ze závislé činnosti.
(4) Stát, kraje, obce, organizační složky státu, krajů a obcí,
dobrovolné svazky obcí, hlavní město Praha a jeho městské části
a právnické osoby založené nebo zřízené zvláštním právním předpisem nebo
na základě zvláštního právního předpisu7a) se při výkonu působností
v oblasti veřejné správy nepovažují za osoby povinné k dani,
a to i v případě, kdy za výkon těchto působností vybírají
poplatky nebo jiné úhrady.
(5) Osoba podle
odstavce 4 se považuje za osobu povinnou k dani, pokud uskutečňuje činnosti,
a) které
jsou uvedené v příloze č. 1 k tomuto zákonu, nebo
b) při
jejichž výkonu se má za to, že dochází k výraznému narušení hospodářské
soutěže tím, že osoba podle odstavce 4 nebyla považována nebo není
považována za osobu povinnou k dani; tyto činnosti stanoví vláda nařízením.
(6) Za
samostatnou osobu povinnou k dani se považuje hlavní město Praha
a každá jeho městská část.
komentář
k § 5
V § 5 je
vymezen především pojem „osoba povinná k dani“ a související
pojmy. V návaznosti na obecné vymezení pojmu osoba povinná k dani je
i vymezení tohoto pojmu pro účely stanovení místa plnění u služeb
uvedeno v § 9, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle
odstavce 1 je obecně osobou povinnou k dani pro účely zákona
o DPH osoba, která uskutečňuje samostatně ekonomické činnosti. Může se
jednat o osobu jak fyzickou, tak i právnickou, i když to není
výslovně uvedeno v tomto odstavci. Na základě tohoto vymezení jsou osobou
povinnou k dani nejen tuzemské podnikatelské subjekty, ať již právnické
nebo fyzické osoby, ale i osoby povinné k dani z jiného členského
státu a zahraniční osoby povinné k dani, a také další osoby,
které nejsou sice podnikateli, ale samostatně provádějí ekonomickou činnost.
Za samostatnou
osobu povinnou k dani je považována i skupina, jak vyplývá
z § 5a, v němž je skupina vymezena.
Osobou povinnou k dani jsou i právnické osoby, které nebyly založeny
nebo zřízeny za účelem podnikání, pokud provádějí ekonomické činnosti.
Podle
odstavce 2 není osobou povinnou k dani člen skupiny, protože ve
skupině přechází plátcovství z jednotlivých členů skupiny na skupinu jako
celek a jednotliví členové skupiny přestávají být samostatnými osobami
povinnými k dani.
Osobou povinnou
k dani není logicky ani zaměstnanec nebo jiná osoba při uskutečňování
ekonomické činnosti vyplývající z pracovněprávního vztahu, služebního poměru
nebo jiného obdobného vztahu.
Ekonomickou činností
se pro účely DPH podle odstavce 3 rozumí činnost výrobců, obchodníků
a osob poskytujících služby a dále i další činnosti prováděné za
účelem získávání pravidelného příjmu. Směrnice o DPH a navazující
judikatura Soudního dvora EU váže ekonomickou činnost mimo jiné na podmínku
vykonávání činnosti s cílem získávat z ní pravidelný příjem,
a proto je v tomto duchu definice ekonomické činnosti v tomto
odstavci vymezena.
Za ekonomickou činnost
se považuje i využití hmotného a nehmotného majetku za účelem
získávání pravidelného příjmu, tj.např. dlouhodobý pronájem
movitého nebo nemovitého majetku, ať již je, podle zákona o dani z příjmů,
zdaňován podle § 7 jako příjem z podnikání nebo podle § 9 jako příjem
z pronájmu. Samostatně uskutečňovanou ekonomickou činností není nadále činnost
zaměstnanců nebo jiných osob, kteří mají uzavřenou smlouvu se zaměstnavatelem,
na základě, níž vznikne mezi zaměstnavatelem a zaměstnancem pracovněprávní
vztah, případně činnosti osob, které jsou zdaňovány jako příjmy ze závislé činnosti,
tj. např. činností jednatelů nebo členů statutárních orgánů obchodních společností.
V odstavci 4
je stanoveno, za jakých podmínek nejsou jmenovitě uvedené osoby, jako jsou
stát, kraje, obce, organizační složky státu, krajů a obcí a další
vyjmenované neziskové subjekty, při výkonu působnosti v oblasti veřejné
správy považovány za osoby povinné k dani, i když za výkon těchto působností
vybírají poplatky nebo jiné úhrady, např. správní poplatky podle příslušného předpisu.
Tyto vyjmenované subjekty však jsou osobami povinnými k dani, za podmínek
uvedených v odstavci 5.
Podle
odstavce 5 se osoba uvedená v odstavci 4 považuje za osobu
povinnou k dani, pokud uskutečňuje vymezené činnosti:
a) činnosti
uvedené v příloze č. 1, např. poskytování služeb v oblasti
telekomunikací, dopravy zboží, přepravy cestujících, činnosti reklamní,
skladovací, pořádání veletrhů, služby cestovních kanceláří, ale i dodávání
určitého vyjmenovaného zboží, jako vody, plynu, tepla či elektřiny.
b) činnosti,
při jejichž výkonu se má za to, že dochází k výraznému narušení hospodářské
soutěže tím, že by osoba podle odstavce 4 nebyla považována za osobu
povinnou k dani; tyto činnosti by měly být stanoveny nařízením vlády.
Ve vazbě na předchozí
ustanovení se v odstavci 6 stanoví, že za samostatnou osobu povinnou
k dani se považuje hlavní město Praha a jeho městské části.
Z toho vyplývá, že v ostatních statutárních městech je osobou
povinnou k dani pro účely registrace plátce vždy pouze město jako celek,
a nikoliv jeho městské části. Skutečnost, že organizační složka státu,
která je účetní jednotkou, je považována pro účely DPH za právnickou osobu,
vyplývá z § 4b odst. 2 zákona o DPH.
Skupina
§ 5a
(1) Skupinou se
pro účely tohoto zákona rozumí skupina spojených osob se sídlem nebo
provozovnou v tuzemsku, která je registrována k dani jako plátce
podle § 95a. Pokud mají osoby, které jsou součástí skupiny (dále jen „členové
skupiny“) sídlo nebo provozovnu mimo tuzemsko, nejsou tyto jejich části součástí
skupiny. Každá osoba může být členem pouze jedné skupiny.
(2) Spojenými
osobami se pro účely tohoto zákona rozumí kapitálově spojené osoby nebo jinak
spojené osoby.
(3) Kapitálově
spojenými osobami jsou osoby, z nichž se jedna osoba přímo nebo nepřímo
podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech druhé osoby, anebo se jedna osoba přímo
nebo nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech více osob, a přitom
tento podíl představuje alespoň 40 % základního kapitálu nebo 40 %
hlasovacích práv těchto osob.
(4) Jinak
spojenými osobami jsou osoby, na jejichž vedení se podílí alespoň jedna shodná
osoba.
komentář
k § 5a
V § 5a
je vymezena skupina jako specifický daňový subjekt.
Skupinou
se podle
odstavce 1 pro účely DPH rozumí skupina spojených osob se sídlem nebo
provozovnou v tuzemsku, která je registrována k dani jako plátce
podle § 95a zákona o DPH. Skupina je považována za samostatnou osobu
povinnou k dani, tj. plnění poskytovaná mezi členy skupiny nejsou předmětem
DPH. Zdaňovány jsou pouze výstupy ze skupiny a nárok na odpočet daně
vzniká pouze u vstupů do skupiny za splnění obecných zákonných podmínek.
Důležité
!
Členové
skupiny musí mít sídlo nebo provozovnu v tuzemsku a musí být
spojenými osobami. Každá osoba přitom může být členem pouze jedné skupiny,
protože se vlastně vzdá svého plátcovství k DPH ve prospěch skupiny,
jejímž je členem.
Spojenými
osobami
se podle
odstavce 2 pro účely DPH rozumějí kapitálově spojené osoby nebo jinak
spojené osoby.
Kapitálově
spojenými osobami
jsou podle navazujícího
odstavce 3 osoby, z nichž se jedna osoba přímo nebo nepřímo podílí na
kapitálu nebo hlasovacích právech druhé osoby, anebo se jedna osoba přímo nebo
nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích právech více osob, a přitom
tento podíl představuje alespoň 40 % základního kapitálu nebo 40 %
hlasovacích práv těchto osob. V případě kapitálově spojených osob
vychází výpočet propojenosti z obdobných závěrů uplatňovaných pro účely
zákona o daních z příjmů.
Jinak
spojenými osobami
jsou podle
odstavce 4 osoby, na jejichž vedení se podílí alespoň jedna shodná osoba.
Podle tohoto ustanovení jsou spojenými osobami např. dvě akciové společnosti,
v jejichž představenstvu je stejná fyzická osoba.
§ 5b
(1) Pro účely tohoto zákona jedná za skupinu její zastupující člen.
Zastupujícím členem se rozumí člen skupiny se sídlem v tuzemsku, který je
oprávněn k jednání za skupinu. Pokud ve skupině není člen se sídlem
v tuzemsku, může být zastupujícím členem kterýkoli člen skupiny.
(2) Členové
skupiny odpovídají společně a nerozdílně za povinnosti skupiny vyplývající
z daňových zákonů. Za tyto povinnosti skupiny odpovídají i po jejím
zrušení nebo po zániku jejich členství ve skupině, a to za období, ve
kterém byli členy skupiny.
komentář
k § 5b
Jednání za skupinu
a odpovědnost členů skupiny upravuje § 5b, který navazuje na
§ 5a zákona o DPH.
Zastupujícím členem,
který má klíčové postavení ve skupině, se podle odstavce 1 rozumí člen
skupiny se sídlem v tuzemsku, který je oprávněn k jednání za skupinu.
Zastupující člen jménem skupiny podává např. přihlášku k registraci
skupiny, jedná se správcem daně jménem skupiny, podává přiznání k DPH
za skupinu a vede také za skupinu evidenci pro účely DPH.
Podle
odstavce 2 však členové skupiny odpovídají společně a nerozdílně
za povinnosti skupiny vyplývající z daňových zákonů, tj. vlastně ze
zákona o DPH a daňového řádu. Pokud např. zastupující člen podá přiznání
k DPH za skupinu a správce daně zjistí, že daň nebyla přiznána ve
správné výši, může úhradu tohoto nedoplatku vymáhat jak na zastupujícím členu
skupiny, tak i na ostatních členech skupiny. Za povinnosti skupiny
odpovídají jednotliví členové i po jejím zrušení nebo po zániku jejich členství
ve skupině, a to za období, ve kterém byli členy skupiny.
§ 5c
(1) Práva
a povinnosti vyplývající z tohoto zákona osobám, které se staly členy
skupiny, přecházejí na skupinu dnem registrace skupiny.
(2) Práva
a povinnosti vyplývající z tohoto zákona osobě, která přistoupila ke
skupině, přecházejí na skupinu dnem přistoupení této osoby.
komentář
k § 5c
V § 5c
jsou v návaznosti na předchozí paragrafy vymezeny základní práva
a povinnosti člena skupiny.
Podle
odstavce 1 přecházejí práva a povinnosti vyplývající ze zákona
o DPH osobám, které se staly členy skupiny, na skupinu dnem registrace
skupiny. Znamená to především povinnost přiznávat daň na výstupu
a podávat přiznání k DPH a právo uplatňovat nárok na odpočet daně.
K datu registrace je skupině pro účely DPH přiděleno samostatné DIČ, přitom
jednotlivým členům skupiny zůstávají zachována pro účely jiných daní jejich
dosavadní DIČ, jak je vysvětleno v dalším textu. Jednotlivým členům
skupiny se k datu registrace skupiny ruší registrace k DPH jako
samostatným osobám, a to bez povinnosti provést snížení nároku na odpočet
daně při změně režimu.
Podle
odstavce 2 práva a povinnosti vyplývající ze zákona o DPH osobě,
která přistoupila ke skupině, logicky přecházejí na skupinu dnem přistoupení
této osoby. Zákon o DPH totiž umožňuje i přistoupení dalšího člena
skupiny již k fungující skupině.
Plátci
§ 6
(1) Plátcem se
stane osoba povinná k dani se sídlem v tuzemsku, jejíž obrat za
nejvýše 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců přesáhne
2 000 000 Kč,
s výjimkou osoby, která uskutečňuje pouze plnění osvobozená od daně bez
nároku na odpočet daně.
(2) Osoba
povinná k dani uvedená v odstavci 1 je plátcem od prvního dne
druhého měsíce následujícího po měsíci, ve kterém překročila stanovený obrat,
nestane-li se podle tohoto zákona plátcem dříve.
komentář
k § 6
V § 6 až
§ 6fa zákona o DPH jsou vymezeny podmínky, za nichž se osoby povinné
k dani stávají plátci ze zákona nebo dobrovolně. S účinností od 1. 10.
2021 byl doplněn § 6fa, který upravuje pravidla pro registraci
provozovatele elektronického rozhraní.
Důležité
!
V § 6
je po novelizace odstavce 1, která byla provedena s účinností od 1. 1.
2023, stanoveno, za jakých podmínek se osoba povinná k dani se sídlem
v tuzemsku stává plátcem, při překročení limitu obratu. Podle
novelizovaného odstavce 1 se stane plátcem osoba povinná k dani se
sídlem v tuzemsku, jejíž obrat za nejvýše 12 bezprostředně předcházejících
po sobě jdoucích kalendářních měsíců přesáhne 2 000 000 Kč.
Limit obratu se tedy oproti dřívější právní úpravě zdvojnásobil.
S uvedenou změnou jsou spojena přechodná ustanovení, která nabyla účinnosti
od 3. 12. 2022. Komentář k nim je uveden v dalším textu.
Povinnost
registrovat se podle tohoto odstavce neplatí pro osoby, které uskutečňují
pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně,
tj. pokud např. pojišťovací makléř provádí pouze pojišťovací činnosti podle
§ 55 zákona o DPH, i kdyby při jejich provádění překročil limit
obratu, plátcem daně se nestane. Povinnost registrovat se podle tohoto
odstavce neplatí ani pro osoby povinné k dani, které nemají sídlo
v tuzemsku. Pro tyto osoby vyplývají pravidla pro registraci
z § 6c zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle
odstavce 2 se stane osoba povinná k dani, která překročí limit
obratu, plátcem od prvního dne druhého měsíce následujícího po měsíci, ve
kterém překročila stanovený obrat, nestane-li se podle tohoto zákona
plátcem dříve z jiných důvodů. Osoba povinná k dani, která překročí
limit obratu, se stane k tomuto datu plátcem, a to i v případě,
kdy podá přihlášku k registraci opožděně. Např. překročí-li osoba
povinná k dani limit obratu v březnu 2023, plátcem se stane od 1. 5.
2023. Po zrušení § 6a zákona o DPH s účinností od 1. 7.
2017 platí obecná pravidla vyplývající pro registraci z § 6 zákona
o DPH i pro osoby povinné k dani, které jsou společníky společnosti.
§ 6a
zrušen
§ 6b
(1) Osoba
povinná k dani je plátcem ode dne nabytí majetku, pokud nabývá tento
majetek
a) pro
účely uskutečňování ekonomických činností na základě rozhodnutí
o privatizaci podle zákona upravujícího podmínky převodu majetku státu na
jiné osoby, nebo
b) od
plátce nabytím obchodního závodu.
(2) Osoba
povinná k dani je plátcem ode dne zápisu přeměny právnické osoby do veřejného
rejstříku nebo jemu odpovídající evidence vedené podle práva příslušného státu,
pokud na ni při této přeměně přechází nebo je převáděno jmění zanikající nebo
rozdělované právnické osoby, která byla plátcem.
(3) Právnická
osoba, která při změně právní formy na jinou formu nezaniká ani nepřechází její
jmění na právního nástupce, pouze se mění její vnitřní právní poměry
a právní postavení jejích společníků, nepřestává být plátcem.
komentář
k § 6b
V § 6b
jsou vymezena pravidla, za nichž se stává plátcem osoba povinná k dani,
která získá majetek na základě rozhodnutí o privatizaci nebo formou nabytí
obchodního závodu od plátce, případně při přeměně právnické osoby, která byla
plátcem.
Podle
odstavce 1 písm. a) se stane plátcem osoba povinná k dani ode
dne nabytí majetku, pokud nabývá tento majetek pro účely uskutečňování
ekonomických činností na základě rozhodnutí o privatizaci. Podle písmene
b) se stane plátcem osoba povinná k dani nabytím obchodního závodu od
plátce. Vzhledem k tomu, že uvedené převody majetku nejsou předmětem DPH,
je tím zajištěno, že nemůže získat majetek bez daně osoba, která není plátcem.
Podle
odstavce 2 se stane plátcem osoba povinná k dani ode dne zápisu přeměny
právnické osoby do veřejného rejstříku. Toto pravidlo platí zejména pro
obchodní korporaci, pokud na ni při této přeměně přechází nebo je převáděno jmění
zanikající nebo rozdělované obchodní korporace, které byly plátcem. Od 1. 4.
2019 platí uvedená pravidla i pro ostatní právnické osoby, které
obchodními korporacemi nejsou (např. spolky, nadace, nadační fondy, ústavy). Také
při těchto převodech majetku je požadováno, aby se nabyvatel majetku stal jako
osoba povinná k dani okamžitě plátcem.
Podle
odstavce 3 nepřestává být plátcem právnická osoba, která při změně právní
formy na jinou formu nezaniká, ani nepřechází její jmění na právního nástupce,
pouze se mění její vnitřní právní poměry a právní postavení jejích společníků,
tj. pokud např. dojde ke změně společnosti s ručením omezeným, která je
plátcem, na akciovou společnost, zůstává akciová společnost plátcem daně.
§ 6c
(1) Osoba povinná
k dani se sídlem v tuzemsku, která poskytuje služby s místem plnění
v tuzemsku, s výjimkou služeb osvobozených od daně bez nároku na odpočet
daně, nebo která uskutečňuje prodej zboží na dálku nebo prodej dovezeného zboží
na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku, a to prostřednictvím
své provozovny umístěné mimo tuzemsko, je plátcem ode dne poskytnutí těchto
služeb nebo dodání tohoto zboží.
(2) Osoba
povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku a která uskuteční
zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění
v tuzemsku, s výjimkou plnění, u kterých je povinna přiznat daň
osoba, které jsou tato plnění poskytována, nebo plnění, na která se použije
zvláštní režim jednoho správního místa, je plátcem ode dne uskutečnění tohoto
zdanitelného plnění.
(3) Osoba
povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku, a uskuteční dodání
zboží do jiného členského státu, které je odesláno nebo přepraveno
z tuzemska touto osobou, pořizovatelem nebo zmocněnou třetí osobou,
a to osobě, pro kterou je pořízení zboží v jiném členském státě předmětem
daně, je plátcem ode dne dodání tohoto zboží.
(4) Osoba povinná k dani, která nemá sídlo v tuzemsku
a uskuteční dodání zboží za úplatu, které je přemístěním zboží
z tuzemska do jiného členského státu, je plátcem ode dne dodání tohoto
zboží, pokud je pořízení tohoto zboží v jiném členském státě pro tuto
osobu předmětem daně.
komentář
k § 6c
V § 6c
jsou po upřesnění novelou, která nabyla účinností od 1. 10. 2021,
stanovena pravidla pro registraci osob povinných k dani s provozovnou
nebo se sídlem mimo tuzemsko. K této problematice byla v roce 2019 na
webových stránkách finanční správy zveřejněna metodická informace, která je
stále platná.
Podle
odstavce 1 se stává plátcem osoba povinná k dani se sídlem
v tuzemsku, která poskytuje služby s místem plnění v tuzemsku,
s výjimkou služeb osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně, nebo
která uskutečňuje prodej zboží na dálku nebo prodej dovezeného zboží na dálku
do tuzemska s místem plnění v tuzemsku, a to prostřednictvím své
provozovny umístěné mimo tuzemsko. Plátcem je tato osoba okamžitě ode dne
poskytnutí těchto služeb nebo dodání tohoto zboží na dálku.
Podle
odstavce 2 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo
v tuzemsku a která uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží nebo
poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou plnění,
u kterých je povinna přiznat daň osoba, které jsou tato plnění
poskytována.
Tato osoba se
stane plátcem okamžitě ode dne uskutečnění tohoto zdanitelného plnění,
a to bez ohledu na jeho hodnotu, tj. pro osoby povinné k dani, které
nemají sídlo v tuzemsku, neplatí limit obratu 1 000 000 Kč.
Prakticky to také znamená, že provozovna osoby povinné k dani, která
nemá sídlo v tuzemsku, se nemusí v tuzemsku registrovat okamžitě
k datu vzniku provozovny, ale až v okamžiku, kdy tato provozovna
uskuteční v tuzemsku plnění, z něhož má povinnost přiznat daň na
výstupu.
V návaznosti
na novelizovaná pravidla pro zvláštní režim jednoho správního místa (OSS) se
stanoví, žeregistrační povinnost nevzniká osobě povinné k dani,
která poskytne plnění s místem plnění v tuzemsku, z níž přizná
daň ve zvláštním režimu jednoho správního místa v jiném členském státě,
který tuto daň prakticky vybere pro Českou republiku, a proto se
poskytovatel tohoto plnění nemusí v tuzemsku registrovat jako plátce.
Podle
odstavce 3 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo
v tuzemsku a uskuteční dodání zboží do jiného členského státu, které
je odesláno nebo přepraveno z tuzemska touto osobou, pořizovatelem nebo
zmocněnou třetí osobou, a to osobě, pro kterou je pořízení zboží
v jiném členském státě předmětem daně. Uvedená osoba povinná
k dani se stane plátcem ode dne dodání tohoto zboží.
Podle
odstavce 4 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo
v tuzemsku a uskuteční dodání zboží za úplatu, které je přemístěním
zboží z tuzemska do jiného členského státu. Tato osoba je plátcem ode dne
dodání tohoto zboží, pokud je pořízení tohoto zboží v jiném členském státě
pro tuto osobu předmětem daně. Pokud by např. firma se sídlem na Slovensku přemístila
zboží z tuzemska na Slovensko, kde by pro ni bylo předmětem daně, stala by
se v této souvislosti v tuzemsku plátcem daně.
§ 6d
Osoba povinná
k dani, která je členem skupiny a která uskuteční zdanitelné plnění
dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku svou částí
umístěnou mimo tuzemsko, s výjimkou plnění, u kterých je povinna přiznat
daň osoba, které jsou tato plnění poskytována, je plátcem ode dne uskutečnění
tohoto plnění.
komentář
k § 6d
Z § 6d
vyplývá, že plátcem se stává osoba povinná k dani, která je členem skupiny
a která uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby
s místem plnění v tuzemsku svou částí umístěnou mimo tuzemsko.
Tato osoba je plátcem
ode dne uskutečnění tohoto plnění. Pro jednoznačnost
se stanoví, že tato povinnost nevzniká v případě plnění, u kterých je
povinna přiznat daň osoba, pro kterou jsou tato plnění poskytována.
§ 6e
(1) Dědic, který
majetek nabyl po zemřelém plátci a který pokračuje v uskutečňování
ekonomických činností, je plátcem ode dne přechodu daňové povinnosti zůstavitele.
(2) Pokračováním
v uskutečňování ekonomických činností se pro účely tohoto zákona rozumí
pokračování v podnikání na základě živnostenského nebo jiného oprávnění
nebo pokračování v jiných ekonomických činnostech.
komentář
k § 6e
V § 6e
zákona o DPH jsou stanovena pravidla pro registraci dědice, který nabyl
majetek po zemřelém plátci. Podle odstavce 1 je dědic, který majetek nabyl
po zemřelém plátci a který pokračuje v uskutečňování ekonomických činností,
plátcem ode dne přechodu daňové povinnosti zůstavitele. Podle § 239a
odst. 3 daňového řádu daňová povinnost zůstavitele přechází na jeho dědice
rozhodnutím soudu o dědictví. Dědic tak získává postavení daňového
subjektu namísto zůstavitele.
V tomto případě
přejde plátcovství kontinuálně na dědice, který pokračuje v ekonomické činnosti
po zemřelém plátci a nevzniká mu v této souvislosti povinnost dodaňovat
majetek, u něhož zemřelý plátce uplatnil nárok na odpočet daně.
Podle
odstavce 2 se pokračováním v uskutečňování ekonomických činností pro
účely zákona o DPH rozumí pokračování v podnikání na základě
živnostenského nebo jiného oprávnění nebo pokračování v jiných
ekonomických činnostech.
§ 6f
(1) Osoba
povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která uskutečňuje
nebo bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně, je plátcem ode
dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba
registrována.
(2) Osoba
povinná k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku
a která bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně
s místem plnění v tuzemsku, je plátcem ode dne následujícího po dni
oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována.
komentář
k § 6f
Z § 6f
vyplývají pravidla pro dobrovolnou registraci plátce. Podle odstavce 1 se
stává plátcem osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou
v tuzemsku, která uskutečňuje nebo bude uskutečňovat plnění s nárokem
na odpočet daně. Tato osoba se stává plátcem ode dne následujícího po dni
oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována.
V této
souvislosti je obvykle správcem daně požadováno, aby osoba povinná k dani
prokázala, že tato plnění uskutečňuje nebo je bude uskutečňovat.
K postupu při dobrovolné registraci plátce zveřejnilo GFŘ v roce 2017
na webových stránkách finanční správy metodickou informaci, která je stále
platná.
Podle
odstavce 2 se stává plátcem osoba povinná k dani, která nemá sídlo
ani provozovnu v tuzemsku a která bude uskutečňovat plnění
s nárokem na odpočet daně s místem plnění v tuzemsku. Tato
osoba je plátcem také ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým
je tato osoba registrována.
§ 6fa
(1) Provozovatel
elektronického rozhraní, který uskuteční zdanitelné plnění dodání zboží podle § 13a
s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou vybraného plnění, na
které je použit zvláštní režim jednoho správního místa, je plátcem ode dne
uskutečnění tohoto zdanitelného plnění.
(2) Zahraniční
osoba, která uskuteční dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní podle
§ 13a odst. 2 s místem plnění v tuzemsku, je plátcem ode
dne dodání tohoto zboží.
komentář
k § 6fa
Z § 6fa,
který byl doplněn s účinností od 1. 10. 2021, vyplývají pravidla pro
registraci provozovatele elektronického rozhraní. Podle odstavce 1 se
stává plátcem provozovatel elektronického rozhraní jako osoba povinná
k dani vymezená v § 4 odst. 1 písm. n), který
uskuteční dodání zboží podle § 13a s místem plnění v tuzemsku,
a to ode dne uskutečnění tohoto dodání. Registrační povinnost provozovateli
elektronického rozhraní nevznikne v případě, že daň odvádí ve zvláštním
režimu jednoho správního místa (OSS).
Podle
odstavce 2 vzniká registrační povinnost zahraniční osobě, která uskuteční
dodání zboží provozovateli elektronického rozhraní podle § 13a
odst. 2 s místem plnění v tuzemsku. Tato osoba je plátcem
ode dne dodání tohoto zboží, i když je toto dodání podle § 71h
osvobozeno od daně a zahraniční povinnost tedy povinnost přiznat daň
v tuzemsku nevznikne, z předpisů EU vyplývá, že nemůže být zproštěna
registrační povinnosti. Tato zahraniční osoba se může zaregistrovat
i v předstihu dobrovolně podle předchozího § 6f.
Identifikované
osoby
§ 6g
Osoba povinná
k dani, která není plátcem, nebo právnická osoba nepovinná k dani
jsou identifikovanými osobami, pokud v tuzemsku pořizují zboží
z jiného členského státu, které je předmětem daně, kromě zboží pořízeného
prostřední osobou v rámci zjednodušeného postupu při dodání zboží uvnitř
území Evropské unie formou třístranného obchodu, ode dne prvního pořízení
tohoto zboží.
komentář
k § 6g
V § 6g
až § 6i zákona o DPH jsou stanovena pravidla pro registraci
identifikovaných osob ze zákona. Osobám povinným k dani nevzniká
povinnost registrovat se jako plátci z důvodu překročení limitu pro pořízení
zboží z jiného členského státu nebo přijetí služby s místem plnění
v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku či při poskytnutí služby
s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1
zákona o DPH. V těchto případech se osoba povinná k dani stane
ze zákona identifikovanou osobou, které vzniká povinnost přiznávat DPH při pořízení
zboží a přijetí služeb a dalších přeshraničních transakcí od osoby
neusazené v tuzemsku.
Identifikované
osoby však při uskutečňování tuzemských plnění zůstávají v postavení osoby
osvobozené od uplatňování daně, a to vzhledem k nepřekročení limitu
obratu. Z § 6g vyplývá, že v případě pořízení zboží
z jiného členského státu, které je předmětem daně, tj. ve vazbě na
§ 2a při pořízení zboží, jehož pořízením hodnota zboží pořízeného
v rámci kalendářního roku překročí limit 326 000 Kč, stane
osoba povinná k dani a také právnická osoba nepovinná k dani
identifikovanou osobou, a to okamžitě k datu pořízení zboží, kterým
tento limit překročí.
Prakticky to
znamená, že jako identifikované osobě jí bude přiděleno DIČ pro účely DPH
a musí z pořízeného zboží přiznávat daň, ale plátcem daně pro
tuzemská plnění se nestane. Obdobný postup se uplatní při pořízení nového
dopravního prostředku nebo zboží, které je předmětem spotřební daně. V těchto
případech žádný hodnotový limit neplatí.
§ 6h
Osoba povinná
k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která není plátcem, je
identifikovanou osobou ode dne přijetí zdanitelného plnění s místem plnění
v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku, pokud se jedná o
a) poskytnutí
služby,
b) dodání
zboží s instalací nebo montáží, nebo
c) dodání
zboží soustavami nebo sítěmi.
komentář
k § 6h
Podle § 6h
zákona o DPH se osoba povinná k dani, které byla poskytnuta osobou
povinnou k dani neusazenou v tuzemsku služba, z níž vzniká
povinnost přiznat daň příjemci služby v tuzemsku, stane identifikovanou
osobou dnem poskytnutí této služby. Tato povinnost
vzniká podle metodických informací GFŘ zveřejněných na webových stránkách finanční
správy také poskytovatelům přepravních a ubytovacích služeb, jsou-li
tyto služby poskytovány prostřednictvím tzv. internetových platforem.
Osoba povinná
k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem, se stane podle
§ 6h identifikovanou osobou v souvislost s přijetím zprostředkovatelské
služby od provozovatele internetové platformy, který je osobou neusazenou
v tuzemsku. Obdobná povinnost vzniká osobě povinné k dani při
dodání zboží s instalací či montáží a při dodání zboží soustavami
nebo sítěmi s místem plnění v tuzemsku osobou povinnou k dani
neusazenou v tuzemsku.
§ 6i
Osoba povinná
k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která není plátcem, je
identifikovanou osobou ode dne poskytnutí služby s místem plnění
v jiném členském státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí
služby, které je v jiném členském státě osvobozeno od daně.
komentář
k § 6i
Podle § 6i
zákona o DPH se osoba povinná k dani, která poskytla službu,
s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1
zákona o DPH, stane identifikovanou osobou dnem poskytnutí této služby,
pokud povinnost přiznat a zaplatit daň vznikla příjemci služby. Pokud např.
podnikatel, který jako osoba povinná k dani není dosud plátcem, poskytne
reklamní službu osobě registrované k dani se sídlem v Irsku, stane se
identifikovanou osobou dnem poskytnutí takové služby.
§ 6j
(1) Osoba
povinná k dani, která není plátcem a která bude uskutečňovat vybraná
plnění v rámci režimu Evropské unie nebo dovozního režimu zvláštního
režimu jednoho správního místa, je identifikovanou osobou ode dne následujícího
po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována, pokud
a) má
v tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie
sídlo,
b) je
v tuzemsku zahájeno odeslání nebo přeprava zboží, pokud je dodání tohoto
zboží vybraným plněním, nebo
c) má
v Norském království sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území
Evropské unie sídlo ani provozovnu.
(2) Osoba
povinná k dani, která není plátcem, má v tuzemsku sídlo, nebo
provozovnu, nemá-li na území Evropské unie sídlo, a která bude jako
zprostředkovatel plnit jménem a na účet osoby uskutečňující vybraná plnění
povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu, je identifikovanou
osobou ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba
registrována.
komentář
k § 6j
V § 6j je
stanovena možnost dobrovolné registrace osoby povinné k dani, která není
plátcem, a která bude uskutečňovat vybraná plnění v rámci režimu
Evropské unie nebo dovozního režimu zvláštního režimu jednoho správního místa
jako identifikované osoby. Vymezení těchto vybraných plnění vyplývá od 1. 10.
2021 z § 110b, jak je vysvětleno v dalším textu v komentáři
k tomuto ustanovení.
Osoba povinná
k dani je podle tohoto ustanovení identifikovanou osobou ode dne
následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována.
Bez přiděleného DIČ se totiž osoba povinná k dani nemůže přihlásit do
zvláštního režimu jednoho správního místa.
V odstavci 1
je vymezeno, jaké podmínky musí pro registraci osoba povinná k dani splňovat.
Tato osoba musí mít v tuzemsku sídlo, nebo
provozovnu, nemá-li na území EU sídlo, případně má sídlo nebo provozovnu
v Norsku. Přihlásit se může, bude-li uskutečňovat dodání zboží,
které je vybraným plněním, a jehož odeslání či přeprava bude zahájena
v tuzemsku.
Podle
odstavce 2 se může registrovat jako identifikovaná osoba povinná
k dani, která není plátcem, kterámá
v tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území EU sídlo,
která bude jako zprostředkovatel plnit jménem a na účet osoby uskutečňující
vybraná plnění povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu
v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa. Identifikovanou
osobou se stane ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým je
tato osoba registrována.
§ 6k
Osoba povinná
k dani, která není plátcem, nebo právnická osoba nepovinná k dani,
které budou v tuzemsku pořizovat zboží z jiného členského státu, jsou
identifikovanými osobami ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí,
kterým jsou tyto osoby registrovány.
komentář
k § 6k
V § 6k
je stanovena možnost dobrovolné registrace osoby povinné k dani, která
není plátcem, nebo právnické osoby nepovinné k dani,které budou v tuzemsku pořizovat zboží z jiného členského státu. Tato
úprava umožňuje dobrovolnou registraci identifikované osoby z důvodu
budoucího pořízení zboží z jiného členského státu, a to bez dodržení
hodnotového limitu uvedeného v § 2b zákona o DPH.
Důležité
!
Tyto
osoby se stanou identifikovanými osobamiode dne následujícího po dni
oznámení rozhodnutí, kterým jsou registrovány.
§ 6l
Osoba povinná
k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která není plátcem, je
identifikovanou osobou ode dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí, kterým
je tato osoba registrována, pokud
a) od
osoby neusazené v tuzemsku bude přijímat zdanitelné plnění s místem
plnění v tuzemsku, pokud se jedná o
1. poskytnutí
služby,
2. dodání
zboží s instalací nebo montáží, nebo
3. dodání
zboží soustavami nebo sítěmi, nebo
b) bude
poskytovat službu s místem plnění v jiném členském státě podle § 9
odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, které je v jiném členském
státě osvobozeno od daně.
komentář
k § 6l
V § 6l
je stanovena možnost dobrovolné registrace osoby povinné k dani, která
není plátcem, pokudbude přijímat služby či další
zdanitelná plnění od osoby neusazené v tuzemsku, nebo která bude
poskytovat službu s místem plnění v jiném členském státě podle
§ 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, která je
v jiném členském státě osvobozena od daně.
Tato osoba se
stane identifikovanou osobou ode dne následujícího po dni oznámení
rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována. Jedná se o obdobnou
možnost, která platí podle předchozího § 6k pro pořizování zboží
z jiného členského státu, tj. přihlásit se v předstihu jako
identifikovaná osoba před prvním přijetím takového plnění či před prvním
poskytnutím služby.
Díl 2
Místo plnění
Oddíl
1
Stanovení místa
plnění při dodání zboží
§ 7
Místo plnění při
dodání zboží
(1) Místem plnění
při dodání zboží, pokud je dodání zboží uskutečněno bez odeslání nebo přepravy,
je místo, kde se zboží nachází v době, kdy se dodání uskutečňuje.
(2) Místem plnění
při dodání zboží, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno osobou, která uskutečňuje
dodání zboží, nebo osobou, pro kterou se uskutečňuje dodání zboží, nebo zmocněnou
třetí osobou, je místo, kde se zboží nachází v době, kdy odeslání nebo přeprava
zboží začíná. Pokud však odeslání nebo přeprava zboží začíná ve třetí zemi, za
místo plnění při dovozu zboží a následného dodání zboží osobou, která
dovoz zboží uskutečnila, se považuje členský stát, ve kterém vznikla povinnost
přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží.
(3) Pokud je totéž zboží předmětem po sobě jdoucích dodání v řetězci,
v rámci kterých je toto zboží odesláno nebo přepraveno z členského
státu do členského státu od něj odlišného, a to od prvního dodavatele přímo
poslední osobě v tomto řetězci, pro kterou se dodání tohoto zboží uskutečňuje,
platí, že k odeslání nebo přepravě tohoto zboží došlo pouze při jeho
dodání
a) prostředníkovi,
nebo
b) prostředníkem,
pokud tento prostředník sdělil svému dodavateli své daňové identifikační číslo
pro účely daně z přidané hodnoty, které mu bylo přiděleno členským státem
zahájení odeslání nebo přepravy zboží.
(4) Pro účely odstavce 3 se prostředníkem rozumí dodavatel
v rámci po sobě jdoucích dodání v řetězci, který
a) není
prvním dodavatelem v rámci těchto dodání a
b) zboží
odesílá nebo přepravuje sám, nebo jím zmocněná třetí osoba.
(5) Odstavec 3
se nepoužije na dodání zboží podle § 13a.
(6) Při dodání
zboží s instalací nebo montáží se za místo plnění považuje místo, kde je
zboží instalováno nebo smontováno.
(7) Při dodání
zboží na palubě lodě, letadla nebo vlaku během přepravy osob uskutečněné na
území Evropské unie se za místo plnění považuje místo zahájení přepravy osob.
Zpáteční přeprava se považuje za samostatnou přepravu.
(8) Pro účely
odstavce 7 se rozumí
a) místem
zahájení přepravy osob první místo, kde mohly nastoupit osoby na území Evropské
unie,
b) místem
ukončení přepravy osob poslední místo, kde mohly vystoupit osoby na území
Evropské unie,
c) přepravou
osob uskutečněnou na území Evropské unie část přepravy uskutečněná bez zastávky
ve třetí zemi mezi místem zahájení a ukončení přepravy osob.
(9) Při dodání
nemovité věci je místem plnění místo, kde se nemovitá věc nachází; v případě
práva stavby je tímto místem místo, kde se nachází pozemek zatížený právem
stavby.
komentář
k § 7
V § 7 je
v souladu se směrnicí o DPH vymezeno místo plnění při dodání zboží.
Při
dodání zboží bez odeslání nebo přepravy je podle odstavce 1 místem plnění
místo, kde dochází k dodání předmětného zboží, např. pokud si kupující
vyzvedne sám zboží v prodejně nebo na skladě, je místem plnění místo, kde
dochází k prodeji, tj. kde zákazník zboží převezme.
Při dodání zboží, které
je spojeno s přepravou nebo odesláním zboží, je podle odstavce 2
místem plnění místo, kde se zboží nachází v době, kdy se přeprava nebo
odeslání zboží začíná uskutečňovat.
Pokud je např.
zboží dodáváno spolu se zajištěním přepravy např. kamionem do jiného členského
státu, je místem plnění to místo, kde se zboží nakládá, kde je tedy započata
jeho přeprava, např. sklad dodavatele v tuzemsku. Při následném dodání
zboží dovezeného ze třetí země se za místo plnění považuje členský stát, ve
kterém vznikla povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží.
V odstavci 3
se stanoví pravidla pro určení místa plnění při tzv. dodání zboží v řetězci,
kterým se rozumí dodání zboží, při němž je zboží odesláno nebo přepraveno
z členského státu do členského státu odlišného, a to od prvního
dodavatele přímo poslední osobě v tomto řetězci, a to prostřednictvím
prostředníka či více prostředníků. Jedná se tedy prakticky o dvojí či
vícenásobné dodání zboží, které je spojeno pouze s jednou přepravou,
a to od prvního dodavatele přímo konečnému zákazníkovi. Jestliže přepravu
zboží zajišťuje první dodavatel, je jednoznačné, že přeprava zboží a tím
i osvobození od daně při intrakomunitárním dodání zboží se přiřazuje
prvnímu dodání, které uskutečňuje první dodavatel. Tuto skutečnost
potvrzuje i rozhodnutí Soudního dvora EU v kauze C-254/04 EMAG.
V tomto odstavci je řešeno přiřazení přepravy v případě, že přepravu
zajišťuje prostředník.
Podle výchozího
pravidla uvedeného v písmeni a) se odeslání nebo přeprava zboží přiřadí
k dodání zboží prostředníkovi, tj. dodání zboží prostředníkovi se považuje
za dodání zboží s odesláním nebo přepravou. Je-li např. zboží
dodáváno prvním dodavatelem, kterým je plátce A se sídlem v tuzemsku,
prostředníkovi B, kterým je firma se sídlem na Slovensku a zboží je
odesláno nebo přepraveno prostředníkem z tuzemska do jiného členského
státu, je toto plnění prostředníkovi ve smyslu § 13 odst. 2 zákona
o DPH dodáním zboží do jiného členského státu, které je při splnění
podmínek stanovených v § 64 zákona o DPH osvobozeno od daně
s nárokem na odpočet daně.
Pokud však podle
písmene b) sdělí prostředník svému dodavateli pro účely daného dodání zboží
DIČ členského státu zahájení odeslání nebo přepravy tohoto zboží, dodání zboží
prostředníkovi, tj. osobě zajišťující odeslání nebo přepravu, se považuje za
dodání zboží bez přepravy. Přeprava se přiřadí až dodání zboží od prostředníka
jeho odběrateli. Pokud by si tedy např. zboží dodávané prvním dodavatelem,
kterým je plátce A se sídlem v tuzemsku, prostředníkovi B, kterým je
firma se sídlem na Slovensku, objednal tento prostředník na české DIČ, protože
je plátcem jak na Slovensku, tak i v České republice, a zboží by
bylo odesláno nebo přepraveno prostředníkem z tuzemska do jiného členského
státu, bylo by dodání prostředníkovi bez přepravy a nemohlo by být prvním
dodatelem účtováno bez DPH jako dodání zboží do jiného členského státu, které
je podle § 64 zákona o DPH osvobozeno od daně s nárokem na odpočet
daně.
Podle
odstavce 4 se prostředníkem rozumí dodavatel v rámci po sobě
jdoucích dodání v řetězci, který není prvním dodavatelem v rámci těchto
dodání a zboží odesílá nebo přepravuje sám, nebo jím zmocněná třetí osoba.
V návaznosti na předchozí příklady k odstavci 3 tedy bude prostředníkem
firma B se sídlem na Slovensku, která dodává zboží nakoupené od prvního
dodavatele (firma A z tuzemska) konečnému zákazníkovi, kterým je např.
firma C se sídlem na Slovensku. Přepravu zboží od prvního dodavatele
z tuzemska na Slovensko konečnému zákazníkovi přitom zajišťuje firma B nebo
jí zmocněný přepravce.
V odstavci 5
se od 1. 10. 2021 stanoví, že pravidla při určení místa plnění při
dodání zboží v řetězci stanovená v odstavci 3 se nepoužijí na
dodání zboží podle § 13a, který upravuje dodání zboží usnadněné
provozovatelem elektronického rozhraní, pro které platí specifická
pravidla, jak je podrobněji vysvětleno v komentáři k § 13a.
Podle
odstavce 6 je při dodání zboží s instalací nebo montáží, jehož
definice je uvedena v § 4 odst. 4 písm. i) zákona
o DPH, místem plnění místo, kde je zboží instalováno nebo smontováno.
Pokud je např. tuzemským dodavatelem dodáván stroj nebo výrobní zařízení
s montáží či instalací slovenskému odběrateli, je místem plnění to místo,
kde je jejich montáž či instalace prováděna, tedy např. výrobní hala odběratele
výrobního zařízení na Slovensku.
Podle
odstavce 7 se při dodání zboží na palubě lodě, letadla nebo vlaku během přepravy
osob uskutečněné na území Evropské unie, za místo plnění považuje vždy místo
zahájení přepravy osob. Zpáteční přeprava se přitom považuje za samostatnou přepravu.
V navazujícím
odstavci 8 se definují pojmy používané v odstavci 7, jako je
místo zahájení a ukončení přepravy.
Při dodání
nemovité věci je podle odstavce 9 místem plnění místo, kde se předmětná
nemovitá věc nachází. Z toho vyplývá, že dodání nemovité věci nacházející
se v jiném členském státě nebo ve třetí zemi nemůže být nikdy předmětem
DPH podle zákona o DPH platného pro ČR. Předmětem daně je za stanovených
podmínek dodání nemovité věci nacházející se v tuzemsku, bez ohledu na to,
zda kupujícím je tuzemská osoba či osoba z jiného členského státu nebo ze
třetí země. V případě práva stavby je místem plnění místo, kde se nachází
pozemek zatížený právem stavby.
§ 7a
Místo plnění při
dodání plynu, elektřiny,
tepla nebo chladu
(1) Místem plnění
při dodání zboží soustavami nebo sítěmi obchodníkovi je místo, kde má tento
obchodník sídlo nebo kde má provozovnu, které je toto zboží dodáno.
(2) Obchodníkem
se pro účely odstavce 1 rozumí osoba povinná k dani, která nakupuje plyn,
elektřinu, teplo nebo chlad zejména za účelem jejich dalšího prodeje
a jejíž vlastní spotřeba tohoto zboží je zanedbatelná.
(3) Místem plnění při dodání zboží soustavami nebo sítěmi jiné osobě
než osobě uvedené v odstavci 1 je místo, kde osoba, které je zboží
dodáno, toto zboží spotřebuje. Pokud osoba, které je takto zboží dodáno, nespotřebuje
všechno dodané zboží, považuje se za místo plnění pro toto nespotřebované zboží
místo, kde má tato osoba sídlo nebo kde má provozovnu, které je toto zboží
dodáno.
komentář
k § 7a
V § 7a
zákona o DPH jsou stanovena specifická pravidla pro stanovení místa plnění
při dodání zboží soustavami nebo sítěmi ve smyslu legislativní zkratky
vyplývající z § 4 odst. 4 písm. j) zákona o DPH, tj.
fakticky při dodání plynu, elektřiny, tepla nebo chladu. Při dodání zboží
soustavami nebo sítěmi obchodníkovi je podle odstavce 1 místem plnění
místo, kde má tento obchodník sídlo nebo kde má provozovnu, pro kterou je toto
zboží dodáno. Obchodníkem se přitom pro účely aplikace odstavce 1
podle odstavce 2 rozumí osoba povinná k dani, která nakupuje plyn,
elektřinu, teplo nebo chlad zejména za účelem jejich dalšího prodeje
a její vlastní spotřeba tohoto zboží je zanedbatelná, tj. prakticky se
jedná zejména o distribuční společnosti, které se zabývají dodáváním
plynu, elektřiny, tepla nebo chladu.
Při dodání zboží
soustavami nebo sítěmi jiné osobě, než obchodníkovi je podle odstavce 3
místem plnění místo, kde osoba, které jsou tato média dodána, tato média spotřebuje.
Pokud osoba, které je toto zboží dodáno, nespotřebuje veškeré dodané zboží,
považuje se za místo plnění pro toto nespotřebované zboží místo, kde má jeho
odběratel sídlo, nebo kde má provozovnu, pro kterou je toto zboží dodáno, tj.
použije se vlastně obdobný postup jako podle odstavce 1.
§ 8
Místo plnění při
prodeji zboží
na dálku
(1) Místem plnění
při prodeji zboží na dálku je místo, kde se zboží nachází po ukončení jeho
odeslání nebo přepravy.
(2) Místem plnění
při prodeji zboží na dálku je místo, kde se zboží nachází v době, kdy jeho
odeslání nebo přeprava začíná, pokud
a) osoba
povinná k dani, která zboží prodává, má sídlo
1. v členském
státě a nemá provozovnu v ostatních členských státech, nebo
2. mimo
území Evropské unie a provozovnu pouze v jednom členském státě,
b) zboží
je odesláno nebo přepraveno z členského
státu, ve kterém má osoba, která zboží prodává, sídlo nebo provozovnu, a
c) celková
hodnota příslušných plnění bez daně nepřekročila v příslušném ani bezprostředně
předcházejícím kalendářním roce částku 10 000 EUR nebo ekvivalent této částky
v národní měně při použití směnného kurzu zveřejněného Evropskou centrální
bankou pro den 5. prosince 2017 (dále jen „ekvivalent v jiné měně“);
celkovou hodnotou příslušných plnění se pro účely určení místa plnění rozumí
hodnota
1. zboží prodaného na dálku, pokud jsou splněny podmínky
podle písmen a) a b), a
2. telekomunikační
služby, služby rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky
poskytované služby poskytnutých osobě nepovinné k dani, pokud jsou splněny
podmínky podle § 10i odst. 3.
(3) Místem plnění při prodeji zboží na dálku, kterým celková hodnota
příslušných plnění bez daně překročila částku 10 000 EUR nebo její
ekvivalent v jiné měně, je místo plnění podle odstavce 1.
(4) Osoba, která
prodává zboží na dálku podle odstavce 2, se může rozhodnout, že místo plnění
se určí podle odstavce 1. V takovém případě je povinna tak postupovat
alespoň do konce druhého kalendářního roku následujícího po kalendářním roce,
ve kterém se takto rozhodla.
(5) Rozhodnutí
podle odstavce 4 se považuje rovněž za rozhodnutí o určení místa plnění
podle § 10i odst. 5.
komentář
k § 8
V § 8,
v němž byl s účinností od 1. 1. 2023, novelizován
odstavec 2 je stanoveno místo plnění při prodeji zboží na dálku, jak je
definován v § 4 odst. 9 zákona o DPH.
Při prodeji zboží na dálku je podle odstavce 1 obecně místo plnění
v členském státě, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy.
Povinnost přiznat daň má přitom v této zemi prodávající, který zboží touto
formou dodává z jiného členského státu. Prodávající se nemusí v zemi
kupujícího registrovat, ale může se rozhodnout pro odvádění daně ve zvláštním
režimu jednoho správního místa, který je upraven v § 110a
a následujících, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle
odstavce 2 je ve stanovených případech místem
plnění při prodeji zboží na dálku místo, kde se zboží nachází v době, kdy
jeho odeslání nebo přeprava začíná. Podle dosavadní úpravy se toto pravidlo
uplatnilo, bylo-li zboží odesláno nebo přepraveno do členského státu
odlišného od členského státu, ve kterém má osoba, která zboží prodává, sídlo,
nebo provozovnu, a celková hodnota příslušných plnění bez daně nepřekročila
v příslušném ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce částku 10 000
EUR. Pokud byly tyto podmínky splněny, mohl se prodejce rozhodnout, že v případě
prodeje zboží na dálku z členského státu jeho usazení připadne místo plnění
do tohoto státu namísto členského státu ukončení odeslání nebo přepravy.
Znamenalo to, že při volbě postupu podle tohoto specifického pravidla byl
prodejce zboží oprávněn uplatnit DPH ve státě, kde má sídlo a nevznikla mu
povinnost odvést daň v jiných členských státech. Uskutečňuje-li
prodejce prodej zboží na dálku z odlišného členského státu, než je stát
usazení, je povinen při stanovení místa plnění postupovat podle základního
pravidla v § 8 odst. 1 zákona o DPH a uplatnit příslušnou
daň v členském státě, do kterého se zboží odesílá nebo přepravuje. Hodnota
těchto prodejů se nezapočítává do stanovené roční prahové hodnoty (10 000
EUR). Skutečnost, že prodejce uskutečňuje rovněž prodeje zboží na dálku
z jiných členských států, mu však sama o sobě nebrání v tom, aby
pro prodej na dálku uskutečněný z členského státu usazení využíval
zjednodušený postup podle § 8 odst. 2 zákona o DPH, tj. odváděl
daň v zemi, kde se zboží nachází v době, kdy jeho odeslání nebo přeprava
začíná. Podle stanoviska Evropské komise by se specifické pravidlo pro určení
místa plnění podle § 8 odst. 2 zákona o DPH mělo vztahovat pouze
na prodeje zboží na dálku z členského státu, kde je prodávající usazen,
a proto se novelou zákona o DPH upřesňuje, že toto pravidlo se
uplatní, je-li zboží odesláno z členského státu, ve kterém má osoba,
která zboží prodává, sídlo, nebo provozovnu.
Celkovou hodnotou
příslušných plnění (10 000 EUR) se pro účely určení místa plnění nadále
rozumí hodnota zboží prodaného na dálku, telekomunikační služby, služby
rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky poskytované služby
poskytnutých osobě nepovinné k dani.
Důležité
!
Výše
uvedený limit je stanoven v úrovni bez daně a platí společně pro přeshraničně
poskytované digitální služby a prodeje zboží na dálku do všech ostatních členských
států.
Podle
odstavce 3 je místem plnění při prodeji zboží na dálku, kterým celková
hodnota příslušných plnění bez daně překročila částku nebo její ekvivalent
podle předchozího odstavce 2, místo určené podle odstavce 1, tj. členský
stát, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy
a v němž vzniká prodávajícímu povinnost přiznat daň.
Podle odstavce 4 se osoba, která prodává zboží na dálku podle
odstavce 2, může rozhodnout, že se místo plnění určí podle odstavce 1, tj. i když není překročen limit stanovený
v odstavci 2, může se prodávající prakticky rozhodnout, že bude odvádět
daň v členském státě, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo
přepravy.
Z odstavce 5 vyplývá, že rozhodnutí podle předchozího
odstavce 4 o určení místa plnění platí také pro určení místa plnění podle § 10i
odst. 5 zákona o DPH, tj. pro určení místa plnění při poskytnutí tzv.
digitální služby osobě nepovinné k dani.
§ 8a
Místo plnění při
prodeji dovezeného
zboží na dálku
Místem plnění při
prodeji dovezeného zboží na dálku je místo, kde se zboží nachází po ukončení
jeho odeslání nebo přepravy, pokud je
a) zboží
odesláno nebo přepraveno do členského státu odlišného od členského státu
dovozu, nebo
b) na
tento prodej použit dovozní režim zvláštního režimu jednoho správního místa.
komentář
k § 8a
V § 8a je od 1. 10. 2021 stanoveno místo plnění při prodeji
dovezeného zboží na dálku, jak je definováno v § 4 odst. 10
zákona o DPH. Místem plnění při prodeji dovezeného zboží na dálku je
místo, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy, pokud je
zboží odesláno nebo přepraveno do členského státu odlišného od členského státu
dovozu nebo je na tento prodej použit dovozní režim zvláštního režimu jednoho
správního místa. V členském státě, kde je ukončena přeprava, musí být
z takto dovezeného zboží přiznána daň při dovozu zboží podle nových
pravidel vyplývajících z předpisů Evropské unie v daňové a celní
oblasti, jak je vysvětleno v dalším textu.
Oddíl 2
Stanovení místa
plnění při poskytnutí
služby
§ 9
Základní pravidla
pro stanovení místa
plnění při poskytnutí služby
(1) Místem plnění
při poskytnutí služby osobě povinné k dani, která jedná jako taková, je
místo, kde má tato osoba sídlo. Pokud je však tato služba poskytnuta provozovně
osoby povinné k dani, nacházející se v jiném místě, než kde je její
sídlo, je místem plnění místo, kde je tato provozovna umístěna. Za tuto
provozovnu se považuje organizační složka této osoby povinné k dani, která
může přijímat a využívat služby, které jsou poskytovány pro potřebu této
provozovny, neboť je dostatečně stálá a má vhodné personální
a technické zdroje.
(2) Místem plnění
při poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je místo, kde má osoba
poskytující službu sídlo. Pokud je však tato služba poskytnuta prostřednictvím
provozovny osoby povinné k dani, nacházející se v jiném místě, než
kde je její sídlo, je místem plnění místo, kde je tato provozovna umístěna.
(3) Pro účely
stanovení místa plnění při poskytnutí služby se za osobu povinnou k dani,
která jedná jako taková, považuje
a) osoba
povinná k dani ve vztahu ke všem službám, které jí jsou poskytnuty,
i když jsou poskytnuty pro činnost, která není předmětem daně,
b) právnická
osoba nepovinná k dani, která je identifikovanou osobou nebo osobou
registrovanou k dani v jiném členském státě.
(4) Základní
pravidlo pro stanovení místa plnění při poskytnutí služby podle odstavců 1
a 2 se použije, pokud tento zákon nestanoví jinak.
komentář
k § 9
V § 9
jsou stanovena základní pravidla pro stanovení místa plnění při poskytnutí
služby.
Při poskytnutí
služby osobě povinné k dani, která jedná jako taková, je podle
odstavce 1 místem plnění místo, kde má tato osoba jako příjemce služby
své sídlo.
Pokud je služba
poskytnuta provozovně osoby povinné k dani, nacházející se v jiném
místě, než kde je její sídlo, je místem plnění místo, kde je tato provozovna
umístěna. Toto vymezení prakticky znamená přenesení místa plnění na stranu
příjemce služby, je-li osobou povinnou k dani z jiného členského
státu či ze třetí země.
Pokud poskytne např.
poradenská firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, poradenskou
službu klientovi, kterým je obchodní společnost se sídlem na Slovensku, místo
plnění se určí podle sídla klienta, který je osobou povinnou k dani
v jiném členském státě (Slovensko).
Prakticky to znamená, že poradenská firma bude účtovat
tuto službu bez DPH a daň bude ve své zemi na principu reverse-charge přiznávat
příjemce služby. Na konci odstavce 1 je uvedena v souladu
s prováděcím nařízením ke směrnici o DPH definice provozovny příjemce
plnění. Touto provozovnou se rozumí organizační složka osoby povinné
k dani, která může přijímat a využívat služby, které jsou poskytovány
pro potřebu této provozovny, protože je dostatečně stálá a má vhodné
personální a technické zdroje. Přijme-li tato provozovna službu,
z níž jí vzniká povinnost přiznat daň, měla by se registrovat k DPH.
V souvislosti s aplikací tohoto odstavce platí nadále pravidlo,
podle něhož se tzv. usazením či umístěním rozumí pouze sídlo či provozovna, tj.
pouhá registrace k DPH usazení v příslušném členském státě nezakládá.
Při poskytnutí služby osobě nepovinné
k dani
je podle odstavce 2
místem plnění místo, kde má osoba poskytující službu své sídlo. Pokud je služba
poskytnuta prostřednictvím provozovny osoby povinné k dani, nacházející se
v jiném místě, než kde je její sídlo, je místem plnění místo, kde je
tato provozovna umístěna.
Za osobu povinnou k dani, která
jedná jako taková
se přitom nad
rámec jejího obecného vymezení v § 5 odst. 1, jak bylo vysvětleno
v předchozím textu, považuje podle odstavce 3 pro účely
stanovení místa plnění osoba povinná k dani ve vztahu ke všem službám,
které jí jsou poskytnuty, i když jsou poskytnuty pro činnost, která
není předmětem daně, a dále také identifikovaná osoba nebo právnická osoba
nepovinná k dani, která je osobou registrovanou k dani v jiném členském
státě. Osobou povinnou k dani je např. také obec se sídlem
v tuzemsku, která je plátcem daně, která je příjemcem právní služby
poskytnuté osobou neusazenou v tuzemsku, i když tuto službu obec
využije pro výkony veřejné správy, které nejsou předmětem DPH.
Základní pravidlo pro stanovení místa
plnění
při poskytnutí
služby podle § 9 odst. 1 a 2
zákona o DPH se použije, jak vyplývá z odstavce 4, pokud
zákon o DPH v dalších ustanoveních § 9a až § 10i nestanoví
jinak. U služeb uvedených v těchto ustanoveních se nepoužije základní
pravidlo pro určení místa plnění, ale pravidlo speciální.
§ 9a
Místo plnění při
poskytnutí služby osobě povinné k dani, která má sídlo nebo provozovnu ve
třetí zemi
Za místo plnění při
poskytnutí služby osobě povinné k dani, která má sídlo nebo provozovnu ve
třetí zemi a která je plátcem, s výjimkou poskytnutí služby
osvobozeného od daně, se považuje tuzemsko, pokud
a) je
místo plnění stanoveno podle § 9 odst. 1 ve třetí zemi a
b) ke skutečnému užití nebo spotřebě dochází
v tuzemsku.
komentář
k § 9a
V § 9a,
který je speciálním ustanovením ve vztahu k předchozímu § 9
odst. 1, je zakotveno pravidlo skutečného užití nebo spotřeby ve
vztahu ke službám poskytovaným osobám povinným k dani se sídlem nebo
provozovnou ve třetí zemi, které jsou zároveň plátci v tuzemsku.
Při
poskytnutí služby osobě povinné k dani, která má sídlo, nebo provozovnu ve
třetí zemi, se při stanovení místa plnění postupuje podle § 9a, pokud je
tato osoba zároveň registrována jako plátce v tuzemsku.
Pokud se
u služby obecně určí místo plnění podle základního pravidla uvedeného
v § 9 odst. 1 zákona o DPH, ale je poskytována uvedené osobě
povinné k dani ze třetí země a tato osoba je zároveň v tuzemsku
plátcem, za místo plnění se považuje tuzemsko, pokud ke skutečnému užití nebo
spotřebě této služby dojde v tuzemsku.
? Příklad
Pokud poskytne např. právní kancelář,
která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, právní službu klientovi,
kterým je obchodní společnost se sídlem ve Velké Británii, která je již třetí
zemí, místo plnění se obecně určí podle sídla klienta, který je osobou povinnou
k dani. Pokud je však britská firma plátcem v České republice
a právní služby se týká jejího obchodného sporu, který vede v České
republice, místo plnění bude podle § 9a v tuzemsku. Prakticky to bude
znamenat, že právní kancelář musí svou službu účtovat včetně DPH na české DIČ,
které má britská firma v tuzemsku přiděleno.
§ 10
Místo plnění při
poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci
(1) Místem plnění při poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci,
včetně služby znalce, odhadce a realitní kanceláře, služby ubytovací, udělení
práv na užívání nemovité věci a služby při přípravě a koordinaci
stavebních prací, jako jsou zejména služby architekta a stavebního dozoru,
je místo, kde se nemovitá věc nachází.
(2) Službou vztahující se k nemovité věci se pro účely stanovení
místa plnění rozumí služba, která má dostatečnou přímou souvislost s danou
nemovitou věcí podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se
stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané
hodnoty7e).
(3) Místem plnění při poskytnutí služby vztahující se k právu
stavby je místo, kde se nachází pozemek zatížený právem stavby.
komentář
k § 10
V § 10 zákona o DPH jsou uvedena pravidla pro stanovení
místa plnění při poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci. Při poskytnutí služby vztahující se k nemovité věci
je podle odstavce 1, místem plnění místo, kde se předmětná nemovitá
věc nachází. Toto pravidlo platí např. pro služby znalce, odhadce
a realitní kanceláře, služby ubytovací, udělení práv na užívání nemovité věci
a služby při přípravě a koordinaci stavebních prací, jako jsou služby
architekta a stavebního dozoru. Toto pravidlo platí i pro samotné
stavební práce.
? Příklad
Pokud
např. projekční kancelář, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku,
poskytne projekční práce týkající se stavby v Německu, místo plnění se určí
podle místa, kde se nachází stavba jako nemovitá věc, k níž se tyto práce
vztahují. Prakticky to znamená, že bez ohledu na osobu zákazníka je místo plnění
v Německu a daň musí být vypořádána poskytovatelem nebo příjemcem
služby podle právních předpisů platných v zemi, kde je místo plnění.
V odstavci 2
je v souladu s prováděcím nařízením ke směrnici o DPH vymezeno,
co se rozumí službou vztahující se k nemovité věci.
Podle čl. 31a odst. 1 tohoto prováděcího nařízení je službou
vztahující se k nemovité věci pouze taková služba, která má dostatečně přímou
souvislost s danou nemovitou věcí. Dále se v tomto
odstavci uvádí odkaz, ze kterého vyplývá, že splnění této zásady dostatečné
přímé souvislosti se určí podle tohoto přímo použitelného prováděcího nařízení.
V tomto článku jsou také příkladmo uvedeny služby, které je třeba
považovat za služby vztahující se k nemovité věci.
Z odstavce 3
nadále vyplývá, že obdobně jako v případě § 7 odst. 9 zákona
o DPH je místem plnění při poskytnutí služby vztahující se k právu
stavby místo, kde se nachází pozemek zatížený právem stavby.
§ 10a
Místo plnění při
poskytnutí
přepravy osob
Místem plnění při
poskytnutí služby přepravy osob je místo, kde se příslušný úsek přepravy uskutečňuje.
komentář
k § 10a
Při poskytnutí přepravy
osob je podle § 10a nadále místem plnění místo, kde se příslušný úsek přepravy
uskutečňuje. Přeprava osob po tuzemsku podléhá zdanění, případně osvobození
od daně podle § 70 zákona o DPH platného pro Českou republiku,
a to bez ohledu na osobu zákazníka.
§ 10b
Místo plnění při
poskytnutí služby v oblasti kultury, umění, sportu, vědy, vzdělávání
a zábavy
(1) Místem plnění
při poskytnutí služby v oblasti kultury, umění, sportu, vědy, vzdělávání
a zábavy je místo konání kulturní, umělecké, sportovní, vědecké, vzdělávací,
zábavní nebo podobné akce, pokud jde o
a) službu
spočívající v oprávnění ke vstupu na takovou akci, včetně služby přímo
související s tímto oprávněním, nebo
b) službu
vztahující se k takové akci, včetně přímo související služby, jakož
i poskytnutí služby organizátora takové akce, osobě nepovinné k dani.
komentář
k § 10b
V § 10b
jsou stanovena pravidla pro stanovení místa plnění u služeb
v oblasti kultury, umění, sportu, vědy, vzdělávání a zábavy.
U těchto služeb se stanoví místo plnění podle místa, kde se tato akce
koná, a to v případě, že se jedná o službu spočívající
v oprávnění ke vstupu na tyto akce, a vedlejší služby, které
s tímto oprávněním přímo souvisí.
Pokud např. plátce
pořádá koncert, který se koná v Praze, místo plnění je podle místa konání
akce v tuzemsku a plátce musí z vybraného vstupného odvést daň
v tuzemsku. Toto pravidlo se uplatní také obecně u služeb
vztahujících se k takové akci, jsou-li poskytovány osobě nepovinné
k dani.
U ostatních
služeb v oblasti kultury, umění, sportu, vědy, vzdělávání, zábavy
a podobných akcí poskytovaných osobě povinné k dani se stanoví místo
plnění podle základního pravidla, tj. podle § 9 odst. 1 zákona
o DPH. Např. při poskytnutí služby organizátora výstavy osobám povinným
k dani se podle § 9 odst. 1 zákona o DPH určí místo plnění
podle sídla zákazníka, který je osobou povinnou k dani. Plátce daně jako
organizátor výstavy bude účtovat svou službu osobám povinným k dani se
sídlem mimo tuzemsko bez DPH, i když se uvedená výstava bude konat
v tuzemsku.
§ 10c
Místo plnění při
poskytnutí stravovací služby
(1) Místem plnění
při poskytnutí stravovací služby je místo, kde je tato služba skutečně
poskytnuta.
(2) Pokud je
však poskytnuta stravovací služba na palubě lodi nebo letadla anebo ve vlaku během
úseku přepravy osob uskutečněného na území Evropské unie, je místem plnění místo
zahájení přepravy osob.
(3) Pro účely
stanovení místa plnění při poskytnutí stravovací služby podle odstavce 2
se rozumí
a) úsekem
přepravy osob uskutečněným na území Evropské unie úsek přepravy uskutečněný bez
zastávky ve třetí zemi mezi místem zahájení a místem ukončení přepravy
osob,
b) místem
zahájení přepravy osob místo prvního plánovaného nastoupení osob na území
Evropské unie po případném přerušení cesty ve třetí zemi,
c) místem
ukončení přepravy osob místo posledního plánovaného vystoupení osob na území
Evropské unie, které nastoupily na území Evropské unie před případným přerušením
cesty ve třetí zemi.
(4) V případě
zpáteční cesty se přeprava zpět považuje za samostatnou přepravu.
komentář
k § 10c
Při poskytnutí
stravovací služby je podle § 10c obecně místem plnění místo, kde je
tato služba skutečně poskytnuta, jak vyplývá z odstavce 1. Pokud
poskytne např. firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku,
stravovací službu v restauraci v Praze, místo plnění se určí podle
místa skutečného poskytnutí služby, a to bez ohledu na osobu zákazníka.
Pro určení místa
plnění při poskytnutí stravovací služby na palubě lodi nebo letadla anebo ve
vlaku během úseku přepravy osob uskutečněného na území Evropské unie platí
podle odstavce 2 speciální úprava. V tomto případě je místem plnění
místo zahájení přepravy osob.
Pokud poskytne např.
firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, stravovací služby
v jídelním voze ve vlaku z Prahy do Bratislavy, místo plnění se určí
podle místa zahájení přepravy osob. Při cestě z Prahy do Bratislavy bude
po celou cestu místo plnění v tuzemsku podle místa zahájení
přepravy cestujících v Praze. Při zpáteční cestě z Bratislavy do
Prahy bude místo plnění na Slovensku podle místa zahájení přepravy cestujících
v Bratislavě.
V navazujícím
odstavci 3 jsou vymezeny potřebné pojmy, jako je úsek přepravy
a místo zahájení a ukončení přepravy.
Z odstavce 4
vyplývá, že zpáteční cesta se považuje za samostatnou přepravu.
§ 10d
Místo plnění při
poskytnutí nájmu dopravního prostředku
(1) Místem plnění
při poskytnutí krátkodobého nájmu dopravního prostředku je místo, kde osoba,
které je služba poskytnuta, dopravní prostředek skutečně fyzicky přebírá.
Krátkodobým nájmem dopravního prostředku se pro účely stanovení místa plnění při
poskytnutí nájmu dopravního prostředku rozumí nepřetržité držení nebo užívání
dopravního prostředku po dobu nepřesahující 30 dní a u lodí nepřesahující
90 dní.
(2) Místem plnění
při poskytnutí jiného než krátkodobého nájmu dopravního prostředku osobě
nepovinné k dani je místo příjemce služby určené podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici
o společném systému daně z přidané hodnoty7e).
(3) Místem plnění při poskytnutí jiného než krátkodobého nájmu rekreační
lodi osobě nepovinné k dani je místo, kde tato osoba loď skutečně fyzicky
přebírá za podmínky, že osoba, která službu poskytuje, má v tomto místě
sídlo nebo provozovnu, je-li služba poskytnuta prostřednictvím
provozovny.
(4) Je-li
místo plnění při poskytnutí nájmu dopravního prostředku stanoveno podle odstavců 1
až 3
a) v tuzemsku
a ke skutečnému užití nebo spotřebě dochází ve třetí zemi, za místo plnění
se považuje třetí země,
b) ve
třetí zemi a ke skutečnému užití nebo spotřebě dochází v tuzemsku, za
místo plnění se považuje tuzemsko.
komentář
k § 10d
V § 10d jsou stanovena v souladu se směrnicí 2008/8/ES
pravidla pro určení místa plnění u nájmu dopravního prostředku. Při
poskytnutí krátkodobého nájmu dopravního prostředku je podle odstavce 1
místem plnění místo, kde je dopravní prostředek skutečně fyzicky předán
zákazníkovi. Dopravní prostředek je přitom třeba chápat ve smyslu definice
uvedené v § 4 odst. 4 písm. a), jak bylo podrobněji vysvětleno
v komentáři k § 4.
Krátkodobým nájmem
se pro účely stanovení místa plnění rozumí nepřetržité držení nebo užívání
dopravního prostředku po dobu nepřesahující dobu 30 dní a u lodí
nepřesahující dobu 90 dní.
Podle odstavce 2
se stanoví místo plnění u dlouhodobého nájmu dopravního prostředku
poskytnutého osobě nepovinné k dani. V tomto případě se určí
místo plnění podle místa příjemce služby, které však není záměrně
definováno v zákoně o DPH. Místo příjemce služby se určí podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie, kterým je prováděcí nařízení ke směrnici o DPH.
Podle tohoto nařízení je místem příjemce služby obecně místo pobytu fyzické
osoby nebo sídlo či umístění provozovny právnické osoby. V čl. 24e
tohoto nařízení jsou uvedeny v souvislosti s určením místa plnění
u dlouhodobého nájmu dopravního prostředku osobě nepovinné k dani důkazy
pro určení místa příjemce služby.V případě dlouhodobého nájmu
dopravního prostředku poskytnutého osobě povinné k dani se určí místo plnění
podle základního pravidla stanoveného v § 9 odst. 1 zákona
o DPH, tj. podle sídla nájemce.
Podle
odstavce 3 se postupuje v případě dlouhodobého nájmu rekreační lodi
poskytnutého osobě nepovinné k dani. U tohoto typu nájmu je nutno
zkoumat, zda poskytovatel služby (pronajímatel) má v místě, ve kterém je
loď převzata, sídlo nebo provozovnu.
Jestliže je tato
podmínka splněna, je místem plnění místo fyzického převzetí lodi. Není-li
splněna, místo plnění se stanoví obdobně jako u ostatních dopravních prostředků
podle místa, kde má příjemce služby sídlo nebo místo pobytu.
Při poskytnutí
nájmu dopravního prostředku se podle odstavce 4 ve stanovených případech
při stanovení místa plnění přihlíží ke skutečnému užití nebo spotřebě tohoto
nájmu. Je-li obecně podle odstavce 1 nebo 3 místo plnění při
poskytnutí nájmu dopravního prostředku stanoveno v tuzemsku, ale ke skutečnému
užití nebo spotřebě dojde ve třetí zemi, za místo plnění se podle písmene a)
považuje třetí země.
Pokud naopak je
podle odstavce 1 a 3 místo plnění při poskytnutí nájmu dopravního
prostředku stanoveno ve třetí zemi, ale ke skutečnému užití nebo spotřebě dojde
v tuzemsku, za místo plnění se podle písmene b) považuje tuzemsko.
§ 10e
Místo plnění při
poskytnutí služby
zprostředkovatelem osobě nepovinné k dani
Místem plnění při
poskytnutí služby osobě nepovinné k dani osobou, která jedná jménem
a na účet jiné osoby, je místo, kde je místo plnění zajišťovaného plnění.
komentář
k § 10e
Při poskytnutí zprostředkovatelské
služby osobou, která jedná jménem a na účet jiné osoby nepovinné
k dani, je podle § 10e místem plnění místo, kde je místo plnění
zajišťovaného plnění. Pokud poskytne zprostředkovatel, který je plátcem daně
se sídlem v tuzemsku, zprostředkovatelskou službu českému občanovi (osobě
nepovinné k dani), která bude spočívat v zajištění krátkodobého nájmu
dopravního prostředku v Řecku, a to jménem a na účet této osoby
nepovinné k dani, místo plnění bude pro zprostředkovatele v Řecku,
kde bude místo plnění pro zajišťovanou službu.
Výše uvedené
pravidlo platí pouze ve vztahu ke službám pro osoby nepovinné k dani.
U zprostředkovatelských služeb poskytovaných osob povinným k dani
platí pro určení místa plnění základní pravidlo podle § 9 odst. 1
zákona o DPH. Princip reverse-charge je ve vztahu k osobám povinným
k dani za splnění stanovených podmínek uplatňován jak v případě, že
zprostředkovatel jedná jménem a na účet zákazníka, tak i v případě,
že jedná vlastním jménem.
§ 10f
Místo plnění při
poskytnutí služby přepravy
zboží osobě nepovinné k dani
(1) Místem plnění
při poskytnutí služby přepravy zboží osobě nepovinné k dani je místo, kde
se příslušný úsek přepravy uskutečňuje.
(2) Pokud je
však poskytnuta služba přepravy zboží mezi členskými státy osobě nepovinné
k dani, je místem plnění místo zahájení přepravy.
(3) Pro účely
stanovení místa plnění při poskytnutí služby přepravy zboží osobě nepovinné
k dani se rozumí
a) přepravou
zboží mezi členskými státy přeprava zboží, pokud místo zahájení přepravy
a místo ukončení přepravy je na území dvou různých členských států,
b) místem
zahájení přepravy zboží místo, kde přeprava zboží skutečně začíná, bez ohledu
na vzdálenost překonanou na místo, kde se zboží nachází,
c) místem
ukončení přepravy zboží místo, kde přeprava zboží skutečně končí.
komentář
k § 10f
Místo plnění při
poskytnutí služby přepravy zboží osobě nepovinné k dani je
stanoveno v § 10f zákona o DPH. Podle odstavce 1 je
obecně místem plnění místo, kde se příslušný úsek přepravy uskutečňuje.
Pokud tedy např. přepravní firma, která je plátcem daně se sídlem
v tuzemsku, přepraví zboží z Prahy do Plzně českému občanovi jako
osobě nepovinné k dani, místo plnění se určí podle úseku přepravy, který
je celý v tuzemsku, a proto místo plnění je v tuzemsku.
Důležité
!
Je-li
však poskytnuta služba přepravy zboží mezi členskými státy osobě nepovinné
k dani, je místem plnění podle odstavce 2 místo zahájení přepravy.
Pokud tedy např. přepravní
firma, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku, přepraví zboží
z Prahy do Vídně rakouskému občanovi jako osobě nepovinné k dani,
místo plnění se určí podle místa zahájení přepravy, tj. přepravní společnost
musí tuto přepravu fakturovat včetně DPH a daň bude přiznávat jako
poskytovatel služby v tuzemsku. Při přepravě z Vídně do Prahy pro
osobu nepovinnou k dani by bylo místo plnění v Rakousku podle místa
zahájení přepravy a daň by musela být vypořádána podle předpisů
platných v této zemi.
V navazujícím
odstavci 3 jsou vymezeny potřebné pojmy, jako je přeprava zboží mezi členskými
státy a místo zahájení a ukončení přepravy.
V případě
přepravy zboží pro osoby povinné k dani se postupuje podle základního
pravidla, uvedeného v § 9 odst. 1
zákona o DPH, tj. pro přenesení místa plnění mimo tuzemsko je dostačující,
aby plátce poskytl přepravu zboží osobě povinné k dani se sídlem mimo
tuzemsko, a není přitom podstatné, kde je tato přeprava zahájena
a ukončena.
§ 10g
Místo plnění při
poskytnutí služby přímo související s přepravou zboží a služby oceňování
movité hmotné věci a práce na movité hmotné věci osobě
nepovinné k dani
Místem plnění při
poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je místo, kde je tato služba
skutečně poskytnuta, pokud jde o
a) službu
přímo související s přepravou zboží, jako je nakládka, vykládka,
manipulace a podobná činnost,
b) službu
práce na movité hmotné věci nebo službu oceňování movité hmotné věci.
komentář
k § 10g
Při poskytnutí
služby přímo související s přepravou zboží, služby oceňování movité hmotné
věci a práce na hmotné movité věci osobě nepovinné k dani je podle
§ 10g místem plnění místo, kde je tato služba skutečně poskytnuta.
Pokud jsou uvedené služby poskytovány osobě povinné k dani, určí se místo
plnění podle základního pravidla uvedeného v § 9 odst. 1.
Praktický dopad to má zejména u prací na hmotné movité věci, u nichž
není v případě jejich poskytnutí osobě, povinné k dani se sídlem
v jiném členském státě, podmínkou pro přenesení místa plnění mimo tuzemsko
přepravení movité věci z tuzemska.
Pokud např. servisní firma, která je plátcem se sídlem v tuzemsku,
provede ve své dílně na území České republiky opravu dopravního prostředku pro
přepravní firmu, která je plátcem se sídlem na Slovensku, místo plnění bude
podle sídla zákazníka na Slovensku a servisní firma bude tuto opravu
fakturovat bez DPH a povinnost přiznat daň z této opravy vznikne na
Slovensku na principu reverse-charge. Pokud by však opravu provedla pro
slovenského občana jako osobu nepovinnou k dani, místo plnění by bylo
v tuzemsku a servisní firma by musela tuto opravu účtovat včetně DPH.
§ 10h
Místo plnění při
poskytnutí služeb osobě
nepovinné k dani do třetí země
Místem plnění při
poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je místo příjemce služby určené
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí
opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e),
pokud je toto místo ve třetí zemi a jde o
a) převod
a postoupení autorského práva, patentu, licence, ochranné známky
a podobného práva,
b) reklamní
službu,
c) poradenskou,
inženýrskou, konzultační, právní, účetní a jinou podobnou službu, stejně
jako zpracování dat a poskytnutí informací,
d) bankovní,
finanční a pojišťovací služby, s výjimkou nájmu bezpečnostních
schránek,
e) poskytnutí
pracovníků,
f) nájem
movitého hmotného majetku, s výjimkou dopravních prostředků,
g) poskytnutí
přístupu do přepravní nebo distribuční soustavy pro plyn nacházející se na
území Evropské unie nebo jakékoli sítě k takové soustavě připojené, do
elektroenergetické soustavy anebo do sítí tepla nebo chladu a poskytnutí přepravy
či distribuce plynu, tepla nebo chladu anebo poskytnutí přenosu či distribuce
elektřiny prostřednictvím těchto soustav nebo sítí, včetně poskytnutí přímo
souvisejících služeb,
h) zavázání
se k povinnosti zdržet se zcela nebo zčásti uskutečňování ekonomické činnosti
nebo práva uvedených v písmenech a) až g).
komentář
k § 10h
V § 10h jsou
stanovena pravidla pro stanovení místa plnění u vyjmenovaných služeb
poskytnutých osobě nepovinné k dani do třetí země.
V těchto případech
je místem plnění místo příjemce služby určené podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie, kterým je prováděcí nařízení ke směrnici o DPH. Místem
příjemce služby je pro tyto služby obecně místo pobytu fyzické osoby nebo sídlo
či umístění provozovny právnické osoby. Mezi vyjmenované služby, u nichž
se stanoví místo plnění podle tohoto pravidla, patří např. služby reklamní,
poradenské, právní, účetní, nájem movitého majetku apod.
Pokud např.
poskytne právní kancelář, která je plátcem daně se sídlem v tuzemsku,
právní službu klientovi, kterým bude občan s místem pobytu v USA,
místo plnění se stanoví podle místa příjemce služby, který je osobou nepovinnou
k dani, v USA. Právní kancelář bude účtovat tuto službu bez DPH,
protože místo plnění bude ve třetí zemi. Jsou-li tyto vyjmenované služby
poskytovány osobě povinné k dani se sídlem mimo tuzemsko, přenese se místo
plnění mimo tuzemsko podle základního principu pro určení místa plnění, který
vyplývá z § 9 odst. 1.
§ 10i
Místo plnění při
poskytnutí telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního
vysílání a elektronicky poskytované služby osobě nepovinné k dani
(1) Místem plnění
při poskytnutí služby osobě nepovinné k dani je místo příjemce služby určené
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí
opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e),
pokud jde o
a) telekomunikační
službu,
b) službu
rozhlasového a televizního vysílání, nebo
c) elektronicky
poskytovanou službu.
(2) Pro účely
daně z přidané hodnoty se rozumí
a) telekomunikační
službou služba spojená s přenosem, vysíláním nebo příjmem signálů, textových
dokumentů, obrázků, zvuků nebo jakékoliv informace prostřednictvím kabelu,
rádia, optických nebo elektromagnetických systémů, včetně příslušného přenosu
nebo stanovení práva využívat kapacitu pro tento přenos, vysílání nebo příjem
nebo přístup k informačním sítím,
b) službou
rozhlasového a televizního vysílání služba sestávající ze zvukového nebo
audiovizuálního obsahu, jako jsou rozhlasové nebo televizní pořady pro
simultánní poslech nebo sledování na základě programové skladby poskytované veřejnosti
prostřednictvím komunikačních sítí poskytovatelem mediálních služeb pod jeho
redakční odpovědností,
c) elektronicky
poskytovanou službou služba poskytovaná prostřednictvím veřejné datové sítě
nebo elektronické sítě, s výjimkou pouze samotné komunikace prostřednictvím
elektronické adresy, a to zejména
1. hostitelství
internetových stránek,
2. poskytnutí
programového vybavení a jeho aktualizace,
3. poskytnutí
obrázků, textů nebo informací anebo zpřístupňování databází,
4. poskytnutí
hudby, filmů nebo her, poskytnutí politických, kulturních, uměleckých,
sportovních, vědeckých nebo zábavních pořadů nebo událostí, s výjimkou
programů, které jsou službou rozhlasového a televizního vysílání, nebo
5. poskytnutí
služby výuky na dálku.
(3) Odstavec 1
se nepoužije na poskytnutí služby, pokud
a) osoba
povinná k dani, která službu poskytuje, má sídlo
1. v členském
státě a nemá provozovnu v ostatních členských státech, nebo
2. Mimo
území Evropské unie a provozovnu pouze v jednom členském státě,
b) místo
příjemce služby určené podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým
se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně
z přidané hodnoty7e), je v členském státě odlišném od členského
státu, ve kterém má osoba poskytující službu sídlo nebo provozovnu, a
c) celková
hodnota příslušných plnění bez daně nepřekročila v příslušném ani bezprostředně
předcházejícím kalendářním roce částku 10 000 EUR nebo její ekvivalent
v jiné měně.
(4) Místem plnění
při poskytnutí služby, kterým celková hodnota příslušných plnění bez daně překročila
částku 10 000 EUR nebo její ekvivalent v jiné měně, osobě nepovinné
k dani, je místo plnění podle odstavce 1.
(5) Osoba
poskytující službu podle odstavce 3 se může rozhodnout, že místo plnění se
určí podle odstavce 1. V takovém případě je povinna tak postupovat
alespoň do konce druhého kalendářního roku následujícího po kalendářním roce,
ve kterém se takto rozhodla.
(6) Rozhodnutí
podle odstavce 5 se považuje rovněž za rozhodnutí o určení místa plnění
podle § 8 odst. 4.
komentář
k § 10i
Z § 10i
zákona o DPH, v němž byly novelou zákona s účinností od 1. 10.
2021 provedeny drobné změny v odstavci 3 a 4, vyplývají pravidla
pro stanovení místo plnění při poskytnutí telekomunikační služby, služby
rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky poskytované služby
osobě nepovinné k dani. Podle odstavce 1 je obecně místem
plnění při poskytnutí uvedených služeb osobě nepovinné k dani místo příjemce
služby určené podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,kterým je
prováděcí nařízení ke směrnici o DPH. Podle tohoto nařízení je také
u těchto služeb místem příjemce služby obecně místo pobytu fyzické osoby
nebo sídlo či umístění provozovny právnické osoby. V čl. 24a
a 24b tohoto nařízení jsou uvedeny v souvislosti s určením místa
příjemce uvedených služeb domněnky o místě příjemce služby. Podle těchto
domněnek může být místem příjemce služby např. místo, kde je služba skutečně
využita (telefonní budka, přístupový bod Wi-Fi, internetová kavárna). V čl. 24f
tohoto nařízení jsou uvedeny v souvislosti s určením místa plnění
u výše uvedených služeb poskytovaných osobě nepovinné k dani důkazy
pro určení místa příjemce služby.
Pokud např.
tuzemská firma, která je plátcem daně, poskytne aplikační software jako
elektronicky poskytovanou službu občanovi ze Slovenska, který je osobou
nepovinnou k dani, místo plnění bude určeno podle § 10i zákona
o DPH, tj. podle místa příjemce služby na Slovensku.
Daň bude muset na Slovensku přiznat česká firma, a to buď standardním způsobem
spojeným s registrací k DPH na Slovensku, nebo ve zvláštním režimu
jednoho správního místa, jak je vysvětleno v dalším textu. Pokud by česká
firma poskytla elektronicky poskytovanou službu firmě se sídlem na Slovensku,
která je osobou povinnou k dani, místo plnění by se určilo podle § 9
odst. 1 zákona o DPH, tj. bylo by také podle sídla příjemce služby na
Slovensku. V tomto případě by však nevznikla povinnost přiznat daň české
firmě, ale slovenské firmě jako příjemci služby.
V odstavci 2
jsou vymezeny tzv. digitální služby, pro které výše uvedená pravidla pro
určení místa plnění platí. Jedná se prakticky o telekomunikační služby,
služby rozhlasového a televizního vysílání a elektronicky poskytované
služby.
Telekomunikační
službou
se podle písmene
a) rozumí služba spojená s přenosem, vysíláním nebo příjmem signálů,
textových dokumentů, obrázků, zvuků nebo jakékoliv informace prostřednictvím
kabelu, rádia, optických nebo elektromagnetických systémů, včetně příslušného přenosu
nebo stanovení práva využívat kapacitu pro tento přenos, vysílání nebo příjem
nebo přístup k informačním sítím. Podle metodické informace GFŘ se
telekomunikační službou rozumí prakticky zejména pevné a mobilní telefonní
služby, dále videofonní služby, telefonní služby poskytované přes internet,
fax, telegraf, dálnopis a také přístup na internet.
Službou
rozhlasového a televizního vysílání
se podle písmene b) rozumí služba sestávající ze zvukového nebo
audiovizuálního obsahu, jako jsou rozhlasové nebo televizní pořady pro
simultánní poslech nebo sledování na základě programové skladby poskytované veřejnosti
prostřednictvím komunikačních sítí poskytovatelem mediálních služeb pod jeho
redakční odpovědností. Podle metodické informace GFŘ se pod pojmem rozhlasového
a televizního vysílání rozumí prakticky zejména vysílání rozhlasových nebo
televizních pořadů přes rozhlasovou nebo televizní síť a dále také živé
vysílání rozhlasových nebo televizních pořadů na internetu.
Elektronicky
poskytovanou službou
se podle písmene
c) rozumí služba poskytovaná prostřednictvím veřejné datové sítě nebo
elektronické sítě, s výjimkou pouze samotné komunikace prostřednictvím
elektronické adresy, a to zejména hostitelství internetových stránek,
poskytnutí programového vybavení a jeho aktualizace, poskytnutí obrázků,
textů nebo informací anebo zpřístupňování databází, poskytnutí hudby, filmů
nebo her, poskytnutí politických, kulturních, uměleckých, sportovních, vědeckých
nebo zábavních pořadů nebo událostí, s výjimkou programů, které jsou
službou rozhlasového a televizního vysílání, nebo poskytnutí služby výuky
na dálku.
Podle metodické
informace GFŘ se elektronicky poskytovanou službou rozumí prakticky zejména
prezentace na elektronické síti (webové stránky),
stahování softwarových aplikací, stahování hudby, filmů a počítačových
her, dále přístup k online počítačovým hrám a online aukce. Jako
elektronicky poskytovanou službu je třeba chápat i elektronické knížky
a poskytnutí textu, dat či databází v elektronické podobě.
Elektronicky poskytovanou službou není dodání zboží, které bylo objednáno přes
internet.
Podle
novelizovaného odstavce 3 se postup vyplývající z odstavce 1
nepoužije na poskytnutí služby osobou, která má sídlo v jednom členském
státě a nemá provozovnu v ostatních členských státech, nebo má sídlo mimo
území Evropské unie a provozovnu pouze v jednom členském státě, pokud
a) místo
příjemce služby určené podle prováděcího nařízení ke směrnici o DPH je
v členském státě odlišném od členského státu, ve kterém má osoba
poskytující službu sídlo nebo provozovnu, a
b) celková
hodnota příslušných plnění bez daně, tj. od 1. 10. 2021 jak hodnota přeshraničně
poskytovaných digitálních služeb, tak i hodnota prodejů zboží na dálku do
ostatních členských států, nepřekročila v příslušném ani bezprostředně předcházejícím
kalendářním roce částku stanovenou v § 8 odst. 2 písm. c)
zákona o DPH, tj. částku 10 000 EUR nebo ekvivalent této částky
v národní měně.
Do nepřekročení
tohoto limitu se stanoví místa plnění podle základního pravidla uvedeného
v § 9 odst. 2 zákona o DPH, tj. podle sídla či umístění
provozovny poskytovatele služby. Smyslem tohoto opatření
je, aby osoby povinné k dani, které uvedené služby poskytují ojediněle
nebo v malém rozsahu z nich mohli odvádět daň v zemi, kde mají
sídlo a nemuseli se registrovat v zemi příjemce služby, či ve
zvláštním režimu jednoho správního místa.
Z odstavce 4
vyplývá, že poskytne-li plátce osobě nepovinné k dani službu,
jejímž poskytnutím překročí výše uvedený limit, na tuto službu se aplikuje
postup podle odstavce 1, tj. určení místa plnění podle místa příjemce
služby. Prakticky to znamená, že již z této služby musí být přiznána daň
v zemi příjemce služby nebo ve zvláštním režimu jednoho správního místa.
Podle
odstavce 5, se plátce jako poskytovatel služby může rozhodnout, že nebude
postupovat ve smyslu odstavce 3 při určení místa plnění podle § 9
odst. 2 zákona o DPH, i když uvedený hodnotový limit nepřekračuje
a může určit místo plnění podle odstavce 1 zákona o DPH, tj.
podle místa příjemce služby. V takovém případě je plátce povinen takto
postupovat alespoň do konce druhého kalendářního roku bezprostředně
následujícího po kalendářním roce, ve kterém se takto rozhodl, tj. musí takto
postupovat minimálně dva následující kalendářní roky. Důvodem pro takové
rozhodnutí plátce může být např. nižší sazba daně pro příslušnou službu
v zemi příjemce služby, než je sazba daně platná v České republice.
Podle nového
odstavce 6 se rozhodnutí podle předchozího odstavce 5 o určení
místa plnění platí také pro určení místa plnění podle § 8 odst. 4
zákona o DPH, tj. pro určení místa plnění při prodeji zboží na dálku.
§ 10j
a 10k
zrušeny
Oddíl
3
Stanovení místa
plnění při pořízení zboží z jiného členského státu
§ 11
Místo plnění při
pořízení zboží z jiného členského státu
(1) Za místo plnění při pořízení zboží z jiného členského státu
se považuje místo, kde se zboží nachází po ukončení jeho odeslání nebo přepravy
pořizovateli.
(2) Za místo plnění
při pořízení zboží z jiného členského státu se považuje členský stát,
který vydal daňové identifikační číslo, pod nímž pořizovatel zboží pořídil,
pokud ukončení odeslání nebo přepravy zboží je v členském státě odlišném
od členského státu, který vydal toto daňové identifikační číslo,
a jestliže pořizovatel neprokáže, že u tohoto pořízení, které bylo předmětem
daně v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží, splnil
v tomto členském státě povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění; obdobně
se postupuje v případě, že nevznikla povinnost přiznat plnění. Je-li
místo plnění stanoveno podle věty první v tuzemsku, pořizovatel nemá nárok
na odpočet daně uplatněné při tomto pořízení zboží z jiného členského
státu. Tímto ustanovením není dotčeno ustanovení odstavce 1.
(3) Pokud je
však pořízení zboží z jiného členského státu předmětem daně podle
odstavce 1 v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží
následně potom, co byla z tohoto pořízení v tuzemsku přiznána daň
nebo přiznáno plnění podle odstavce 2, je pořizovatel oprávněn snížit
základ daně v tuzemsku o základ daně, z kterého byla zaplacena
daň, nebo o hodnotu přiznaného plnění v členském státě ukončení
odeslání nebo přepravy zboží; obdobně se postupuje v případě, že nevznikla
povinnost přiznat plnění. Pro snížení základu daně platí obdobně § 42.
(4) Pokud však je použit zjednodušený postup při dodání zboží do
jiného členského státu formou třístranného obchodu, za místo plnění při pořízení
zboží z jiného členského státu se považuje místo stanovené podle
odstavce 1, pokud pořizovatel uskutečnil pořízení zboží z jiného členského
státu za účelem následného dodání zboží v členském státě ukončení odeslání
nebo přepravy zboží podle odstavce 1 a osoba, které bylo zboží dodáno
v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží, je osobou, která
je povinna přiznat daň jako při pořízení zboží z jiného členského státu
a pořizovatel podal souhrnné hlášení.
komentář
k § 11
V § 11
je vymezeno místo plnění při pořízení zboží z jiného členského státu,
a to z hlediska pořizovatele, kterému vzniká povinnost přiznat daň při
pořízení zboží z jiného členského státu. Při pořízení zboží
z jiného členského státu je podle odstavce 1 obecně místem plnění
místo, kde končí přeprava zboží k pořizovateli.
Do členského
státu, který vydal DIČ pořizovateli, a pod nímž pořizovatel zboží pořídil,
se podle odstavce 2 přenese místo plnění v případě, že osoba, která
pořizuje zboží, oznámí dodavateli pro fakturaci zboží DIČ z odlišného členského
státu, než ve kterém je ukončena přeprava zboží, pokud osoba, která pořizuje
zboží, neprokáže, že pořízení bylo předmětem daně v členském státě ukončení
přepravy zboží. V souladu s judikaturou Soudního dvora EU se stanoví,
že pořizovatel zboží, který podle tohoto pravidla přizná daň, nemá při pořízení
zboží z jiného členského státu nárok na odpočet daně.
Vrácení zaplacené
daně v tuzemsku, kde bylo vydáno DIČ, a které pořizovatel předal
dodavateli, je fakticky možné podle odstavce 3, pokud pořizovatel prokáže,
že zboží bylo následně zdaněno v členském státě, kde byla ukončena jeho přeprava
nebo odeslání. Při snížení základu daně se postupuje
obdobně jako podle § 42, v němž jsou stanovena pravidla pro opravu
základu daně. Pro oprávnění snížit základ daně v tuzemsku je nutné, aby
z tohoto pořízení byla daň skutečně přiznána nebo bylo přiznáno plnění.
Podmínky pro
aplikaci zjednodušeného postupu při dodání zboží do jiného členského státu
formou třístranného obchodu jsou vymezeny v odstavci 4,
v němž je zakotvena možnost stanovení místa plnění v členském státě,
kde končí přeprava zboží, přestože osoba, která pořizuje zboží, oznámila
prodávajícímu daňové identifikační číslo jiného členského státu než toho, kde přeprava
končí.
Pravidla pro
použit zjednodušeného postupu v třístranném obchodu jsou upravena
v § 17, jak je vysvětleno v komentáři k tomuto ustanovení.
Oddíl 4
Stanovení místa
plnění při dovozu zboží
§ 12
Místo plnění při
dovozu zboží
(1) Místem plnění při dovozu zboží je členský stát, na jehož území se
zboží nachází v době, kdy vstupuje ze třetí země na území Evropské unie.
(2) Místem plnění
při dovozu zboží je členský stát, ve kterém se na toto zboží přestanou
vztahovat příslušná celní opatření, pokud je toto zboží při vstupu na území
Evropské unie
a) dočasně
uskladněno, nebo
b) propuštěno
do celního režimu
1. vnějšího
tranzitu,
2. uskladnění
v celním skladu nebo svobodného pásma,
3. dočasné
použití s úplným osvobozením od cla, nebo
4. aktivního
zušlechťovacího styku.
komentář
k § 12
V § 12
je vymezeno místo plnění při dovozu zboží z hlediska dovozce, tj. osoby,
které vzniká při dovozu povinnost přiznat nebo zaplatit daň.
Místem plnění při
dovozu zboží je obecně podle odstavce 1 členský stát, na jehož území se
zboží nachází v době, kdy vstupuje ze třetí země na území Evropské unie.
Tato skutečnost však automaticky nezakládá povinnost přiznat v této zemi
daň při dovozu.
Místem plnění při
dovozu zboží je fakticky až členský stát, ve kterém se na toto zboží přestanou
vztahovat příslušná celní opatření, jak vyplývá z odstavce 2.
Pokud je tedy
zboží např. dočasně uskladněno nebo propuštěno do celního režimu vnějšího
tranzitu, uskladnění v celním skladu nebo svobodném pásmu, v těchto
celních režimech z něj povinnost přiznat daň při dovozu zboží nevzniká.
Díl
3
Vymezení plnění
§ 13
Dodání zboží
(1) Dodáním
zboží se pro účely tohoto zákona rozumí převod práva nakládat se zbožím jako
vlastník.
(2) Dodáním
zboží do jiného členského státu se pro účely tohoto zákona rozumí dodání zboží,
které je skutečně odesláno nebo přepraveno do jiného členského státu.
(3) Za dodání
zboží se pro účely tohoto zákona považuje
a) převod
vlastnického práva k majetku za úplatu i na základě rozhodnutí
státního orgánu nebo vyplývající ze zvláštního právního předpisu,
b) dodání
zboží prostřednictvím komisionáře na základě komisionářské smlouvy nebo smlouvy
obdobného typu; toto dodání zboží se považuje za samostatné dodání zboží
komitentem nebo třetí osobou komisionáři a samostatné dodání zboží
komisionářem třetí osobě nebo komitentovi,
c) přenechání
zboží k užití na základě smlouvy, pokud je ujednáno a ke dni uzavření
této smlouvy je zřejmé, že vlastnické právo k užívanému zboží bude za
obvyklých okolností převedeno na jeho uživatele.
(4) Za dodání
zboží za úplatu se také považuje
a) použití
hmotného majetku pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností
plátce,
b) uvedení
do stavu způsobilého k užívání74) dlouhodobého majetku vytvořeného
vlastní činností, pokud plátce použije tento majetek pro účely, pro které má
nárok na odpočet daně podle § 72 odst. 6,
c) vydání
vypořádacího podílu na obchodní korporaci nebo podílu na likvidačním zůstatku
v nepeněžité podobě ve hmotném majetku,2)pokud byl
u tohoto majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně,
d) vložení
nepeněžitého vkladu ve hmotném majetku, pokud vkladatel při nabytí majetku
uplatnil u něj nebo u jeho části odpočet daně, s výjimkou
vložení hmotného majetku, který je součástí vkladu obchodního závodu; vkladatel
i nabyvatel v takovém případě odpovídají za splnění povinnosti přiznat
daň společně a nerozdílně,
e) dodání vratného obalu spolu se zbožím v tuzemsku
plátcem, který uvádí vratné obaly spolu se zbožím na trh10a),
jestliže vratný obal stejného druhu nebyl tomuto plátci vrácen
k poslednímu dni příslušného účetního období7d)daného plátce
nebo k poslednímu dni příslušného kalendářního roku u plátce, který
nevede účetnictví. Pro účely tohoto zákona jsou za vratné obaly stejného druhu
považovány také vratné obaly se shodnou výší zvláštní peněžní částky účtované při
dodání vratného obalu spolu se zbožím. Toto ustanovení se nevztahuje na dodání
vratných obalů spolu se zbožím, u kterého by se uplatnilo osvobození od
daně podle § 63,
f) předání
dovezeného zboží, které bylo propuštěno do celního režimu volného oběhu,
v tuzemsku bez změny vlastnického práva do okamžiku dodání tohoto zboží
podle odstavce 1.
(5) Použitím
hmotného majetku pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností
plátce se pro účely tohoto zákona rozumí trvalé použití obchodního majetku
plátcem pro jeho osobní spotřebu nebo jeho zaměstnanců, trvalé použití pro jiné
účely než související s uskutečňováním jeho ekonomických činností,
a poskytnutí obchodního majetku bez úplaty, pokud byl u tohoto
majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně.
(6) Za dodání
zboží za úplatu se pro účely tohoto zákona považuje také přemístění zboží
plátcem z tuzemska do jiného členského státu.
(7) Za dodání
zboží se však pro účely tohoto zákona nepovažuje
a) pozbytí
obchodního závodu, pokud se jedná o hmotný majetek,
b) vydání
nebo poskytnutí majetku v nepeněžité podobě ve hmotném majetku jako
náhrady nebo vypořádání podle zvláštního právního předpisu,11)
c) poskytnutí
dárku v rámci ekonomické činnosti, pokud jeho pořizovací cena bez daně nepřesahuje
500 Kč, nebo poskytnutí obchodních vzorků bez úplaty v rámci
ekonomické činnosti,
d) dodání
vratného obalu, který je dodáván spolu se zbožím kupujícímu za úplatu, pokud je
tato úplata přímo vázána k vratnému obalu a kupujícímu je při dodání
zboží zaručeno vrácení této úplaty v plné výši po vrácení vratného obalu10a),
nebo
e) vrácení
vratného obalu bez úplaty či za úplatu.
komentář
k § 13
V návaznosti
na vymezení pojmu zboží a další pojmy vyplývající z občanského
zákoníku je v § 13 vymezeno, co se pro účely DPH rozumí dodáním
zboží.
Dodáním
zboží
se pro účely DPH
podle odstavce 1 rozumí nadále převod práva nakládat se zbožím jako
vlastník, tj. dodání zboží je spojováno vlastně s „ekonomickým“
a nikoliv „právním“ pojetím vlastnictví. Zboží je přitom pro účely DPH
vymezeno mezi základními pojmy v § 4 odst. 2 zákona o DPH,
tj. zbožím jsou i nemovité věci.
Dodáním
zboží do jiného členského státu,
které je za podmínek stanovených v § 64 zákona o DPH
osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, se podle odstavce 2
rozumí pro účely zákona o DPH dodání zboží, které je skutečně odesláno
nebo přepraveno do jiného členského státu.
Za dodání zboží se podle odstavce 3 považuje a je tedy za
stanovených podmínek předmětem daně:
a) Převod vlastnického práva k majetku za úplatu
na základě rozhodnutí státního orgánu nebo na základě zvláštního právního předpisu
je podle písmene a) považován za dodání zboží. Znamená to, že předmětem
daně je např. i prodej movité či nemovité věci v rámci exekučního řízení.
b) Dodání
zboží prostřednictvím komisionáře se podle písmene b) považuje za
samostatné dodání zboží mezi komitentem a komisionářem a samostatné dodání
zboží mezi komisionářem a kupujícím. Přestože dodávané zboží není ve
vlastnictví komisionáře a fakticky poskytuje pouze zprostředkovatelskou
službu, z hlediska DPH musí komisionář postupovat, jako by sám předmětné
zboží dodával.
c) Podle písmene c) se považuje za dodání zboží tzv.
finanční leasing, tj. přenechání zboží k užití na základě smlouvy,
pokud je ujednáno, že ke dni uzavření této smlouvy je zřejmé, že vlastnické
právo k užívanému zboží bude za obvyklých okolností převedeno na jeho
uživatele. Z této úpravy vyplývá, pro tyto účely právní fikce, že není
relevantní, zda dané zboží je k okamžiku přenechání k užití fakticky
ve vlastnictví osoby povinné k dani, která přenechala právo k jeho
užití, či nikoliv. Takovýto smluvní vztah, tj. tzv. finanční leasing je
v souladu s judikaturou Soudního dvora EU považován za specifické
dodání movité či nemovité věci, z něhož vzniká povinnost přiznat daň
jednorázově okamžitě k datu přenechání předmětu smlouvy do užívání.
Dodání
zboží za úplatu
V odstavci 4
je vymezeno, co se také považuje za dodání zboží za úplatu. Za dodání zboží za
úplatu, i když úplata fakticky není poskytnuta, se podle tohoto odstavce,
považuje:
a) Použití
hmotného majetku, tj. zboží pro účely nesouvisející s ekonomickou činností
plátce [písmeno a)] ve smyslu odstavce 5, jak je vysvětleno
v dalším textu.
b) Uvedení
dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností do stavu způsobilého
k užívání, pokud plátce použije tento majetek pro účely, pro které má
nárok na odpočet daně pouze v částečné výši. Plátci je při pořizování
tohoto majetku průběžně přiznán nárok na odpočet daně v plné výši
a návazně je uvedení tohoto majetku do užívání považováno za dodání zboží.
Plátce je povinen z tohoto fiktivního zdanitelného plnění, tj. dodání sám
sobě přiznat daň na výstupu, a to za zdaňovací období, ve kterém
k uvedení do stavu způsobilého k užívání došlo. Základ daně se přitom
stanoví podle § 36 odst. 6 písm. a) zákona o DPH. Ve vazbě
na přiznání daně na výstupu plátci ve stejném zdaňovacím období vzniká nárok na
odpočet podle účelu použití tohoto majetku v částečné výši.
c) Vydání
vypořádacího podílu na obchodní korporaci nebo podílu na likvidačním zůstatku
v nepeněžité podobě [písmeno c)] ve smyslu příslušných ustanovení občanského
zákoníku, pokud byl u předmětného majetku nebo jeho části uplatněn
odpočet daně.
d) Podle
písmene d) se za dodání zboží považuje vložení nepeněžitého vkladu, pokud
vkladatel u tohoto majetku nebo jeho části uplatnil odpočet daně,
s výjimkou vkladu obchodního závodu. Vkladatel i nabyvatel
v takovém případě odpovídají za splnění daňové povinnosti společně
a nerozdílně. Znamená to, že pokud by vkladatel nezaplatil z nepeněžitého
vkladu daň, správce daně ji může vymáhat i na nabyvateli.
e) Vypořádání
salda obalového konta vratných obalů se za zdanitelné plnění považuje podle
písmene e). Za zdanitelné plnění považuje dodání vratného obalu spolu se
zbožím v tuzemsku plátcem, který uvádí vratné obaly spolu se zbožím na
trh, jestliže vratný obal stejného druhu nebyl tomuto plátci vrácen
k poslednímu dni příslušného kalendářního roku, případně jiného účetního
období.
f) Předání
dovezeného zboží, které bylo propuštěno do celního režimu volného oběhu
v tuzemsku beze změny vlastnického práva do okamžiku jeho dodání, se také
považuje za dodání zboží. Jedná se např. o situaci, kdy plátce jako
dovozce uplatní při dovozu zboží, které mu bylo propuštěno volného oběhu, plný
nárok na odpočet daně a následně předá toto zboží v tuzemsku zpět
vlastníkovi, který ho použije pro účely uskutečňování plnění osvobozených od
daně bez nároku na odpočet daně nebo pro plnění, u nichž vzniká nárok na
odpočet daně v částečné výši
Podle
odstavce 5 se použitím hmotného majetku pro účely nesouvisející
s uskutečňováním ekonomických činností plátce rozumí použití majetku,
u něhož byl uplatněn odpočet daně pro tyto účely:
– trvalé
použití obchodního majetku plátcem pro jeho osobní spotřebu nebo jeho zaměstnanců,
např. vyřazení počítače z osobního majetku pro trvalou osobní potřebu
plátce;
– trvalé
použití pro jiné účely než související s uskutečňováním jeho ekonomických činností,
např. použití majetku pro charitativní účely;
– poskytnutí
obchodního majetku bez úplaty, např. darování opotřebeného počítače škole.
Přemístění
obchodního majetku
Z odstavce 6
vyplývá, že za dodání zboží za úplatu se považuje pro účely zákona o DPH
také přemístění zboží plátcem do jiného členského státu za účelem ekonomických činností
v jiném členském státě. Definice pojmu „přemístění zboží“ je uvedena mezi
základními pojmu v § 4 odst. 5 zákona o DPH.
Pokud např. česká
firma, která je plátcem daně a která má provozovnu v jiném členském
státě, přepraví zboží z ČR své provozovně v tomto jiném členském státě
pro účely provádění ekonomických činností prostřednictvím této provozovny, je
toto přemístění zboží považováno za dodání zboží za úplatu a je osvobozeno
od daně s nárokem na odpočet daně za splnění podmínek stanovených
v § 64, jak je vysvětleno v komentáři k tomuto paragrafu.
V odstavci 7
je stanoveno, co se nepovažuje pro účely zákona o DPH za dodání zboží,
a není tedy ani předmětem daně:
a) Pozbytí
obchodního závodu, pokud se jedná o hmotný majetek, ať již movitý nebo
nemovitý [písmeno a)]. V návaznosti na občanský zákoník nahradil od
1. 1. 2014 pojem „pozbytí obchodního závodu“ dříve používané pojmy prodej
nebo vklad podniku ve smyslu dříve platných příslušných ustanovení obchodního
zákoníku.
b) Vydání
majetku v nepeněžité podobě ve hmotném majetku jako náhrady nebo vypořádání
v rámci restitucí podle příslušných právních předpisů [písmeno b)].
c) Podle
písmene c) není v souladu se směrnicí o DPH bezplatné
poskytnutí dárku v rámci ekonomické činnosti předmětem daně, pokud
jeho pořizovací cena bez daně nepřesahuje 500 Kč. V souladu s předpisy
EU není předmětem daně ani poskytnutí obchodních vzorků bez úplaty
v rámci ekonomické činnosti.
d) Podle
písmen d) a e) není předmětem daně dodání a vrácení vratného obalu.
Podle písmene d) není předmětem daně dodání vratného obalu, který je
dodáván spolu se zbožím kupujícímu za úplatu, pokud je tato úplata přímo vázána
k vratnému obalu a kupujícímu je při dodání zboží zaručeno vrácení
této úplaty v plné výši po vrácení vratného obalu ve smyslu zákona
o obalech. Podle písmene e) není předmětem daně vrácení vratného
obalu bez úplaty či za úplatu.
§ 13a
Dodání zboží
usnadněné provozovatelem elektronického rozhraní
(1) Prodej
dovezeného zboží na dálku, jehož vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR, který
usnadňuje provozovatel elektronického rozhraní, se považuje za
a) dodání
zboží provozovateli elektronického rozhraní uskutečněné bez odeslání nebo přepravy
a
b) prodej
dovezeného zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní.
(2) Dodání zboží
zahraniční osobou osobě nepovinné k dani na území Evropské unie, které
usnadňuje provozovatel elektronického rozhraní, se považuje za
a) dodání
zboží provozovateli elektronického rozhraní uskutečněné bez odeslání nebo přepravy
a
b) prodej
zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní nebo dodání zboží
provozovatelem elektronického rozhraní osobě nepovinné k dani uskutečněné
s odesláním nebo přepravou.
komentář
k § 13a
Z § 13a vyplývají od 1. 10. 2021 základní pravidla pro uplatňování
DPH při dodání zboží usnadněné provozovatelem elektronického rozhraní. Podle
odstavce 1 se za dodání zboží usnadněné provozovatelem elektronického
rozhraní považuje prodej dovezeného zboží na dálku, jehož vlastní hodnota nepřesahuje
150 EUR, který usnadňuje provozovatel elektronického rozhraní.
Takový prodej, který je fakticky jediným dodáním zboží, se pro účely DPH
považuje za dvojí navazující dodání zboží, tj. dodání zboží původním
dodavatelem provozovateli elektronického rozhraní uskutečněné bez odeslání nebo
přepravy a navazující prodej dovezeného zboží na dálku provozovatelem
elektronického rozhraní.
Vlastní hodnotou se podle předpisů EU rozumí u obchodního zboží cena
zboží samotného při jeho prodeji na vývoz na celní území Unie, s výjimkou
nákladů na dopravu a pojištění, pokud nejsou zahrnuty v ceně
a jsou zvlášť uvedeny na faktuře, a veškerých dalších daní
a poplatků, které mohou celní orgány zjistit z příslušného dokumentu či
dokumentů. U zboží neobchodní povahy se vlastní hodnotou rozumí cena,
která by byla zaplacena za zboží samotné, kdyby bylo prodáno na vývoz na celní
území Unie.
Přestože provozovatel elektronického rozhraní se nestává vlastníkem
zboží, musí postupovat tak, jako kdyby zboží nakoupil od prodávajícího. Dodání zboží od prodávajícího provozovateli
elektronického rozhraní se chápe jako dodání bez přepravy. Navazujícím dodáním
zboží je prodej dovezeného zboží na dálku provozovatelem elektronického
rozhraní, který je povinen přiznat daň, a to buď standardním způsobem,
nebo ve zvláštním režimu jednoho správního místa.
Pokud bude provozovatel elektronického rozhraní
odvádět daň standardním způsobem a není dosud plátcem, stane se jím podle
nového § 6fa zákona o DPH, jak bylo vysvětleno v předchozím
textu. Druhou možností je, že pro odvedení daně využije zvláštní režim jednoho
správního místa v členském státě, kde mí sídlo, případně kde má
provozovnu, má-li přitom sídlo ve třetí zemi.
Podle odstavce 2 se za dodání zbožíusnadněné provozovatelem
elektronického rozhraní považuje dodání zboží zahraniční osobou osobě nepovinné
k dani na území Evropské unie, které usnadňuje provozovatel elektronického
rozhraní: Toto fakticky jedno dodání zboží se také pro účely DPH považuje za
dvojí dodání zboží, tj. dodání zboží původním dodavatelem provozovateli
elektronického rozhraní uskutečněné bez odeslání nebo přepravy a navazující
prodej zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní nebo dodání zboží
provozovatelem elektronického rozhraní osobě nepovinné k dani uskutečněné
s odesláním nebo přepravou. V tomto případě se oproti odstavci 1
neuplatňuje žádné omezení hodnoty dodávaného zboží. Pro zahraničního
prodávajícího se jedná o dodání bez přepravy. Navazujícím dodáním zboží
je prodej zboží na dálku provozovatelem elektronického rozhraní nebo dodání
zboží s odesláním nebo přepravou, z něhož musí být v tuzemsku,
kde je místo plnění, přiznána daň.
§ 14
Poskytnutí služby
(1) Poskytnutím
služby se pro účely tohoto zákona rozumí všechny činnosti, které nejsou dodáním
zboží. Poskytnutím služby se pro účely tohoto zákona rozumí také
a) pozbytí
nehmotné věci,
b) přenechání
zboží k užití jinému,
c) zřízení,
trvání a zánik věcného břemene,
d) zavázání
se k povinnosti zdržet se určitého jednání nebo strpět určité jednání nebo
situaci.
(2) Za
poskytnutí služby se pro účely tohoto zákona považuje
a) poskytnutí
služby za úplatu i na základě rozhodnutí státního orgánu nebo vyplývající
ze zvláštního právního předpisu,
b) poskytnutí
služby prostřednictvím komisionáře na základě komisionářské smlouvy nebo
smlouvy obdobného typu; tato služba se považuje za samostatné poskytnutí služby
komitentem nebo třetí osobou komisionáři a samostatné poskytnutí služby
komisionářem třetí osobě nebo komitentovi.
(3) Za
poskytnutí služby za úplatu se pro účely tohoto zákona také považuje
a) poskytnutí
služby pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností
plátce,
b) vydání
vypořádacího podílu na obchodní korporaci nebo podílu na likvidačním zůstatku
v nepeněžité podobě v nehmotném majetku,2)pokud
byl u majetku nebo jeho části uplatněn odpočet daně,
c) vložení
nepeněžitého vkladu v nehmotném majetku, pokud vkladatel při nabytí
majetku uplatnil u něj nebo u jeho části odpočet daně,
s výjimkou vkladu obchodního závodu; vkladatel i nabyvatel
v takovém případě odpovídají za splnění povinnosti přiznat daň společně
a nerozdílně.
(4) Pro účely tohoto
zákona se za poskytnutí služby pro účely nesouvisející s uskutečňováním
ekonomických činností plátce rozumí
a) dočasné
využití obchodního majetku, s výjimkou dlouhodobého majetku, pro osobní
spotřebu plátce nebo jeho zaměstnanců, pokud byl u tohoto majetku nebo
jeho části uplatněn odpočet daně, nebo
b) poskytnutí
služby plátcem bez úplaty pro osobní spotřebu plátce nebo jeho zaměstnanců nebo
jiné účely než souvisejících s uskutečňováním jeho ekonomických činností,
pokud u přímo souvisejících přijatých plnění byl uplatněn odpočet daně.
(5) Za
poskytnutí služby se však pro účely tohoto zákona nepovažuje
a) pozbytí
obchodního závodu,
b) vydání
nebo poskytnutí majetku v nepeněžité podobě v nehmotném majetku, včetně
poskytnutí služby, jako náhrady nebo vypořádání podle zvláštního právního předpisu,11)
c) postoupení
vlastní pohledávky vzniklé plátci.
komentář
k § 14
V § 14
je vymezeno, co se pro účely DPH rozumí poskytnutím služby.
Poskytnutím služby jsou obecně podle odstavce 1 všechny činnosti,
které nejsou dodáním zboží. Poskytnutím služby je podle písmene a) pozbytí
nehmotné věci, místo dřívějšího převodu práv. V písmeni b) je místo dřívějšího
poskytnutí práva využití věci použit obecnější pojem přenechání zboží
k užití jinému, který využívá občanský zákoník. Podle písmene c) je
poskytnutím služby zřízení, trvání a zánik věcného břemene a podle
písmene d) je poskytnutím služby také zavázání se k povinnosti zdržet se
určitého jednání nebo strpět určité jednání nebo situaci.
Za
poskytnutí služby se pro účely zákona o DPH podle odstavce 2 obdobně
jako v případě dodání zboží považuje poskytnutí služby na základě
rozhodnutí státního orgánu nebo na základě zvláštního právního předpisu.
V případě
poskytnutí služby prostřednictvím komisionáře se jedná o samostatné plnění
komitenta nebo třetí osoby a samostatné plnění komisionáře obdobně jako
u dodání zboží.
V odstavci 3
jsou obdobně jako v případě dodání zboží vymezeny případy, kdy se za
poskytnutí služby za úplatu považuje i poskytnutí služby, kdy úplata
poskytnuta fakticky nebyla. Jedná se především o poskytnutí služby pro účely
nesouvisející s ekonomickou činností plátce, které je podrobněji vymezeno
v odstavci 4. Stejně jako v případě vložení nepeněžitého vkladu
ve hmotném majetku se považuje za zdanitelné plnění vložení nepeněžitého vkladu
v nehmotném majetku, a to jak nabyvateli, který je plátcem daně či
neplátcem daně. I v tomto případě vkladatel i nabyvatel
odpovídají za splnění daňové povinnosti společně a nerozdílně.
Poskytnutí
služby pro účely nesouvisející s ekonomickou činností
V odstavci 4
je stanoveno, co se rozumí pro účely zákona o DPH poskytnutím služby pro účely
nesouvisející s ekonomickou činností plátce. Podle písmene a) se jedná
o dočasné využití obchodního majetku pro soukromé účely plátce, tak
i jeho zaměstnanců, pokud byl u tohoto majetku nebo jeho části
uplatněn odpočet daně nebo poskytnutí vlastní služby plátcem pro jiné účely než
jeho ekonomické činnosti.
Podle písmene b)
se jedná o poskytnutí služby plátcem bez úplaty pro jeho osobní spotřebu
nebo jeho zaměstnanců nebo jiné účely než související s uskutečňováním
jeho ekonomických činností, pokud u přímo souvisejících přijatých plnění
byl uplatněn odpočet daně.
V praxi se třeba
může jednat o poskytnutí bezplatného stravování zaměstnancům restaurace.
Zdanitelným plněním však není bezplatné poskytnutí služby, pokud prokazatelně
souvisí s uskutečňováním ekonomické činnosti plátce.
V odstavci 5
se stanoví, co se pro účely zákona o DPH nepovažuje za poskytnutí služby,
a tedy není ani předmětem daně. Podle písmene a) není předmětem daně
pozbytí obchodního závodu, a to prakticky v podobě nehmotného majetku
a podle písmene b) vydání nehmotného majetku v restituci podle
zvláštního právního předpisu. Podle písmene c) není předmětem daně postoupení
vlastní pohledávky, která vznikla plátci.
§ 15
Poukaz
(1) Poukazem se
pro účely daně z přidané hodnoty rozumí listina,
a) se
kterou je spojena povinnost ji přijmout jako úplatu nebo část úplaty za dodání
zboží nebo poskytnutí služby a
b) na
níž nebo v jejíž související dokumentaci jsou uvedeny tyto údaje:
1. zboží,
které má být dodáno, nebo služba, která má být poskytnuta, nebo
2. osoba,
která má uskutečnit dodání tohoto zboží nebo poskytnutí této služby.
(2) Jednoúčelovým
poukazem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí poukaz, u kterého
jsou v okamžiku jeho vydání o dodání zboží nebo poskytnutí služby, na
které se vztahuje, známy alespoň tyto údaje:
a) sazba
daně v případě zdanitelného plnění nebo skutečnost, že se jedná o plnění
osvobozené od daně, a
b) místo
plnění.
(3) Víceúčelovým
poukazem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí poukaz jiný než jednoúčelový
poukaz.
(4) Poukaz je
vydán okamžikem, kdy se převede na prvého nabyvatele.
komentář
k § 15
V § 15
je vymezeno, co se pro účely DPH rozumí poukazem. Právní úprava pro
poukazy vyplývá od 1. 1. 2019 ze směrnice o DPH a podrobnější
výklad k této problematice je zveřejněn v metodické informaci GFŘ na
webových stránkách finanční správy. Pro správné uplatnění daně u poukazů
je důležité v prvé řadě správně posoudit a určit, zda se jedná
o poukaz jednoúčelový, u něhož se postupuje podle § 15a zákona
o DPH nebo o poukaz víceúčelový, u něhož se postupuje podle
§ 15b zákona o DPH. Toto rozlišení je důležité např.
u stravenek, které mohou mít jak charakter jednoúčelových poukazů, tak
i charakter poukazů víceúčelových, a to podle způsobu jejich využití.
Podle
odstavce 1 se poukazem rozumí listina, se kterou je spojena povinnost
ji přijmout jako úplatu nebo část úplaty za dodání zboží nebo poskytnutí služby
a na které nebo v dokumentaci s ní související jsou uvedeny předepsané
údaje. Konkrétně se jedná o vymezení zboží, které má být dodáno, nebo
služba, která má být poskytnuta, nebo o vymezení osoby, která má uskutečnit
dodání tohoto zboží nebo poskytnutí této služby. Poukazy mohou mít jak
listinnou, tak i elektronickou podobu.
Základním znakem
poukazu je povinnost jej přijmout jako úplatu nebo část úplaty za konkrétní
dodání zboží nebo poskytnutí služby. Pravidla pro
uplatňování daně u poukazů se vztahují na případy, kdy poukaz bude použit
jako celá nebo částečná úplata na jedno plnění nebo také na více plnění, případně
postupně. Poukaz může přitom pokrýt celou hodnotu poskytnutého plnění, bez
dalšího doplatku.
Důležité
!
V praxi
může dojít i k situaci, kdy hodnota poskytnutého plnění bude vyšší
než hodnota poukazu, tj. poukaz pokryje pouze část hodnoty zboží
a zákazník uhradí zbývající hodnotu poskytnutého plnění v peněžních
prostředcích. V tomto případě se pravidla pro zacházení s poukazy
použijí pouze na část plnění, která byla poskytnuta výměnou za poukaz. Poukaz
nemusí být čerpán najednou, ale postupně jako úplata na více plnění, např. předplacené
kupony na telekomunikační služby, které mohou být použity na úhradu služeb
poskytovaných telekomunikační společností, tak i služeb poskytnutých třetími
stranami např. jízdného v městské hromadné dopravě nebo parkovného.
Pravidla pro zacházení s poukazy se přitom nevztahují na platební
prostředky nahrazující peníze, jako jsou např. platební karty, šeky, směnky či
elektronické peněženky. Definici poukazu nesplňují ani slevové kupóny, které
opravňují jejich držitele k získání slevy z ceny nákupu, avšak
neposkytují právo takové zboží nebo takovou službu obdržet, a nelze je
tedy pro účely DPH chápat jako poukazy.
Jednoúčelovým
poukazem
se podle
odstavce 2 rozumí poukaz, u kterého jsou v okamžiku jeho vydání
o dodání zboží nebo poskytnutí služby, na které se vztahuje, známy údaje
o sazbě daně v případě zdanitelného plnění nebo skutečnost, že se jedná
o plnění osvobozené od daně, a údaje o místu plnění. Jednoúčelovým
poukazem je tedy poukaz na plnění, které je k okamžiku vydání poukazu již
známo dostatečně určitě. Jednoúčelovým poukazem je např. poukaz na pohonné
hmoty v základní sazbě daně 21 %, který lze uplatnit
u provozovatele sítě čerpacích stanic v tuzemsku.
Víceúčelovým
poukazem
se podle
odstavce 3 rozumí poukaz jiný než jednoúčelový poukaz. Jedná se tedy
o poukaz na plnění, které není k okamžiku vydání poukazu známo
dostatečně určitě, tj., není např. známa sazba daně nebo místo plnění. Pokud
např. obchodní řetězec vydá dárkové poukazy, které mohou být použity na úhradu
zboží v různých sazbách daně, jedná se nesporně o víceúčelový poukaz.
Podle
odstavce 4 se okamžikem vydání poukazu rozumí jeho převedení na prvého
nabyvatele. Vydáním poukazu se tedy nerozumí jeho pouhé fyzické vystavení,
např. vytisknutí dárkové poukázky, ale až jeho první uvedení do oběhu, ať již
je poukaz převeden přímo na konečného spotřebitele nebo jinou osobu.
§ 15a
Dodání zboží nebo
poskytnutí služby v případě jednoúčelového poukazu
(1) Převod
jednoúčelového poukazu se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za
dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje, uskutečněné
osobou povinnou k dani, jejímž jménem je převod proveden.
(2) Skutečné předání
zboží nebo skutečné poskytnutí služby na základě jednoúčelového poukazu uskutečněná
osobou povinnou k dani, která tento poukaz vlastním jménem
a) vydala
a přijme jej jako úplatu, se pro účely daně z přidané hodnoty
nepovažuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby, nebo
b) nevydala
a přijme jej jako úplatu, se pro účely daně z přidané hodnoty
považuje za dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje,
touto osobou osobě, která poukaz vlastním jménem vydala.
(3) Přijme-li
osoba povinná k dani jednoúčelový poukaz jako část úplaty za skutečné předání
zboží nebo skutečné poskytnutí služby na základě tohoto poukazu, platí
odstavec 2 pro skutečné předání zboží nebo skutečné poskytnutí služby
v části odpovídající této části úplaty.
komentář
k § 15a
V § 15a
jsou upravena základní pravidla pro uplatňování DPH u jednoúčelových
poukazů.
Podle
odstavce 1 se převod jednoúčelového poukazu pro účely DPH považuje za
dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje, uskutečněné
osobou povinnou k dani, jejímž jménem je převod proveden. Prakticky to
znamená, že převede-li osoba povinná k dani vlastním jménem jednoúčelový
poukaz, uplatní se při tomto převodu daň stejným způsobem, jako kdyby sama
dodala zboží nebo poskytla službu, na které se jednoúčelový poukaz vztahuje. Na
tento odstavec navazuje § 21 odst. 4 písm. j) zákona
o DPH, podle něhož se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem převodu
jednoúčelového poukazu.
Povinnost přiznat
daň ke dni převodu jednoúčelového poukaz vzniká jak jeho emitentovi, tj. osobě,
která jednoúčelový poukaz vydá a převede prvnímu nabyvateli, tak i případným
následným distributorům jednoúčelového poukazu.
V odstavci 2
jsou stanovena pravidla pro uplatňování daně při tzv. čerpání jednoúčelového
poukazu. Při aplikaci tohoto odstavce je třeba rozlišovat, zda osoba,
která jednoúčelový poukaz přijme jako úplatu, tj. konečný dodavatel zboží nebo
poskytovatel služby, vydala jednoúčelový poukaz vlastním jménem či nikoliv.
a) Předá-li
při čerpání jednoúčelového poukazu konečný dodavatel zboží nebo poskytovatel
služby zboží nebo poskytne službu spotřebiteli výměnou za jednoúčelový poukaz,
který sám vlastním jménem vydal a získal tím příslušnou úplatu při převodu
poukazu prvnímu distributorovi, případně přímo konečnému spotřebiteli, čerpání
jednoúčelového poukazu není předmětem daně, tj. skutečné dodání zboží či
poskytnutí služby proti poukazu se nepovažuje za dodání zboží nebo poskytnutí
služby.
b) Jestliže
poukaz vlastním jménem vydala jiná osoba, než je konečný dodavatel zboží nebo
poskytovatel služby, který obdrží poukaz výměnou za své zboží nebo svou službu,
zavádí se právní fikce, podle níž se předání zboží nebo poskytnutí služby výměnou
za poukaz považuje za poskytnutí plnění konečným dodavatelem zboží nebo
poskytovatelem služby emitentovi poukazu, tj. této jiné osobě, která poukaz
vydala.
Pokryje-li
podle odstavce 3 jednoúčelový poukaz pouze část úplaty za předané zboží
nebo poskytnutou službu, platí pravidla pro uplatnění DPH při čerpání jednoúčelového
poukazu, která vyplývají z předchozího
odstavce 2, pouze na tu část plnění, která byla poskytnuta výměnou za
poukaz. Pro zbývající část platí obecná pravidla, tj. zbývající část skutečně předaného
zboží nebo poskytnuté služby je dodáním zboží nebo poskytnutím služby ze strany
dodavatele zboží či poskytovatele služeb zákazníkovi.
§ 15b
Dodání zboží nebo
poskytnutí služby v případě víceúčelového poukazu
(1) Převod víceúčelového
poukazu se pro účely daně z přidané hodnoty nepovažuje za dodání zboží
nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje.
(2) Skutečné předání
zboží nebo skutečné poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu uskutečněná
osobou povinnou k dani, která tento poukaz přijme jako úplatu nebo část
úplaty, se pro účely daně z přidané hodnoty považuje za dodání zboží nebo
poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje.
(3) Je-li
v přímé souvislosti s převodem víceúčelového poukazu osobou povinnou
k dani jinou než osobou, která má povinnost tento poukaz přijmout jako
úplatu nebo část úplaty, poskytnuta samostatná služba, odstavec 1 se na
poskytnutí této služby nepoužije.
komentář
k § 15b
V § 15b
jsou upravena základní pravidla pro uplatňování DPH u víceúčelových
poukazů.
Podle odstavce 1 se převod víceúčelového poukazu nepovažuje za
dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se poukaz vztahuje. Důvodem je
logicky to, že v okamžiku vydání víceúčelového poukazu není předem dostatečně
určitě známo, na jaké konkrétní plnění bude tento poukaz čerpán.
Z odstavce 2 vyplývá, že až skutečné předání zboží nebo skutečné
poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu se považuje za dodání zboží či
poskytnutí služby uskutečněné osobou povinnou k dani, která tento poukaz přijme
jako úplatu nebo část úplaty, za dodání zboží nebo poskytnutí služby, na něž se
poukaz vztahuje.
Prakticky to tedy znamená na rozdíl od pravidel, která platí pro
jednoúčelové poukazy, že převody víceúčelových poukazů se nepovažují za uskutečněná
plnění. Až při čerpání víceúčelového poukazu, tj. při skutečném dodání
zboží či poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu se přiznává daň.
Podle odstavce 3 neplatí pravidlo, podle něhož se vydání ani převod
víceúčelového poukazu nepovažuje za uskutečněné plnění, pro poskytnutí samostatných
služeb souvisejících s vydáním či distribucí víceúčelových poukazů. V praxi
se může jednat např. o vytištění poukazů, jejich distribuci či reklamní
služby.
Důležité
!
Poskytovatelé
těchto služeb postupují při přiznávání daně z těchto služeb standardním
způsobem, tj. povinnost přiznat daň z těchto služeb vzniká
poskytovateli těchto služeb, který je plátcem, podle § 20a zákona
o DPH k datu jejich poskytnutí, nebo k datu přijetí úplaty za
tyto služby, pokud by byla přijata před jejich poskytnutím.
§ 16
Pořízení zboží
z jiného členského
státu
(1) Pořízením
zboží z jiného členského státu se pro účely tohoto zákona rozumí nabytí
práva nakládat jako vlastník se zbožím od osoby registrované k dani
v jiném členském státě nebo od osoby, které vznikla nejpozději dnem dodání
tohoto zboží registrační povinnost v jiném členském státě, pokud tyto
osoby nejsou v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží
osvobozenou osobou a pokud je zboží odesláno nebo přepraveno z jiného
členského státu do členského státu od něj odlišného
a) osobou,
která uskutečňuje dodání zboží nebo jí zmocněnou třetí osobou, nebo,
b) pořizovatelem,
kterým se pro účely tohoto zákona rozumí osoba, která pořizuje zboží
z jiného členského státu, nebo jím zmocněnou třetí osobou..
(2) Pokud je zboží pořízeno právnickou osobou nepovinnou k dani,
pro kterou je pořízení zboží předmětem daně, odesláno nebo přepraveno ze třetí
země a dovoz zboží je uskutečněn touto osobou do členského státu odlišného
od členského státu ukončení odeslání nebo přepravy zboží, považuje se pro účely
tohoto zákona zboží za odeslané nebo přepravené z členského státu, do
kterého je dovoz zboží uskutečněn. Pokud je dovoz zboží uskutečněn právnickou
osobou nepovinnou k dani, pro kterou je pořízení zboží předmětem daně, do
tuzemska, má tato osoba nárok na vrácení zaplacené daně při dovozu zboží, pokud
prokáže, že pořízení tohoto zboží bylo předmětem daně v členském státě, ve
kterém je ukončeno odeslání nebo přeprava tohoto zboží. Při vracení daně se
postupuje přiměřeně podle § 82 až 82b.
(3) Za pořízení
zboží z jiného členského státu za úplatu se pro účely tohoto zákona
považuje
a) přemístění
zboží z jiného členského státu do tuzemska plátcem nebo identifikovanou
osobou,
b) přemístění zboží osobou registrovanou k dani
v jiném členském státě, která nemá sídlo v tuzemsku, nebo zahraniční
osobou, z jiného členského státu do tuzemska,
c) přidělení
zboží z jiného členského státu do tuzemska ozbrojeným silám České
republiky, které se podílejí na obranném úsilí vynakládaném na provádění činnosti
Evropské unie v rámci společné bezpečnostní a obranné politiky nebo
které se podílejí na společném obranném úsilí v rámci Organizace
Severoatlantické smlouvy, pokud
1. toto
zboží bylo přiděleno pro použití těmito ozbrojenými silami nebo civilními zaměstnanci,
kteří je doprovázejí, a
2. dodání
tohoto zboží v jiném členském státě těmto ozbrojeným silám ani dovoz
tohoto zboží do jiného členského státu těmito ozbrojenými silami nepodléhaly
zdanění v tomto jiném členském státě.
(4) Za pořízení
zboží z jiného členského státu se pro účely tohoto zákona nepovažuje
nabytí
a) práva
nakládat jako vlastník se zbožím, které se
1. dodává
s instalací nebo montáží,
2. dodává
soustavami nebo sítěmi, nebo
3. prodává
na dálku,
b) vratného
obalu za úplatu.
komentář
k § 16
V § 16, v němž byla s účinností od 1. 7. 2022
provedena úprava odstavce 3, je vymezeno, co se rozumí pro účely DPH pořízením
zboží z jiného členského státu, které je předmětem DPH za podmínek
stanovených v § 2 odst. 1 písm. c) zákona o DPH.
Pořízením zboží
z jiného členského státu se podle odstavce 1 obecně rozumí
nabytí práva nakládat jako vlastník se zbožím od osoby registrované k dani
v jiném členském státě, která není v členském státě zahájení odeslání
nebo přepravy zboží osvobozenou osobou, tj. pořízením zboží z jiného členského
státu je prakticky dodání zboží z jiného členského státu od osoby
registrované k dani v jiném členském státě, která je v obdobném
postavení jako v tuzemsku plátce daně. Pořízením zboží z jiného členského
státu je také dodání zboží z jiného členského od osoby, které nejpozději
dnem dodání tohoto zboží vzniká registrační povinnost v jiném členském
státě.
Zboží může být přitom
odesláno nebo přepraveno z jiného členského státu do členského státu od něj
odlišného, tj. prakticky do tuzemska, případně do
jiného členského státu, a to osobou, která uskutečňuje toto dodání zboží,
pořizovatelem nebo zmocněnou třetí osobou (např. přepravcem), kterou může
zmocnit k přepravě jak dodavatel, tak i pořizovatel zboží.
Podle
odstavce 2 platí specifický postup pro právnickou osobu nepovinnou
k dani. Pokud je zboží pořízeno touto osobou a jedná se
o dovezené zboží do členského státu odlišného od členského státu ukončení
odeslání nebo přeprava zboží, považuje se zboží za odeslané nebo přepravené
z členského státu, do kterého je dovoz zboží uskutečněn.
Přemístění
zboží do tuzemska
V odstavci 3
je po úpravě písmene c), která byla provedena s účinností od 1. 7.
2022, stanoveno, co se pro účely zákona o DPH považuje za pořízení
zboží z jiného členského státu za úplatu.
Podle písmene a)
se obecně za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu
považuje přemístění zboží plátcem nebo identifikovanou osobou, a to ve
smyslu definice tohoto pojmu, která vyplývá z § 4 odst. 5 zákona
o DPH. Pokud např. firma, která je plátcem se sídlem v tuzemsku
a která má provozovnu v jiném členském státě, ve kterém je osobou
registrovanou k dani, přepraví z této provozovny do tuzemska zboží za
účelem jeho prodeje v tuzemsku, vzniká jí povinnost přiznat daň
v tuzemsku z přemístěného zboží jako při pořízení zboží z jiného
členského státu.Následný prodej zboží v tuzemsku je zdanitelným
plněním, z něhož je vzniká povinnost přiznat daň.
Podle písmene b)
se za pořízení zboží z jiného členského státu považuje přemístění zboží
osobou registrovanou k dani v jiném členském státě nebo zahraniční
osobou z jiného členského státu do tuzemska.
Podle písmene c) se
do 1. 7. 2022 za pořízení zboží z jiného členského státu považovalo
přidělení zboží z jednoho členského státu do jiného členského státu, který
je členem Severoatlantické smlouvy nebo státu zúčastněného v Partnerství
pro mír. Novelou zákona s účinností od 1. 7. 2022 se tato úprava
rozšířila i na společné obranné úsilí v rámci společné bezpečnostní
a obranné politiky v rámci EU. Dále byl dosavadní text tohoto písmene
upraven tak, aby bylo zřejmé, že daná úprava se vztahuje pouze na ozbrojené
síly České republiky.
Z toho
vyplývá, že toto ustanovení se nevztahuje na ozbrojené síly jiného členského
státu, které se podílejí na obranném úsilí vynakládaném na společné bezpečnostní
a obranné politiky, nebo státu, který je členem Organizace
Severoatlantické smlouvy, nebo státu zúčastněného v Partnerství pro mír,
které se podílejí na společném obranném úsilí, protože jimi pořízené zboží
z jiného členského státu s místem plnění v tuzemsku je podle
§ 2a odst. 1 písm. a) zákona o DPH vyňato z předmětu
daně. Úpravou textu dále došlo k vypuštění zmínky o Partnerství pro
mír, protože Česká republika jako členský stát Severoatlantické smlouvy, již
nemůže být státem zúčastněným v Partnerství pro mír.
V odstavci 4
je stanoveno, ve kterých případech se nabytí práva nakládat se zboží jako
vlastník nepovažuje za pořízení zboží. Za pořízení zboží se nepovažuje
nadále nabytí práva nakládat jako vlastník se zbožím, které je dodáváno
s instalací nebo montáží nebo soustavami a sítěmi a po
terminologické úpravě ani zboží, které je prodáváno na dálku. Za pořízení zboží
se nepovažuje ani nabytí vratného obalu za úplatu.
§ 17
Zjednodušený
postup při dodání zboží
uvnitř území Evropské unie formou
třístranného obchodu
(1) Třístranným
obchodem je obchod, který uzavřou tři osoby registrované k dani ve třech různých
členských státech a předmětem obchodu je dodání téhož zboží mezi těmito třemi
osobami s tím, že zboží je přímo odesláno nebo přepraveno z členského
státu prodávajícího do členského státu kupujícího.
(2) Prodávajícím
se pro účely třístranného obchodu rozumí osoba registrovaná k dani v členském
státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží, která není osvobozenou osobou.
(3) Kupujícím se
pro účely třístranného obchodu rozumí osoba registrovaná k dani v členském
státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží, která kupuje zboží od prostřední
osoby.
(4) Prostřední
osobou se pro účely třístranného obchodu rozumí osoba registrovaná k dani
v členském státě odlišném od členského státu prodávajícího a členského
státu kupujícího, která
a) nemá
sídlo nebo provozovnu v členském státě kupujícího a
b) pořizuje
zboží od prodávajícího v členském státě kupujícího s cílem následného
dodání zboží kupujícímu v tomto členském státě.
(5) Při užití
zjednodušeného postupu při třístranném obchodu se nesmí prostřední osoba
registrovat k dani v členském státě kupujícího a uplatnit
osvobození od daně při pořízení zboží v tomto členském státě, za podmínek
stanovených tímto členským státem.
(6) Pořízení
zboží z jiného členského státu, které je uskutečněno prostřední osobou
v tuzemsku, při užití zjednodušeného postupu v třístranném obchodu je
osvobozeno od daně za těchto podmínek
a) pořízení
zboží z jiného členského státu je uskutečněno prostřední osobou, která
není plátcem ani identifikovanou osobou, ale je osobou registrovanou
k dani v jiném členském státě,
b) pořízení
zboží z jiného členského státu je uskutečněno prostřední osobou za účelem
následného dodání zboží v tuzemsku,
c) zboží
pořízené prostřední osobou je přímo odesláno nebo přepraveno z členského
státu prodávajícího do tuzemska a je určeno pro kupujícího, pro kterého
prostřední osoba uskutečňuje následné dodání zboží,
d) kupující
je plátce nebo identifikovaná osoba,
e) kupující
je povinen přiznat daň u dodání zboží uskutečněného prostřední osobou jako
při pořízení zboží z jiného členského státu.
(7) Prostřední osoba, která je osobou registrovanou k dani
v jiném členském státě a pořizuje zboží z jiného členského státu
a dodává zboží kupujícímu, který je plátcem nebo identifikovanou osobou
v tuzemsku, je při užití zjednodušeného postupu v třístranném obchodu
povinna
a) splnit
podmínky podle odstavce 6 pro uplatnění osvobození od daně při pořízení
zboží z jiného členského státu uskutečněné v tuzemsku,
b) oznámit
stejné daňové identifikační číslo prodávajícímu a uvést je na daňovém
dokladu pro kupujícího,
c) vystavit
kupujícímu daňový doklad se sdělením, že se jedná o třístranný obchod.
(8) Kupující je
povinen oznámit prostřední osobě daňové identifikační číslo, které kupujícímu
bylo přiděleno v tuzemsku, a přiznat daň na základě daňového dokladu
vystaveného prostřední osobou, stejně jako při pořízení zboží z jiného členského
státu.
komentář
k § 17
V § 17
jsou stanovena pravidla pro uplatňování daně v případě dodání zboží formou
tzv. zjednodušeného postupu při dodání zboží uvnitř EU formou třístranného
obchodu. Základním principem tohoto zjednodušeného postupu je osvobození od
daně při pořízení zboží prostřední osobou v členském státě, do kterého je
zboží přímo dopraveno.
Třístranným obchodem
je podle
odstavce 1 obchod, který uzavřou tři osoby registrované k dani ve třech
různých členských státech a předmětem obchodu je dodání téhož zboží mezi těmito
třemi osobami s tím, že zboží je přímo odesláno nebo přepraveno z členského
státu prodávajícího do členského státu kupujícího. Např. se bude jednat
o dodání zboží firmou, která je osobou registrovanou k dani,
z Rakouska přímo plátci do ČR přes prostřední osobu, kterou je firma jako
osoba registrovaná k dani ze Slovenska.
Prodávajícím
se podle
odstavce 2 rozumí pro účely třístranného obchodu osoba registrovaná
k dani v členském státě zahájení přepravy, která není osvobozenou
osobou, tj. prodávajícím je např. výše uvedená firma z Rakouska.
Kupujícím
se podle
odstavce 3 rozumí pro účely třístranného obchodu osoba registrovaná
k dani v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží, která
kupuje zboží od prostřední osoby, tj. např. výše uvedený plátce z ČR.
Prostřední
osobou
se podle
odstavce 4 rozumí pro účely třístranného obchodu osoba registrovaná
k dani v členském státě odlišném od členského státu prodávajícího
a kupujícího, která nemá sídlo nebo provozovnu v členském státě
kupujícího a která pořizuje zboží od prodávajícího v členském státě
kupujícího s cílem následného dodání zboží kupujícímu v tomto členském
státě. Např. výše uvedená firma ze Slovenska, která dodání zboží mezi rakouskou
a českou firmu fakticky zajistila a zboží bylo fakturováno přes tuto
slovenskou firmu, nesmí mít v České republice sídlo ani provozovnu, aby
mohla v rámci třístranného obchodu vystupovat jako prostřední osoba.
Podle
odstavce 5 se pro možnost použití zjednodušeného postupu při třístranném
obchodu nesmí prostřední osoba registrovat k dani v členském státě
kupujícího a uplatní osvobození od daně při pořízení zboží v tomto členském
státě, za podmínek stanovených tímto členským státem, tj. např. výše uvedená slovenská
firma se nesmí registrovat jako plátce v ČR.
Za podmínek
stanovených v odstavci 6 je pořízení zboží z jiného členského
státu, které je uskutečněno prostřední osobou v tuzemsku, při užití
zjednodušeného postupu v třístranném obchodu osvobozeno od daně.
Pokud např. česká firma jako kupující pořídí zboží od prostřední osoby, která
je osobou registrovanou k dani ze Slovenska (SR) a zboží nakoupila od
kupujícího v Rakousku, je toto pořízení pro prostřední osobu ze SR
v tuzemsku osvobozeno od daně, pokud nemá v tuzemsku sídlo ani
provozovnu a není v tuzemsku plátcem ani identifikovanou osobou, jak
vyplývá z písmene a) a pořízení zboží z jiného členského státu
je uskutečněno prostřední osobou za účelem následného dodání zboží
v tuzemsku [viz písmeno b)] a zboží je přímo přepraveno
z Rakouska, jak vyplývá z písmene c), do tuzemska. Kupující musí být
přitom v tuzemsku plátcem, nebo identifikovanou osobou a musí daň
v tuzemsku přiznat.
Podle
odstavce 7 je prostřední osoba, která je osobou registrovanou
v jiném členském státě, povinna při užití zjednodušeného postupu v třístranném
obchodu splnit podmínky pro uplatnění osvobození od daně při pořízení zboží
z jiného členského státu uskutečněné v tuzemsku, jak vyplývá
z písmene a). Dále musí podle písmene b) oznámit stejné DIČ prodávajícímu
a uvést je na daňovém dokladu pro kupujícího a podle písmene c)
vystavit kupujícímu daňový doklad se sdělením, že se jedná o třístranný
obchod.
Podle
odstavce 8 musí kupující oznámit prostřední osobě DIČ a přiznat daň
jako při standardním pořízení zboží z jiného členského státu.
§ 18
Dodání a pořízení
zboží s použitím přemístění zboží v režimu skladu uvnitř
území Evropské unie
(1) Přemístěním
zboží v režimu skladu se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí přemístění
zboží prodávajícím za účelem následného dodání tohoto zboží kupujícímu v členském
státě ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží, pokud
a) v době
zahájení odeslání nebo přepravy tohoto zboží
1. prodávající
zná daňové identifikační číslo kupujícího vydané členským státem ukončení
odeslání nebo přepravy zboží a
2. má
být jeho následné dodání uskutečněno na základě ujednání kupujícího
a prodávajícího a
b) prodávající
uvede
1. přemístění
tohoto zboží v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty a
2. daňové
identifikační číslo kupujícího vydané členským státem ukončení odeslání nebo přepravy
zboží v souhrnném hlášení.
(2) Pro účely
dodání a pořízení zboží s použitím přemístění zboží v režimu
skladu uvnitř území Evropské unie se rozumí
a) prodávajícím
osoba registrovaná k dani v členském státě zahájení odeslání nebo přepravy
zboží uskutečňující přemístění zboží v režimu skladu, která nemá v členském
státě ukončení odeslání nebo přepravy zboží sídlo nebo provozovnu,
b) kupujícím
osoba registrovaná k dani v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy
tohoto zboží, na kterou má být podle odstavce 1 následně převedeno právo
nakládat se zbožím jako vlastník.
(3) Přemístění
zboží v režimu skladu se nepovažuje za dodání zboží za úplatu a za pořízení
zboží z jiného členského státu za úplatu.
(4) Pokud ve lhůtě
12 měsíců ode dne ukončení odeslání nebo přepravy zboží (dále jen „lhůta pro
dodání“) dojde k následnému převodu práva nakládat s tímto zbožím
jako vlastník prodávajícím na kupujícího a podmínky pro přemístění zboží
v režimu skladu podle odstavců 1 a 2 jsou stále splněny,
považuje se tento převod práva za
a) dodání
zboží do jiného členského státu prodávajícím a
b) pořízení
zboží z jiného členského státu kupujícím.
(5) Pokud ve lhůtě
pro dodání dojde k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník
prodávajícím na jinou osobu povinnou k dani než kupujícího, která je
registrovaná k dani v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy
přemisťovaného zboží, považuje se tento převod práva za dodání zboží do jiného členského
státu a pořízení zboží z jiného členského státu podle
odstavce 4, pokud jsou stále splněny ostatní podmínky pro přemístění zboží
v režimu skladu podle odstavců 1 a 2 a prodávající
zaznamená změnu pořizovatele v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty.
(6) Pokud před
uplynutím lhůty pro dodání dojde k vrácení zboží, které bylo přemístěno
v režimu skladu, do členského státu, ze kterého bylo odesláno nebo přepraveno,
aniž by došlo k převodu práva nakládat s tímto zbožím jako vlastník
podle odstavce 4 nebo 5, a prodávající uvede toto vrácení zboží
v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty, nepovažuje se toto
vrácení zboží za přemístění zboží.
(7) Pokud před
uplynutím lhůty pro dodání přestane být plněna některá z podmínek pro přemístění
zboží v režimu skladu podle odstavce 1 nebo 2, aniž by došlo k převodu
práva nakládat se zbožím jako vlastník podle odstavce 4 nebo 5, nebo
k vrácení zboží podle odstavce 6, považuje se přemístění zboží
v režimu skladu za dodání zboží za úplatu a za pořízení zboží
z jiného členského státu za úplatu v okamžiku, ve kterém daná
podmínka přestane být plněna; okamžikem, ve kterém daná podmínka přestane být
plněna, je v případě
a) převodu
práva nakládat se zbožím jako vlastník prodávajícím na jinou osobu než
kupujícího nebo osobu povinnou k dani podle odstavce 5 okamžik
bezprostředně předcházející tomuto převodu práva nakládat se zbožím jako
vlastník,
b) odeslání
nebo přepravy zboží do členského státu odlišného od členského státu, ze kterého
bylo toto zboží původně odesláno nebo přepraveno, okamžik bezprostředně předtím,
než jsou odeslání nebo přeprava do tohoto odlišného členského státu zahájeny,
nebo
c) zničení,
ztráty nebo odcizení den, kdy
1. bylo
zboží skutečně zničeno, ztraceno nebo odcizeno, nebo
2. byly
zničení, ztráta nebo odcizení zjištěny, pokud nelze zjistit, kdy bylo zboží
skutečně zničeno, ztraceno nebo odcizeno.
(8) Pokud se na
přemístění zboží v režimu skladu nepoužijí odstavce 4 až 7, dnem
následujícím po dni uplynutí lhůty pro dodání se považuje toto přemístění zboží
za dodání zboží za úplatu a za pořízení zboží z jiného členského
státu za úplatu.
komentář
k § 18
V § 18
jsou stanovena pravidla pro zvláštní režim dodání a pořízení zboží
s použitím přemístění zboží v režimu skladu uvnitř území Evropské
unie, tj. zkráceně režim skladu. Tento zvláštní režim byl v řadě členských
států využíván i dříve, ale nebyl do 1. 1. 2020 jednotně upraven ve
směrnici o DPH, a proto nebyl v některých členských státech
využíván a v členských státech, kde využíván byl, nebyl jednotně
upraven.
Tento zvláštní
režim označovaný z angličtiny „call-off-stock“ byl využíván i v České
republice, ale nebyl v zákoně o DPH do 1. 9. 2020 jasně
a jednoznačně upraven. Režim skladu (call-off
stock) představuje systém, kdy dodavatel přemístí zboží do jiného členského
státu za účelem následného dodání předem známému odběrateli, tj. bez toho, že
by se zatím převádělo vlastnické právo ke zboží. Pokud by se na tento způsob
dodání zboží do jiného členského státu měla aplikovat obecně platná pravidla,
znamenalo by to uskutečnění dvou navazujících plnění.
Prvním plněním by
bylo přemístění zboží do jiného členského státu spojené s povinností přiznat
daň v členském státě, kam bylo zboží přemístěno jako při pořízení zboží
z jiného členského státu. Prodávajícímu by
v této souvislosti vznikla registrační povinnost v členském státě, do
něhož zboží za účelem jeho následného prodeje přemístil. Druhým plněním by bylo
následné dodání zboží kupujícímu. Za splnění stanovených podmínek se přemístění
zboží v režimu skladu nepovažuje za přemístění zboží, a proto
prodávajícímu nevzniká povinnost zaregistrovat se a přiznávat daň v členském
státě, kam bylo zboží v tomto zvláštním režimu přepraveno.
V odstavci 1
je v souladu se směrnicí o DPH stanoveno, že přemístěním zboží
v režimu skladu se pro účely DPH rozumí přemístění zboží prodávajícím
za účelem následného dodání tohoto zboží kupujícímu v členském státě ukončení
odeslání nebo přepravy tohoto zboží, a to za splnění stanovených podmínek.
První podmínkou je že v době zahájení odeslání nebo přepravy tohoto
zboží musí prodávající znát daňové identifikační číslo (DIČ) kupujícího
vydané členským státem ukončení odeslání nebo přepravy zboží a může
prokázat, že zboží bude následně dodáno kupujícímu na základě ujednání mezi
kupujícím a prodávajícím. Navazující podmínkou je, že prodávající uvede přemístění
tohoto zboží v evidenci pro účely DPH. Jaké údaje musí být v této
evidence uvedeny je vysvětleno v dalším textu v komentáři
k § 100a. Dále je prodávající povinen uvést DIČ kupujícího vydané členským
státem ukončení odeslání nebo přepravy zboží v souhrnném hlášení. Pravidla
pro vykazování přemístění zboží v souhrnném hlášení ze strany plátce jako
prodávajícího jsou vysvětlena v komentáři k § 102, který
upravuje pravidla pro podávání souhrnných hlášení.
V odstavci 2
jsou definovány subjekty, které se dodání a pořízení zboží s použitím
přemístění zboží v režimu skladu účastní. Prodávajícím se pro účely
režimu skladu rozumí podle písmene a) osoba registrovaná k dani v členském
státě zahájení odeslání nebo přepravy zboží uskutečňující přemístění zboží
v režimu skladu, která nemá v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy
zboží sídlo nebo provozovnu.
Prakticky to
znamená, že režim skladu by nemohl využít např. prodávající, který by měl
sídlo v členském státě, odkud je zboží přepraveno a v členském
státě, kde bude ukončena jeho přeprava, by měl provozovnu. Kupujícím se
pro účely režimu skladu rozumí podle písmene b) osoba registrovaná k dani
v členském státě ukončení odeslání nebo přepravy tohoto zboží, na kterou
má být podle předchozího odstavce 1 následně převedeno právo nakládat
se zbožím jako vlastník.
Z odstavce 3
vyplývá základní princip zvláštního režimu skladu. Při splnění stanovených
podmínek není přemístění zboží v režimu skladu do jiného členského státu
považováno za uskutečněné plnění, jak vyplývá z tohoto odstavce,
a proto nevznikne prodávajícímu povinnost přiznat daň jako při pořízení
zboží při jeho přemístění a následném dodání zboží předem známému
kupujícímu. Dojde-li ve stanovené lhůtě pro dodání k převodu
vlastnického práva na kupujícího, má se za to, že prodávající uskutečnil dodání
zboží do jiného členského státu a že kupující uskutečnil pořízení zboží
z jiného členského státu, a to se všemi důsledky z toho vyplývajícími,
tj. zejména s povinností kupujícího přiznat daň jako při pořízení zboží
z jiného členského státu, jak vyplývá z § 25 zákona o DPH.
Důležité
!
Lhůta
pro dodání se stanoví v odstavci 4, a to v souladu se směrnicí
o DPH v délce 12 měsíců ode dne ukončení odeslání nebo přepravy
daného zboží při jeho přemístění v režimu skladu. Běh této lhůty se
prakticky počítá od následujícího dne, kdy byla ukončena přeprava či odeslání
zboží, tj. zboží bylo umístěno do skladu. Pokud by se tak stalo např. 1. 11.
2022, běh lhůty pro dodání začne běžet od 2. 11. 2022 a skončí 2. 11.
2023.
Pravidla
pro vymezené případy změn v podmínkách režimu skladu, jestliže nastanou ve
stanovené lhůtě 12 měsíců od umístění zboží do skladu, jsou vymezeny
v odstavcích 5 až 7. Dojde-li podle
odstavce 5 v uvedené lhůtě pro dodání v délce 12 měsíců k převodu
práva nakládat se zbožím jako vlastník prodávajícím na jinou osobu povinnou
k dani než původního kupujícího, vznikne povinnost přiznat daň této jiné
osobě, a to k datu kdy zboží převezme. Podmínkou tohoto postupu je,
že se jedná o osobu registrovanou k dani v členském státě,
v němž byla ukončena přeprava přemisťovaného zboží. V České republice
se tedy může jednat jak o plátce daně, tak i o identifikovanou
osobou. Prodávajícímu je v této souvislosti uložena povinnost provést změnu
pořizovatele v evidenci pro účely DPH.
Dojde-li
podle odstavce 6 před uplynutím lhůty 12 měsíců pro dodání k vrácení
zboží, které bylo přemístěno v režimu skladu, do členského státu, z něhož
bylo přepraveno, a nedojde přitom k převodu práva nakládat
s tímto zbožím jako vlastník, prodávající jako vlastník zboží uvede toto
vrácení zboží v evidenci pro účely DPH.
Znamená to tedy, že se má za to, že k přemístění zboží do členského státu
kupujícího nedošlo a ani toto vrácení zboží se za přemístění zboží
nepovažuje a z vráceného zboží se tedy nebude logicky v zemi
kupujícího, který zboží nepřevzal, přiznávat daň.
Z odstavce 7
vyplývá, že přestane-li být před uplynutím lhůty pro dodání plněna některá
z podmínek pro přemístění zboží v režimu skladu podle předchozích
odstavců 1 nebo 2 zákona o DPH, a nedošlo by ani k převodu
práva nakládat se zbožím jako vlastník podle odstavců 4 nebo 5, nebo
k vrácení zboží podle odstavce 6, považuje se přemístění zboží
v režimu skladu za dodání zboží za úplatu a za pořízení zboží
z jiného členského státu za úplatu v okamžiku, ve kterém daná
podmínka přestane být plněna. Prakticky to znamená, že prodávajícím vznikne
v tomto okamžiku povinnost přiznat daň jako pří přemístění zboží v členském
státě, do něhož bylo zboží přepraveno. Aplikace výše uvedeného postupu přichází
podle tohoto odstavce 7 v úvahu ve 3 případech uvedených
v písmenech a) až c).
a) Dojde-li
podle písmene a) k převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník
prodávajícím na jinou osobu než kupujícího nebo osobu povinnou k dani
podle odstavce 5. Prakticky by se jednalo o situaci, kdy by
prodávající prodal zboží v členském státě, do něhož bylo zboží
v režimu skladu přepraveno zákazníkovi, který by bylo osobou nepovinnou
k dani, tj. např. občanovi. Prodávajícímu by vznikla jednak povinnost přiznat
daň jako při přemístění zboží a návazně povinnost přiznat daň při dodání
zboží zákazníkovi.
b) Dojde-li
podle písmene b) k odeslání nebo přepravě zboží do členského státu
odlišného od členského státu, z něhož bylo toto zboží původně přepraveno
nebo odesláno. Prakticky by se jednalo např. o situaci, kdy by prodávající
dodal zboží z členského státu, do něhož bylo původně přepraveno (např. Česká
republika) do odlišného členského státu (např. na Slovensko). Prodávajícímu by
vznikla jednak povinnost přiznat daň jako při přemístění zboží a návazně
povinnost přiznat dodání zboží do jiného členského státu v daňovém přiznání
a v souhrnném hlášení v České republice.
c) Dojde-li
podle písmene c) ke zničení, ztrátě nebo odcizení zboží, bude se chybějící
zboží považovat za přemístěné do členského státu, kam bylo přepraveno.
Prodávajícímu tedy vznikne povinnost přiznat daň jako při přemístění zboží.
Podle informace GFŘ není přemístěním zboží ztráta zboží malého rozsahu
v režimu skladu, pokud se jedná o ztráty vyplývající ze skutečné
povahy zboží, z nepředvídatelných okolností, nebo z povolení či pokynů
příslušných orgánů. Za ztráty zboží malého rozsahu se považují ztráty nižší
5 % z hlediska hodnoty nebo množství celkového stavu zásob ke dni,
kdy bylo zboží skutečně odstraněno nebo zničeno, nebo nelze-li tento den
určit, ke dní zjištění zničení nebo ztráty zboží.
Jestliže podle
odstavce 8 uplyne lhůta pro dodání stanovená v odstavci 4 zákona
o DPH v délce 12 měsíců, dnem následujícím po dni uplynutí této lhůty
pro dodání se bude považovat toto přemístění zboží za dodání zboží za úplatu
a za pořízení zboží z jiného členského státu za úplatu.
Prakticky to
znamená, že prodávajícím vznikne povinnost přiznat daň jako při přemístění
zboží a zaregistrovat se k DPH v členském státě, do něhož bylo
zboží přepraveno. Pokud by bylo zboží umístěno do skladu např. 1. 11.
2022, běh lhůty pro dodání začne běžet od 2. 11. 2023, dnem následujícím
po dni uplynutí této lhůty 12 měsíců pro dodání by byl 3. 11. 2023.
§ 19
Dodání a pořízení
nových dopravních prostředků uvnitř území
Evropské unie
(1) Plátce,
který dodává za úplatu nový dopravní prostředek do jiného členského státu osobě
registrované k dani v jiném členském státě, uskutečňuje plnění
osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně.
(2) Dnem prvního
uvedení do provozu se u nových dopravních prostředků lodí a letadel
rozumí den dodání výrobcem prvnímu kupujícímu nebo vlastníkovi nebo první den,
kdy kupující nebo vlastník je oprávněn s dopravním prostředkem nakládat,
a to ten den, který nastane dříve, nebo den, kdy byl dopravní prostředek
výrobcem použit pro předváděcí účely. Za den prvního uvedení do provozu
u pozemních motorových vozidel se považuje den, kdy bylo vozidlo registrováno
k provozu ve státu výrobce, nebo den, kdy nastala povinnost toto vozidlo
ve státu výrobce registrovat, a to ten den, který nastane dříve. Pokud
není povinnost vozidlo registrovat ve státu výrobce, je dnem prvního uvedení do
provozu den, kdy bylo vozidlo odvezeno kupujícím nebo jeho vlastníkem, nebo den
dodání kupujícímu nebo jeho vlastníkovi nebo den, kdy kupující nebo vlastník
s ním mohl nakládat, a to ten den, který nastane dříve, nebo den, kdy
pozemní motorové vozidlo bylo použito pro předváděcí účely. Jestliže není den
prvního uvedení do provozu takto stanoven, považuje se za den prvního uvedení
do provozu den, kdy byl vystaven doklad o prodeji.
(3) Plátce,
který pořizuje za úplatu nový dopravní prostředek od osoby registrované
k dani v jiném členském státě, uskutečňuje pořízení zboží
z jiného členského státu.
(4) Plátce,
který dodává za úplatu nový dopravní prostředek do jiného členského státu osobě,
která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, uskutečňuje
plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, pokud je nový
dopravní prostředek přemístěn do jiného členského státu a plátce společně
s pořizovatelem předloží místně příslušnému správci daně hlášení
o dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu ve lhůtě
pro podání daňového přiznání, ke kterému přiloží kopii vystaveného daňového
dokladu. Dodání nového dopravního prostředku do jiného členského státu osobě,
která není osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, plátce
neuvádí do souhrnného hlášení. Plátce, který pořizuje za úplatu nový dopravní
prostředek z jiného členského státu od osoby, která není osobou
registrovanou k dani v jiném členském státě, uskutečňuje také pořízení
zboží z jiného členského státu, které je předmětem daně v tuzemsku,
a k daňovému přiznání je povinen přiložit hlášení o pořízení
nového dopravního prostředku a kopii daňového dokladu, který mu vystavil
dodavatel.
(5) Osoba, která
není plátcem, a příležitostně dodá nový dopravní prostředek, který je přemístěn
do jiného členského státu, se považuje za osobu oprávněnou uplatnit nárok na
odpočet daně, kterou zaplatila při nabytí nového dopravního prostředku ve
sjednané ceně nebo při dovozu nebo při pořízení z jiného členského státu,
a to maximálně do výše daně, kterou by byl povinen odvést plátce, pokud by
dodání bylo zdanitelným plněním v tuzemsku. Tato osoba je oprávněna
uplatnit nárok na odpočet daně u svého místně příslušného správce daně
v daňovém přiznání, ke kterému přiloží kopii daňového dokladu,
a s hlášením o dodání nového dopravního prostředku předloží daňové
přiznání do 10 dnů ode dne dodání nového dopravního prostředku do jiného členského
státu; tuto lhůtu nelze prodloužit. Pokud nárok na odpočet daně neuplatní
v tomto daňovém přiznání nebo na požádání správce daně neposkytne
informace nutné ke správnému stanovení nároku na odpočet daně, její nárok
zaniká.
(6) Osoba, která není plátcem a pořizuje v tuzemsku nový
dopravní prostředek z jiného členského státu, je povinna předložit daňové
přiznání, ke kterému přiloží kopii daňového dokladu a hlášení o pořízení
nového dopravního prostředku do 10 dnů ode dne pořízení nebo ve lhůtě pro
podání daňového přiznání, jde-li o identifikovanou osobu; tyto lhůty
nelze prodloužit. Na základě tohoto daňového přiznání správce daně vyměří částku
daně, kterou je pořizující osoba, která není plátcem, nebo identifikovanou
osobou, povinna zaplatit místně příslušnému správci daně do 25 dnů ode dne, kdy
jí daň byla vyměřena.
(7) Osoba, která
pořizuje nový dopravní prostředek z jiného členského státu, který bude
registrován v registru silničních vozidel, může před podáním daňového přiznání
podat hlášení o pořízení nového dopravního prostředku a zaplatit
zálohu ve výši daně z pořízení nového dopravního prostředku.
K hlášení o pořízení nového motorového vozidla je povinna přiložit
kopii daňového dokladu, který jí vystavil dodavatel z jiného členského
státu. Zaplacení zálohy správce daně na žádost pořizovatele potvrdí.
(8) Při dodání
nového dopravního prostředku do jiného členského státu musí být na daňovém
dokladu uveden údaj, že se jedná o nový dopravní prostředek, a údaje
tuto skutečnost potvrzující.
komentář
k § 19
V § 19
jsou stanovena specifická pravidla pro uplatňování DPH ve vazbě na předpisy
EU pro dodání a pořízení tzv. nových dopravních prostředků, které jsou
vymezeny mezi základními pojmy v § 4 odst. 4 písm. b),
a to při jejich dodání a pořízení uvnitř území Evropské unie.
Podle
odstavce 1 platí obecná zásada, že plátce, který dodává za úplatu nový
dopravní prostředek do jiného členského státu osobě registrované k dani
v jiném členském státě, uskutečňuje plnění osvobozené od daně
s nárokem na odpočet daně.
V odstavci 2
se ve vazbě na vymezení nových dopravních prostředků stanoví, který den se
považuje za den prvního uvedení do provozu, který je rozhodným dnem, od kterého
se počítá stanovená lhůta 3 nebo 6 měsíců uvedená v základních pojmech
v § 4 odst. 3 písm. b) pro vymezení nového dopravního prostředku.
Z odstavce 3
vyplývá, že pořízení nového dopravního prostředku plátcem od osoby registrované
v jiném členském státě je standardně pořízením zboží, které je předmětem
daně.
Dodání
nového dopravního prostředku do jiného členského státu
V odstavci 4
jsou stanoveny podmínky pro osvobození od daně při dodání nového dopravního
prostředku plátcem osobě, která není osobou registrovanou k dani
v jiném členském státě. Na straně plátce je toto dodání plněním
osvobozeným od daně, pokud je nový dopravní prostředek předmětem daně
v zemi zákazníka. Pokud je nový dopravní prostředek přemístěn do jiného členského
státu, je plátce povinen společně s pořizovatelem předložit místně příslušnému
správci daně hlášení o dodání nového dopravního prostředku do jiného členského
státu na předepsaném tiskopisu ve lhůtě pro podání daňového přiznání. Toto
hlášení nelze podat v elektronické podobě.
K tomuto
hlášení musí přiložit kopii vystaveného daňového dokladu. Dodání nového
dopravního prostředku do jiného členského státu osobě, která není osobou
registrovanou k dani, plátce neuvádí do souhrnného hlášení. V daňovém
přiznání vykazuje plátce toto dodání ve zvláštním řádku č. 23.
Pořízení
nového dopravního prostředku z jiného členského státu
Plátce, který
naopak pořizuje za úplatu nový dopravní prostředek z jiného členského
státu od osoby, která není osobou registrovanou k dani v jiném členském
státě, uskutečňuje také pořízení zboží z jiného členského státu, které je
předmětem daně v tuzemsku, a k daňovému přiznání je povinen
navíc přiložit hlášení o pořízení nového dopravního prostředku na předepsaném
tiskopisu a kopii daňového dokladu, který mu vystavil dodavatel
z jiného členského státu. V daňovém přiznání vykazuje plátce toto pořízení
ve zvláštním řádku č. 9 a také v části A.2 kontrolního hlášení.
V odstavci 5
jsou stanoveny podmínky pro uplatnění odpočtu daně pro osobu, která není
plátcem, která příležitostně dodá nový dopravní prostředek z tuzemska do
jiného členského státu. V tomto případě si
může i tento neplátce uplatnit nárok na odpočet daně zaplacené
v kupní ceně, nebo zaplacené při dovozu nebo při pořízení tohoto
dopravního prostředku.
Důležité
!
Tento neplátce je oprávněn uplatnit nárok na odpočet
daně u svého místně příslušného správce daně v daňovém přiznání
v ř. 65, ke kterému přiloží kopii daňového dokladu,
a s hlášením o dodání nového dopravního prostředku předloží daňové
přiznání do 10 dnů ode dne dodání nového dopravního prostředku do jiného členského
státu. Tuto lhůtu nelze prodloužit.
V odstavci 6
se stanoví povinnost zaplatit daň při pořízení nového dopravního prostředku pro
osobu, která není plátcem. Neplátce, který pořizuje
v tuzemsku nový dopravní prostředek z jiného členského státu, který
bude registrován k provozu v tuzemsku, je povinen předložit daňové přiznání,
ke kterému přiloží kopii daňového dokladu, hlášení o pořízení nového
dopravního prostředku do 10 dnů ode dne pořízení. Také tuto lhůtu nelze
prodloužit.Na základě tohoto daňového přiznání, kde přizná neplátce
příslušnou částku daně v ř. 64, mu místně příslušný finanční úřad vyměří
částku daně, kterou je pořizující osoba, která není plátcem nebo
identifikovanou osobou, povinna zaplatit do 25 dnů ode dne, kdy ji daň
byla vyměřena. Pro plátce a identifikované osobu je stanovena splatnost
daně podle obecných pravidel, tj. do 25 dnů po skončení zdaňovací období, tedy
ve lhůtě pro podání daňového přiznání.
Podle
odstavce 7 může osoba, která pořizuje nový dopravní prostředek, před
podáním daňového přiznání podat hlášení o pořízení nového dopravního prostředku
a zaplatit zálohu ve výši daně z pořízení nového dopravního prostředku,
kterou vypořádá v následně podaném daňovém přiznání v ř. 64, aby
nemusel s přihlášením vozidla čekat až na vyměření daně finančním úřadem.
Zaplacení zálohy správce daně na žádost pořizovatele potvrdí, aby toto
potvrzení mohlo být předloženo při registraci vozidla.
Podle odstavce 8
musí být v souladu se směrnicí o DPH při dodání nového dopravního
prostředku do jiného členského státu na daňovém dokladu uveden údaj, že se
jedná o nový dopravní prostředek, a údaje tuto skutečnost
potvrzující.
§ 20
Dovoz zboží
(1) Dovozem
zboží se pro účely tohoto zákona rozumí vstup zboží z třetí země na území
Evropské unie.
(2) Za dovoz zboží se považuje pro účely tohoto zákona vstup zboží na
území Evropské unie z území podle § 3 odst. 2. U dovozu
tohoto zboží postupuje celní úřad tak, jako by se jednalo o dovoz zboží ze
třetí země.
komentář
k § 20
V § 20
je vymezeno, co se pro účely DPH rozumí dovozem zboží. Podle odstavce 1 se
dovozem zboží pro účely zákona o DPH rozumí zejména vstup zboží z třetí
země na území Evropské unie. Daň se přitom vybere ve vazbě na místo plnění
stanovené v § 12, až v zemi, kde je zboží propuštěno do příslušného
režimu, v němž vzniká povinnost přiznat daň při dovozu.
Podle
odstavce 2 se za dovoz zboží považuje také vstup zboží na území Evropské
unie z území vymezených v § 3 odst. 2 zákona o DPH. U dovozu
zboží z uvedených území postupují celní úřady tak, jako by se jednalo
o dovoz zboží ze třetí země mimo EU.
Díl 4
Uskutečnění plnění
a vznik povinnosti daň přiznat nebo zaplatit
§ 20a
Vznik povinnosti přiznat
daň při dodání zboží a poskytnutí služby
(1) Povinnost přiznat
daň při dodání zboží nebo poskytnutí služby vzniká ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění.
(2) Je-li
před uskutečněním zdanitelného plnění přijata úplata, vzniká povinnost přiznat
daň z přijaté částky ke dni přijetí úplaty. To neplatí, není-li
zdanitelné plnění ke dni přijetí úplaty známo dostatečně určitě.
(3) Dodání zboží
nebo poskytnutí služby je pro účely tohoto zákona známo dostatečně určitě, jsou-li
známy alespoň tyto údaje:
a) zboží,
které má být dodáno, nebo služba, která má být poskytnuta,
b) sazba
daně v případě zdanitelného plnění a
c) místo
plnění.
komentář
k 20a
V § 20a
je vymezen vznik povinnosti přiznat daň při dodání zboží a poskytnutí
služby. Podle odstavce 1 vzniká obecně povinnost přiznat daň při
dodání zboží nebo poskytnutí služby ke dni uskutečnění zdanitelného plnění,
který je vymezen v navazujícím § 21 zákona o DPH.
Z odstavce 2
vyplývá, že je-li před uskutečněním zdanitelného plnění přijata úplata,
vzniká povinnost přiznat daň z takto přijaté částky ke dni jejího přijetí.
Tato povinnost však neplatí, není-li zdanitelné plnění ke dni přijetí
úplaty známo dostatečně určitě.
Jedná se prakticky
o promítnutí judikatury Soudního dvora EU, podle níž vzniká povinnost přiznat
daň ze zálohové platby poskytnuté před uskutečněním plnění pouze, pokud jsou
k okamžiku zaplacení zálohy známy veškeré relevantní znaky uskutečnění
zdanitelného plnění, tj. budoucího dodání zboží nebo poskytnutí služby.
Podle odstavce 3
je zdanitelné plnění známo dostatečně určitě, je-li alespoň známo,
jaké zboží má být dodáno, nebo jaká služba má být poskytnuta, sazba daně
a místo plnění. Nejsou-li tyto skutečnosti plátci známy, nepřiznává
prakticky z přijaté úplaty, kterou lze uhradit různé zboží či služby,
plátce daň okamžitě k datu přijetí úplaty, ale až v okamžiku uskutečnění
zdanitelného plnění. Pokud např. plátce přijme tzv. nespecifikovanou zálohu,
z níž může být uhrazeno zboží v různých sazbách daně, ke dni přijetí
této zálohy mu z takto přijaté částky povinnost přiznat daň nevznikne.
§ 21
Uskutečnění
zdanitelného plnění při dodání
zboží a poskytnutí služby
(1) Při dodání
zboží se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné
a) dnem
dodání podle § 13 odst. 1,
b) dnem
příklepu při vydražení zboží ve veřejné dražbě podle zvláštního právního předpisu16),
nebo
c) dnem
přenechání zboží k užívání podle § 13 odst. 3 písm. c).
(2) Při dodání
nemovité věci se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem předání
nemovité věci nabyvateli do užívání nebo dnem doručení vyrozumění, ve kterém je
uveden den zápisu změny vlastnického práva, a to tím dnem, který nastane dříve.
Při přenechání nemovité věci k užívání podle § 13 odst. 3
písm. c) se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem přenechání
nemovité věci k užívání.
(3) Při
poskytnutí služby se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem jejího
poskytnutí nebo dnem vystavení daňového dokladu s výjimkou splátkového
nebo platebního kalendáře nebo dokladu na přijatou úplatu, a to tím dnem,
který nastane dříve.
(4) Zdanitelné
plnění se považuje za uskutečněné
a) dnem
převzetí díla nebo jeho dílčí části při zdanitelném plnění uskutečněném podle
smlouvy o dílo,
b) dnem
odečtu z měřicího zařízení, popřípadě dnem zjištění skutečné spotřeby při
dodání tepla, chladu, elektřiny, plynu, vody, odstranění odpadních vod
a telekomunikační služby, při přepravě a distribuci plynu nebo při přenosu
a distribuci elektřiny,
c) dnem
zjištění skutečné výše částky za službu poskytovanou v přímé souvislosti
s nájmem nemovité věci, která byla v souvislosti s tímto nájmem
přijata, pokud se nejedná o službu podle písmene b),
d) dnem
použití majetku nebo využití služby při použití hmotného majetku nebo
poskytnutí služby pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností
plátce,
e) dnem
uvedení do stavu způsobilého k užívání74) při plnění vymezeném
v § 13 odst. 4 písm. b),
f) dnem,
ke kterému dochází k pozbytí vlastnického práva k nepeněžitému
vkladu, popřípadě jiných práv k tomuto vkladu, při vložení majetkového
vkladu v nepeněžité podobě, s výjimkou nemovité věci, kdy se
postupuje podle odstavce 2,
g) dnem,
ke kterému dochází k pozbytí vlastnického práva, popřípadě jiných práv
k vydávanému majetku, při vydání vypořádacího podílu na obchodní korporaci
nebo podílu na likvidačním zůstatku, s výjimkou nemovité věci, kdy se
postupuje podle odstavce 2,
h) dnem
dodání třetí osobě, a to jak u komitenta, tak u komisionáře, popřípadě
dnem dodání třetí osobou, při dodání zboží na základě komisionářské smlouvy
nebo smlouvy obdobného typu,
i) dnem
poskytnutí služby třetí osobě, a to jak u komitenta, tak
u komisionáře, popřípadě dnem poskytnutí služby třetí osobou, při
poskytnutí služby na základě komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu,
j) dnem
převodu jednoúčelového poukazu, nebo
k) dnem
přijetí úplaty určeným podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým
se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně
z přidané hodnoty7e), v případě
1. dodání
zboží podle § 13a,
2. prodeje
dovezeného zboží na dálku, na který je použit dovozní režim zvláštního režimu
jednoho správního místa.
(5) Zdanitelné
plnění uskutečňované prostřednictvím prodejních automatů, popřípadě jiných
obdobných přístrojů uváděných do chodu mincemi, bankovkami, známkami nebo
jinými platebními prostředky nahrazujícími peníze, a v případech, kdy
se úplata za zdanitelná plnění uskutečňuje platebními prostředky nahrazujícími
peníze, se považuje za uskutečněné dnem, kdy plátce vyjme peníze nebo platební
prostředky nahrazující peníze z přístroje nebo jiným způsobem zjistí výši
obratu.
(6) U zdanitelného
plnění podle § 13 odst. 4 písm. e) vzniká povinnost přiznat daň
ke dni jeho uskutečnění. Zdanitelné plnění podle § 13 odst. 4
písm. e) se považuje za uskutečněné k poslednímu dni účetního období
daného plátce nebo k poslednímu dni kalendářního roku u plátce, který
nevede účetnictví.
(7) Dílčím plněním se rozumí zdanitelné plnění, které se podle smlouvy
uskutečňuje ve sjednaném rozsahu a ve sjednaných lhůtách a nejedná se
přitom o celkové plnění, na které je uzavřena smlouva. Dílčí plnění se
považuje za uskutečněné dnem uvedeným ve smlouvě. U dílčích plnění uskutečněných
podle smlouvy o dílo se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné
i dnem podle odstavce 4 písm. a), a dnem uskutečnění
zdanitelného plnění je ten den, který nastane dříve.
(8) Je-li poskytováno zdanitelné plnění s místem plnění
v tuzemsku po dobu delší než 12 měsíců, považuje se zdanitelné plnění za
uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku následujícího
po kalendářním roce, ve kterém bylo poskytování tohoto plnění započato; to
neplatí
a) pro kalendářní rok, v němž došlo k přijetí
úplaty, ze které plátci vznikla povinnost přiznat daň,
b) v případech podle odstavce 4 písm. b)
nebo k), nebo
c) v případě služby, která je poskytována na základě
zákona nebo na základě rozhodnutí orgánu veřejné moci třetí osobě, pokud úplatu
za poskytnutí této služby hradí stát nebo jde-li o službu spočívající
ve výkonu funkce insolvenčního správce podle ustanovení zákona č. 182/2006
Sb., insolvenční zákon, ve znění pozdějších předpisů.
(9) Pro stanovení dne uskutečnění plnění u plnění osvobozených od
daně platí odstavce 1 až 8 obdobně. U nájmu nemovité věci
osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně se považuje plnění za uskutečněné
nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku.
komentář
k § 21
V § 21
jsou stanovena pravidla pro stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění, jako
jednoho z klíčových okamžiků, k němuž vzniká v návaznosti na předchozí
§ 20a povinnost přiznat daň na výstupu.
Dodání
zboží
Pravidla pro
stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění při dodání zboží jsou stanovena
v odstavci 1.
Podle písmene a)
se při prodeji zboží považuje zdanitelné plnění za uskutečněné dnem dodání
zboží podle § 13 odst. 1, tj. dnem převodu práva nakládat se zbožím
jako vlastník. Při dodání zboží je pro stanovení dne uskutečnění zdanitelného
plnění určující vždy okamžik převodu práva nakládat se zbožím jako vlastník
a okamžik převodu vlastnického práva z právního hlediska není
v zásadě rozhodující.
Speciální postup
podle písmene b) platí pro vydražené zboží ve veřejné dražbě, kdy se zdanitelné
plnění považuje za uskutečněné dnem příklepu.
Podle písmene c)
se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění ve vazbě na § 13
odst. 3 písm. c), tj. pro tzv. finanční leasing. Podle tohoto písmene
se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem přenechání zboží
k užívání. Z toho vyplývá, že u takovéhoto typu leasingové
operace musí být daň na výstupu přiznávána jednorázově k výše uvedenému
okamžiku, a nikoliv postupně ve vazbě na jednotlivé splátky nájemného.
Dodání
nemovité věci
Při dodání
nemovité věci se podle odstavce 2 zdanitelné plnění považuje za uskutečněné
dnem předání nemovité věci nabyvateli do užívání nebo dnem doručení vyrozumění,
ve kterém je uveden den zápisu změny vlastnického práva, a to tím dnem,
který nastane dříve.
V případě
finančního leasingu nemovité věci ve smyslu § 13 odst. 3
písm. c) se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné dnem přenechání
nemovité věci k užívání.
Poskytnutí
služby
V odstavci 3
se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění při poskytování služeb. Podle
tohoto odstavce je možno vázat uskutečnění zdanitelného plnění při
poskytování služeb na den poskytnutí služby nebo také na vystavení daňového
dokladu, pokud je vystaven před datem poskytnutí služby, a to
s výjimkou splátkového nebo platebního kalendáře či dokladu na přijatou
úplatu.
V odstavci 4
se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění v ostatních případech. V případě
zdanitelných plnění podle smlouvy o dílo se podle písmene a) zdanitelné
plnění považuje nadále za uskutečněné dnem převzetí díla nebo jeho dílčí části.
V případě dílčích
plnění podle smlouvy o dílo je možno vázat den uskutečnění zdanitelného
plnění jako u ostatních dílčích plnění na den uvedený ve smlouvě ve smyslu
§ 21 odst. 7 zákona o DPH.
Podle písmene b) je
specifickým způsobem stanoven den uskutečnění zdanitelného plnění při dodání
tepla, elektřiny, plynu, vody a poskytování telekomunikačních služeb
a také při přepravě a distribuci plynu nebo při přenosu
a distribuci elektřiny. Vzhledem k provozním možnostem dodavatelů
těchto médií a poskytovatelů uvedených služeb je výjimečně umožněno vázat
den uskutečnění zdanitelného plnění až na odečet z měřicího zařízení nebo
na den zjištění skutečné spotřeby. Podle tohoto ustanovení je třeba postupovat
i při stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění při přeúčtování výše
uvedených plnění.
Podle písmene c)
se považuje zdanitelné plnění za uskutečněné dnem zjištění skutečné výše částky
za službu poskytovanou v přímé souvislosti s nájmem nemovité věci,
která byla v souvislosti s tímto nájmem přijata. Tento postup se
uplatní např. při přeúčtování úklidových služeb. Prakticky to znamená, že
plátci jako pronajímateli nevznikne povinnost přiznat daň při jejich přeúčtování
nájemci okamžitě k datu jejich skutečného poskytnutí, ale až ke dni zjištění
jejich skutečné výše např. na základě přijaté faktury od poskytovatele této
služby. Tento postup se však neuplatni pro přeúčtování ostatních služeb, např.
reklamních, právních, poradenských či účetních.
Podle písmene d)
se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění v návaznosti na § 13
odst. 4 písm. b) zákona o DPH, podle něhož je zdanitelným plněním
za stanovených podmínek uvedení dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností
do užívání. Zdanitelné plnění se v tomto případě považuje logicky za
uskutečnění ke dni uvedení předmětného dlouhodobého majetku do užívání.
V případě plnění
podle komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu se považuje zdanitelné
plnění za uskutečněné dnem dodání zboží nebo poskytnutím služby třetí osobě,
a to jak u komitenta, tak i u komisionáře.
V dalších
písmenech tohoto odstavce je vymezeno, kdy se považuje zdanitelné plnění
za uskutečněné, např. při pozbytí vlastnického práva k nepeněžitému
vkladu, při vydání vypořádacího podílu na obchodní korporaci a při dodání
zboží a poskytnutí služby prostřednictvím komisionáře.
Podle písmene j)
se považuje zdanitelné plnění v návaznosti na § 15b zákona o DPH
za uskutečněné dnem převodu jednoúčelového poukazu.
Podle písmene k),
které bylo doplněno od 1. 10. 2021, se považuje zdanitelné plnění
v návaznosti na nový § 13a, tj. při dodání zboží usnadněném
provozovatelem elektronického rozhraní a při prodeji dovezeného zboží na
dálku, při němž je použit zvláštní režim jednoho správního místa, za uskutečněné
vždy dnem přijetí úplaty, a to bez ohledu na to, kdy dojde fakticky
k převzetí zboží. Okamžikem přijetí úplaty by měl být chápán ve smyslu
prováděcího nařízení ke směrnici o DPH okamžik, kdy byly potvrzení platby,
zpráva o povolení platby nebo závazek příjemce týkající se platby obdrženy
dodavatelem, který prodává zboží prostřednictvím elektronického rozhraní nebo
jeho jménem, bez ohledu na to, kdy došlo ke skutečnému vyplacení peněžních
prostředků, podle toho, který okamžik nastane dříve.
Prodej
zboží automaty
V odstavci 5
je stanoven den uskutečnění zdanitelného plnění u zdanitelných plnění
uskutečněných prostřednictvím automatů, např. prodej jízdenek, nápojů,
cukrovinek, kdy nelze prokazatelně zjistit ani den dodání zboží či poskytnutí
služby, ani okamžik přijetí úplaty.
Důležité
!
Zdanitelné
plnění se v těchto případech považuje za uskutečněné dnem, kdy plátce daně
vyjmutím peněz, nebo známek nahrazujících peníze z přístroje nebo jiným způsobem
zjistí výši obratu.
V odstavci 6
se stanoví den uskutečnění zdanitelného plnění při vypořádání daně ze salda
obalového konta vratných obalů.
Zdanitelné plnění
se považuje za uskutečněné k poslednímu dni účetního období daného plátce
nebo k poslednímu dni kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví.
K tomuto datu vzniká povinnost přiznat daň ze
základu daně, který je stanoven v § 36 odst. 12 zákona
o DPH.
Dílčí
plnění
V odstavci 7
je stanoven postup při stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění v případě
tzv. dílčích plnění. Dílčím plněním se přitom rozumí zdanitelné plnění,
které se podle smlouvy uskutečňuje ve sjednaném rozsahu a ve sjednaných lhůtách
a nejedná se přitom o celkové plnění, na které je uzavřena smlouva.
Každé dílčí plnění se považuje za samostatné zdanitelné plnění, které se
považuje za uskutečněné dnem uvedeným ve smlouvě. Plátci daně si mohou tyto dny
sjednat, jak nejlépe vyhovují předmětu plnění. I v případě dílčích
plnění platí zásada, že povinnost přiznat daň na výstupu vzniká ke dni přijetí
úplaty, pokud předchází den uskutečnění dílčího zdanitelného plnění, tj. den
uvedený ve smlouvě.
Plnění
poskytovaná po dobu delší než 12 měsíců
V odstavci 8
jsou stanovena pravidla pro stanovení dne uskutečnění zdanitelného plnění
u tzv. zdanitelných plnění na dlouhodobé bázi, tj. u zdanitelných plnění
poskytovaných po dobu delší než 12 měsíců. U těchto zdanitelných plnění
s místem plnění v tuzemsku se zdanitelné plnění považuje obecně za
uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku, tj. k 31. 12.
Výjimka platí pro první rok, kdy bylo započato poskytování plnění.
Toto pravidlo
neplatí pro zdanitelná plnění, u nichž se stanoví den uskutečnění zdanitelného
plnění podle odstavce 4 písm. b), tj. např. při dodání tepla, chladu,
elektřiny, plynu či vody. Toto pravidlo se také
neuplatní v kalendářním roce, kdy došlo k přijetí úplaty, ze které
vznikla plátci povinnost přiznat daň.
Dále se toto
pravidlo neuplatní v případě služby, která je poskytována na základě
zákona nebo na základě rozhodnutí orgánu veřejné moci třetí osobě, pokud úplatu
za poskytnutí této služby hradí stát, tj. např. v případě poskytnutí
právní služby advokátem klientovi ex-offo. Od 1. 10. 2021 se toto
pravidlo neuplatní ani u zdanitelných plnění, u nichž se stanoví
den uskutečnění zdanitelného plnění podle odstavce 4 písm. k), tj. při
dodání zboží podle § 13a a při prodeji dovezeného zboží na dálku, při
němž je použit zvláštní režim jednoho správního místa.
V případě plnění
osvobozených od daně se podle odstavce 9 postupuje při stanovení dne
uskutečnění těchto plnění pro jejich uvádění do daňového přiznání podle předcházejících
odstavců. U osvobozeného nájmu nemovité věci se přitom považuje plnění za
uskutečněné nejpozději posledním dnem každého kalendářního roku. Důvodem je
zajistit správnost výpočtu koeficientu podle § 76 za příslušný rok.
§ 22
Uskutečnění plnění
a povinnost přiznat plnění při dodání zboží do jiného členského
státu osvobozeném od daně
(1) Při dodání zboží do jiného členského státu nebo dodání zboží za
úplatu, které je přemístěním zboží plátcem, na která se vztahuje osvobození od
daně s nárokem na odpočet daně, vzniká povinnost přiznat uskutečnění
tohoto dodání k patnáctému dni v měsíci, který následuje po měsíci,
v němž bylo dodání zboží uskutečněno. Pokud však byl daňový doklad
vystaven před patnáctým dnem měsíce, který následuje po měsíci, v němž
bylo dodání zboží uskutečněno, je plátce povinen přiznat uskutečnění tohoto
dodání ke dni vystavení daňového dokladu.
(2) Dodání zboží
za úplatu, které je přemístěním zboží, se považuje za uskutečněné
a) dnem
přemístění zboží do jiného členského státu, nebo
b) dnem,
kterým se toto přemístění stane dodáním zboží za úplatu, pokud se jedná
o přemístění zboží, které se považuje za dodání zboží za úplatu až po ukončení
jeho odeslání nebo přepravy.
(3) Dodání zboží do jiného členského státu s použitím přemístění
zboží v režimu skladu podle § 18 odst. 4 a 5 se považuje
za uskutečněné dnem převodu práva nakládat s tímto zbožím jako vlastník na
pořizovatele.
komentář
k § 22
V § 22
jsou vymezena pravidla pro stanovení dne uskutečnění plnění a vznik
povinnosti přiznat daň při dodání zboží do jiného členského státu, které je
podle § 64 osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně.
Podle
odstavce 1 vzniká při dodání zboží do jiného členského státu, které je
osvobozeno od daně, povinnost přiznat uskutečnění tohoto dodání
k patnáctému dni v měsíci, který následuje po měsíci, v němž
bylo dodání zboží uskutečněno. Pokud však byl daňový doklad vystaven před tímto
patnáctým dnem, je plátce povinen přiznat uskutečnění tohoto dodání ke dni
vystavení daňového dokladu.
Pokud bylo dodání
zboží plátcem uskutečněno např. 30. 11. 2022 a daňový doklad
vystaven 8. 12. 2022, vznikla povinnost přiznat toto dodání plátci
v přiznání k DPH a v souhrnném hlášení k 8. 12.
2022, tj. v přiznání k DPH a souhrnném hlášení za prosinec 2022.
Pokud by plátce opomněl daňový doklad vystavit do 15. 12. 2022, vznikla
by povinnost přiznat toto dodání k 15. 12. 2022, jak patnáctému dni
v měsíci, který následuje po měsíci, v němž bylo dodání zboží uskutečněno.
Z odstavce 2
vyplývají pravidla pro stanovení dne uskutečnění plnění při přemístění zboží
z tuzemska do jiného členského státu, které se považuje za dodání zboží za
úplatu. Den uskutečnění plnění se v tomto případě určí obecně podle
písmene a), tj. jako den přemístění zboží do jiného členského státu. Podle
písmene b) se postupuje v případech, kdy se přemístění zboží stane dodáním
zboží za úplatu. Jedná se prakticky o případy vymezené v § 4
odst. 7 a v § 18 odst. 7 a 8 zákona o DPH
den, kterým se přemístění zboží stane dodáním zboží za úplatu.
Z odstavce 3
vyplývají specifická pravidla pro stanovení dne uskutečnění plnění při přemístění
zboží z tuzemska do jiného členského státu v režimu skladu podle
§ 18 odst. 4 a 5. V tomto případě se považuje plnění
(dodání zboží do jiného členského státu) za uskutečněné až dnem převodu práva
nakládat s tímto zbožím jako vlastník na jeho pořizovatele, tj. tato
povinnost není vázán na umístění zboží do skladu, ale prakticky až na jeho převzetí
kupujícím.
§ 23
Uskutečnění plnění
a povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu zboží
(1) Zdanitelné
plnění je uskutečněno a povinnost přiznat nebo zaplatit daň při dovozu
zboží vzniká
a) propuštěním
zboží do celního režimu
1. volného
oběhu,
2. dočasného
použití s částečným osvobozením od dovozního cla, nebo
3. konečného
užití,
b) nesplněním
některé z povinností stanovených v celních předpisech pro
1. vstup
zboží, které není zbožím Evropské unie, na území Evropské unie,
2. dočasné
uskladnění,
3. celní
režim tranzitu,
4. celní
režim uskladnění,
5. celní
režim dočasného použití s úplným osvobozením od dovozního cla,
6. celní
režim zušlechtění, nebo
7. nakládání
se zbožím, které není zbožím Evropské unie,
c) nesplněním
podmínky, na jejímž základě může být zboží, které není zbožím Evropské unie,
propuštěno do celního režimu, s výjimkou celního režimu konečného užití,
d) odnětím
zboží, které není zbožím Evropské unie, celnímu dohledu, nebo
e) porušením
podmínek stanovených v povolení k použití zvláštního celního režimu.
(2) Bylo-li plátci rozhodnutím celního úřadu zboží propuštěno
podle odstavce 1 písm. a), je plátce povinen přiznat daň v daňovém
přiznání za zdaňovacím období, ve kterém bylo zboží do příslušného celního
režimu propuštěno.
(3) Bylo-li
plátci rozhodnutím celního úřadu zboží propuštěno podle odstavce 1
písm. a) bod 2, je plátce povinen přiznat daň ve výši, která by byla
vyměřena při propuštění zboží do celního režimu volného oběhu v době
dovozu zboží.
(4) Pokud byly
porušeny podmínky pro osvobození od daně podle § 71g, je plátce povinen přiznat
daň v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém bylo zboží do
celního režimu volného oběhu propuštěno.
(5) Bylo-li
osobě, která není plátcem, rozhodnutím celního úřadu zboží propuštěno podle
odstavce 1 písm. a) bod 2, je tato osoba povinna zaplatit daň ve
výši, která by byla vyměřena při propuštění zboží do celního režimu volného oběhu
v době dovozu zboží.
(6) Plátce
splnil povinnost přiznat daň při dovozu zboží, pokud daň zaplatil celnímu úřadu
v souladu s tímto zákonem jako osoba povinná zaplatit daň.
komentář
k § 23
V § 23
je vymezeno uskutečnění plnění a vznik povinnosti přiznat nebo zaplatit daň
při dovozu zboží.
Podle
odstavce 1 je zdanitelné plnění uskutečněno a povinnost přiznat nebo
zaplatit daň při dovozu zboží vzniká zejména propuštěním zboží do celního
režimu volného oběhu, případně také propuštěním
do celního režimu dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního
cla nebo do celního režimu konečného užití.
Ve vazbě na celní předpisy vzniká povinnost přiznat daň dále nesplněním
některé z povinností stanovených v celních předpisech pro vstup
zboží, které není zbožím Evropské unie, na území EU a také v dalších
případech nezákonného dovozu zboží.
Podle
odstavce 2 je plátce povinen při propuštění zboží do celního režimu
volného oběhu, dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla
nebo konečného užití, přiznat daň v daňovém
přiznání za zdaňovací období, ve kterém bylo zboží do příslušného celního
režimu propuštěno. Daň při dovozu plátce přiznává v ř. 7 nebo 8 přiznání
k DPH.
Podle
odstavce 3 je plátce povinen při propuštění zboží do celního režimu dočasné
použití s částečným osvobozením od dovozního cla přiznat daň ve výši,
která by byla vyměřena při propuštění zboží do volného oběhu v době dovozu
zboží.
V odstavci 4
se v návaznosti na § 71g stanoví, že v případě porušení podmínek
pro osvobození od daně podle tohoto paragrafu je plátce povinen přiznat daň za
zdaňovací období, ve kterém mu bylo dovážené zboží propuštěno do celního režimu
volného oběhu.
Obdobný
postup jako podle odstavce 3 platí podle odstavce 5 v případě
propuštění zboží do celního režimu dočasné použití s částečným osvobozením
od dovozního cla osobě, která není plátcem, která je nadále povinna zaplatit
celnímu úřadu clo i daň při dovozu podle celních předpisů.
V odstavci 6
je řešena situace, kdy osoba, která není dosud registrována jako plátce, doveze
zboží a zaplatí daň při dovozu zboží celnímu úřadu.
Pokud se poté
zjistí, že tato osoba byla fakticky plátcem již dříve, tj. v okamžiku
propuštění zboží, protože např. opomněla podat přihlášku k registraci
v souvislosti s překročením limitu obratu, má se za to, že zaplacením
daně celnímu úřadu byla splněna povinnost přiznat daň.
§ 24
Uskutečnění
zdanitelného plnění a povinnost přiznat daň při dodání zboží
a poskytnutí služby osobou neusazenou
v tuzemsku
(1) Při
poskytnutí zdanitelného plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby
s místem plnění v tuzemsku osobou neusazenou v tuzemsku, je-li
osobou povinnou přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kterým je dané
plnění poskytnuto, vzniká povinnost přiznat daň ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění.
(2) Zdanitelné
plnění podle odstavce 1 se považuje za uskutečněné
a) dnem
uskutečnění plnění stanoveným podle § 21, nebo
b) při
poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku podle § 9
odst. 1 dnem poskytnutí této služby.
(3) Je-li
před uskutečněním zdanitelného plnění podle odstavce 1 poskytnuta úplata,
vzniká povinnost přiznat daň z poskytnuté částky ke dni poskytnutí úplaty.
To neplatí, není-li zdanitelné plnění ke dni poskytnutí úplaty známo
dostatečně určitě.
(4) Je-li
poskytováno zdanitelné plnění podle odstavce 1 po dobu delší než 12 měsíců
a během tohoto období nedojde k poskytnutí úplaty s povinností přiznat
daň, považuje se plnění za uskutečněné posledním dnem každého kalendářního
roku, pokud se jedná o
a) poskytnutí
služby s místem plnění v tuzemsku podle § 9 odst. 1,
b) dodání
zboží s instalací nebo montáží,
c) dodání
zboží soustavami nebo sítěmi.
komentář
k § 24
V § 24
je vymezen den uskutečnění zdanitelného plnění a povinnost přiznat daň při
poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku.
Podle
odstavce 1 vzniká plátci nebo identifikované osobě povinnost přiznat daň
z přijatých zdanitelných plnění s místem plnění v tuzemsku od
osoby neusazené v tuzemsku obecně ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Podle
odstavce 2 se zdanitelné plnění podle odstavce 1 považuje za uskutečněné
dnem uskutečnění plnění podle § 21 zákona o DPH.
Při poskytnutí
služby s místem plnění v tuzemsku podle základního pravidla, tj.
podle § 9 odst. 1 se zdanitelné plnění považuje za uskutečněné vždy
dnem poskytnutí služby, tj. u těchto služeb nelze pro účely § 24
vázat den uskutečnění zdanitelného plnění na den vystavení daňového dokladu.
Z odstavce 3
vyplývá, že je-li před uskutečněním zdanitelného plnění poskytnuta
úplata, povinnost přiznat daň z ní vzniká okamžitě k datu jejího
poskytnutí. Tato povinnosti nevzniká, není-li k datu poskytnutí
úplaty zdanitelné plnění známo dostatečně určitě.
Podle
odstavce 4 při poskytnutí zdanitelného plnění, která je poskytována po
dobu delší než 12 měsíců a během tohoto období nedojde k poskytnutí
úplaty, se považuje plnění za uskutečněné nejpozději posledním dnem každého
kalendářního roku, tj. prakticky minimálně jednou ročně, nejpozději k 31. 12.
příslušného roku, by měla být u takovýchto služeb podle § 9
odst. 1 zákona o DPH a specifických dodání zboží poskytovaných
na dlouhodobé bázi vypořádána daň.
§ 24a
Uskutečnění plnění
a povinnost přiznat plnění při dodání zboží a poskytnutí služby
s místem plnění mimo tuzemsko
(1) Při
poskytnutí služby nebo dodání zboží s místem plnění mimo tuzemsko vzniká
povinnost přiznat plnění ke dni uskutečnění tohoto plnění, pokud se jedná o
a) poskytnutí
služby,
b) dodání
zboží s instalací nebo montáží,
c) dodání
zboží soustavami nebo sítěmi.
(2) Plnění podle
odstavce 1 se považuje za uskutečněné dnem
a) uskutečnění
plnění stanoveným podle § 21,
b) poskytnutí
služby s místem plnění mimo tuzemsko podle § 9 odst. 1, na
které se vztahuje povinnost podat souhrnné hlášení.
(3) Je-li
před uskutečněním plnění, u něhož vznikla povinnost přiznat plnění, přijata
úplata, vzniká povinnost přiznat plnění z přijaté částky ke dni přijetí
úplaty. To neplatí, není-li plnění ke dni přijetí úplaty známo dostatečně
určitě.
(4) Je-li
poskytováno plnění s místem plnění mimo tuzemsko po dobu delší než 12 měsíců
a během tohoto období nedojde k přijetí úplaty s povinností přiznat
plnění, považuje se plnění za uskutečněné posledním dnem každého kalendářního
roku, pokud se jedná o
a) poskytnutí
služby s místem plnění mimo tuzemsko podle § 9 odst. 1, na
které se vztahuje povinnost podat souhrnné hlášení,
b) dodání
zboží s instalací nebo montáží,
c) dodání
zboží soustavami nebo sítěmi.
komentář
k § 24a
V § 24a
je vymezen postup plátce při přiznávání poskytnutí služeb a specifických
dodání zboží s místem plnění mimo tuzemsko, z nichž mu nevzniká
povinnost přiznávat daň na výstupu podle zákona o DPH platného pro Českou
republiku, ale je povinen je přiznat v daňovém přiznání a případně
také v souhrnném hlášení.
Podle
odstavce 1 má plátce při poskytnutí služby, dodání zboží
s instalací či montáží nebo soustavami či sítěmi s místem plnění mimo
tuzemsko povinnost přiznat toto plnění obecně ke dni jeho uskutečnění.
Podle odstavce 2 se považuje plnění podle odstavce 1 za uskutečněné
obecně dnem uskutečnění plnění podle § 21 zákona o DPH.
Při poskytnutí služby podle § 9 odst. 1 s místem plnění
mimo tuzemsko, na které se vztahuje povinnost podat souhrnné hlášení, se plnění
považuje za uskutečněné vždy dnem poskytnutí služby, tj. u těchto
služeb nelze pro účely § 24a vázat den uskutečnění plnění na den vystavení
daňového dokladu.
Podle
odstavce 3 je-li před uskutečněním plnění přijata úplata, povinnost
přiznat tuto úplatu vzniká okamžitě k datu jejího přijetí. Tato povinnosti
nevzniká, není-li k datu přijetí úplaty zdanitelné plnění známo
dostatečně určitě.
Podle
odstavce 4 se při poskytnutí vymezených plnění považuje plnění za
uskutečněné nejpozději posledním dnem kalendářního roku, pokud je plnění
k tomuto dni poskytována alespoň po dobu 12 kalendářních měsíců
a během této doby nedošlo k přijetí úplaty, tj. prakticky minimálně
jednou ročně, nejpozději k 31. 12. příslušného roku, by měla být
uvedená plnění uvedena v přiznání k DPH, případně také
v souhrnném hlášení.
§ 25
Uskutečnění
zdanitelného plnění a povinnost přiznat daň při pořízení zboží
z jiného členského státu
(1) Při pořízení
zboží z jiného členského státu s místem plnění v tuzemsku vzniká
plátci nebo identifikované osobě povinnost přiznat daň k patnáctému dni
v měsíci, který následuje po měsíci, v němž bylo zboží pořízeno.
Pokud však byl daňový doklad vystaven před patnáctým dnem měsíce, který
následuje po měsíci, v němž bylo zboží pořízeno, vzniká plátci nebo osobě
identifikované k dani povinnost přiznat daň ke dni vystavení daňového
dokladu.
(2) Pořízení
zboží z jiného členského státu se považuje za uskutečněné dnem, ke kterému
by bylo uskutečněno zdanitelné plnění při dodání zboží podle § 21. Pořízení
zboží z jiného členského státu podle § 16 odst. 3 a § 18
odst. 4, 5, 7 a 8 se však považuje za uskutečněné dnem, ke kterému by
bylo uskutečněno takové plnění při dodání zboží do jiného členského státu podle
§ 22.
komentář
k § 25
V § 25
je vymezen den uskutečnění zdanitelného plnění a povinnost přiznat daň při
pořízení zboží z jiného členského státu.
Podle odstavce 1 vzniká plátci nebo identifikované
osobě povinnost přiznat daň při pořízení zboží z jiného členského státu
k patnáctému dni následujícího měsíce, který následuje po měsíci, v němž
bylo zboží pořízeno. Pokud byl daňový doklad vystaven před tímto patnáctým dnem
měsíce, vzniká plátci nebo identifikované osobě povinnost přiznat daň ke dni
vystavení daňového dokladu.
Podle
odstavce 2 se považuje standardní pořízení zboží z jiného členského
státu za uskutečněné dnem dodání ve smyslu § 21, tj. dnem, kdy pořizovatel
nabývá práva nakládat se zbožím jako vlastník. Specifické pořízení zboží
z jiného členského státu podle § 16 odst. 3 a podle
§ 18 odst. 4, 5, 7 a 8 se považuje za uskutečněné dnem, ke
kterému by bylo uskutečněno takové plnění při dodání zboží do jiného členského
státu podle § 22 zákona o DPH. V případě standardního přemístění
zboží je tímto dnem den přemístění zboží a v případě přemístění
v režimu skladu den, kdy kupující nabyde práva nakládat se zbožím jako vlastník,
tj., prakticky den převzetí zboží kupujícím.
Díl 5
Daňové doklady
Oddíl
1
Obecná ustanovení
o daňových
dokladech
§ 26
Daňový doklad
(1) Daňovým
dokladem je písemnost, která splňuje podmínky stanovené v tomto zákoně.
(2) Daňový
doklad může mít listinnou nebo elektronickou podobu.
(3) Daňový
doklad má elektronickou podobu tehdy, pokud je vystaven a obdržen
elektronicky. S použitím daňového dokladu v elektronické podobě musí
souhlasit osoba, pro kterou se plnění uskutečňuje.
(4) Za správnost
údajů na daňovém dokladu a za jeho vystavení ve stanovené lhůtě odpovídá
vždy osoba, která plnění uskutečňuje.
komentář
k § 26
V § 26
je uvedena základní definice daňového dokladu v souladu se směrnicí
o DPH.
Podle
odstavce 1 je daňovým dokladem písemnost, která splňuje podmínky stanovené
v tomto zákoně. Daňovým dokladem může být jak faktura či doklad
o zaplacení, smlouva nebo jiný doklad, který má náležitosti daňového
dokladu a je vystaven podle stanovených pravidel.
Daňový doklad může
mít přitom podle odstavce 2 jak listinnou, tak i elektronickou podobu
a obě tyto formy jsou rovnocenné, jak potvrzuje i směrnice
o DPH.
Podle
odstavce 3 má daňový doklad elektronickou podobu, je-li vystaven
a obdržen elektronicky. S použitím daňového dokladu
v elektronické podobě musí souhlasit osoba, pro kterou se plnění uskutečňuje.
Stačí přitom ústní souhlas či tzv. tichý souhlas, tj. nemusí být v písemné
formě.
Důležité
!
Pokud
však odběratel nesouhlasí s použitím daňového dokladu v elektronické
podobě, dodavatel mu musí vystavit a doručit daňový doklad v listinné
podobě.
Podle
odstavce 4 nadále obecně za správnost údajů na daňovém dokladu a za
jeho vystavení ve stanovené lhůtě odpovídá osoba, která plnění uskutečňuje.
Oddíl 2
Vystavování daňových
dokladů
§ 27
Určení pravidel
pro vystavování daňových dokladů
(1) Vystavování
daňových dokladů při dodání zboží nebo poskytnutí služby podléhá pravidlům členského
státu, ve kterém je místo plnění.
(2) Vystavování
daňových dokladů podléhá pravidlům členského státu, ve kterém má osoba povinná
k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo provozovnu, je-li plnění
uskutečněno prostřednictvím této provozovny, pokud je místo plnění
a) v členském
státě odlišném od členského státu, ve kterém má osoba povinná k dani, která
plnění uskutečňuje, sídlo nebo provozovnu, je-li plnění uskutečněno prostřednictvím
této provozovny, a pokud osobou povinnou přiznat daň je osoba, pro kterou
se plnění uskutečňuje, a tato osoba nebyla zmocněna k vystavení daňového
dokladu, nebo
b) ve
třetí zemi.
(3) Vystavování
daňových dokladů podléhá pravidlům členského státu, ve kterém je osoba povinná
k dani, která plnění uskutečňuje, registrovaná k dani ve zvláštním
režimu jednoho správního místa.
komentář
k § 27
V § 27
jsou v souladu se směrnicí o DPH stanovena pravidla pro vystavování
daňových dokladů.
Podle
odstavce 1 podléhá obecně vystavování daňových dokladů při dodání zboží
nebo poskytnutí služby, až na dále uvedené výjimky, pravidlům členského státu,
ve kterém je místo plnění. Pokud např. plátce dodá z tuzemska zboží do
jiného členského státu, místo plnění je v tuzemsku, kde je zahájena přeprava
zboží, a proto plátce vystaví daňový doklad podle pravidel platných
v tuzemsku, kde je místo plnění.
Podle
odstavce 2 podléhá vystavování daňových dokladů pravidlům členského státu,
ve kterém má osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo
provozovnu, je-li plnění uskutečněno prostřednictvím této provozovny,
je-li místo plnění v členském státě odlišném od členského státu, ve
kterém má osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo
provozovnu, je-li plnění uskutečněno prostřednictvím této provozovny,
a je-li osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou se plnění
uskutečňuje, a tato osoba nebyla zmocněna k vystavení daňového dokladu.
Poskytne-li
plátce daně např. službu, u níž je podle § 9 odst. 1 zákona
o DPH místo plnění v jiném členském státě, vystaví daňový doklad
podle pravidel platných v tuzemsku, kde má sídlo. Obdobná
výjimka platí pro plnění s místem plnění ve třetí zemi.
Podle
odstavce 3 podléhá vystavování daňových dokladů u vybraných plnění,
u nichž jejich poskytovatel aplikuje zvláštní režim jednoho správního
místa, pravidlům členského státu, ve kterém je osoba povinná k dani, která
plnění uskutečňuje, registrovaná k dani ve zvláštním režimu jednoho
správního místa.
§ 28
Pravidla pro
vystavování daňových dokladů v tuzemsku
(1) Plátce je
povinen vystavit daňový doklad v případě
a) dodání
zboží nebo poskytnutí služby osobě povinné k dani nebo právnické osobě
nepovinné k dani, s výjimkou plnění osvobozených od daně bez nároku
na odpočet daně,
b) prodeje
zboží na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku; to neplatí pro
prodej zboží na dálku, na který je použit zvláštní režim jednoho správního
místa,
c) dodání
zboží do jiného členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně
s nárokem na odpočet daně,
d) přijetí
úplaty, pokud před uskutečněním plnění podle písmene a) nebo b) vznikla
povinnost přiznat daň nebo přiznat uskutečnění plnění ke dni přijetí úplaty.
(2) Plátce je
povinen v případě uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4
písm. a), b) a e) nebo podle § 14 odst. 3 písm. a)
vystavit doklad o použití.
(3) Osoba
povinná k dani je povinna vystavit daňový doklad v případě
a) uskutečnění
plnění pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu nepovinnou
k dani, je-li místo plnění v členském státě, ve kterém nemá
osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo ve kterém nemá
umístěnu provozovnu, prostřednictvím které je toto plnění uskutečněno, pokud
jde o
1. poskytnutí
služby,
2. dodání
zboží s instalací nebo montáží, nebo
3. dodání
zboží soustavami nebo sítěmi,
b) poskytnutí
služby nebo dodání zboží s instalací nebo montáží pro osobu povinnou
k dani nebo právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li místo plnění
ve třetí zemi, nebo
c) přijetí
úplaty, pokud před uskutečněním plnění podle písmene a) nebo b) vznikla
povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění ke dni přijetí úplaty.
(4) Orgán veřejné
moci nebo dražebník je povinen namísto plátce vystavit daňový doklad při dražbě
obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo dražbu, a to obdobně
podle odstavce 1 písm. a), a poskytnout daňový doklad tomuto
plátci.
(5) Daňový
doklad musí být vystaven do 15 dnů ode dne, kdy vznikla povinnost přiznat daň,
nebo přiznat plnění.
(6) Daňový
doklad musí být vystaven do 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém
a) se
uskutečnilo dodání zboží do jiného členského státu, na které se vztahuje
osvobození od daně s nárokem na odpočet daně,
b) se
uskutečnilo poskytnutí služby, dodání zboží s instalací nebo montáží nebo
dodání zboží soustavami nebo sítěmi pro osobu povinnou k dani nebo
právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li místo plnění v členském
státě, ve kterém nemá osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje,
sídlo nebo ve kterém nemá umístěnu provozovnu, prostřednictvím které je toto
plnění uskutečněno,
c) se
uskutečnilo poskytnutí služby nebo dodání zboží s instalací nebo montáží
pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu nepovinnou k dani, je-li
místo plnění ve třetí zemi, nebo
d) byla
přijata úplata, pokud před uskutečněním plnění podle písmen b) nebo c) vznikla
povinnost vystavit daňový doklad v důsledku přijetí úplaty.
(7) Osoba
povinná k dani může k vystavení daňového dokladu písemně zmocnit
osobu, pro kterou se plnění uskutečňuje, nebo třetí osobu. Pokud je zmocnění uděleno
elektronicky, musí být podepsáno uznávaným elektronickým podpisem.
(8) Plátce je
povinen ve lhůtě pro vystavení daňového dokladu vynaložit úsilí, které po něm
lze rozumně požadovat, k tomu, aby se tento daňový doklad dostal do
dispozice příjemce plnění.
komentář
k § 28
V § 28
jsou stanovena pravidla pro vystavování daňových dokladů v tuzemsku.
V odstavci 1
je vymezeno, ve kterých případech je plátce povinen vystavit daňový doklad.
Plátce je podle písmene a) povinen vystavit daňový doklad zejména při dodání
zboží nebo poskytnutí služby osobě povinné k dani nebo právnické osobě
nepovinné k dani, s výjimkou plnění osvobozených od daně bez nároku
na odpočet daně. Podle písmene b) je plátce jako prodávající povinen vystavit
daňový doklad při prodeji zboží na dálku do tuzemska s místem plnění
v tuzemsku, s výjimkou případů, kdy se na tento prodej použije
zvláštní režim jednoho správního místa. Podle písmene c) je plátce povinen vystavit
daňový doklad při dodání zboží do jiného členského státu, na něž se vztahuje
osvobození od daně podle § 64 zákona o DPH.
Podle písmene d) je
plátce povinen vystavit daňový doklad v případě přijetí úplaty, pokud mu před
uskutečněním plnění podle předchozího písmene a) nebo b) vznikla povinnost přiznat
daň nebo přiznat uskutečnění plnění ke dni přijetí úplaty.
Podle
odstavce 2 je plátce povinen v případě některých zdanitelných plnění
podle § 13 odst. 4 a § 14 odst. 3 zákona o DPH
vystavit specifický daňový doklad, kterým je doklad o použití podle
§ 32 zákona o DPH.
V odstavci 3 je vymezeno, ve kterých případech je osoba povinná
k dani povinna vystavit daňový doklad. Podle písmene a) je osoba povinná
k dani (tj. i plátce daně) povinna vystavit daňový doklad v případě
uskutečnění plnění pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu
nepovinnou k dani, je-li místo plnění v členském státě, ve
kterém nemá tato osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo
nebo ve kterém nemá umístěnu provozovnu, prostřednictvím které je toto plnění
uskutečněno.
Tato povinnost platí v případě poskytnutí služby, dodání zboží
s instalací nebo montáží, nebo dodání zboží soustavami nebo sítěmi. Podle písmene b) platí obdobná povinnost pro poskytnutí
služby či dodání zboží s instalací či montáží, je-li místo plnění ve
třetí zemi a z písmene c) vyplývá tato povinnost při přijetí úplaty před
uskutečněním plnění uvedených v předchozích písmenech a) a b).
V odstavci 4 je uložena povinnost orgánu veřejné moci nebo
dražebníkovi, namísto plátce vystavit daňový doklad při dražbě obchodního
majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo dražbu, a to obdobně jako podle odstavce 1
písm. a), tj. při dodání zboží osobě povinné k dani či právnické osobě
nepovinné k dani, a poskytnout tento daňový doklad tomuto plátci.
V uvedených případech, kdy se jedná prakticky o vynucený prodej
obchodního majetku plátce, vznikaly dříve často problémy s tím, že tento
plátce nesplnil zákonnou povinnost vystavit daňový doklad, a proto za něj
daňový doklad vystavuje orgán veřejné moci, tj. např. finanční úřad, který
prodává obchodní majetek daňového dlužníka nebo dražebník např. při prodeji
obchodního majetku v rámci exekučního řízení.
V odstavci 5 je stanovena obecně lhůta pro vystavení daňového
dokladu. Podle tohoto odstavce musí být daňový doklad vystaven do
15 dnů ode dne, kdy vznikla povinnost přiznat daň, tj. do 15 dnů ode
dne uskutečnění zdanitelného plnění nebo přijetí úplaty, nebo do 15 dnů od
povinnosti přiznat uskutečnění plnění.
V odstavci 6 jsou uvedeny výjimky z výchozího pravidla uvedeného v předchozím
odstavci 5. Podle písmene a) musí být daňový doklad vystaven do 15 dnů
od konce kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo dodání zboží do jiného členského
státu, na které se vztahuje osvobození od daně s nárokem na odpočet daně.
Dodá-li např. plátce zboží do jiného členského státu 11. 1.
2023, daňový doklad musí vystavit do 15. 2. 2023. Obdobně podle písmene b) musí být daňový doklad vystaven
do 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo
poskytnutí služby, dodání zboží s instalací nebo montáží nebo dodání zboží
soustavami nebo sítěmi pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu
nepovinnou k dani, je-li místo plnění v členském státě, ve
kterém nemá osoba povinná k dani, která plnění uskutečňuje, sídlo nebo ve
kterém nemá umístěnu provozovnu, prostřednictvím které je toto plnění uskutečněno.
Obdobné pravidlo platí při vystavení daňového dokladu na službu nebo
dodání zboží s instalací či montáží s místem plnění ve třetí zemi. Podle písmene d) musí být daňový doklad vystaven do
15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém byla přijata úplata před
uskutečněním plnění uvedených v předchozích písmenech b) a c).
Podle
odstavce 7 může osoba povinná k dani zmocnit, a to písemně, k vystavení
daňového dokladu osobu, pro kterou se plnění uskutečňuje, nebo třetí osobu.
Pokud je zmocnění uděleno elektronicky, musí být podepsáno uznávaným
elektronickým podpisem.
Podle
odstavce 8 je plátce povinen ve lhůtě pro vystavení daňového dokladu vynaložit
úsilí, které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby se tento daňový
doklad dostal do dispozice příjemce plnění.
Prakticky to znamená, že plátce učiní veškeré úkony, které po něm lze rozumně
požadovat, k tomu, aby nejpozději v poslední den lhůty pro vystavení
daňového dokladu ho skutečně odeslal, např. poštou, prostřednictvím datové
schránky, mailem či jiným sjednaným způsobem příjemci plnění.
Oddíl 3
Náležitosti daňových
dokladů
§ 29
Náležitosti daňového
dokladu
(1) Daňový
doklad musí obsahovat tyto údaje:
a) označení
osoby, která uskutečňuje plnění,
b) daňové
identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,
c) označení
osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
d) daňové
identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
e) evidenční
číslo daňového dokladu,
f) rozsah
a předmět plnění,
g) den
vystavení daňového dokladu,
h) den
uskutečnění plnění nebo den přijetí úplaty, pokud před uskutečněním plnění
vznikla povinnost ke dni přijetí úplaty přiznat daň nebo přiznat plnění, pokud
se liší ode dne vystavení daňového dokladu,
i) jednotkovou
cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně,
j) základ
daně,
k) sazbu
daně,
l) výši
daně; tato daň se uvádí v české měně.
(2) Daňový
doklad musí obsahovat rovněž tyto údaje:
a) odkaz
na příslušné ustanovení tohoto zákona, ustanovení předpisu Evropské unie nebo
jiný údaj uvádějící, že plnění je od daně osvobozeno, je-li plnění
osvobozeno od daně,
b) „vystaveno
zákazníkem“, je-li osoba, pro kterou je plnění uskutečněno, zmocněna
k vystavení daňového dokladu,
c) „daň
odvede zákazník“, je-li osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou je
plnění uskutečněno.
(3) Daňový
doklad nemusí obsahovat tyto údaje:
a) daňové
identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje, není-li jí přiděleno,
b) rozsah
plnění, není-li v případě přijetí úplaty znám,
c) jednotkovou
cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně,
pokud vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění ke dni přijetí úplaty,
d) sazbu
daně a výši daně,
1. jedná-li
se o plnění osvobozené od daně, nebo
2. je-li
osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou je plnění uskutečněno.
(4) Označením se
pro účely daňových dokladů rozumí
a) obchodní
firma nebo jméno,
b) dodatek
ke jménu a
c) sídlo.
komentář
k § 29
V § 29
jsou v souladu se směrnicí o DPH uvedeny náležitosti daňového
dokladu. V tomto ustanovení jsou vymezeny základní náležitosti všech daňových
dokladů a v následujících ustanoveních jsou uvedeny již jen výjimky či
odchylky od těchto základních náležitostí u jednotlivých specifických daňových
dokladů (např. zjednodušeného daňového dokladu).
V odstavci 1
jsou obecně vymezeny obsahové náležitosti daňového dokladu. Na daňovém
dokladu musí být uvedeno označení osoby, která uskutečňuje zdanitelné plnění,
i označení osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje. Co se tímto označením
rozumí, vyplývá z odstavce 4, jak je vysvětleno v dalším textu.
Na daňovém dokladu musí být uvedeno daňové identifikační číslo (DIČ) osoby,
která uskutečňuje zdanitelné plnění, i DIČ osoby, pro kterou se plnění
uskutečňuje. Povinnou náležitostí je dále evidenční číslo daňového dokladu
a vymezení rozsahu a předmětu plnění. Na daňovém dokladu se uvádí
datum uskutečnění plnění nebo datum přijetí úplaty, a to ten den, který
nastane dříve, pokud se liší od data vystavení daňového dokladu.
Na daňovém dokladu
je třeba uvádět jednotkovou cenu bez daně, případně slevu, pokud není obsažena
v jednotkové ceně. Jednotková cena je
vymezena mezi základními pojmy v § 4 odst. 1 písm. b), jak
bylo vysvětleno v předchozím textu. Klíčovými údaji na daňovém dokladu
jsou základ daně, sazba daně a výše daně. Daň se přitom uvádí v české
měně, tj. není uložena povinnost uvádět v české měně i základ daně.
Z odstavce 2
vyplývá, jaké další údaje nad rámec údajů uvedených v odstavci 1 musí
daňový doklad ve stanovených případech obsahovat. Podle
písmene a) musí daňový doklad obsahovat odkaz na příslušné ustanovení tohoto
zákona, ustanovení předpisu Evropské unie nebo jiný údaj uvádějící, že plnění
je od daně osvobozeno, je-li plnění osvobozeno od daně. Dodává-li
plátce např. zboží do jiného členského státu a toto dodání je osvobozeno
od daně, musí na daňový doklad uvést odkaz na § 64 zákona o DPH nebo
na čl. 138 směrnice o DPH, z něhož vyplývá osvobození od daně
pro intrakomunitární dodávky zboží. V tomto případě tedy není uložena
povinnost uvádět na daňovém dokladu sdělení „daň odvede zákazník“.
Podle písmene b) musí
daňový doklad obsahovat sdělení v předepsané formě „vystaveno zákazníkem“,
je-li osoba, pro kterou je plnění uskutečněno, zmocněna k vystavení
daňového dokladu podle § 28 odst. 7 zákona o DPH.
Podle písmene c)
musí daňový doklad obsahovat sdělení v předepsané formě „daň odvede
zákazník“, je-li osobou povinnou přiznat daň osoba, pro kterou je plnění
uskutečněno. Poskytne-li plátce např. stavební práce v režimu přenesení
daňové povinnosti jinému plátci, je povinen na daňový doklad uvést toto sdělení.
Toto sdělení se uvede i při poskytnutí služby s místem plnění
v jiném členském státě, ze které bude přiznávat daň ve své zemi příjemce
služby. Podle výkladu GFŘ může být toto sdělení uvedeno i v cizím
jazyce, ale ve formě předepsané příslušným členským státem.
Z odstavce 3
naopak vyplývá, jaké údaje nemusí být ve stanovených případech oproti
odstavci 1 na daňovém dokladu uvedeny. Podle
písmene a) nemusí daňový doklad obsahovat daňové identifikační číslo osoby, pro
kterou se plnění uskutečňuje, není-li jí přiděleno. Podle písmene b)
nemusí daňový doklad obsahovat rozsah plnění, není-li v případě přijeté
úplaty přijaté přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění znám. Podle písmene
c) nemusí daňový doklad obsahovat jednotkovou cenu bez daně a slevu, není-li
obsažena v jednotkové ceně, pokud vznikla povinnost přiznat daň nebo přiznat
uskutečnění plnění ke dni přijetí úplaty.
Podle písmene d) nemusí
daňový doklad obsahovat sazbu daně a výši daně, je-li plnění
osvobozeno od daně nebo daň přiznává příjemce plnění. Vystaví-li tedy
plátce daňový doklad na dodání zboží do jiného členského státu, které je
osvobozeno od daně, uvede na něm jen základ daně a neuvádí sazbu daně ani
daň a místo toho uvede odkaz na § 64 zákona o DPH nebo na čl. 138
směrnice o DPH. Základ daně přitom může být na daňovém dokladu uveden
pouze v cizí měně, např. v eurech.
V odstavci 4
se vymezuje, co se pro účely daňového dokladu chápe jako označení. Označením
se pro účely daňových dokladů rozumí uvedení obchodní firmy nebo jména, dodatku
ke jménu a uvedení sídla, a to ve smyslu jeho vymezení pro účely DPH
v § 4 odst. 1 písm. i), jak bylo vysvětleno v předchozím
textu.
§ 29a
Náležitosti daňového
dokladu
skupiny
(1) Pokud je daňový
doklad vystaven v případě plnění uskutečněného skupinou, uvede se na daňovém
dokladu namísto označení skupiny, která uskutečňuje plnění, označení člena
skupiny, který uskutečňuje plnění.
(2) Pokud je daňový
doklad vystaven v případě plnění uskutečněného pro skupinu, uvede se na daňovém
dokladu namísto označení skupiny, pro kterou se uskutečňuje plnění, označení člena
skupiny, pro kterého se uskutečňuje plnění.
komentář
k § 29a
V § 29a
jsou stanoveny náležitosti daňového dokladu skupiny, jako specifického daňového
subjektu pro účely zákona o DPH.
Je-li
podle odstavce 1 daňový doklad vystaven v případě plnění uskutečněného
skupinou, uvede se na daňovém dokladu namísto označení skupiny, která uskutečňuje
plnění, označení člena skupiny, který uskutečňuje plnění.
Toto pravidlo je
dáno tím, že skupina nemá jako fiktivní osoba svůj název a jejím jediným
identifikačním znakem je daňové identifikační číslo.
Je-li podle
odstavce 2 daňový doklad vystaven v případě plnění uskutečněného pro
skupinu, uvede se naopak na daňovém dokladu namísto označení skupiny, pro
kterou se uskutečňuje plnění, označení člena skupiny, pro kterého se uskutečňuje
plnění.
Oddíl
4
Zjednodušený daňový
doklad
§ 30
Vystavování
zjednodušeného daňového dokladu
(1) Daňový
doklad lze vystavit jako zjednodušený daňový doklad, pokud celková částka za
plnění na daňovém dokladu není vyšší než 10 000 Kč.
(2) Daňový
doklad nelze vystavit jako zjednodušený daňový doklad v případě
a) dodání
zboží do jiného členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně
s nárokem na odpočet daně,
b) prodeje
zboží na dálku nebo prodeje dovezeného zboží na dálku do tuzemska s místem
plnění v tuzemsku,
c) uskutečnění
plnění, u něhož je povinna přiznat daň osoba, pro kterou se plnění uskutečňuje,
nebo
d) prodeje
zboží, které je předmětem spotřební daně z tabákových výrobků, za jiné než
pevné ceny pro konečného spotřebitele.
komentář
k § 30
Z § 30
vyplývá, za jakých podmínek je možno daňový doklad vystavit jako zjednodušený
daňový doklad.
Podle
odstavce 1 lze daňový doklad vystavit jako zjednodušený daňový doklad,
pokud celková částka za plnění na daňovém dokladu není vyšší než 10 000 Kč.
Prakticky to znamená, že možnost vystavení zjednodušeného daňového dokladu není
podmíněna formou úhrady (v hotovosti, platební kartou či šekem).
Z
odstavce 2 vyplývá, ve kterých případech nelze zjednodušený daňový doklad
vystavit. Zjednodušený daňový doklad nelze vystavit při dodání zboží do
jiného členského státu, na které se vztahuje osvobození od daně s nárokem
na odpočet daně, při prodeji zboží na dálku a při prodeji dovozeného zboží
na dálku do tuzemska s místem plnění v tuzemsku, u plnění
v režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění a dále také při
prodeji zboží, které je předmětem spotřební daně z tabákových výrobků, za
jiné než pevné ceny pro konečného spotřebitele.
§ 30a
Náležitosti
zjednodušeného daňového dokladu
(1) Zjednodušený
daňový doklad nemusí obsahovat
a) označení
osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
b) daňové
identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
c) jednotkovou
cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně,
d) základ
daně,
e) výši
daně.
(2) Neobsahuje-li
zjednodušený daňový doklad výši daně, musí obsahovat částku, kterou osoba,
která plnění uskutečňuje, získala nebo má získat za uskutečňované plnění
celkem.
komentář
k § 30a
Z § 30a
vyplývají v návaznosti na předchozí § 30 náležitosti zjednodušeného
daňového dokladu.
Podle
odstavce 1 nemusí zjednodušený daňový doklad oproti daňovému dokladu podle
§ 29 odst. 1 zákona o DPH obsahovat označení a DIČ osoby,
pro kterou se plnění uskutečňuje, jednotkovou cenu bez daně a slevu, není-li
obsažena v jednotkové ceně, základ daně a výši daně.
Důležité
!
Z toho
je v metodice zpracování kontrolních hlášení dovozováno, že
zjednodušené daňové doklady na uskutečněná zdanitelná plnění se vykazují pouze
v části A.5 kontrolního hlášení a zjednodušené daňové doklady na přijatá
zdanitelná plnění, z nichž je nárokován odpočet daně v části B.3.
Podle
odstavce 2 musí být prakticky místo základu daně a výše daně uvedena částka,
kterou osoba, která plnění uskutečňuje, získala nebo má získat za uskutečňované
plnění celkem, tj. prakticky celková cena včetně daně.
Oddíl 5
Zvláštní daňové
doklady
§ 31
Splátkový kalendář
Splátkový kalendář
je daňovým dokladem, pokud
a) obsahuje
náležitosti daňového dokladu a
b) tvoří
součást nájemní smlouvy nebo je na něj v těchto smlouvách výslovně odkazováno.
komentář
k § 31
Z § 31
vyplývají podmínky pro vystavení splátkového kalendáře jako specifického daňového
dokladu. Splátkový kalendář je daňovým dokladem, obsahuje-li náležitosti
daňového dokladu podle § 29 odst. 1 zákona o DPH a tvoří
součást nájemní smlouvy nebo je na něj v této smlouvě výslovně odkazováno.
§ 31a
Platební kalendář
(1) Platební
kalendář je daňovým dokladem, pokud
a) obsahuje
náležitosti daňového dokladu,
b) osoba,
pro niž je uskutečňováno zdanitelné plnění, poskytuje úplatu před uskutečněním
zdanitelného plnění a
c) je
na něm uveden rozpis plateb na předem stanovené období.
(2) Platební
kalendář nemusí obsahovat den uskutečnění plnění nebo den přijetí úplaty.
komentář
k § 31a
Z § 31a
vyplývají podmínky pro vystavení platebního kalendáře jako specifického daňového
dokladu. Platební kalendář podle odstavce 1 je daňovým dokladem,
obsahuje-li náležitosti daňového dokladu podle § 29 odst. 1
zákona o DPH, osoba, pro niž je uskutečňováno zdanitelné plnění,
poskytuje úplatu před uskutečněním zdanitelného plnění a je na něm uveden
rozpis plateb na předem stanovené období, např. rozpis záloh na dodání elektřiny
nebo plynu. Podle odstavce 2 nemusí platební kalendář obsahovat den uskutečnění
plnění nebo den přijetí úplaty, protože tyto údaje nejsou plátci, který je
vystavil, objektivně v okamžiku jeho vystavení známy.
§ 31b
Souhrnný daňový
doklad
(1) Souhrnný daňový
doklad lze vystavit za
a) více
samostatných zdanitelných plnění, která plátce uskutečňuje pro stejnou osobu
v rámci kalendářního měsíce; tento doklad může obsahovat i jednu nebo
více úplat, ze kterých vznikla povinnost přiznat daň, přijatých v tomto
kalendářním měsíci od této osoby, nebo
b) jedno samostatné zdanitelné plnění a jednu nebo
více úplat, ze kterých vznikla povinnost přiznat daň, přijatých v rámci
kalendářního měsíce, v němž došlo k uskutečnění tohoto plnění, pokud
se toto plnění uskutečnilo a tyto úplaty se vztahují ke zdanitelnému plnění,
které se poskytuje pro jednu osobu.
(2) Souhrnný daňový
doklad se vystavuje do 15 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém
a) se
uskutečnilo první plnění uvedené na tomto souhrnném daňovém dokladu, nebo
b) byla
přijata první úplata uvedená na tomto souhrnném daňovém dokladu.
(3) Údaje společné pro všechna samostatná zdanitelná plnění nebo
úplaty mohou být na souhrnném daňovém dokladu uvedeny pouze jednou.
(4) Souhrnný daňový
doklad musí vždy obsahovat tyto údaje, a to samostatně pro
a) každé
samostatné zdanitelné plnění
1. rozsah
a předmět plnění,
2. den
uskutečnění plnění,
3. jednotkovou
cenu bez daně a slevu, není-li obsažena v jednotkové ceně,
4. základ
daně,
5. sazbu
daně a
6. výši
daně,
b) každou
úplatu
1. rozsah
a předmět plnění; rozsah plnění se uvede pouze v případě, je-li
znám,
2. den
přijetí úplaty,
3. základ
daně,
4. sazbu
daně a
5. výši
daně.
komentář
k § 31b
Z § 31b
vyplývají podmínky pro vystavení souhrnného daňového dokladu a předepsané
náležitosti, které tento doklad musí mít.
Místo několika
samostatných daňových dokladů může ve stanovených případech vystavit jeden
souhrnný daňový doklad. Podle písmene b) je
možno vystavit souhrnný daňový doklad také na jedno samostatné zdanitelné
plnění a jednu nebo více úplat (záloh), ze kterých vznikla povinnost přiznat
daň, přijatých v rámci kalendářního měsíce, v němž došlo
k uskutečnění tohoto plnění.
Podle
odstavce 2 se vystavuje souhrnný daňový doklad do 15 dnů od konce
kalendářního měsíce, ve kterém se uskutečnilo první plnění uvedené na tomto
souhrnném daňovém dokladu, nebo byla přijata první úplata uvedená na tomto
souhrnném daňovém dokladu.
Prakticky to
znamená, že na souhrnném daňovém dokladu mohou být zahrnuta plnění, či úplaty
pouze za jeden kalendářní měsíc.
Podle
odstavce 3 mohou být údaje společné pro všechna samostatná zdanitelná plnění
nebo úplaty na souhrnném daňovém dokladu uvedeny pouze jednou, tj. např. označení
a DIČ dodavatele i odběratele.
Podle
odstavce 4 však musí být podle písmene a) pro každé samostatné
zdanitelné plnění zvlášť uveden rozsah a předmět plnění, den uskutečnění
plnění, jednotková cena bez daně a sleva, není-li obsažena
v jednotkové ceně, a zejména základ daně, sazba daně a výše daně.
Podle písmene b) musí být pro každou úplatu uveden rozsah a předmět plnění,
je-li znám, den přijetí úplaty, základ daně, sazba daně a výše daně.
§ 32
Doklad
o použití
(1) Doklad
o použití je daňový doklad vystavený v případě plnění podle § 13
odst. 4 písm. a), b) a e) nebo podle § 14 odst. 3
písm. a).
(2) Doklad
o použití neobsahuje tyto údaje:
a) označení osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
b) daňové
identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje.
(3) V dokladu
o použití se rovněž uvede sdělení o účelu použití.
komentář
k § 32
Z § 32
vyplývají podmínky pro vystavení dokladu o použití.
Podle
odstavce 1 se vystaví doklad o použití nadále při použití zboží či
služby pro účely nesouvisející s ekonomickou činností ve smyslu příslušných
písmen § 13 odst. 4 a § 14 odst. 3 zákona o DPH,
tj. např. při trvalém použití obchodního majetku, při jehož pořízení byl uplatněn
nárok na odpočet daně, pro osobní potřebu.
Podle
odstavce 2 se na dokladu o použití neuvádí označení osoby, pro kterou
se plnění uskutečňuje, ani její DIČ. Tato pravidla jsou logicky dána tím, že
doklad o použití vystavuje plátce prakticky jako interní doklad.
Z odstavce 3
vyplývá, že na dokladu o použití se rovněž uvede sdělení o účelu
použití, ostatní údaje by měly odpovídat daňovému dokladu podle § 29
odst. 1 zákona o DPH.
§ 32a
Potvrzení při
dražbě a při prodeji
mimo dražbu
Potvrzení
vystavené při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo
dražbu je daňovým dokladem, pokud obsahuje
a) náležitosti
daňového dokladu a
b) sdělení,
že se jedná o prodej prostřednictvím osoby určené k uskutečnění
prodeje obchodního majetku plátce.
komentář
k § 32a
V § 32a je
vymezeno v návaznosti na § 28 odst. 4 zákona o DPH, za
jakých podmínek je daňovým dokladem potvrzení při dražbě a při prodeji
mimo dražbu.
Potvrzení
vystavené orgánem veřejné moci nebo dražebníkem
při dražbě obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo dražbu je daňovým
dokladem pouze tehdy, pokud obsahuje všechny náležitosti daňového dokladu podle
§ 29 zákona o DPH a navíc sdělení, že se jedná o prodej
prostřednictvím osoby určené k uskutečnění prodeje obchodního majetku
plátce. Na základě tohoto potvrzení může plátce, který pořídí při dražbě
obchodního majetku plátce nebo při jeho prodeji mimo dražbu majetek, prokazovat
nárok na odpočet daně.
Oddíl 6
Daňové doklady při
dovozu a vývozu zboží
§ 33
Daňový doklad při
dovozu
(1) Za daňový
doklad při dovozu zboží do tuzemska se považuje
a) rozhodnutí
o propuštění zboží do celního režimu, ve kterém vznikla povinnost přiznat
nebo zaplatit daň, nebo
b) jiné
rozhodnutí o vyměřené dani vydané celním úřadem, pokud je daň zaplacena.
(2) Za daňový
doklad při vrácení zboží zpět do tuzemska se považuje rozhodnutí o vyměřené
dani vydané celním úřadem, pokud je daň zaplacena.
komentář
k § 33
Z § 33
vyplývá vymezení daňového dokladu při dovozu zboží.
Daňovým dokladem při dovozu zboží do tuzemska je podle odstavce 1 obecně rozhodnutí
o propuštění zboží do celního režimu, ve kterém vznikla povinnost přiznat
nebo zaplatit daň.
Daňovým dokladem při
dovozu zboží do tuzemska může být i jiné rozhodnutí o vyměřené dani
vydané celním úřadem, pokud je daň zaplacena, např. platební výměr vystavený
celním úřadem v případě zjištění nezákonného dovozu. Tyto doklady mohou
být obecně ve smyslu § 26 zákona o DPH jak v listinné, tak
i elektronické podobě.
Podle
odstavce 2 je daňovým dokladem při vrácení zboží zpět do tuzemska
rozhodnutí o vyměřené dani vydané celním úřadem, opět za předpokladu, že
je daň zaplacena.
§ 33a
Daňový doklad při
vývozu
Za daňový doklad při
vývozu zboží se považuje daňový doklad vystavený podle § 28 odst. 1
písm. a).
komentář
k § 33a
Z § 33a
vyplývá vymezení daňového dokladu při vývozu zboží.
Za daňový doklad při
vývozu zboží se považuje daňový doklad vystavený podle § 28 odst. 1
písm. a) zákona o DPH, tj. prakticky faktura, kterou vystaví
prodávající kupujícímu.
Rozhodnutí celního
úřadu o vývozu zboží do třetí země, které bylo daňovým dokladem do 29. 6.
2016, se však nadále pokládá za důkazní prostředek při prokazování výstupu
zboží z území Evropské unie ve smyslu § 66 odst. 4 zákona
o DPH, jak je vysvětleno v dalším textu.
Oddíl 7
Zajištění věrohodnosti
původu, neporušenosti obsahu a čitelnosti daňových dokladů
§ 34
(1) U daňového
dokladu musí být od okamžiku jeho vystavení do konce doby stanovené pro jeho
uchovávání zajištěna
a) věrohodnost
jeho původu,
b) neporušenost
jeho obsahu a
c) jeho
čitelnost.
(2) Pro účely
tohoto zákona se rozumí
a) věrohodností
původu skutečnost, že je zaručena totožnost osoby, která plnění uskutečňuje
nebo která daňový doklad oprávněně vystavila,
b) neporušeností
obsahu skutečnost, že obsah daňového dokladu požadovaný podle tohoto zákona
nebyl změněn,
c) čitelností
skutečnost, že je možné se seznámit s obsahem daňového dokladu přímo nebo
prostřednictvím technického zařízení.
(3) Zajištění věrohodnosti
původu daňového dokladu, neporušenosti jeho obsahu a jeho čitelnosti lze
dosáhnout prostřednictvím kontrolních mechanismů procesů vytvářejících
spolehlivou vazbu mezi daňovým dokladem a daným plněním.
(4) Věrohodnost
původu daňového dokladu v elektronické podobě a neporušenost jeho
obsahu lze vedle kontrolních mechanismů procesů zajistit také
a) uznávaným
elektronickým podpisem,
b) uznávanou
elektronickou pečetí, nebo
c) elektronickou
výměnou informací (EDI)21), jestliže dohoda o této výměně
stanoví užití postupů zaručujících věrohodnost původu a neporušenost
obsahu.
komentář
k § 34
V § 34
jsou stanovena pravidla pro zajištění věrohodnosti původu, neporušenosti obsahu
a čitelnosti daňových dokladů v souladu se směrnicí o DPH.
Podle
odstavce 1 musí být u daňového dokladu
od okamžiku jeho vystavení do konce doby stanovené pro jeho uchovávání, tj. po
dobu tzv. životnosti daňového dokladu zajištěna věrohodnost jeho původu,
neporušenost jeho obsahu a jeho čitelnost, tj. tzv. tři základní
vlastnosti daňového dokladu.
Důležité
!
V této
souvislosti je třeba upozornit na skutečnost, že nelze na přijaté daňové
doklady doplňovat chybějící náležitosti, a to ani při pořízení zboží
z jiného členského státu či při přijetí přeshraniční služby. Daň se na
jejich základě uvede v evidenci pro účely DPH ve smyslu § 100 zákona
o DPH. Neplatí to však pro obvykle doplňované údaje z hlediska účetnictví,
jako např. účetní předkontace apod. Budou-li tyto údaje doplněny příjemcem
na přijatou fakturu, nemělo by to vést podle výkladu GFŘ ke znevěrohodnění této
faktury jako daňového dokladu pro účely DPH.
V odstavci 2
je vymezeno, co se obecně rozumí věrohodnosti původu, neporušeností obsahu
a čitelností daňového dokladu. Podle písmene a)
se věrohodností původu daňového dokladu rozumí skutečnost, že je zaručena
totožnost osoby, která plnění uskutečňuje nebo která daňový doklad oprávněně
vystavila např. na základě zmocnění dodavatele. Podle písmene b) se
neporušeností obsahu daňového dokladu rozumí skutečnost, že obsah daňového
dokladu požadovaný podle tohoto zákona nebyl změněn.
Jak již bylo
uvedeno v předchozím odstavci, za změnu obsahu daňového dokladu by se
chápala i skutečnost, kdyby příjemce na něj doplnil daň nebo jiné předepsané
náležitosti daňového dokladu. Podle písmene c) se čitelností daňového
dokladu rozumí skutečnost, že je možné se seznámit s obsahem daňového
dokladu přímo nebo prostřednictvím technického zařízení, což prakticky platí
v případě daňového dokladu v elektronické podobě.
Z odstavce 3
vyplývají obecně pravidla pro prokazování věrohodnosti původu, neporušenosti
obsahu a čitelnosti daňového dokladu.
Věrohodnost původu daňového dokladu, neporušenost jeho obsahu i jeho čitelnost
je možno podle tohoto odstavce zajistit kontrolními mechanismy daňového
subjektu, které vytvářejí spolehlivou a jasnou vazbu, tj. tzv. auditní
stopu mezi daňovým dokladem a souvisejícím plněním. Konkrétní způsoby
a příklady možností zajištění věrohodnosti původu daňového dokladu jsou
upraveny metodickou informací Generálního finančního ředitelství.
Podle odstavce 4
lze věrohodnost původu daňového dokladu v elektronické podobě
a neporušenost jeho obsahu vedle obecných kontrolních mechanismů podle předchozího
odstavce 3 zajistit také uznávaným elektronickým podpisem, uznávanou
elektronickou pečetí ve smyslu příslušného právního předpisu, nebo
elektronickou výměnou informací (EDI) ve smyslu příslušného doporučení Evropské
komise.
Oddíl 8
Uchovávání daňových
dokladů
§ 35
Obecné ustanovení
o uchovávání daňových dokladů
(1) Povinnost
uchovávat daňové doklady má uchovatel, kterým je osoba povinná k dani,
která
a) daňový doklad vystavila nebo jejímž jménem byl daňový
doklad vystaven, pokud jde o daňové doklady za uskutečněná plnění, nebo
b) má sídlo nebo provozovnu v tuzemsku a která
je plátcem nebo identifikovanou osobou, pokud jde o daňové doklady za
všechna plnění přijatá v souvislosti se sídlem nebo provozovnou
v tuzemsku.
(2) Daňové doklady se uchovávají po dobu 10 let od konce zdaňovacího
období, ve kterém se plnění uskutečnilo.
(3) Uchovatel se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku je povinen
uchovávat daňové doklady v tuzemsku. To neplatí, pokud je uchovává způsobem
umožňujícím nepřetržitý dálkový přístup.
(4) Pokud má uchovatel sídlo nebo provozovnu v tuzemsku, je
povinen předem oznámit správci daně místo uchovávání daňových dokladů v případě,
že toto místo není v tuzemsku.
(5) Uchovatel je
povinen na žádost správce daně zajistit český překlad daňového dokladu
vystaveného v cizím jazyce.
komentář
k § 35
V § 35
jsou stanovena obecná pravidla pro uchovávání daňových dokladů.
Z odstavce 1
vyplývá zásada, že povinnost uchovávat daňové doklady má uchovatel, kterým je
osoba povinná k dani, která daňový doklad vystavila, nebo jejímž jménem
byl daňový doklad vystaven, pokud jde o daňové doklady za uskutečněná plnění,
nebo má sídlo nebo provozovnu v tuzemsku a která je plátcem nebo
identifikovanou osobou, pokud jde o daňové doklady za všechna plnění přijatá
v souvislosti se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku.
Podle
odstavce 2 je lhůta pro archivaci daňových dokladů 10 let od konce zdaňovacího
období, ve kterém se plnění uskutečnilo.
Z odstavce 3
vyplývá, že uchovatel, který má sídlo nebo provozovnu v tuzemsku, je
povinen uchovávat daňové doklady v tuzemsku, s výjimkou případů, kdy
daňové doklady uchovává způsobem umožňujícím nepřetržitý dálkový přístup.
Důležité
!
Pokud
by uchovával daňové doklady mimo tuzemsko, je povinen tuto skutečnost podle
odstavce 4 předem oznámit správci daně.
Podle
odstavce 5 je uchovatel povinen na žádost správce daně zajistit překlad daňového
dokladu vystaveného v cizím jazyce do českého jazyka.
§ 35a
Elektronické
uchovávání daňových
dokladů
(1) Daňový
doklad lze převést z listinné podoby do elektronické a naopak.
(2) Daňový
doklad lze uchovávat elektronicky prostřednictvím elektronických prostředků pro
zpracování a uchovávání dat.
(3) Při
uchovávání daňových dokladů prostřednictvím elektronických prostředků musí být
rovněž elektronicky uchovávána data zaručující věrohodnost původu daňových
dokladů a neporušenost jejich obsahu.
(4) Pokud uchovatel
uchovává daňové doklady prostřednictvím elektronických prostředků zaručujících
nepřetržitý dálkový přístup k uchovávaným datům, je povinen zajistit pro
správce daně bezodkladně přístup k těmto dokladům, možnost stahovat je
a používat je, pokud jde o
a) daňové
doklady uchovávané osobou povinnou k dani, která má sídlo nebo provozovnu
v tuzemsku, nebo
b) daňové
doklady za uskutečněná plnění s místem plnění v tuzemsku uchovávané
osobou povinnou k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku.
komentář
k § 35a
V § 35a
jsou v návaznosti na předchozí § 35 stanovena pravidla pro
elektronické uchovávání daňových dokladů.
Podle
odstavce 1 je možno obecně převést daňový doklad z listinné do
elektronické podoby a naopak.
Důležité
!
Praktickým
problémem při této konverzi může být prokázání skutečnosti, že nedošlo
v této souvislosti k porušení věrohodnosti původu
a neporušenosti obsahu daňového dokladu. Podrobněji je tato
problematika řešena v metodické informaci Generálního finančního ředitelství.
Podle
odstavce 2 lze uchovávat daňové doklady elektronicky prostřednictvím
elektronických prostředků pro zpracování a uchovávání dat, tj. podle příslušných
IT postupů a technologií.
Z odstavce 3
vyplývá, že při uchovávání daňových dokladů prostřednictvím elektronických
prostředků musí být rovněž elektronicky uchovávána data zaručující věrohodnost
původu daňových dokladů a neporušenost jejich obsahu.
Z odstavce 4
vyplývá, že uchovává-li uchovatel daňové doklady prostřednictvím
elektronických prostředků zaručujících nepřetržitý dálkový přístup
k uchovávaným datům, je povinen zajistit pro správce daně bezodkladně přístup
k těmto dokladům, možnost stahovat je a používat je.
Díl 6
Základ daně
a výpočet daně, oprava základu daně a oprava výše daně
Oddíl
1
Základ daně
a výpočet daně
§ 36
Základ daně
(1) Základem daně
je vše, co jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce za uskutečněné zdanitelné
plnění, včetně částky na úhradu spotřební daně od osoby, pro kterou je
zdanitelné plnění uskutečněno, nebo od třetí osoby, a to bez daně za toto
zdanitelné plnění.
(2) Základem daně
v případě přijetí úplaty před uskutečněním zdanitelného plnění je částka přijaté
platby snížená o daň.
(3) Základ daně
také zahrnuje
a) jiné
daně, poplatky nebo jiná obdobná peněžitá plnění,
b) vedlejší
výdaje, které jsou účtovány osobě, pro kterou je uskutečňováno zdanitelné plnění,
při jeho uskutečnění,
c) při
poskytnutí služby i materiál přímo související s poskytovanou
službou,
d) při
poskytnutí stavebních a montážních prací provedených na dokončené stavbě
nebo spojených s výstavbou stavby, konstrukce, materiál, stroje a zařízení,
které se do stavby jako jejich součást montážními a stavebními pracemi
zabudují nebo zamontují.
(4) Za vedlejší
výdaje se pro účely základu daně považují zejména náklady na balení, přepravu,
pojištění a provize.
(5) Základ daně
se sníží o slevu z ceny, pokud je poskytnuta ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění. Do základu daně se nezahrnuje částka vzniklá zaokrouhlením
celkové výše úplaty při dodání zboží nebo poskytnutí služby na celou korunu.
(6) Základem daně je v případě, že se jedná o
a) dodání
zboží podle § 13 odst. 4 písm. a) až d) a f), a § 13
odst. 6, cena zboží nebo cena obdobného zboží, za kterou by bylo možné
zboží pořídit ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, a pokud takovou cenu
nelze určit, výše celkových nákladů vynaložených na dodání zboží ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění,
b) poskytnutí
služby podle § 14 odst. 3 a 4, výše celkových nákladů
vynaložených na poskytnutí služby ke dni uskutečnění zdanitelného plnění,
c) dodání
zboží nebo poskytnutí služby v případech, kdy byla úplata poskytnuta
formou nepeněžitého plnění, obvyklá cena bez daně tohoto dodání nebo
poskytnutí,
d) dodání
zboží nebo poskytnutí služby v případech, kdy byla úplata poskytnuta zcela
nebo zčásti virtuálním aktivem podle právního předpisu upravujícího některá
opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování
terorismu s výjimkou poskytnutí úplaty virtuálním aktivem, které je plněním
osvobozeným od daně podle § 54 až 55, obvyklá cena bez daně tohoto dodání
nebo poskytnutí.
(7) Základem daně
při dodání zboží nebo poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu je
vše, co jako úplatu za víceúčelový poukaz uhradila nebo má uhradit osoba, pro
kterou je zdanitelné plnění uskutečněno, nebo třetí osoba, a to bez daně
za toto zdanitelné plnění. Není-li tato úplata známa, je základem daně částka
uvedená na víceúčelovém poukazu nebo v související dokumentaci snížená
o daň.
(8) Je-li
víceúčelový poukaz přijat jako část úplaty za uskutečněné zdanitelné plnění,
stanoví se základ daně za toto plnění jako součet částky stanovené podle
odstavce 7 pro část úplaty odpovídající víceúčelovému poukazu a částky
stanovené podle odstavce 1 pro zbývající část úplaty.
(9) Pokud se za
uskutečněná plnění stanoví celková cena nebo hodnota, která zahrnuje dodání
zboží nebo poskytnutí služby s různými sazbami daně, popřípadě osvobozená
od daně, základ daně se pro jednotlivá zdanitelná plnění stanoví v poměrné
výši odpovídající poměru cen určených podle právních předpisů upravujících oceňování
majetku jednotlivých plnění k celkovému součtu těchto určených cen. Tato
celková cena nebo hodnota se považuje za částku obsahující daň.
(10) Pokud je při
oceňování majetku vyžadován posudek více znalců, použije se pro zjištění poměru
cen cena z posudku, v němž je cena nejvyšší, která se považuje za
cenu obsahující daň.
(11) Základem daně při dodání platných mincí, které jsou pro sběratelské
účely prodávány za cenu vyšší, než je jejich nominální hodnota, nebo za cenu
vyšší, než je přepočet jejich nominální hodnoty na českou měnu, je rozdíl mezi
cenou, za kterou jsou prodávány, a jejich nominální hodnotou. Tento rozdíl
se považuje za částku obsahující daň. Pokud jsou prodávány za cenu nižší, než
je jejich nominální hodnota, nebo za cenu nižší, než je přepočet jejich
nominální hodnoty na českou měnu, základem daně je nula.
(12) U zdanitelného plnění podle § 13 odst. 4
písm. e) je základem daně peněžní částka, za kterou plátce vratný obal,
který je dodáván spolu se zbožím, dodává, bez daně. Základem daně je tato peněžní
částka i v případě, že vratný obal je dodán plátcem spolu se zbožím
bezúplatně, pokud zákon dále nestanoví jinak. Jestliže plátce dodává
v tuzemsku vratné obaly stejného druhu spolu se zbožím všem svým odběratelům
bezúplatně, je základem daně peněžní částka, za kterou je obal stejného druhu
plátcem pořízen, snížená o daň. V případě, že peněžní částka není
známa, je základem daně cena vratného obalu stejného druhu určená podle
právních předpisů upravujících oceňování majetku. Celkový základ daně
u vratných obalů stejného druhu, z kterého se zjistí daň, se vypočte
jako rozdíl mezi celkovým počtem vratných obalů stejného druhu dodaných plátcem
všem svým odběratelům během příslušného účetního období nebo příslušného
kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví, a celkovým počtem
vratných obalů stejného druhu, které byly tomuto plátci vráceny během příslušného
účetního období7d) nebo během příslušného kalendářního roku
u plátce, který nevede účetnictví, přičemž tento rozdíl je vynásoben částkou
platnou pro vratný obal stejného druhu dodávaný v tuzemsku společně se
zbožím, zjištěnou podle tohoto ustanovení. V případě, že celkový počet
vratných obalů stejného druhu dodaných plátcem všem svým odběratelům během příslušného
účetního období nebo příslušného kalendářního roku u plátce, který nevede
účetnictví, je nižší než celkový počet vratných obalů stejného druhu, které
byly tomuto plátci vráceny během příslušného účetního období7d) nebo
během příslušného kalendářního roku u plátce, který nevede účetnictví,
jsou základ daně a příslušná daň uváděné na daňovém dokladu vystaveném
podle § 32 odst. 1 se záporným znaménkem. Stejným způsobem se
záporný základ daně a daň zohlední i v daňovém přiznání podle § 101.
(13) Do základu
daně se nezahrnuje částka, kterou plátce obdržel od jiné osoby na úhradu částky
vynaložené jménem a na účet této jiné osoby. Podmínkou je, že přijatá částka
nepřevýší uhrazené částky za jinou osobu a plátce si u plnění
uhrazeného za jinou osobu neuplatní nárok na odpočet daně.
(14) Obvyklou
cenou se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí celá částka, kterou by za
účelem pořízení zboží nebo přijetí služby musela osoba, pro kterou se plnění
uskutečnilo, nacházející se na stejném obchodním stupni, na jakém se dodání
zboží nebo poskytnutí služby uskutečňuje, zaplatit v podmínkách volné
hospodářské soutěže nezávislému dodavateli nebo poskytovateli v tuzemsku,
aby v daném okamžiku toto zboží pořídila nebo tuto službu přijala; pokud
nelze srovnatelné dodání zboží nebo poskytnutí služby zjistit, rozumí se
obvyklou cenou
a) v případě
zboží částka, která
1. není
nižší než kupní cena daného nebo podobného zboží, nebo
2. odpovídá
nákladové ceně určené k okamžiku dodání zboží, pokud nelze určit částku
podle bodu 1,
b) v případě
služby částka, která není nižší než výše celkových nákladů osoby povinné
k dani na toto poskytnutí služby.
komentář
k § 36
V § 36
jsou stanovena pravidla pro stanovení základu daně.
Základem daně je
podle odstavce 1 obecně vše, co jako úplatu
obdržel nebo má obdržet plátce za uskutečněné zdanitelné plnění od osoby,
pro kterou je zdanitelné plnění uskutečněno, nebo případně od třetí osoby. Tato
částka se snižuje o daň, tj. z částky bez daně se daň vypočte jako přirážka
odpovídající příslušné sazbě daně.
Z uvedené
formulace vyplývá, že v případě, že plátci není příslušná sjednaná cena za
zdanitelné plnění uhrazena, základem daně je tato částka, kterou měl za
zdanitelné plnění obdržet.
Pokud plátce,
který uskutečňuje zdanitelné plnění, přijme úplatu před uskutečněním
zdanitelného plnění, základem daně je podle odstavce 2 částka přijaté
úplaty snížená o daň.
Zahrnutí
do základu daně
V odstavci 3
je ve vazbě na směrnici o DPH stanoveno, co zahrnuje základ daně.
Podlepísmene a) musí být do základu daně v terminologii daňového řádu
zahrnuty jiné daně, poplatky nebo jiná obdobná peněžitá plnění, tj. např.
spotřební daň, clo, daň z elektřiny apod.
Podle písmene b)
se do základu daně zahrnují vedlejší výdaje, které jsou účtovány osobě, pro
kterou je uskutečňováno zdanitelné plnění při jeho uskutečnění. Vymezení
vedlejších výdajů je uvedeno v odstavci 4.
Podle písmene c) se
do základu daně zahrnuje při poskytnutí služby i materiál přímo
související s poskytovanou službou, např. v případě prací výrobní
povahy režijní a spojovací materiál a v případě oprav náhradní
díly.
Důležité
!
Při
poskytnutí stavebních a montážních prací provedených na dokončené stavbě
nebo v souvislosti s opravou stavby se do základu daně podle písmene
d) zahrnují i konstrukce, materiál, stroje a zařízení, které se
do stavby jako její součást montážními a stavebními pracemi zabudují nebo
zamontují.
Toto pravidlo se
v praxi uplatní také u stavebních a montážních prací, na které
se podle § 92e zákona o DPH vztahuje režim přenesení daňové
povinnosti na příjemce plnění.
Vedlejší
výdaje
Podle
odstavce 4 se za vedlejší výdaje pro účely stanovení základu daně považují
zejména náklady na balení, přepravu, pojištění a provize. Tyto vedlejší
náklady by tedy neměly být účtovány samostatně, ale měly by být zahrnuty do
základu daně dodávaného zboží nebo poskytované služby.
V odstavci 5
se stanoví, že základ daně se sníží o slevu z ceny, pokud je
poskytnuta ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Z toho vyplývá, že částka
slevy se nezahrne do základu daně a základem daně bude částka snížená
o tuto slevu, tj. snížená cena po slevě.
Podle druhé věty
se do základu daně nezahrnuje částka vzniklá zaokrouhlením celkové konečné
úplaty na celou korunu. Zaokrouhlí-li tedy
plátce úplatu za zdanitelné plnění ve výši 999,80 Kč na 1 000 Kč,
zaokrouhlovací rozdíl ve výši 0,20 Kč se do základu daně nezahrnuje, tj.
daň se z něj neodvádí.
Základ
daně ve specifických případech
V odstavci 6
je v souladu se směrnicí o DPH vymezeno, jak se stanoví základ daně
v případech, kdy není sjednána úplata nebo je vyjádřena specifickým způsobem.
Podle
písmene a) je ve stanovených případech, a to zejména při bezúplatném
poskytnutí majetku nebo při jeho poskytnutí pro účely nesouvisející
s ekonomickou činností, základem daně cena zboží nebo cena obdobného
zboží, za kterou by bylo možné zboží pořídit ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění, a pokud takovou cenu nelze určit, výše celkových nákladů
vynaložených na dodání zboží ke dni uskutečnění zdanitelného plnění.
Pokud plátce
poskytne např. opotřebený počítač, u něhož uplatnil v roce 2020 nárok
na odpočet daně, jako dar škole, základem daně nebude původní pořizovací cena
tohoto počítače, ale cena, za kterou by se takový nebo obdobný počítač dal pořídit
v roce 2023 v okamžiku jeho darování škole, tj. uvedená cena zohledňuje
stáří a míru opotřebení tohoto počítače. Podle tohoto písmene se stanoví
základ daně také ve vazbě na § 13 odst. 4 písm. b), tj. v případě
uvedení dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností do užívání, které je
podle právní fikce považováno za stanovených podmínek za zdanitelné plnění.
Podle písmene b) je
základem daně ve stanovených případech, a to zejména při bezúplatném
poskytnutí služby nebo jejím poskytnutím pro účely nesouvisející
s ekonomickou činností, výše celkových nákladů vynaložených na poskytnutí
služby. Pokud např. plátce, který provozuje restauraci, poskytne bezplatně
stravovací službu svým zaměstnancům, a přitom u vstupů potřebných
k poskytnutí této služby uplatnil nárok na odpočet daně, základem daně
budou celkové náklady vzniklé s přípravou jídel.
Podle písmene c) je
základem daně v případě nepeněžitého plnění obvyklá cena, jejíž vymezení
vyplývá z § 36 odst. 14, jak je vysvětleno v dalším textu.
Základ daně se v tomto případě určí podle hodnoty vlastního uskutečněného
plnění.
Podle písmene d) je
základem daně při dodání zboží nebo poskytnutí služby, kdy byla úplata
poskytnuta plně nebo zčásti formou virtuálního aktiva, obvyklá cena. Důvodem
této úpravy je, že neexistuje oficiální přepočítací kurz mezi virtuálními měnami
a korunou.
Podle
odstavce 7 se postupuje při stanovení základu daně při dodání zboží nebo
poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu. Základem daně při dodání
zboží nebo poskytnutí služby na základě víceúčelového poukazu je obecně podle
tohoto odstavce vše, co jako úplatu za víceúčelový poukaz uhradila nebo má
uhradit osoba, pro kterou je zdanitelné plnění uskutečněno, nebo třetí osoba,
a to bez daně za toto zdanitelné plnění. Tato částka může být vyjádřena
v peněžních prostředích nebo jako hodnota nepeněžitého plnění. Do
základu daně se zahrne i případná částka, kterou uhradí za nabyvatele
poukazu třetí osoba, např. zaměstnavatel za svého zaměstnance. Není-li
úplata za víceúčelový poukaz známa, je základem daně částka uvedená na víceúčelovém
poukazu nebo v související dokumentaci snížená o daň.
Jestliže je podle
odstavce 8 víceúčelový poukaz přijat pouze jako část úplaty za uskutečněné
zdanitelné plnění, základ daně se stanoví jako součet částky stanovené podle předchozího
odstavce 7, a to pro část úplaty odpovídající víceúčelovému poukazu
a částky stanovené podle § 36 odst. 1, podle něhož je základem
daně obecně úplata za uskutečněné zdanitelné plnění, pro zbývající část úplaty.
V odstavci 9
je stanoven postup stanovení základu daně, kdy je nutno rozdělit celkový základ
daně na dílčí základy daně v předepsaném poměru.
Pro stanovení tohoto poměru se použije zjištěná cena. Zjištěné ceny pro účely
stanovení poměrných částí základu daně se považují za ceny včetně daně.
Pokud
je při oceňování majetku vyžadován posudek více znalců, použije se podle
odstavce 10 cena z posudku, v němž je cena nejvyšší.
V odstavci 11
je uveden postup stanovení základu daně při prodeji platných mincí,
které jsou pro sběratelské účely prodávány za cenu vyšší, než je jejich
nominální hodnota. Základem daně je v tomto případě rozdíl mezi cenou, za
kterou jsou prodávány, a nominální hodnotou, který se chápe v úrovni
včetně daně. Pokud je prodejní cena nižší než nominální, základ daně je nulový.
V odstavci 12
je ve vazbě na úpravu zdaňování vratných obalů
vyplývající z § 13 zákona o DPH stanoven základ daně při vypořádání
salda obalového konta. Ve vazbě na § 13 odst. 4 písm. e) je
základem daně obecně peněžní částka, za kterou plátce dodává vratný obal, který
je dodáván spolu se zbožím, vyjma daně.
Nezahrnování
do základu daně
Z odstavce 13
vyplývá, že plátce nemusí zahrnout do základu daně částku, kterou obdržel od
jiné osoby na úhradu částky vynaložené jménem a na účet této jiné osoby.
Prakticky to tedy znamená, že tuto částku účtuje bez DPH. Nutnou podmínkou
pro tento postup je, že přijatá částka nepřevyšuje částku uhrazenou za jinou
osobu a že si plátce u plnění uhrazeného za jinou osobu neuplatní
nárok na odpočet daně. Podle výkladu Ministerstva financí je nezbytné, aby
plátce tuto částku účtoval či evidoval jako průběžnou položku.
V odstavci 14
je pro účely DPH definována obvyklá cena. Obvyklou cenou se podle tohoto
odstavce v souladu se směrnicí o DPH rozumí částka, kterou by za
účelem pořízení zboží nebo přijetí služby musela osoba, pro kterou se plnění
uskutečnilo, nacházející se na stejném obchodním stupni, na jakém se dodání
zboží nebo poskytnutí služby uskutečňuje, zaplatit v podmínkách volné
hospodářské soutěže nezávislému dodavateli nebo poskytovateli v tuzemsku,
aby v daném okamžiku toto zboží pořídila nebo tuto službu přijala.
Jedná se tedy
prakticky o obvyklou tržní cenu v obecném právním chápání. Pokud
nelze srovnatelné dodání zboží zjistit, rozumí se obvyklou cenou částka, která
není nižší než kupní cena daného nebo podobného zboží, nebo odpovídá nákladové
ceně určené k okamžiku dodání zboží. Pokud nelze zjistit srovnatelné
poskytnutí služby, rozumí se obvyklou cenou částka, která není nižší než výše
celkových nákladů osoby povinné k dani na toto poskytnutí služby.
Takto definovaná
obvyklá cena je základem daně podle § 36 odst. 6 písm. c)
a d), jak bylo vysvětleno v předchozím textu a také podle
§ 36a zákona o DPH, jak vyplývá z komentáře k tomuto
ustanovení.
§ 36a
Základ daně ve
zvláštních případech
(1) Základem daně
je obvyklá cena25) bez daně, určená ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění, je-li zdanitelné plnění uskutečněno pro osobu uvedenou
v odstavci 3 a je-li úplata za zdanitelné plnění
a) nižší
než obvyklá cena25) a osoba, pro kterou bylo zdanitelné plnění
uskutečněno, nemá nárok na odpočet daně nebo nemá nárok na odpočet daně
v plné výši, nebo
b) vyšší
než obvyklá cena25) a plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění,
je povinen krátit nárok na odpočet daně podle § 76 odst. 1.
(2) Hodnotou plnění
osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně je obvyklá cena25)
určená ke dni jeho uskutečnění, je-li plnění uskutečněno pro osobu
uvedenou v odstavci 3 a je-li úplata nižší než obvyklá
cena25) a plátce, který uskutečnil plnění osvobozené od daně
bez nároku na odpočet daně, je povinen krátit nárok na odpočet daně podle § 76
odst. 1.
(3) Osobami, na
které se vztahují odstavce 1 a 2, jsou
a) kapitálově
spojené osoby podle § 5a odst. 3 s tím, že výše podílu představuje
alespoň 25 % základního kapitálu nebo 25 % hlasovacích práv těchto
osob,
b) jinak
spojené osoby podle § 5a odst. 4; za jinak spojené osoby se
nepovažují osoby, kdy je jedna osoba členem dozorčích rad obou osob,
c) osoby
blízké,
d) společníci
téže společnosti.
komentář
k § 36a
V § 36a
je stanoven základ daně ve zvláštních případech.
Podle odstavce 1
je základem daně ve stanovených případech obvyklá cena ve smyslu předchozího
§ 36 odst. 14, určená ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, je-li
zdanitelné plnění uskutečněno pro vyjmenované osoby, které jsou vymezeny
v § 36a odst. 3, a:
a) úplata
za zdanitelné plnění je nižší než obvyklá cena a osoba, pro kterou
bylo zdanitelné plnění uskutečněno, nemá nárok na odpočet daně nebo nemá nárok
na odpočet daně v plné výši, nebo
b) úplata
za zdanitelné plnění je vyšší než obvyklá cena a plátce, který uskutečnil
zdanitelné plnění, nemá nárok na odpočet daně nebo nemá nárok na odpočet daně
v plné výši.
Např. prodá-li
podnikatel, který je plátcem daně, svému bratrovi zboží, se kterým obchoduje,
za cenu nižší, než je cena obvyklá, tj. cena, za kterou zboží prodává ostatním
zákazníkům, musí v uvedeném případě přiznat daň z obvyklé ceny, tj.
z ceny, za kterou je uvedené zboží obvykle prodáváno ostatním zákazníkům.
Obdobné pravidlo platí podle odstavce 2 i pro
vykazování hodnoty plnění osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně.
Pokud je toto osvobozené plnění uskutečněno pro vyjmenovaný okruh osob
a úplata za něj je nižší než obvyklá cena a plátce, který toto plnění
uskutečnil, je povinen krátit nárok na odpočet daně podle § 76
odst. 1 zákona o DPH, musí vykázat v ř. 50 přiznání
k DPH hodnotu tohoto plnění v úrovni obvyklé ceny určené ke dni
uskutečnění tohoto plnění osvobozeného od daně bez nároku na odpočet daně.
Pokud např. plátce
pronajímá své dceřiné společnosti nemovitost a tento nájem je osvobozen od
daně a nájemné je nižší, než je obvyklá cena, musí pronajímatel, který je
povinen krátit nárok na odpočet daně,
vykazovat v ř. 50 nájemné v úrovni obvyklé ceny, aby nedocházelo
ke zkreslování koeficientu podle § 76 zákona o DPH pro krácení nároku
na odpočet daně ve prospěch pronajímatele.
Vyjmenované osoby,
vůči kterým toto pravidlo platí, jsou uvedeny v odstavci 3. Těmito
vyjmenovanými osobami jsou:
– kapitálově
spojené osoby ve smyslu § 5a odst. 3, kde jsou vymezeny pro účely
skupinové registrace s tím, že výše podílu na základním kapitálu či
hlasovacích právech činí pouze 25 %,
– jinak
spojené osoby ve smyslu § 5a odst. 4, tj. personálně spojené
osoby, s výjimkou členů dozorčích rad,
– osoby
blízké,
– osoby,
které jsou společníky společnosti ve smyslu § 2716 občanského
zákoníku.
§ 37
Výpočet daně
u dodání zboží a poskytnutí služby
Daň se vypočte
jako
a) součin
základu daně a sazby daně, nebo
b) rozdíl
mezi
1. částkou
odpovídající výši úplaty za zdanitelné plnění, která je včetně daně, nebo výši částky
stanovené podle § 36 odst. 6, která je včetně daně, bez zahrnutí částky
vzniklé zaokrouhlením celkové výše úplaty podle § 36 odst. 5 a
2. částkou,
která se vypočítá jako podíl částky podle bodu 1 a koeficientu 1,21
v případě základní sazby daně, 1,15 v případě první snížené sazby daně
nebo 1,10 v případě druhé snížené sazby daně.
komentář
k § 37
V § 37 je stanovenalgoritmus výpočtu daně,
a to buď ze základu daně (bez daně), nebo z částky
odpovídající výši úplaty za zdanitelné plnění (chápané včetně daně),
a také postup při zaokrouhlování vypočtené daně. Od 1. 4. 2019 bylo
zrušeno dřívější pravidlo pro zaokrouhlování vypočtené daně na celé koruny.
V bezhotovostním styku lze zaokrouhlovat matematicky na dvě desetinná
místa, a to podle § 13 zákona č. 6/1993 Sb., o České
národní bance, ve znění pozdějších předpisů, a proto se toto pravidlo
výkladově aplikuje také na zaokrouhlování vypočtené daně.
Podle písmene a) se daň vypočte jako součin základu daně a sazby
daně. Vypočtená daň se nezaokrouhluje na celé koruny, ale uvede se na dvě
desetinná místa. Na celé koruny se zaokrouhlí daň až při zpracování daňového přiznání,
a to podle pravidel vyplývajících z daňového řádu.
Podle písmene b) se
vypočte daň z celkové částky včetně daně, a tojako rozdíl
mezi touto částkou, a to bez zahrnutí částky vzniklé zaokrouhlením celkové
úplaty, ať již při bezhotovostní platbě či platbě v hotovosti, a částky,
která se vypočte jako podíl stejné částky (úplaty včetně daně)
a koeficientu. Tento koeficient činí 1,21 v případě základní sazby
daně, 1,15 v případě první snížené sazby daně nebo 1,10 v případě
druhé snížené sazby daně. Z částky 100 000 Kč včetně daně se
tedy daň vypočte takto: 100 000 – 100 000/1,21 = 100 000 –
82 644, 63 = 17 355,37 Kč. Daň se tedy nezaokrouhluje na celé
koruny, ale uvede se na dvě desetinná místa. Na celé koruny se zaokrouhlí daň
až v daňovém přiznání podle pravidel vyplývajících z daňového řádu.
§ 37a
Základ daně
a výše daně při uskutečnění
zdanitelného plnění, pokud vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté
před uskutečněním tohoto zdanitelného plnění
(1) Základem daně při uskutečnění zdanitelného plnění v případě,
že vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před uskutečněním tohoto
zdanitelného plnění, je rozdíl mezi základem daně podle § 36 odst. 1
a souhrnem základů daně podle § 36 odst. 2.
(2) Je-li
základ daně vypočtený podle odstavce 1
a) kladný, uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění
sazba daně a kurz pro přepočet cizí měny na českou měnu platné ke dni
uskutečnění zdanitelného plnění,
b) záporný, uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění
sazba daně a kurz pro přepočet cizí měny na českou měnu, které byly uplatněny
při přiznání daně z úplaty přijaté přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění.
(3) V případě, že základ daně podle odstavce 1 je záporný
a pro výpočet daně při přijetí úplat přede dnem uskutečnění zdanitelného
plnění byly uplatněny různé sazby daně, uplatní se při uskutečnění zdanitelného
plnění tytéž sazby daně, a to pro tu část z přijaté úplaty, kterou
vznikl nebo byl navýšen kladný rozdíl mezi souhrnem základů daně podle § 36
odst. 2 a základem daně podle § 36 odst. 1; obdobně se
postupuje, byly-li uplatněny různé kurzy pro přepočet cizí měny na českou
měnu.
komentář
k § 37a
V § 37a
je stanoven postup při vyúčtování úplat přijatých před dnem uskutečnění
zdanitelného plnění.
Podle odstavce 1
je základem daně při uskutečnění zdanitelného plnění v případě, že vznikla
povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před uskutečněním tohoto
zdanitelného plnění, rozdíl mezi základem daně podle § 36 odst. 1
a souhrnem základů daně podle § 36 odst. 2, tj. prakticky
rozdíl mezi celkovou úplatou bez daně a souhrnem obdržených záloh
snížených o daň.
Z odstavce 2
vyplývá uplatnění sazeb daně ve vazbě na to, zda je rozdíl podle
odstavce 1 kladný či záporný. Z písmene a) vyplývá, že je-li
tento rozdíl kladný, uplatní se při uskutečnění zdanitelného plnění sazba
daně platná ke dni uskutečnění zdanitelného plnění.
? Příklad
Byla-li přijata záloha na úpravu
zdravotnického prostředku v prosinci 2021, kdy pro tuto službu platila
základní sazba daně, byla z této zálohy přiznána daň v sazbě 21 %.
Od 1. 1. 2022 platí pro úpravu zdravotnických prostředků podle
§ 47 odst. 5 zákona o DPH první snížená sazba ve výši 15 %.
Došlo-li v lednu 2022 k uskutečnění zdanitelného plnění,
z požadovaného doplatku, tj. z kladného rozdílu se uplatnila sazba
daně ve výši 15 %, tj. sazba daně platná ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění. Obdobné pravidlo platí i pro použití přepočítacího kurzu.
Z písmene b)
vyplývá, že je-li tento rozdíl naopak záporný, uplatní se při uskutečnění
zdanitelného plnění sazba daně, která byla uplatněna při přiznání daně
z úplaty přijaté přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění.
? Příklad
Byla-li přijata záloha na úpravu
zdravotnického prostředku v prosinci 2021, z této zálohy byla přiznána
daň v sazbě 21 %. Pokud v lednu 2022 ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění, vznikl přeplatek, tj. záporný rozdíl mezi zálohou a konečnou
cenou, z tohoto přeplatku by se uplatnila sazba daně ve výši 21 %,
tj. sazba daně platná ke dni přijetí úplaty (zálohy). Obdobné pravidlo platí
i pro použití přepočítacího kurzu.
Z odstavce 3
vyplývá postup v případě, kdy by nebyla přijata pouze jedna záloha, ale více
záloh před datem uskutečnění zdanitelného plnění. V případě, že základ
daně by byl podle odstavce 1 záporný a pro výpočet daně při přijetí
úplat přede dnem uskutečnění zdanitelného plnění byly uplatněny různé sazby daně,
uplatnily by se při uskutečnění zdanitelného plnění tytéž sazby daně, a to
pro tu část z přijaté úplaty, kterou vznikl nebo byl navýšen kladný rozdíl
mezi souhrnem základů daně podle § 36 odst. 2 a základem daně
podle § 36 odst. 1 zákona o DPH. Prakticky to znamená, že plátce
by měl u každé ze záloh postupně zjišťovat, jaký je kumulativní součet
všech záloh. U zálohy, kterou převýší celkovou úplatu bez daně (základ daně
podle § 36 odst. 1 zákona o DPH), bude při výpočtu daně zohledněna
částka odpovídající rozdílu mezi kumulativním součtem záloh a hodnotou plnění.
Uvedený postup se uplatnil také v případě vyúčtování záloh na plyn
a elektřiny, ze kterých byl v období od 1. 11. 2021 do 31. 12.
2021 rozhodnutím ministryně financí prominuta daň.
§ 38
Základ daně
a výpočet daně při dovozu zboží
(1) Základem daně
při dovozu zboží podle § 20 je součet
a) základu
pro vyměření cla, včetně cla, dávek a poplatků splatných z důvodu
dovozu zboží, pokud již nejsou zahrnuty do základu pro vyměření cla,
b) vedlejších
výdajů vzniklých do prvního místa určení, v tuzemsku, popřípadě do dalšího
místa určení na území Evropské unie, pokud je toto místo při uskutečnění
zdanitelného plnění známo, pokud nejsou zahrnuty do základu daně podle písmena
a),
c) příslušné
spotřební daně, pokud není stanoveno v § 41 jinak.
(2) Prvním
místem určení se pro účely odstavce 1 rozumí místo uvedené v přepravním
dokladu, na jehož základě je zboží dováženo do dovážejícího členského státu.
Pokud není první místo určení uvedeno na přepravním dokladu, považuje se za
první místo určení místo prvního přeložení dováženého zboží v dovážejícím členském
státě.
(3) U propuštění
zboží do celního režimu volného oběhu, dočasného použití s částečným
osvobozením od dovozního cla nebo vrácení zboží se daň vypočte podle § 37
písm. a).
(4) Pro účely
stanovení základu daně při dovozu zboží se pro přepočet cizí měny na českou měnu
použije kurz stanovený podle přímo použitelných předpisů Evropské unie
upravujících clo.
komentář
k § 38
V § 38
je stanoven základ daně a výpočet daně při dovozu zboží.
Podle
odstavce 1 je obecně základem daně při dovozu zboží součet základu pro vyměření
cla, včetně cla, dávek a poplatků splatných z důvodu dovozu zboží
a příslušné spotřební daně a vedlejších výdajů, které jsou vynaloženy
při přepravě až do prvního místa určení v tuzemsku, pokud již nebyly
zahrnuty do základu pro výpočet cla.
Podle
odstavce 2 je přitom prvním místem určení pro účely stanovení základu daně
podle předchozího odstavce 1 místo uvedené v přepravním dokladu, na
jehož základě je zboží dováženo do dovážejícího členského státu. Pokud toto
místo není v přepravním dokladu uvedeno, považuje se za první místo určení,
místo prvního přeložení tohoto zboží v dovážejícím členském státě.
V odstavci 3
se stanoví postup při výpočtu daně při propuštění zboží do celního režimu
volného oběhu, při propuštění zboží do režimu dočasného použití s částečným
osvobozením od dovozního cla nebo při vracení zboží.
Daň se vypočítá podle § 37 písm. a), tj. jako součin příslušného
základu daně a sazby daně a vypočtená daň se uvede na dvě desetinná
místa. U zboží propuštěného
do celního režimu volného oběhu z celního režimu pasivního zušlechťovacího
styku se daň vypočte standardně podle odstavce 1, a to bez zahrnutí
hodnoty služby, která byla plátci poskytnuta osobou neusazenou v tuzemsku
s místem plnění v tuzemsku podle § 9 odst. 1 zákona
o DPH, tj. podle sídla plátce jako jejího příjemce.
Z odstavce 4
nadále vyplývá specifické pravidlo pro přepočet základu daně při dovozu
zboží z cizí měny na koruny. Podle tohoto odstavce se pro účely
stanovení základu daně při dovozu zboží pro přepočet cizí měny na českou měnu
použije kurz stanovený podle přímo použitelných předpisů Evropské unie
upravujících clo.
Při dovozu zboží
se tedy při přepočtu základu daně nepostupuje podle § 4 odst. 8
zákona o DPH, v němž jsou obecně stanovena pravidla pro přepočet cizí
měny na českou měnu.
§ 39
Základ daně
a výpočet daně při poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku
(1) Základ daně
při poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku se stanoví obdobně
podle § 36.
(2) Plátce je
povinen si sám daň vypočítat podle § 37 písm. a).
komentář
k § 39
V § 39
je stanoven základ a výpočet daně při poskytnutí služby osobou neusazenou
v tuzemsku.
Podle
odstavce 1 se základ daně stanoví obdobně jako podle § 36, tj.
základem daně je obdržená peněžní částka snížená o daň.
Tuto částku musí
plátce případně přepočítat na českou měnu kurzem platným ke dni povinnosti přiznat
daň a podle odstavce 2 sám daň vypočítat jako z částky bez daně,
tj. podle § 37 písm. a) zákona o DPH.
§ 40
Základ daně
a výpočet daně při pořízení zboží z jiného členského státu
(1) Základ daně
při pořízení zboží z jiného členského státu se stanoví obdobně podle § 36.
(2) Pokud je pořizovateli
vrácena spotřební daň zaplacená v členském státě, ze kterého bylo zboží
odesláno nebo přepraveno, dodatečně po pořízení zboží z tohoto členského
státu, provede se oprava základu daně.
(3) Plátce je povinen
si sám daň vypočítat podle § 37 písm. a).
komentář
k § 40
V § 40
je stanoven základ a výpočet daně při pořízení zboží z jiného členského
státu. Podle odstavce 1 se základ daně stanoví obdobně jako podle
§ 36, tj. základem daně je obdržená peněžní částka snížená o daň ve
vazbě na sjednané dodací podmínky. V tomto případě tedy neplatí
pravidlo platné pro stanovení základu daně při dovozu zboží v § 38,
podle něhož se do základu daně zahrnují i vedlejší výdaje vzniklé do
prvního místa určení.
Podle odstavce 2
se provede oprava základu daně, pokud je pořizovateli vrácena spotřební daň
zaplacená v členském státě, ze kterého bylo zboží odesláno nebo přepraveno,
dodatečně po pořízení zboží z tohoto členského státu.
Podle
odstavce 3 si musí plátce sám daň vypočítat podle § 37
písm. a) zákona o DPH, tj. jako z částky bez daně.
§ 41
Základ daně
a výpočet daně u zboží, které
je v režimu podmíněného osvobození
od spotřební daně
(1) Základ daně při dovozu zboží, které je propuštěno do celního
režimu volného oběhu s následným umístěním do režimu podmíněného
osvobození od spotřební daně, se stanoví podle § 38 bez zahrnutí spotřební
daně.
(2) U zboží,
které je při pořízení z jiného členského státu v tuzemsku umístěno do
režimu podmíněného osvobození od spotřební daně, se základ daně stanoví obdobně
podle § 36 bez zahrnutí spotřební daně.
(3) U zboží, které se nachází v režimu podmíněného
osvobození od spotřební daně, a plátce uskutečňuje jeho dodání podle § 13,
aniž by zboží bylo uvedeno do volného daňového oběhu, se základ daně stanoví
podle § 36.
(4) U zboží,
které se nachází v režimu podmíněného osvobození od spotřební dně,
a plátce uskutečňuje jeho dodání podle § 13 při uvedení zboží do
volného daňového oběhu, se základ daně stanoví podle § 36.
komentář
k § 41
V § 41
je stanoven základ a výpočet daně u zboží, které je předmětem spotřební
daně a které je v režimu podmíněného osvobození od daně podle zákona
o spotřebních daních.
Do základu pro
výpočet daně se podle odstavce 1 a 2 nezapočítává oproti obecné úpravě
v § 36 a 38, a to jak v případě dovozu, tak i pořízení
zboží v tuzemsku z jiného členského státu, spotřební daň, která
v důsledku osvobození podle zákona o spotřebních daních není vybrána.
Podle
odstavce 3 uskutečňuje-li plátce dodání zboží, které se nachází
v režimu podmíněného osvobození od spotřební daně, podle § 13 zákona
o DPH, tj. dodání zboží s místem plnění v tuzemsku, aniž by
zboží bylo uvedeno do volného daňového oběhu, stanoví se základ daně standardně
podle § 36 zákona o DPH.
Stejně
tak se podle odstavce 4 stanoví základ daně podle § 36 při jeho
dodání podle § 13 zákona o DPH při uvedení zboží do volného daňového
oběhu.
Oddíl
2
Oprava základu daně
a oprava výše daně
§ 42
Oprava základu daně
(1) Plátce
opraví základ daně, nastanou-li tyto skutečnosti:
a) zrušení
nebo vrácení celého nebo části zdanitelného plnění,
b) vrácení
spotřební daně podle § 40 odst. 2,
c) nedojde
k převodu vlastnického práva ke zboží na jeho uživatele podle § 13
odst. 3 písm. c),
d) vrácení
úplaty, ze které vznikla plátci ke dni jejího přijetí povinnost přiznat daň
a jestliže se zdanitelné plnění neuskutečnilo,
e) použití
úplaty, ze které vznikla plátci ke dni jejího přijetí povinnost přiznat daň, na
úhradu jiného plnění, nebo
f) další
skutečnosti, na jejichž základě dojde ke změně výše základu daně podle § 36
a 36a po dni uskutečnění zdanitelného plnění.
(2) Opravu
základu daně podle odstavce 1 písm. f) v případě reorganizace
nelze provést u plnění, které není jako pohledávka zahrnuto do schváleného
reorganizačního plánu.
(3) Oprava
základu daně se považuje za samostatné zdanitelné plnění uskutečněné
a) dnem,
kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně,
b) dnem
schválení reorganizačního plánu v případě, že k opravě základu daně
dochází z důvodu změny výše základu daně na základě tohoto plánu,
c) dnem
zrušení rozhodnutí o schválení reorganizačního plánu v případě, že
k opravě základu daně dochází z důvodu změny výše základu daně na
základě tohoto zrušení, nebo
d) dnem
přeměny reorganizace v konkurs v případě, že k opravě základu
daně dochází z důvodu změny výše základu daně na základě této přeměny.
(4) Při opravě
základu daně plátce
a) vystaví
opravný daňový doklad, nebo
b) provede
opravu základu daně v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty,
pokud plátce
1. neměl
povinnost vystavit daňový doklad nebo
2. vystavil
daňový doklad, ale pro účely vystavení opravného daňového dokladu mu není
osoba, pro kterou se původní plnění uskutečnilo, dostatečně známa.
(5) Plátce je povinen vystavit opravný daňový doklad a vynaložit
úsilí, které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby se tento daňový
doklad dostal do dispozice příjemce plnění do 15 dnů ode dne uvedeného
v odstavci 3.
(6) Oprava základu daně jako samostatné zdanitelné plnění se uvede v daňovém
přiznání za zdaňovací období, ve kterém se tato oprava považuje za uskutečněnou.
Pokud je snižován základ daně a plátce má povinnost vystavit opravný daňový
doklad, oprava základu daně jako samostatné zdanitelné plnění se uvede
v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém plátce vynaložil úsilí,
které po něm lze rozumně požadovat, k tomu, aby se tento daňový doklad
dostal do dispozice příjemce plnění; to neplatí pro samostatné zdanitelné plnění
uskutečněné podle odstavce 3 písm. b) až d).
(7) V případě
opravy základu daně plátce opraví výši daně, pro kterou použije sazbu daně
platnou ke dni povinnosti přiznat daň u původního zdanitelného plnění nebo
ke dni přijetí úplaty, z níž vznikla povinnost přiznat daň. Pro přepočet
cizí měny na českou měnu se použije kurz uplatněný u původního
zdanitelného plnění nebo při přiznání daně z přijaté úplaty. V případě
opravy základu daně podle odstavce 1 písm. f), kdy je zároveň
vystaven opravný daňový doklad podle § 45 odst. 4, lze použít
i kurz platný první pracovní den kalendářního roku, ve kterém vznikl důvod
opravy.
(8) Opravu
základu daně nelze provést, pokud den uvedený v odstavci 3 nastane po
uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost přiznat
daň u původního uskutečněného zdanitelného plnění nebo došlo k přijetí
úplaty, pokud se zdanitelné plnění ještě neuskutečnilo. Lhůta pro opravu
základu daně neběží po dobu soudního nebo rozhodčího řízení v souvislosti
se zbožím nebo službou, které byly předmětem původního uskutečněného zdanitelného
plnění, pokud toto řízení má vliv na výši základu daně; v případě insolvenčního
řízení lhůta pro opravu základu daně neběží v období ode dne zahájení
insolvenčního řízení do dne schválení reorganizačního plánu. V případě přenechání
zboží k užití na základě smlouvy podle § 13 odst. 3
písm. c) lze opravu základu daně provést po celou dobu tohoto přenechání
zboží.
(9) Oprava
základu daně se provede rovněž ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve
kterém
a) došlo
k převzetí celkového díla, a to v případě, že byla poskytována
dílčí plnění,
b) došlo
k převodu vlastnického práva ke zboží na uživatele podle § 13
odst. 3 písm. c), nebo
c) nastala
skutečnost, na jejímž základě nedošlo k převedení vlastnického práva na
uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c).
(10) V případě
opravy základu daně, pokud nedojde k převedení vlastnického práva na
uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c), plátce sníží výši daně
o částku daně vypočítanou podle § 37 písm. a) ze základu daně
stanoveného jako rozdíl mezi úplatou bez daně, která plátci náleží za plnění
podle § 13 odst. 3 písm. c), a částkou bez daně, která
plátci náleží do dne zániku závazku převést vlastnické právo k užívanému
zboží jiným způsobem než splněním.
(11) Při pořízení
zboží z jiného členského státu, dodání zboží do jiného členského státu,
poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku, poskytnutí služby
s místem plnění mimo tuzemsko, režimu přenesení daňové povinnosti a při
dovozu a vývozu zboží, provede plátce nebo identifikovaná osoba opravu
základu daně obdobně podle odstavců 1 až 9.
(12) Při dovozu
zboží, kdy vyměří daň celní úřad a je nesprávně uplatněn základ daně nebo
sazba daně, plátce tuto skutečnost oznámí celnímu úřadu, který daň původně vyměřil.
komentář
k § 42
V § 42
jsou stanovena pravidla pro opravu základu daně.
V odstavci 1
je vymezeno, kdy je plátce povinen opravu základu daně provést např. při
zrušení nebo vrácení celého nebo části zdanitelného plnění.
Plátce provede
opravu základu daně také, nastanou-li další skutečnosti, na jejichž základě
dojde, ke změně výše základu daně po dni uskutečnění zdanitelného plnění.
Tato povinnost tedy plátci vzniká např. při poskytnutí skonta či bonusu, má-li
fakticky za následek snížení základu daně u dříve uskutečněného plnění.
Podle písmene e)
je plátce povinen provést opravu základu daně i při vrácení úplaty,
u níž při jejím přijetí vznikla povinnost přiznat daň, pokud se zdanitelné
plnění neuskutečnilo.
Podle
odstavce 2 lze opravu základu daně při reorganizaci provést jen u plnění,
které je jako pohledávka zahrnuto do schváleného reorganizačního plánu.
Toto pravidlu bylo dříve dovozováno výkladově.
Podle
odstavce 3 je oprava základu daně chápána jako samostatné zdanitelné plnění.
Podle písmene a) se oprava základu daně považuje obecně za uskutečněnou dnem,
kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně, tj. kdy se
plátce např. rozhodl poskytnout zákazníkovi slevu z ceny nebo kdy byl
podepsán reklamační protokol, na jehož základě dojde k vrácení zboží. V případě
opravy základu daně podle předchozího odstavce 2 se oprava považuje za
uskutečněnou dnem schválení reorganizačního plánu v případě, že
k opravě základu daně dochází z důvodu změny výše základu daně na
základě tohoto plánu, nebo dnem zrušení rozhodnutí o schválení reorganizačního
plánu v případě, že k opravě základu daně dochází z důvodu změny
výše základu daně na základě tohoto zrušení, nebo dnem přeměny reorganizace
v konkurs v případě, že k opravě základu daně dochází z důvodu
změny výše základu daně na základě této přeměny.
Z odstavce 4
vyplývá povinnost vystavit opravný daňový doklad v případě, že plátce měl
povinnost vystavit daňový doklad.
Důležité
!
Povinnost
vystavit opravný daňový doklad se stanoví i v případě, že plátce
vystavil daňový doklad, i když neměl povinnost vystavit daňový doklad,
a přitom je osoba, pro kterou se plnění uskutečnilo, plátci dostatečně
známa. V ostatních případech platí povinnost provést opravu základu
daně v evidenci pro účely DPH.
Podle
odstavce 5 je plátce povinen vynaložit úsilí, které lze po něm rozumně
požadovat, k tomu, aby se opravný daňový doklad dostal do dispozice příjemce
plnění, a to do 15 dnů ode dne uskutečnění zdanitelného plnění podle předchozího
odstavce 3.
Tato úprava
prakticky koresponduje s § 28 odst. 8 zákona o DPH,
v němž je zakotvena obdobná obecná úprava pro doručování daňových dokladů.
Plátce musí přitom v případě potřeby správci daně prokázat, že dostatečné
úsilí k doručení daňového dokladu či opravného daňového dokladu skutečně
vynaložil.
Podle odstavce 6 se oprava základu daně promítne obecně do daňového
přiznání za zdaňovací období, ve kterém se tato oprava považuje za uskutečněnou
podle § 42 odst. 3. Je-li opravou snižován základ daně
a plátce má povinnost vystavit opravný daňový doklad, oprava základu daně
se promítne do daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém plátce ve
smyslu předchozího odstavce 5 vynaložil úsilí, které po něm lze rozumně
požadovat, k tomu, aby se opravný daňový doklad dostal do dispozice příjemce
plnění. Prakticky to znamená, že není po plátci požadováno, aby prokazoval
doručení daňového dokladu a vázal provedení opravy základu daně na
okamžik, kdy ho obdržel příjemce původního zdanitelného plnění. Tato pravidla
neplatí pro opravu základu daně v rámci reorganizace ve vazbě na § 42
odst. 3.
Z odstavce 7 vyplývá, že při opravě základu daně plátce opraví výši daně
s použitím sazby daně platné ke dni povinnosti přiznat daň u původního
zdanitelného plnění, tj. prakticky použije sazbu daně platnou ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění či ke dni přijetí úplaty, z níž mu vznikla povinnost přiznat
daň. Tuto skutečnost je důležité respektovat zejména v případě, kdy
v období od uskutečnění zdanitelného plnění či přijetí úplaty do provedení
opravy základu daně došlo ke změně sazby daně.
Obdobná zásada
nadále platí pro případy, kdy je základ daně vyjádřen v cizí měně. Pro přepočet
cizí měny na české koruny se použije kurz uplatněný u původního
zdanitelného plnění nebo při přiznání daně z přijaté úplaty.
V případě opravy základu daně v souvislosti se snížením nebo zvýšením
základu daně, kdy je zároveň vystaven souhrnný opravný daňový doklad, lze pro
administrativní zjednodušení použít i kurz platný první pracovní den
kalendářního roku, ve kterém vznikl důvod opravy.
Důležité
!
Tento
postup se uplatní zejména při poskytnutí obratového bonusu za delší časové
období. Pokud tedy např. vznikne důvod opravy v únoru 2023, plátce by
podle tohoto pravidla použil kurz ČNB platný k 2. 1. 2023 jako
prvnímu pracovnímu dni roku 2023.
Podle odstavce 8
nelze opravu základu daně obecně provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího
období, ve kterém vznikla povinnost přiznat daň u původního zdanitelného
plnění, nebo došlo k přijetí úplaty, pokud se zdanitelné plnění neuskutečnilo.
Lhůta pro opravu základu daně neběží po dobu soudního nebo rozhodčího řízení
v souvislosti se zbožím nebo službou, které byly předmětem původního
uskutečněného zdanitelného plnění, pokud toto řízení má vliv na výši základu
daně; v případě insolvenčního řízení lhůta pro opravu základu daně neběží
v období ode dne zahájení insolvenčního řízení do dne schválení reorganizačního
plánu.
Jedná se
o právní úpravu ve prospěch daňových subjektů, která prakticky prodlužuje
za stanovených podmínek možnost provádění oprav např. v případě sporů
o výši ceny mezi dodavatelem a odběratelem.
V případě
tzv. finančního leasingu, tj. při přenechání zboží k užití na základě
smlouvy podle § 13 odst. 3 písm. c) je možno provést opravu
základu daně po celou dobu trvání smlouvy, což znění zákona účinné do 1. 4.
2019 nelogicky neumožňovalo.
Podle
odstavce 9 nelze opravu základu daně a výše daně provést po uplynutí
3 let od konce zdaňovacího období v dalších stanovených případech. Podle
písm. a) se provede oprava základu daně ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího
období, ve kterém došlo k převzetí celkového díla, pokud byla poskytována
dílčí plnění.
Prakticky to
znamená možnost provést opravu základu daně a také navazující opravu výše
daně při poskytnutí zdanitelného plnění podle smlouvy o dílo, kdy
jednotlivá dílčí plnění jsou poskytována po dobu delší než 3 roky,
a k převzetí celkového díla tak dojde za dobu delší než 3 roky.
Je tedy umožněno, aby docházelo k opravám jednotlivých dílčích plnění
ve lhůtě 3 let, a zároveň je u těchto dílčích plnění možné provést
opravu ve lhůtě 3 let od převzetí celkového díla, tj. např. u stavebních
prací, kde se dříve běžně stávalo, že po uplynutí 3 let již nebylo možné opravu
základu daně a zejména výše daně u jednotlivého dílčího plnění
provést.
Podle písmen b)
a c) je možné provést opravu základu daně ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího
období, ve kterém došlo k převodu vlastnického práva na uživatele podle
§ 13 odst. 3 písm. c) nebo nastala skutečnost, na jejímž základě
nedošlo k převedení vlastnického práva na uživatele podle § 13
odst. 3 písm. c), tj. v případě tzv. finančního leasingu. Tříletá
lhůta pro možnost provedení opravy základu daně a výše daně tedy neběží od
data převzetí předmětu smlouvy, k němuž vzniká povinnost přiznat daň, ale
od některých z výše uvedených okamžiků.
Z odstavce 10
vyplývá postup při opravě základu daně podle předchozího § 42 odst. 9
písm. c), tj. prakticky při předčasném ukončení smlouvy o finančním
leasingu. V případě opravy základu daně, nedojde-li k převedení
vlastnického práva na uživatele podle § 13 odst. 3 písm. c),
plátce sníží výši daně o částku daně vypočtenou ze základu daně
stanoveného jako rozdíl mezi celkovou úplatou bez daně, která plátci náleží
podle leasingové smlouvy, a částkou bez daně, která plátci náleží do dne
zániku závazku převést vlastnické právo k užívanému zboží jiným způsobem
než splněním podmínek smlouvy.
Z odstavce 11
nadále vyplývá, že obdobná pravidla jako podle předchozích odstavců platí
i pro opravu základu daně a výše daně při pořízení zboží
z jiného členského státu, dodání zboží do jiného členského státu,
poskytnutí služby osobou neusazenou v tuzemsku, poskytnutí služby
s místem plnění mimo tuzemsko, při poskytnutí zdanitelného plnění
v režimu přenesení daňové povinnosti podle § 92a a při dovozu
a vývozu zboží. Tato pravidla platí jak pro opravu základu daně prováděnou
plátcem, tak i identifikovanou osobou.
Při dovozu zboží,
kdy vyměří daň celní úřad a je nesprávně uplatněn základ daně nebo sazba
daně, je plátce povinen podle odstavce 12 tuto skutečnost oznámit
celnímu úřadu, který daň původně vyměřil.
§ 43
Oprava výše daně
(1) V případě,
kdy plátce nebo identifikovaná osoba přiznala daň jinak, než stanoví tento
zákon, a tím zvýšila daň na výstupu, je oprávněna provést opravu
v dodatečném daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém byla nesprávně
uplatněna daň. Opravu lze provést nejdříve ke dni, ve kterém plátce nebo osoba
identifikovaná k dani, pro kterou se plnění uskutečnilo, obdržela opravný
daňový doklad, nebo ve kterém byla provedena oprava v evidenci pro účely daně
z přidané hodnoty.
2) V případě
opravy výše daně podle odstavce 1 plátce nebo identifikovaná osoba
a) vystaví
opravný daňový doklad, nebo
b) provedou
opravu výše daně v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty, pokud
plátce nebo identifikovaná osoba
1. neměli povinnost vystavit daňový doklad nebo
2. vystavili
daňový doklad, ale pro účely vystavení opravného daňového dokladu jim není
osoba, pro kterou se původní plnění uskutečnilo, dostatečně známa.
(3) U opravy
výše daně se uplatní sazba daně platná ke dni povinnosti přiznat daň u původního
plnění. Pro přepočet cizí měny na českou měnu se použije kurz uplatněný osobou
provádějící přepočet ke dni povinnosti přiznat daň u původního plnění.
(4) Opravu výše
daně nelze provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém
vznikla povinnost přiznat daň u původního plnění.
(5) Osoba, která
není plátcem a jíž vznikla povinnost přiznat daň, kterou uvedla na
vystaveném dokladu, je oprávněna při opravě daně postupovat přiměřeně podle
odstavců 1 až 4.
(6) Při
poskytnutí úplaty, z níž vznikla povinnost přiznat daň, platí
odstavce 1 až 4 obdobně.
komentář
k § 43
V § 43
jsou stanovena pravidla pro provádění opravy výše daně. Postup podle § 43
se nadále použije v případě, kdy se opravuje pouze výše daně bez opravy
základu daně, kdy je postup upraven v předchozím § 42 zákona
o DPH.
Podle
odstavce 1 v případě, že plátce či identifikovaná osoba přizná
daň jinak, než stanoví zákon, a tím zvýší daň na výstupu, je oprávněna
provést opravu, ale vždy v dodatečném daňovém přiznání za zdaňovací
období, ve kterém byla nesprávně uplatněna daň.
Opravu je možno
provést nejdříve ke dni, ve kterém plátce nebo identifikovaná osoba, pro kterou
se plnění uskutečnilo, obdržela opravný daňový doklad podle § 45 zákona
o DPH, nebo ve kterém byla provedena oprava v evidenci pro účely DPH.
Platné znění § 74 zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším
textu, neumožňuje přitom odběrateli, který je plátcem, provést opravu odpočtu
daně v návaznosti na opravu výše daně podle § 43 v řádném daňovém
přiznání, a proto odběratel je povinen případnou opravu odpočtu provést ve
smyslu daňového řádu také v dodatečném daňovém přiznání, kterým bude
zvyšovat svou poslední známou daň, a proto podání tohoto dodatečného daňového
přiznání je spojeno s penalizací odběratele.
Provádí-li
plátce či identifikovaná osoba podle odstavce 2 opravu výše daně v případě,
kdy měli povinnost u původního zdanitelného plnění vystavit daňový doklad,
provedou tuto opravu na základě opravného daňového dokladu podle § 45
zákona o DPH. Pokud neměli povinnost
vystavit daňový doklad nebo sice vystavili daňový doklad, ale pro účely
vystavení opravného daňového dokladu jim není osoba, pro kterou se uskutečnilo
původní zdanitelné plnění dostatečně známa, provedou opravu pouze
v evidenci pro účely DPH.
Podle odstavce 3
se nadále u opravy výše daně uplatní sazba daně platná ke dni
povinnosti přiznat daň u původního plnění a pro případný přepočet
cizí měny na českou měnu se použije kurz uplatněný osobou provádějící přepočet
ke dni povinnosti přiznat daň u původního plnění.
Z časového
hlediska platí podle odstavce 4 zásada, že opravu výše daně nelze
provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém vznikla
povinnost přiznat daň u původního plnění.
Podle odstavce 5
postupuje osoba, která není plátcem a která uvedla neoprávněně daň na
doklad a vznikla jí povinnost přiznat daň. Výše uvedená osoba, která
vystavila doklad a uvedla na něm neoprávněně daň, vystaví opravný doklad,
kterým tuto chybu opraví. Další povinnosti v případě opravy pro tuto osobu
jsou shodné, jako má plátce nebo identifikovaná osoba.
Podle
odstavce 6 se při poskytnutí úplaty, z níž
vznikla povinnost přiznat daň, postupuje při opravě výše daně logicky stejně
jako při opravě výše daně, která byla přiznána ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění.
§ 44
zrušen
§ 45
Opravný daňový
doklad
(1) Opravný daňový
doklad o opravě základu daně nebo o opravě výše daně obsahuje
a) označení
osoby, která uskutečňuje plnění,
b) daňové
identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,
c) označení
osoby, pro kterou se uskutečňuje plnění,
d) daňové
identifikační číslo osoby, pro kterou se plnění uskutečňuje,
e) evidenční
číslo původního daňového dokladu,
f) evidenční
číslo opravného daňového dokladu,
g) důvod
opravy,
h) rozdíl
mezi opraveným a původním základem daně,
i) rozdíl
mezi opravenou a původní daní,
j) rozdíl
mezi opravenou a původní částkou, kterou osoba, která plnění uskutečňuje,
získala nebo má získat za uskutečňované plnění celkem,
k) den
uvedený v § 42 odst. 3.
(2) Pokud byl původní
daňový doklad vystaven jako zjednodušený daňový doklad a osoba, pro kterou
se plnění uskutečnilo, není plátci dostatečně známa, nemusí opravný daňový
doklad obsahovat náležitosti podle odstavce 1 písm. c), d), h)
a i).
(3) Při opravě
základu daně podle § 42 odst. 11 nemusí opravný daňový doklad
obsahovat náležitosti podle odstavce 1 písm. i) a j).
(4) Pokud se
oprava základu daně nebo oprava výše daně týká více zdanitelných plnění, ke
kterým byly vystaveny samostatné daňové doklady, mohou být údaje, které jsou
společné pro všechny opravy, uvedeny na opravném daňovém dokladu pouze jednou.
V případě, že na opravném daňovém dokladu nejsou uvedena evidenční čísla původních
daňových dokladů, musí být na opravném daňovém dokladu ve vazbě na původní
uskutečněná zdanitelná plnění uvedeno takové vymezení těchto plnění, aby
souvislost mezi původním a opraveným zdanitelným plněním byla jednoznačně
určitelná. Dále plátce na opravném daňovém dokladu uvede souhrnně rozdíly mezi
opravenými a původními základy daně a tomu odpovídající částky daně
za veškerá opravovaná zdanitelná plnění.
(5) Opravný daňový
doklad lze vystavit i v případě, že je opravou zvyšována výše daně,
pokud plátce přiznal daň jinak, než stanoví tento zákon, a tím snížil daň
na výstupu.
komentář
k § 45
V § 45
jsou vymezeny náležitosti opravného daňového dokladu a pravidla pro
jeho vystavování.
Z odstavce 1
vyplývá, že opravný daňový doklad se vystaví při opravě základu daně podle
§ 42 nebo při opravě výše daně podle § 43. Opravný daňový doklad
obsahuje prakticky náležitosti odpovídající původnímu daňovému dokladu, včetně
evidenčního čísla. Dále je třeba na tomto dokladu uvést důvod opravy, rozdíl
mezi opraveným a původním základem daně, rozdíl mezi opravenou a původní
daní, případně rozdíl mezi opravenou a původní úplatou. Povinnou
obsahovou náležitostí opravného daňového dokladu je také den, uvedený
v § 42 odst. 3, tj. den, kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro
provedení opravy.
Z odstavce 2,
vyplývá, že byl-li původní daňový doklad vystaven jako zjednodušený daňový
doklad a osoba, pro kterou se plnění uskutečnilo, není plátci dostatečně
známa, nemusí opravný daňový doklad obsahovat některé náležitosti podle
odstavce 1, tj. např. označení odběratele a rozdíl mezi
opraveným a původním základem daně, tj. uvede se prakticky pouze rozdíl
mezi opravenou a původní celkovou úplatou včetně daně.
Z odstavce 3
vyplývá, že při opravě základu daně podle § 42 odst. 11 zákona
o DPH nemusí opravný daňový doklad obsahovat některé náležitosti,
tj. zejména rozdíl mezi opravenou a původní daní, protože daň není
v těchto případech na původním dokladu, např. při dodání zboží do jiného členského
státu, uvedena.
Z odstavce 4
vyplývá možnost vystavení tzv. souhrnného opravného daňového dokladu, pokud
se oprava základu daně a oprava výše daně nebo oprava výše daně
v jiných případech týká více zdanitelných plnění, ke kterým byly vystaveny
samostatné daňové doklady.
Podle
odstavce 5 je možno opravný daňový doklad vystavit i v případě,
že je opravou zvyšována výše daně, pokud plátce přiznal daň jinak, než stanoví
tento zákon, a tím snížil daň na výstupu. V § 43 je řešena
situace, kdy plátce nebo identifikovaná osoba přiznali daň jinak, než stanoví
zákon o DPH, a tím zvýšili daň na výstupu.
V opačném případě,
kdy plátce nebo identifikovaná osoba přiznali daň jinak, než stanoví zákon
o DPH, a tím naopak snížili daň na výstupu, jim vzniká podle
§ 141 daňového řádu povinnost podat dodatečné daňové přiznání na zvýšení
daně.
Oddíl 3
Oprava základu daně
v případě nedobytné pohledávky
§ 46
Základní
ustanovení o opravě základu daně v případě nedobytné
pohledávky
(1) Věřitel je
oprávněn provést opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, pokud
a) pohledávka
ze zdanitelného plnění je vymáhána v exekučním řízení vedeném proti
dlužníkovi podle exekučního řádu, ve kterém nebyla dosud zcela vymožena,
a od vydání prvního exekučního příkazu v tomto řízení uplynuly nejméně
2 roky; opravu základu daně nelze provést, pokud exekuci není možné provést
z důvodu stanoveného právním předpisem upravujícím jiné řízení než exekuční
řízení podle exekučního řádu,
b) pohledávka
ze zdanitelného plnění byla vymáhána v exekučním řízení vedeném proti
dlužníkovi podle exekučního řádu a tato exekuce skončila zastavením pro
nemajetnost dlužníka,
c) se
dlužník nachází v insolvenčním řízení, věřitel přihlásil svoji pohledávku
ze zdanitelného plnění nejpozději ve lhůtě stanovené rozhodnutím soudu
o úpadku, tato pohledávka byla zjištěna a v insolvenčním řízení
se k ní přihlíží a insolvenční soud
1. rozhodl
o prohlášení konkursu na majetek dlužníka nebo o přeměně reorganizace
v konkurs,
2. schválil
oddlužení a ze zprávy pro oddlužení je zřejmé, že pohledávka ze
zdanitelného plnění nebude zcela nebo zčásti uspokojena, nebo
3. zastavil
insolvenční řízení z důvodu zamítnutí, odmítnutí nebo zpětvzetí návrhu na
povolení oddlužení, neschválení oddlužení nebo zrušení schváleného oddlužení,
pokud je z těchto rozhodnutí zřejmé, že majetek dlužníka je pro uspokojení
věřitelů zcela nepostačující,
d) došlo ke smrti dlužníka a z výsledků skončeného
řízení o pozůstalosti je zřejmé, že pohledávka ze zdanitelného plnění
nebude zcela nebo zčásti uspokojena; v případě likvidace pozůstalosti musí
být pohledávka ze zdanitelného plnění uvedena v seznamu pohledávek
a pokud jde o pohledávku, která se zjišťuje, musí se jednat
o pohledávku ze zdanitelného plnění, která je zjištěna,
e) bylo zahájeno a dosud neskončilo řízení podle
písmen a) až d), věřitel uplatnil svá procesní práva směřující k uspokojení
pohledávky, ale dosud nenastaly všechny skutečnosti rozhodné pro provedení
opravy základu daně podle písmen a) až d) a uplynulo 5 let od konce zdaňovacího
období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.
(2) Pokud po provedení opravy základu daně v případě nedobytné
pohledávky nastanou skutečnosti podle odstavce 1 písm. a) až d)
zakládající provedení další opravy základu daně v případě nedobytné
pohledávky, které mají za následek
a) zvýšení opraveného základu daně, je věřitel povinen
provést další opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky; podmínky
pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky jsou splněny
i v případě, že podle zprávy pro oddlužení nebo podle výsledků skončeného
řízení o pozůstalosti bude pohledávka ze zdanitelného plnění plně
uspokojena,
b) snížení opraveného základu daně, je věřitel oprávněn
provést opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky.
(3) Opravu základu daně podle odstavce 1 nelze provést, pokud
a) věřitel a dlužník jsou nebo ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění byli
1. kapitálově spojenými osobami s tím, že výše podílu
představuje nebo ke dni uskutečněného zdanitelného plnění představovala alespoň
25 % základního kapitálu nebo 25 % hlasovacích práv těchto osob, nebo
2. osobami blízkými,
b) věřitel a dlužník jsou nebo v době uskutečnění
zdanitelného plnění byli společníky téže společnosti a toto plnění bylo
uskutečněno na základě příslušné společenské smlouvy,
c) dlužník ke dni uzavření smlouvy, podle které je
poskytováno zdanitelné plnění, jehož se oprava základu daně v případě
nedobytné pohledávky týká, byl nespolehlivým plátcem nebo nespolehlivou osobou,
d) oprava základu daně již byla provedena z jiného
důvodu uvedeného v odstavci 1, a to v rozsahu, v jakém
byla tato oprava a opravy s ní související provedeny,
e) dlužník není věřiteli dostatečně znám,
f) věřitel nejpozději k datu dodání zboží nebo
poskytnutí služby věděl, že zdanitelné plnění nebude řádně zaplaceno, nebo to
s přihlédnutím k okolnostem obchodního vztahu, na základě kterého
bylo poskytnuto zdanitelné plnění, vědět měl a mohl, pokud by v průběhu
obchodního vztahu postupoval s péčí odpovídající péči řádného hospodáře,
nebo
g) věřitel
neopravil základ daně podle § 42 v případě přeměny reorganizace
v konkurs poté, co na základě schválení reorganizačního plánu opravil
základ daně podle § 42.
(4) Opravu
základu daně podle odstavců 1 a 2 nelze provést po uplynutí 3 let od
konce zdaňovacího období, ve kterém
a) se
uskutečnilo zdanitelné plnění, nebo
b) došlo
k převzetí celkového díla, a to v případě, že byla poskytována
dílčí plnění.
(5) Lhůta pro
opravu základu daně podle odstavce 4 neběží
a) po
dobu exekučního řízení vedeného za účelem vymožení pohledávky věřitele,
b) po
dobu insolvenčního řízení, ve kterém se věřitel domáhá uspokojení pohledávky,
c) po
dobu řízení o pozůstalosti, ve kterém se věřitel domáhá uspokojení
pohledávky,
d) po
dobu správního, soudního nebo rozhodčího řízení vedeného za účelem nebo
v souvislosti se vznikem exekučního titulu, pokud věřitel následně na
základě výsledků těchto řízení uplatnil v řízeních podle odstavce 1
písm. a) až d) svá procesní práva směřující k uspokojení pohledávky,
nebo
e) od
zahájení likvidace dlužníka do zahájení insolvenčního řízení, pokud se věřitel
v řízení o likvidaci dlužníka domáhá uspokojení pohledávky
a v průběhu likvidace je zjištěn úpadek dlužníka.
(6) Věřitelem se
pro účely daně z přidané hodnoty rozumí plátce,
a) který
uskutečnil zdanitelné plnění vůči jinému plátci, z něhož mu vznikla
povinnost přiznat daň,
b) který
daň z tohoto plnění přiznal,
c) který
neobdržel úplatu nebo její část za toto plnění a
d) jehož
právo na plnění z pohledávky nezaniklo.
(7) Dlužníkem se
pro účely daně z přidané hodnoty rozumí osoba, která jako plátce přijala
od věřitele zdanitelné plnění, za které nebyla poskytnuta úplata nebo její část,
a jejíž povinnost poskytnout úplatu za toto zdanitelné plnění nezanikla.
komentář
k § 46
Z § 46
až § 46g vyplývají od 1. 4. 2019 podmínky a postup plátce
jako věřitele při provádění opravy základu v případě nedobytné pohledávky
a z § 74a vyplývá povinnost pro plátce jako dlužníka provést
v návaznosti na provedení opravy základu daně ze strany věřitele
odpovídající opravu odpočtu daně.
V § 46
jsou uvedena základní ustanovení o opravě základu daně v případě
nedobytné pohledávky. V odstavci 1
jsou uvedeny základní podmínky, za nichž může věřitel, který je plátcem,
provést opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky. Podle
tohoto odstavce je věřitel oprávněn provést opravu základu daně v případě
nedobytné pohledávky ve stanovených případech.
Podle písmene a)
v případě, že pohledávka ze zdanitelného plnění je vymáhána v exekučním
řízení vedeném proti dlužníkovi podle exekučního řádu, ve kterém nebyla dosud
zcela vymožena, a od vydání prvního exekučního příkazu v tomto řízení
uplynuly nejméně 2 roky. Podle písmene b) v případě, že pohledávka ze
zdanitelného plnění byla vymáhána v exekučním řízení vedeném proti
dlužníkovipodle exekučního řádu a tato exekuce skončila zastavením
pro nemajetnost dlužníka. Podle písmene c) v případě, že dlužník se
nachází v insolvenčním řízení, věřitel přihlásil svoji pohledávku ze
zdanitelného plnění nejpozději ve lhůtě stanovené rozhodnutím soudu
o úpadku, tato pohledávka byla zjištěna a v insolvenčním řízení
se k ní přihlíží a insolvenční soud rozhodl o prohlášení
konkursu na majetek dlužníka nebo o přeměně reorganizace v konkurs, či
schválil oddlužení a ze zprávy pro oddlužení je zřejmé, že pohledávka ze
zdanitelného plnění nebude zcela nebo zčásti uspokojena, nebo zastavil
insolvenční řízení z důvodu zamítnutí, odmítnutí nebo zpětvzetí návrhu na
povolení oddlužení, neschválení oddlužení nebo zrušení schváleného oddlužení,
pokud je z těchto rozhodnutí zřejmé, že majetek dlužníka je pro uspokojení
věřitelů zcela nepostačující. Podle písmene d) v případě, že došlo ke
smrti dlužníka a z výsledků skončeného řízení o pozůstalosti je
zřejmé, že pohledávka ze zdanitelného plnění nebude zcela nebo zčásti
uspokojena.
V případě likvidace pozůstalosti, musí být pohledávka ze
zdanitelného plnění uvedena v seznamu pohledávek, a pokud jde
o pohledávku, která se zjišťuje, musí se jednat o pohledávku ze
zdanitelného plnění, která je zjištěna. Podle písmene e) v případě, že bylo zahájeno
a dosud neskončilo řízení podle předchozích písmen a) až d), věřitel
uplatnil svá procesní práva směřující k uspokojení pohledávky, ale dosud
nenastaly všechny skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně podle
uvedených písmen a uplynulo 5 let od konce zdaňovacího období, ve kterém
se uskutečnilo zdanitelné plnění.
Od 1. 4. 2019 se prakticky rozšířily možnosti provedení opravy
i na případy, kdy věřitel vymáhá pohledávku marně v exekučním řízení či
při úmrtí dlužníka, jsou-li splněny stanovené podmínky. Oproti dřívější
úpravě již není možnost provedení opravy v případě, že se dlužník nachází
v insolvenčním řízení, podmíněna tím, že pohledávka vznikla v období
končícím 6 měsíců před rozhodnutím soudu o úpadku dlužníka.
Z odstavce 2 vyplývá postup v případech, kdy po provedení
opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky podle předchozího
odstavce 1 písm. a) až d) nastanou důvodu k provedení další
opravy základu daně. Má-li tato oprava za následek zvýšení opraveného
základu daně, je věřitel povinen ji provést. Pokud by měla další oprava základu
daně za následek snížení opraveného základu daně, je věřitel oprávněn provést
další opravu základu daně.
V odstavci 3 je vymezeno, kdy nelze opravu základu daně podle
předchozího odstavce 1 provést, a to z důvodu vyloučení provádění
oprav základu daně v neopodstatněných případech. Podle právní úpravy účinné do 1. 10. 2021 bylo
možno oprava základu daně v případě nedobytné pohledávky provést pouze za
předpokladu, že dlužník byl ke dni uskutečnění původního zdanitelného plnění
plátcem a je jím i v době provádění opravy základu daně. Po 1. 10.
2021 je možno opravu provést i v případě, že dlužník přestal být
plátcem, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle písmene a) nelze opravu základu daně provést, pokud věřitel
a dlužník jsou nebo ke dni uskutečnění zdanitelného plnění byli kapitálově
spojenými osobami nebo osobami blízkými. Podle písmene b) nelze opravu provést,
pokud věřitel a dlužník jsou nebo v době uskutečnění zdanitelného plnění
byli společníky téže společnosti. Podle písmene c) nelze opravu základu daně
provést v případě, že dlužník byl ke dni uzavření smlouvy, podle které je
poskytováno zdanitelné plnění, nespolehlivým plátcem nebo nespolehlivou osobou.
Podle písmene d) v případě, že oprava základu daně již byla provedena
z jiného důvodu. Podle písmene e) nelze opravu provést, pokud dlužník není
věřiteli dostatečně znám. Podle písmene f) nelze opravu provést, pokud věřitel
věděl, vědět měl a mohl, že zdanitelné plnění nebude dlužníkem řádně
zaplaceno. Opravu nelze provést podle písmene g) ani v případě, že věřitel
neopravil základ daně podle § 42 v případě přeměny reorganizace
v konkurz.
Podle odstavce 4 nelze opravu základu daně obdobně jako v případě
postupu podle § 42 provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění, nebo došlo
k převzetí celkového díla, a to v případě, že byla poskytována
dílčí plnění.
Podle navazujícího odstavce 5 tříletá lhůta podle předchozího
odstavce 4 neběží po dobu příslušných řízení, které s nedobytnou
pohledávkou souvisejí.
Věřitelem
se podle
odstavce 6 pro účely DPH rozumí pouze plátce, který uskutečnil zdanitelné
plnění vůči jinému plátci, z něhož mu vznikla povinnost přiznat daň, který
daň z tohoto plnění přiznal, který neobdržel úplatu nebo její část za toto
plnění a jehož právo na plnění z pohledávky nezaniklo.
Dlužníkem
se podle
odstavce 7 pro účely DPH rozumí osoba, která jako plátce přijala od věřitele
zdanitelné plnění, za které nebyla poskytnuta úplata nebo její část
a jejíž povinnost poskytnout úplatu za toto zdanitelné plnění nezanikla.
Z toho vyplývá, že opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky
může plátce jako věřitel provést i u pohledávky za dlužníkem, který
byl plátcem v okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění, ale do provedení
opravy plátcem být přestal.
§ 46a
Výše opravy
základu daně v případě nedobytné pohledávky
(1) Oprava
základu daně v případě nedobytné pohledávky se provede ve výši základu daně
stanoveného z
a) neobdržené
úplaty za zdanitelné plnění, která nebyla vymožena v exekučním řízení,
b) neobdržené
úplaty za zdanitelné plnění v případě prohlášení konkursu na majetek
dlužníka nebo při přeměně reorganizace v konkurs,
c) předpokládané
neobdržené úplaty podle zprávy pro oddlužení v případě schválení
oddlužení,
d) neobdržené
úplaty za zdanitelné plnění v případě zastavení insolvenčního řízení,
e) neobdržené
úplaty za zdanitelné plnění na základě výsledku skončeného řízení o pozůstalosti;
opravu základu daně nelze provést do výše, v jaké povinnost k úhradě
dluhů věřitele přešla na dědice, nebo
f) neobdržené
úplaty za zdanitelné plnění určené kvalifikovaným odhadem na základě
dosavadního výsledku a průběhu příslušného řízení, jde-li
o opravu základu daně podle § 46 odst. 1 písm. e).
(2) Při
stanovení výše základu daně podle odstavce 1 se neobdržená úplata sníží
o částku v peněžních prostředcích nebo hodnotu nepeněžitého plnění,
které věřitel obdržel v souvislosti s pojištěním nebo zajištěním
pohledávky.
(3) Pokud po
provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky došlo ke
skutečnostem zakládajícím provedení další opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky, věřitel při stanovení výše této další opravy zohlední
všechny změny základu daně provedené předešlou opravou základu daně v případě
nedobytné pohledávky a opravami nebo změnami s ní souvisejícími.
(4) Pokud nebyla
pohledávka v insolvenčním řízení v rámci přezkoumání přihlášených
pohledávek zjištěna v hodnotě, kterou měla v době svého vzniku,
vychází se při opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky
z hodnoty pohledávky zjištěné na přezkumném jednání nebo při přezkumu
provedeném insolvenčním správcem v oddlužení.
(5) Pokud byla
pohledávka přezkoumávána v rámci likvidace pozůstalosti, vychází se při
opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky z hodnoty
pohledávky, v jaké je pohledávka v řízení o pozůstalosti
považována za zjištěnou.
(6) Pokud je
úplata za zdanitelné plnění bez ekonomického opodstatnění zcela zjevně odchylná
od obvyklé ceny určené ke dni jeho uskutečnění, je věřitel oprávněn provést
opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky pouze do výše základu
daně stanoveného z této obvyklé ceny.
(7) Byl-li
u původního zdanitelného plnění stanoven základ daně v nesprávné
výši, může věřitel provést opravu základu daně v případě nedobytné
pohledávky pouze do výše odpovídající správně stanovenému základu daně.
(8) Dojde-li
před provedením opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky
k opravě základu daně, opravě základu daně v případě nedobytné
pohledávky nebo opravě výše daně, vychází se při opravě základu daně v případě
nedobytné pohledávky z opraveného základu daně nebo opravené výše daně.
komentář
k § 46a
V § 46a
jsou stanovena pravidla pro stanovení výše opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky.
V odstavci 1
je v návaznosti na jednotlivá řízení, jejichž průběžný nebo konečný
výsledek je rozhodný pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné
pohledávky, stanoveno, v jaké výši se provede oprava základu daně.
Obecně se oprava
základu daně provede ve výši základu daně stanoveného z neobdržené úplaty.
Ve stanovených případech provede věřitel opravu základu daně na základě
kvalifikovaného odhadu částky, v jaké zůstane zdanitelné plnění
nezaplaceno. Kvalifikovaný odhad věřitel provede podle dosavadního výsledku
a průběhu příslušného řízení.
Z odstavce 2 vyplývá, že za neobdrženou úplatu se nepovažuje
finanční částka, popř. hodnota nepeněžitého plnění, kterou věřitel obdržel
v souvislosti s pojištěním nebo zajištěním pohledávky. O tuto částku
se neobdržená úplata sníží.
Dojde-li
podle odstavce 3 po provedení opravy základu daně ke skutečnostem
zakládajícím provedení další opravy, věřitel musí při stanovení výše této
další opravy logicky zohlednit všechny změny základu daně provedené předešlou
opravou základu daně.
Podle
odstavce 4 se postupuje v případě, že pohledávka v insolvenčním
řízení byla stanovena v nesprávné výši. Při opravě základu daně se
potom vychází z hodnoty pohledávky zjištěné na přezkumném jednání nebo při
přezkumu provedeném insolvenčním správcem v oddlužení.
Podle
odstavce 5 se postupuje v případě, že pohledávka byla přezkoumávána
v rámci likvidace pozůstalosti. Při opravě základu daně se potom
vychází z hodnoty pohledávky, ve které je pohledávka v řízení
o pozůstalosti považována za zjištěnou.
Podle
odstavce 6 se postupuje v případě, že úplata za zdanitelné plnění
je bez ekonomického opodstatnění odchylná od obvyklé ceny určené ke dni jeho
uskutečnění. V tomto případě je věřitel oprávněn provést opravu
základu daně pouze do výše základu daně stanoveného z této obvyklé ceny.
Věřitel může podle
odstavce 7 provést opravu základu daně pouze do výše odpovídající správně
stanovenému základu daně, pokud byl u původního zdanitelného plnění
stanoven základ daně v nesprávné výši.
Z odstavce 8
logický vyplývá, že při opravě základu daně se vychází z opraveného
základu daně nebo opravené výše daně, pokud před tímto provedením opravy
základu daně již byla nějaká oprava základu daně provedena.
§ 46b
Změna výše opravy
základu daně určenou
kvalifikovaným odhadem
(1) Věřitel je
povinen změnit výši opravy základu daně určenou kvalifikovaným odhadem, pokud
a) nastaly
skutečnosti zakládající oprávnění k provedení opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky podle § 46 odst. 1 písm. a) až d) a
b) z těchto
skutečností vyplývá, že skutečná výše základu daně stanoveného
z neobdržené úplaty neodpovídá výši opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem.
(2) Změnit výši
opravy základu daně podle odstavce 1 nelze, pokud je absolutní hodnota
rozdílu mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší opravy určenou
kvalifikovaným odhadem nižší než 1 000 Kč.
(3) Je-li
hodnota rozdílu mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší opravy určenou
kvalifikovaným odhadem
a) kladná,
věřitel zvýší výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu,
b) záporná,
věřitel sníží výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu.
komentář
k § 46b
Z § 46b
vyplývá postup při změně výše opravy základu daně, která byla stanovena
kvalifikovaným odhadem.
Z odstavce 1
vyplývá, že je-li provedena oprava základu daně nikoliv na základě
faktického výsledku příslušného řízení, ale na základě kvalifikovaného odhadu, je
věřitel povinen ke dni skončení příslušného řízení, jehož předmětem bylo
zaplacení zdanitelného plnění, zjistit skutečnou výši opravy základu daně.
Obecně se oprava
základu daně provede ve výši základu daně stanoveného z neobdržené úplaty.
Ve stanovených případech provede věřitel opravu základu daně na základě
kvalifikovaného odhadu částky, v jaké zůstane zdanitelné plnění
nezaplaceno. Kvalifikovaný odhad věřitel provede podle dosavadního výsledku
a průběhu příslušného řízení.
Podle
odstavce 2 je změna výše opravy základu daně vyloučena v případech
se zanedbatelným dopadem na věřitele a dlužníky i se zanedbatelným
fiskálním efektem.
Pokud je absolutní
hodnota rozdílu mezi původní opravou uskutečněnou na základě kvalifikovaného
odhadu a skutečnou opravou nižší než 1 000 Kč, nelze původní
odhad upravit.
Z odstavce 3
vyplývá algoritmus výpočtu opravy základu daně. Vznikne-li
kladný rozdíl mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší opravy určenou
kvalifikovaným odhadem, věřitel zvýší výši opravy základu daně. Vznikne-li
naopak záporný rozdíl mezi skutečnou výší opravy základu daně a výší opravy
určenou kvalifikovaným odhadem, věřitel sníží výši opravy základu daně.
§ 46c
Dodatečná oprava
základu daně v případě
nedobytné pohledávky
(1) Věřitel je
povinen provést dodatečnou opravu základu daně v případě nedobytné
pohledávky, pokud se po provedení opravy základu daně podle § 46 nebo po
změně výše opravy základu daně podle § 46b sníží poslední známá
neobdržená úplata.
(2) První dodatečnou
opravu podle odstavce 1 v případě oddlužení je věřitel povinen
provést poté, co skutečná výše uspokojení přesáhla výši předpokládanou
schválenou zprávou pro oddlužení po schválení oddlužení.
(3) Do snížení
poslední známé neobdržené úplaty podle odstavce 1 nebo 2 se započte rovněž
částka v peněžních prostředcích nebo hodnota nepeněžitého plnění, které věřitel
obdržel v souvislosti s postoupením pohledávky nebo
v souvislosti s pojištěním nebo zajištěním pohledávky.
(4) Věřitel je
oprávněn provést dodatečnou opravu základu daně v případě nedobytné
pohledávky, pokud se po provedení opravy základu daně podle § 46 nebo po
změně výše opravy základu daně podle § 46b zvýší poslední známá
neobdržená úplata.
(5) Je-li
hodnota rozdílu mezi základem daně stanoveným z poslední známé neobdržené
úplaty a základem daně stanoveným z neobdržené úplaty po změně
poslední známé neobdržené úplaty podle odstavce 1, 2 nebo 4
a) kladná,
věřitel sníží výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu,
b) záporná,
věřitel zvýší výši opravy základu daně o absolutní hodnotu tohoto rozdílu.
(6) Dodatečnou
opravu základu daně nelze provést po uplynutí 5 let od konce zdaňovacího
období, ve kterém se oprava základu daně považuje jako samostatné zdanitelné
plnění za uskutečněné. Pro počítání této lhůty se použije § 46
odst. 5 obdobně.
komentář
k § 46c
Podle § 46c
se postupuje v případě dodatečné opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky.
Podle
odstavce 1 je věřitel v případě snížení poslední známé neobdržené
úplaty povinen opravený základ daně dodatečně opravit.
Prakticky se jedná zejména o případy, kdy je věřiteli zdanitelné plnění
následně plně nebo alespoň zčásti zaplaceno.
Povinnost
dodatečně opravit základ daně podle odstavce 2 v případě schváleného
oddlužení se týká případů, kdy celková fakticky přijatá úplata převýší úplatu předpokládanou
schválenou zprávou pro oddlužení po schválení oddlužení,
případně upravenou změnou výše opravy základu daně určené kvalifikovaným
odhadem.
Věřitel
je podle odstavce 3 povinen snížit opravený základ daně i v případě,
že je pohledávka ze zdanitelného plnění, u něhož byla provedena oprava základu
daně v případě nedobytné pohledávky, úplatně postoupena, nebo věřitel přijal
finanční prostředky v souvislosti s pojištěním nebo zajištěním
pohledávky.
Podle
odstavce 4 je věřitel oprávněn provést dodatečnou opravu základu daně,
pokud se po provedení opravy základu daně podle § 46 nebo po změně výše
opravy základu daně podle § 46b zvýší poslední známá neobdržená úplata.
Tato situace může nastat v případě, kdy po provedení opravy základu daně
z důvodu schválení oddlužení je nakonec ke dni skončení insolvenčního řízení
po splnění oddlužení reálné uspokojení věřitele nižší než uspokojení předpokládané
zprávou pro oddlužení.
Algoritmus
výpočtu dodatečné opravy základu daně je stanoven v odstavci 5. Vznikne-li
kladný rozdíl mezi základem daně stanoveným z poslední známé neobdržené
úplaty a základem daně stanoveným z neobdržené úplaty po změně
poslední známé neobdržené úplaty, věřitel sníží výši opravy základu daně
o absolutní hodnotu tohoto rozdílu. Vznikne-li naopak záporný rozdíl
mezi základem daně stanoveným z poslední známé neobdržené úplaty
a základem daně stanoveným z neobdržené úplaty po změně poslední
známé neobdržené úplaty, věřitel zvýší výši opravy základu daně
o absolutní hodnotu tohoto rozdílu.
Dodatečnou opravu
základu daně nelze podle odstavce 6 provést
po uplynutí 5 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se oprava základu daně
považuje jako samostatné zdanitelné plnění za uskutečněné.
§ 46d
Zrušení opravy
základu daně v případě nedobytné pohledávky
(1) Věřitel je
povinen provést zrušení opravy základu daně v případě nedobytné
pohledávky, pokud provedl opravu základu daně v případě nedobytné
pohledávky z důvodu prohlášení konkursu na majetek dlužníka
a insolvenční soud zrušil konkurs z důvodu
a) zjištění,
že nebyl ani dodatečně osvědčen dlužníkův úpadek,
b) zjištění,
že není žádný přihlášený věřitel a všechny pohledávky za majetkovou
podstatou a pohledávky jim postavené na roveň jsou uspokojeny, nebo
c) souhlasu
všech věřitelů a insolvenčního správce s návrhem dlužníka na zrušení
konkursu.
(2) Zrušení
opravy základu daně podle odstavce 1 provede věřitel ve výši poslední
známé neobdržené úplaty.
komentář
k § 46d
Podle § 46d
se postupuje v případě zrušení opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky.
V odstavci 1
je věřiteli uložena povinnost zrušit provedenou opravu základu daně, dojde-li
po provedení opravy základu daně ke zrušení konkursu na majetek dlužníka
z vymezených důvodů, např. z důvodu zjištění, že nebyl ani dodatečně
osvědčen úpadek dlužníka.
Z odstavce 2 vyplývá, že při zrušení opravy základu daně je
předmětem zdanění celá hodnota provedené opravy základu daně, včetně její případné
úpravy provedené na základě změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem nebo dodatečnými opravami základu daně.
§ 46e
Opravné daňové
doklady v případě nedobytné pohledávky
(1) Rozhodne-li
se věřitel opravit základ daně v případě nedobytné pohledávky, je povinen
vystavit základní opravný daňový doklad do 30 dnů ode dne zjištění skutečností,
na základě kterých se rozhodl tuto opravu provést.
(2) Věřitel je
povinen vystavit opravný daňový doklad
a) v případě
změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem do 30 dnů ode dne
zjištění skutečností, na základě kterých mu vznikla povinnost změnit výši
opravy základu daně určenou kvalifikovaným odhadem,
b) v případě
dodatečné opravy základu daně do 30 dnů ode dne snížení nebo zvýšení poslední
známé neobdržené úplaty, nebo
c) při
zrušení opravy základu daně do 30 dnů ode dne zjištění skutečností, na základě
kterých mu vznikla povinnost provést zrušení opravy základu daně.
(3) Základní
opravný daňový doklad musí obsahovat tyto údaje:
a) označení
věřitele,
b) daňové
identifikační číslo věřitele,
c) označení
dlužníka,
d) daňové
identifikační číslo dlužníka,
e) odkaz
na příslušné ustanovení § 46 odst. 1, podle kterého je oprava
základu daně prováděna,
f) informaci
o tom, že se jedná o další opravu základu daně v případě
nedobytné pohledávky, pokud se jedná o opravu základu daně podle § 46
odst. 2,
g) spisovou
značku insolvenčního řízení, je-li oprava základu daně prováděna z důvodu
insolvenčního řízení,
h) evidenční
číslo základního opravného daňového dokladu,
i) den
vystavení základního opravného daňového dokladu,
j) den
uskutečnění opravy základu daně, pokud touto opravou došlo ke snížení výše
opravy základu daně,
k) informace
vztahující se k původnímu zdanitelnému plnění, a to
1. evidenční
číslo daňového dokladu,
2. den
uskutečnění původního zdanitelného plnění,
3. výši
úplaty,
4. základ
daně,
5. sazbu
daně a
6. výši
daně,
l) informace
vztahující se k předchozí opravě základu daně, změně výše opravy základu
daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravě základu daně
a zrušení opravy základu daně, pokud byly provedeny, a to
1. evidenční
číslo základního opravného daňového dokladu a opravných daňových dokladů,
2. den
vystavení základního opravného daňového dokladu a opravných daňových
dokladů,
3. den
uskutečnění zdanitelného plnění,
4. výši
předchozí opravy základu daně, změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy základu daně a zrušení opravy
základu daně,
5. výši
opravy poslední známé daně,
m) informace
vztahující se k opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky,
a to
1. neobdrženou
úplatu za původní zdanitelné plnění,
2. výši
opravy základu daně,
3. daň
vypočtenou z neobdržené úplaty za původní zdanitelné plnění.
(4) Opravný daňový
doklad v případě změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným
odhadem obsahuje tyto údaje:
a) označení
věřitele,
b) daňové
identifikační číslo věřitele,
c) označení
dlužníka,
d) daňové
identifikační číslo dlužníka,
e) informaci
o tom, že jde o změnu výše opravy základu daně určené kvalifikovaným
odhadem,
f) spisovou
značku insolvenčního řízení, pokud je oprava základu daně prováděna z důvodu
insolvenčního řízení,
g) evidenční
číslo
1. daňového
dokladu,
2. základního
opravného daňového dokladu,
3. opravného
daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem,
h) den
1. uskutečnění
původního zdanitelného plnění,
2. uskutečnění
opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky,
3. vystavení
opravného daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem,
4. uskutečnění
změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, pokud touto změnou
došlo ke snížení výše opravy základu daně,
i) informace
vztahující se k původnímu zdanitelnému plnění, a to
1. výši
úplaty,
2. základ
daně,
3. sazbu
daně a
4. výši
daně,
j) informace
vztahující se k opravě základu daně v případě nedobytné pohledávky,
a to
1. neobdrženou
úplatu za původní zdanitelné plnění určenou kvalifikovaným odhadem,
2. výši
opravy základu daně,
3. daň
vypočtenou z neobdržené úplaty za původní zdanitelné plnění,
k) informace
vztahující se ke změně výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem,
a to
1. neobdrženou
úplatu za původní zdanitelné plnění podle § 46a odst. 1
písm. a) až e),
2. rozdíl
mezi výší neobdržené úplaty podle bodu 1 a výší neobdržené úplaty, která
odpovídá výši opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem,
3. sazbu
daně,
4. základ
daně stanovený z rozdílu podle bodu 2,
5. daň
vypočtenou z rozdílu podle bodu 2.
(5) Opravný daňový
doklad v případě dodatečné opravy základu daně obsahuje tyto údaje:
a) označení
věřitele,
b) daňové
identifikační číslo věřitele,
c) označení
dlužníka,
d) daňové
identifikační číslo dlužníka,
e) informaci
o tom, že jde o dodatečnou opravu základu daně,
f) evidenční
číslo
1. daňového
dokladu,
2. základního
opravného daňového dokladu,
3. opravného
daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem, pokud byla tato změna provedena,
4. opravného
daňového dokladu v případě dodatečné opravy základu daně,
g) den
1. uskutečnění
původního zdanitelného plnění,
2. uskutečnění
opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky,
3. uskutečnění
změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, pokud byla tato
změna provedena,
4. vystavení
opravného daňového dokladu v případě dodatečné opravy základu daně,
5. uskutečnění
dodatečné opravy základu daně, pokud touto opravou došlo ke snížení výše opravy
základu daně,
h) snížení
nebo zvýšení poslední známé neobdržené úplaty, které je důvodem pro dodatečnou
opravu základu daně,
i) výši
poslední známé neobdržené úplaty,
j) výši
neobdržené úplaty po jejím snížení nebo zvýšení podle § 46c,
k) rozdíl
mezi
1. výší
poslední známé neobdržené úplaty a
2. výší
neobdržené úplaty po jejím snížení podle § 46c,
l) sazbu
daně,
m) základ
daně stanovený z rozdílu podle písmene k),
n) daň
vypočtenou z rozdílu podle písmene k).
(6) Opravný daňový
doklad při zrušení opravy základu daně obsahuje tyto údaje:
a) označení
věřitele,
b) daňové
identifikační číslo věřitele,
c) označení
dlužníka,
d) daňové
identifikační číslo dlužníka,
e) informaci
o tom, že jde o zrušení opravy základu daně,
f) evidenční
číslo
1. daňového
dokladu,
2. základního
opravného daňového dokladu,
3. opravného
daňového dokladu v případě změny výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem, pokud byla tato změna provedena,
4. opravného
daňového dokladu v případě dodatečné opravy základu daně, pokud byla tato
oprava provedena,
5. opravného
daňového dokladu při zrušení opravy základu daně,
g) den
1. vystavení
opravného daňového dokladu při zrušení opravy základu daně,
2. den
uskutečnění zrušení opravy základu daně,
3. den
provedení opravy podle § 46 odst. 1,
h) základ
daně a daň u původního zdanitelného plnění,
i) výši
poslední známé neobdržené úplaty,
j) sazbu
daně,
k) základ
daně a daň ve výši, v jaké je provedeno zrušení opravy základu daně.
komentář
k § 46e
V § 46e
jsou vymezeny opravné daňové doklady v případě nedobytné pohledávky.
Věřitel, který se
rozhodne provést opravu základu daně v případě nebytné pohledávky, je
podle odstavce 1 povinen vystavit základní opravný daňový doklad,
a to do 30 dnů ode dne zjištění skutečností, na jejichž základě se rozhodl
tuto opravu provést.
V odstavci 2
jsou stanoveny lhůty, v nichž je věřitel povinen vystavit opravný daňový
doklad, a to v případě změny výše opravy základu daně určenou
kvalifikovaným odhadem nebo v případě dodatečné opravy základu daně či při
zrušení opravy základu daně.
Z odstavce 3
vyplývají povinné náležitosti základního opravného daňového dokladu. Na
tomto dokladu musí být uvedeny identifikační údaje o věřiteli
i dlužníkovi, den jeho vystavení a den uskutečnění opravy
a další předepsané údaje související s provedenou opravou základu daně.
V odstavci 4
jsou uvedeny povinné náležitosti opravného daňového dokladu v případě změny
výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem. Na
tomto dokladu musí být uvedeny obdobné údaje jako na základním opravném daňovém
dokladu a musí na něm být uvedena informace, že se jedná o změnu výše
opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem.
V odstavci 5
jsou uvedeny povinné náležitosti opravného daňového dokladu v případě
dodatečné opravy základu daně. Také tento daňový doklad
musí obsahovat obdobné údaje jako základní opravný daňový doklad a musí na
něm být uvedena informace, že se jedná o dodatečnou opravu základu daně.
V odstavci 6
jsou uvedeny povinné náležitosti opravného daňového dokladu při zrušení opravy
základu daně. Také tento daňový doklad musí obsahovat
obdobné údaje jako základní opravný daňový doklad a musí na něm být
uvedena informace, že se jedná o zrušení opravy základu daně.
§ 46f
Opravy základu daně
v případě nedobytné
pohledávky jako samostatné zdanitelné plnění
(1) Oprava
základu daně se považuje za samostatné zdanitelné plnění uskutečněné
a) dnem doručení základního opravného daňového dokladu
dlužníkovi, pokud jde o opravu základu daně v případě nedobytné
pohledávky, která má za následek snížení základu daně,
b) dnem
doručení opravného daňového dokladu dlužníkovi, pokud jde o změnu výše
opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem nebo dodatečnou opravu
základu daně, které mají za následek snížení opraveného základu daně,
c) dnem,
kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky, pokud jde o opravu základu daně v případě
nedobytné pohledávky, která má za následek zvýšení opraveného základu daně,
nebo
d) dnem,
kdy nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení změny výše opravy základu daně
určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy základu daně nebo zrušení
opravy základu daně, pokud jde o změnu výše opravy základu daně určené
kvalifikovaným odhadem, dodatečnou opravu základu daně nebo zrušení opravy
základu daně, které mají za následek zvýšení opraveného základu daně.
(2) Věřitel,
který provedl opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky, je
povinen předložit jako přílohu k daňovému přiznání
a) kopie
všech vystavených daňových dokladů, na kterých jsou uvedena zdanitelná plnění,
u kterých provedl tuto opravu, nebo
b) seznam
těchto dokladů s uvedením všech náležitostí uvedených na těchto daňových
dokladech.
komentář
k § 46f
Podle
odstavce 1 jsou v případě snížení základu daně u původního
zdanitelného plnění tyto opravy jako samostatná zdanitelná plnění považována za
uskutečněná dnem doručení opravného daňového dokladu dlužníkovi. V případě
zvýšení základu daně u původního zdanitelného plnění jsou tyto opravy jako
samostatná zdanitelná plnění považována za uskutečněná dnem, kdy nastaly skutečnosti
rozhodné pro provedení opravy.
Podle
odstavce 2 je věřitel povinen doložit návaznost provedené opravy základu
daně na původní zdanitelné plnění.
Věřiteli je
v tomto odstavci uložena povinnost přiložit jako přílohu k daňovému
přiznání, ve kterém je vykázána oprava základu daně v případě nedobytné
pohledávky, kopie všech vystavených daňových dokladů, na kterých jsou
uvedena zdanitelná plnění, u kterých je tato oprava provedena nebo seznam
těchto dokladů s uvedením všech náležitostí uvedených na těchto daňových
dokladech.
§ 46g
Společné
ustanovení pro opravu základu daně v případě nedobytné pohledávky
V případě
opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky, změny výše opravy
základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy základu daně
v případě nedobytné pohledávky nebo zrušení opravy základu daně v případě
nedobytné pohledávky plátce opraví výši poslední známé daně, pro kterou použije
sazbu daně platnou ke dni povinnosti přiznat daň u původního zdanitelného
plnění. Pro přepočet cizí měny na českou měnu se použije kurz uplatněný
u původního zdanitelného plnění.
komentář
k § 46g
Z § 46g
vyplývají společná ustanovení pro opravu základu daně v případě
nedobytné pohledávky.
Podle tohoto
ustanovení se u opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky
a u případných navazujících změn či oprav použije sazba daně
platná ke dni povinnosti přiznat daň u původního zdanitelného plnění
a přepočítací kurz uplatněný u původního zdanitelného plnění.
Jedná se prakticky o stejné pravidlo, které platí také pro opravu základu
daně podle § 42 a pro opravu výše daně podle § 43.
Díl 7
Sazby daně
§ 47
Sazby daně
u zdanitelného plnění
(1) U zdanitelného
plnění nebo přijaté úplaty se uplatňuje
a) základní
sazba daně ve výši 21 %,
b) první
snížená sazba daně ve výši 15 %, nebo
c) druhá
snížená sazba daně ve výši 10 %.
(2) U zdanitelného
plnění se uplatní sazba daně platná ke dni vzniku povinnosti přiznat daň.
U přijaté úplaty za zdanitelné plnění se uplatní sazba daně platná pro
toto zdanitelné plnění ke dni vzniku povinnosti přiznat daň z přijaté
úplaty.
(3) U zboží
se uplatňuje základní sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak. U zboží
uvedeného v příloze č. 3 se uplatňuje první snížená sazba daně.
U zboží uvedeného v příloze č. 3a, tepla a chladu se uplatňuje
druhá snížená sazba daně.
(4) U služeb
se uplatňuje základní sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak. U služeb
uvedených v příloze č. 2 se uplatňuje první snížená sazba daně.
U služeb uvedených v příloze č. 2a se uplatňuje druhá snížená
sazba daně.
(5) U služeb
spočívajících v opravě nebo úpravě zdravotnických prostředků podle přílohy
č. 3 k tomuto zákonu se uplatňuje první snížená sazba daně.
(6) U elektronicky
poskytovaných služeb spočívajících v poskytnutí knih, brožur, letáků,
prospektů, novin, časopisů, periodik, obrázkových knih, předloh ke kreslení,
omalovánek, hudebnin a kartografických výrobků, které by byly zbožím, na
jehož dodání se uplatňuje druhá snížená sazba daně, pokud by byly obsaženy na
hmotném nosiči, včetně jejich zpřístupnění v rámci veřejných knihovnických
a informačních nebo dalších služeb poskytovaných podle knihovního zákona
nebo obdobných služeb poskytovaných podle jiného právního předpisu, se uplatní
druhá snížená sazba daně.
(7) Při dodání
zboží nebo pořízení zboží z jiného členského státu, která obsahují druhy
zboží podléhající různým sazbám daně, se uplatní nejvyšší z těchto sazeb, čímž
není dotčena možnost uplatnit u každého druhu zboží příslušnou sazbu daně
samostatně.
(8) U dovozu
uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností uvedených v příloze
č. 4 se uplatňuje první snížená sazba daně.
(9) U dovozu
zboží, u kterého se uplatňuje paušální celní sazba a který obsahuje
druhy zboží, jež podléhají různým sazbám daně, zařazené do různých podpoložek
celního sazebníku, se uplatní nejvyšší z těchto sazeb.
(10)
U základu daně podle § 36 odst. 12 vztahujícímu se
k vratným obalům se použije sazba daně platná pro tento zálohovaný obal.
komentář
k § 47
V § 47,
do něhož byl s účinností od 1. 1. 2022 doplněn odstavec 5, jsou
stanoveny sazby daně u zdanitelných plnění. Základní vymezení sazeb
daně, které vyplývá z tohoto ustanovení, se pro rok 2023 nezměnilo.
Z odstavce 1
vyplývá, že základní sazba je již od 1. 1. 2015 stanovena ve výši
21 %. První snížená sazba daně je stanovena ve výši 15 % a druhá
snížená sazba daně ve výši 10 %.
Z odstavce 2
vyplývá, že u zdanitelného plnění se uplatní sazba daně platná ke dni
vzniku povinnosti přiznat daň. Toto pravidlo platí i pro přijatou úplatu
za zdanitelné plnění, u níž se uplatní sazba daně platná pro toto zdanitelné
plnění ke dni vzniku povinnosti přiznat daň z přijaté úplaty. Toto
ustanovení má praktický význam zejména v případě, že dochází ke změně
sazby daně a před touto změnou sazby daně je přijata záloha na zdanitelné
plnění, které se uskuteční až po datu účinnosti změny sazby daně.
V odstavci 3
je stanovena sazba daně pro zboží, u něhož je výchozí sazbou nadále
sazba daně základní, tj. 21 %. U zboží, které je uvedeno v příloze
č. 3 k zákonu se uplatní první snížená sazba daně ve výši 15 %.
U zboží uvedeného v příloze č. 3a k zákonu, u tepla
a chladu se uplatňuje druhá snížená sazba daně ve výši 10 %.
V odstavci 4
je stanovena sazba daně pro služby, u nichž je stejně jako
u zboží výchozí sazbou sazba daně základní, tj. 21 %. Pouze
u služeb, které jsou uvedeny v příloze č. 2 k zákonu, se
uplatňuje první snížená sazba daně a u služeb uvedených v příloze
č. 2a u se uplatňuje druhá snížená sazba daně. První snížená sazba
daně se uplatní také u stavebních a montážních prací vymezených
v § 48 a § 49 zákona o DPH, jak je vysvětleno
v dalším textu.
S účinností od 1. 1. 2022 byl doplněn odstavec 5, podle něhož
se od tohoto data uplatňuje první snížená sazba daně ve výši 15 %
u oprav a úprav zdravotnických prostředků vymezených v příloze č. 3
k zákonu o DPH. Do konce roku 2021 platila sazba 15 % pouze pro
opravy zdravotnických prostředků, jak vyplývalo z přílohy č. 2, ve
které je uveden seznam služeb podléhajících první snížené sazby daně. Tato
položka byla novelou zákona o DPH s účinností od 1. 1. 2022
z této přílohy vyňata a prakticky přesunuta do § 47 odst. 5
zákona o DPH a rozšířena o úpravy zdravotnických prostředků.
Podle
odstavce 6 (dříve odstavec 5) se od 1. 5. 2020 uplatňuje druhá
snížená sazba daně ve výši 10 % u elektronicky poskytovaných služeb
spočívajících v poskytnutí knih, brožur, novin, časopisů a dalších
publikací, a to za podmínky, že by se u nich uplatnila druhá snížená
sazba daně, pokud by byly zbožím, tj. byly dodávány v tištěné podobě nebo
na hmotném nosiči. Druhá snížená sazba se uplatní podle tohoto
odstavce také u služby spočívající v jejich zpřístupnění
v rámci veřejných knihovnických a dalších služeb.
V odstavci 7
(dříve odstavec 6) se stanoví, že při dodání zboží nebo pořízení zboží
z jiného členského státu, která obsahují druhy zboží podléhající různým
sazbám daně, se uplatní nejvyšší z těchto sazeb, čímž není dotčena
možnost uplatnit u každého druhu zboží příslušnou sazbu daně samostatně.
Podle
odstavce 8 (dříve odstavec 7) se na základě možnosti, kterou dává směrnice
o DPH, u dovozu uměleckých děl, sběratelských předmětů
a starožitností uvedených v příloze č. 4 uplatňuje první
snížená sazba ve výši 15 %. Při dodání výše uvedených předmětů
v tuzemsku a při jejich pořízení z jiného členského státu se
uplatní základní sazba daně ve výši 21 % s možností uplatnění
zvláštního režimu podle § 90 zákona o DPH.
V odstavci 9
(dříve odstavec 8) je stanovena zásada pro uplatnění sazby daně u dovozu
zboží, u kterého se uplatňuje paušální celní sazba a který obsahuje
druhy zboží, jež podléhají různým sazbám daně, zařazené do různých
podpoložek celního sazebníku. V uvedeném případě se uplatní nejvyšší
z těchto sazeb, tj. základní sazba ve výši 21 %, případně první
snížená sazba daně ve výši 15 %.
V odstavci 10
(dříve odstavec 9) se stanoví sazba daně pro vratné zálohované obaly ve
vazbě na specifický režim jejich zdanění. Při vypořádání daně na konci ročního
období, případně jiného účetního období, se u základu daně podle § 36
odst. 12 použije sazba daně platná pro tento zálohovaný obal.
§ 47a
Předmět závazného
posouzení určení sazby daně u zdanitelného
plnění
Předmětem
závazného posouzení je určení, zda je zdanitelné plnění z hlediska sazby
daně správně zařazeno do základní, první nebo druhé snížené sazby daně podle § 47
odst. 1.
komentář
k § 47a
Z § 47a
vyplývá předmět závazného posouzení. Předmětem závazného posouzení je určení
toho, zda se u zdanitelného plnění uplatní základní nebo první či druhá
snížená sazba daně.
§ 47b
Žádost
o závazné posouzení určení sazby daně u zdanitelného
plnění
(1) Generální finanční
ředitelství vydá na žádost osoby rozhodnutí o závazném posouzení určení
sazby daně u zdanitelného plnění.
(2) V žádosti
o vydání rozhodnutí podle odstavce 1 osoba uvede
a) popis
zboží nebo služby, jichž se žádost o vydání rozhodnutí o závazném
posouzení týká; v žádosti lze uvést jednu položku zboží nebo služby,
b) návrh
výroku rozhodnutí o závazném posouzení.
komentář
k § 47b
V § 47b
jsou uvedeny náležitosti žádosti o závazné posouzení sazby daně
u zdanitelného plnění. Z odstavce 1 vyplývá, že rozhodnutí
vydává Generální finanční ředitelství. Žádost musí být zpoplatněna,
a to částkou 10 000 Kč za položku, jak vyplývá ze zákona
o správních poplatcích. Tento poplatek je žadatel povinen uhradit až
na základě výzvy zaslané Generálním finančním ředitelstvím, v níž je
uvedeno, na jaký účet má být poplatek uhrazen. Až po jeho uhrazení bude jeho
žádost vyřízena.
Náležitosti
žádosti o posouzení sazby daně jsou vymezeny v odstavci 2.
Žadatel v ní musí uvést popis zboží nebo služby, kterou chce
z hlediska sazby DPH posoudit. V žádosti je možno přitom ve vazbě na
její zpoplatnění uvést pouze jednu položku zboží nebo služby. Žadatel dále musí
také uvést sazbu daně, o níž se domnívá, že má být podle zákona pro
popisované plnění uplatňována.
§ 48
Sazba daně
u dokončené stavby pro bydlení nebo dokončené stavby pro sociální
bydlení
(1) První
snížená sazba daně se uplatní při poskytnutí stavebních nebo montážních prací
provedených na dokončené stavbě, pokud se jedná o stavbu pro bydlení nebo
stavbu pro sociální bydlení.
(2) Stavbou pro
bydlení se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí
a) stavba
bytového domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,
[˘ Dnem
1. července 2023 v § 48 odst. 2 písm. a) se slova
„právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy „stavebního
zákona“.]
b) stavba
rodinného domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,
[˘ Dnem
1. července 2023 v § 48 odst. 2 písm. b) se slova
„právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy „stavebního
zákona“.]
c) stavba,
která
1. slouží
k využití stavby bytového domu nebo stavby rodinného domu a
2. je
zřízena na pozemku, který tvoří funkční celek s touto stavbou bytového
domu nebo rodinného domu,
d) obytný
prostor,
e) místnost
užívaná spolu s obytným prostorem podle písmene d), která se nachází ve
stejné stavbě pevně spojené se zemí.
(3) Pozemkem,
který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, se pro účely daně
z přidané hodnoty rozumí pozemek, který slouží k provozu stavby pevně
spojené se zemí nebo plní její funkce nebo který je využíván spolu
s takovou stavbou. Touto stavbou není inženýrská síť ve vlastnictví jiné
osoby než vlastníka pozemku.
(4) Obytným
prostorem se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí byt nebo jiný soubor
místností, popřípadě jednotlivá obytná místnost, které svým stavebně
technickým uspořádáním a vybavením odpovídají požadavkům na trvalé
bydlení a jsou k tomuto účelu určeny.
[˘ Dnem 1. července
2023 v § 48 odst. 4 se slovo „jednotlivá“ nahrazuje slovem „jedna“,
slova „odpovídají požadavkům“ se nahrazují slovy „splňují požadavky“ a za
slovo „účelu“ se vkládá slovo „užívání“.]
(5) Stavbami pro
sociální bydlení se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí
a) stavba bytového domu podle právních předpisů
upravujících katastr nemovitostí, v němž není obytný prostor
s podlahovou plochou přesahující 120 m2,
[˘ Dnem
1. července 2023 v § 48 odst. 5 písm. a) se slova
„právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy „stavebního
zákona“.]
b) stavba
rodinného domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,
jehož podlahová plocha nepřesahuje 350 m2,
[˘ Dnem
1. července 2023 v § 48 odst. 5 písm. b) se slova
„právních předpisů upravujících katastr nemovitostí“ nahrazují slovy „stavebního
zákona“.]
c) obytný
prostor pro sociální bydlení,
d) ubytovací
zařízení pro ubytování příslušníků bezpečnostních sborů podle zákona
upravujícího služební poměr příslušníků bezpečnostních sborů nebo pro ubytování
státních zaměstnanců,
e) stavba
určená pro použití zařízením sociálních služeb poskytující pobytové služby
podle zákona o sociálních službách,
f) školská
zařízení pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy a pro preventivně
výchovnou péči, jakož i střediska výchovné péče, podle zákona upravujícího
výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních
a preventivně výchovnou péči ve školských zařízeních,
g) internáty
škol samostatně zřízených pro žáky se zdravotním postižením podle právních předpisů
upravujících školská výchovná a ubytovací zařízení a školská účelová
zařízení,
h) dětské
domovy pro děti do 3 let věku,
[˘ Dnem
1. ledna 2025 v § 48 odst. 5 se písmeno h) zrušuje.
Dosavadní písmena i) až l) se označují jako písmena h) až k).]
i) zařízení
pro děti vyžadující okamžitou pomoc a zařízení pro výkon pěstounské péče
poskytující péči podle zákona upravujícího sociálně-právní ochranu dětí,
j) speciální
lůžková zařízení hospicového typu,
k) domovy
péče o válečné veterány,
l) jiná
stavba, která
1. slouží
k využití staveb uvedených v písmenech a), b) a d) až k) a
2. je
zřízena na pozemku, který tvoří s těmito stavbami funkční celek.
(6) Obytným
prostorem pro sociální bydlení se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí
a) obytný
prostor, jehož podlahová plocha nepřesahuje 120 m2,
b) místnost
užívaná spolu s obytným prostorem podle písmene a), která se nachází ve
stejné stavbě pevně spojené se zemí.
komentář
k § 48
V § 48
je vymezeno, za jakých podmínek se uplatní první snížená sazba daně
u dokončené stavby pro bydlení a dokončené stavby pro sociální
bydlení.
Novelou zákona
o DPH navazující na nový stavební zákon budou v tomto ustanovení
s účinností od 1. 7. 2023 provedeny terminologické
a legislativně technické změny bez věcných dopadů. Novelou zákona o DPH,
která je součástí zákona č. 363/2021 Sb. bude s účinností od 1. 1.
2025 provedena drobná úprava v odstavci 5, ve kterém jsou vymezeny
pro účely DPH stavby pro sociální bydlení.
Podle odstavce 1
se uplatní první snížená sazba daně ve výši 15 % při poskytnutí stavebních
nebo montážních prací provedených na dokončené stavbě, pokud se jedná
o stavbu pro bydlení nebo stavbu pro sociální bydlení.
Jedná se tedy
prakticky zejména o stavební a montážní práce prováděné při
stavebních opravách, údržbě, modernizacích a rekonstrukcích staveb pro
bydlení nebo staveb pro sociální bydlení, které jsou pro účely DPH vymezeny
v dalších odstavcích § 48.
Podle
odstavce 2 se stavbou pro bydlení pro účely DPH rozumí
zejména stavba bytového či rodinného domu podle právních předpisů upravujících
katastr nemovitostí, tj. prakticky podle zákona č. 256/2013 Sb.,
o katastru nemovitostí a navazující prováděcí vyhlášky č. 357/2013
Sb. Od 1. 7. 2023 bude odkazováno na nový stavební zákon. Stavbou
bytového domu se nadále podle písmene a) prakticky rozumí stavba pro bydlení,
ve které více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé
bydlení a je k tomuto účelu určena. Stavbou rodinného domu se podle
písmene b) rozumí stavba pro bydlení, ve které více než polovina podlahové
plochy odpovídá požadavkům na trvalé rodinné bydlení a je k tomuto účelu
určena, a v níž jsou nejvýše 3 samostatné byty, nejvýše 2 nadzemní
a 1 podzemní podlaží a podkroví. Stavbou pro bydlení je podle písmene
c) také stavba, která slouží k využití stavby bytového domu nebo stavby
rodinného domu a je zřízena na pozemku, který tvoří funkční celek
s touto stavbou bytového domu nebo rodinného domu, tj. v dřívější
terminologii se jedná prakticky o tzv. příslušenství bytového či rodinného
domu. Takovou stavbou může být např. oplocení, studna, garáž, bazén, kůlna,
zahradní altán apod. Z navazujícího odstavce 3 zákona o DPH
vyplývá, co se rozumí pozemkem, který tvoří funkční celek se stavbou pevně
spojenou se zemí, jak je vysvětleno v dalším textu.
Stavbou pro
bydlení je dále podle písmene d) obytný prostor.
Místo dřívějšího pojmu byt je od 1. 1. 2015 používán pojem obytný
prostor, který je vymezen v odstavci 4. Důvodem této terminologické
změny je skutečnost, že pojem „byt“ byl v dřívějším znění zákona
o DPH definován odlišně od jeho obecného právního vymezení.
V návaznosti na definici obytného prostoru se v písmeni e) vymezuje
jako stavba pro sociální bydlení místo dřívějšího pojmu „příslušenství bytu“
pojem „místnost užívaná spolu s obytným prostorem“. Touto místností se pro
účely DPH rozumí místnost užívaná spolu s obytným prostorem podle předchozího
písmene d), která se nachází ve stejné stavbě pevně spojené se zemí. Touto
místností může být např. garáž, která se nachází v bytovém domě, ve kterém
je obytný prostor nebo komora či sklepní kóje v bytovém domě.
Podle
odstavce 3 se pozemkem, který tvoří funkční celek se stavbou pevně
spojenou se zemí, pro účely DPH rozumí
pozemek, který slouží k provozu stavby pevně spojené se zemí nebo plní
její funkce nebo který je využíván spolu s takovou stavbou. Pozemek, který
tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, plní zároveň roli tzv. přiléhajícího
pozemku, tj. jedná se o zastavěný pozemek, přiléhající ke stavbě, u něhož
se uplatní stejná sazba daně jako u stavby, se kterou tento pozemek tvoří
funkční celek. Touto stavbou však není inženýrská síť ve vlastnictví jiné osoby
než vlastníka pozemku. Prakticky to tedy znamená, že jako stavba pro bydlení
nemůže být chápána inženýrská síť, která je ve vlastnictví jiné osoby než
vlastníka pozemku, protože netvoří funkční celek se stavbou.
V odstavci 4
je pro účely DPH vymezen obytný prostor.
Obytným prostorem se rozumí byt nebo jiný soubor místností, popřípadě
jednotlivá obytná místnost, která svým stavebnětechnickým uspořádáním
a vybavením odpovídají požadavkům na trvalé bydlení a jsou
k tomuto účelu určeny. Obdobně jako u rodinného domu a bytového
domu je i u obytného prostoru určující skutečnost, že je určen pro
trvalé bydlení. Tato skutečnost by měla vyplývat z katastru nemovitostí.
Pro posouzení skutečnosti, zda se o rodinný či bytový dům, nebo obytný
prostor jedná, tedy není fakticky způsob využívání, ale k čemu je podle
katastru nemovitostí určen
V odstavci 5
jsou vymezeny stavby pro sociální bydlení pro účely DPH. Podle písmene
a) je stavbou pro sociální bydlení stavba bytového domu podle právních předpisů
upravujících katastr nemovitostí, v němž není obytný prostor
s podlahovou plochou přesahující 120 m2. Prakticky to
znamená, že všechny obytné prostory v bytovém domě musí být do výměry 120
m2 podlahové plochy, aby byl bytový dům stavbou pro sociální
bydlení. Podle písmene b) je stavbou pro sociální bydlení stavba rodinného
domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí, jehož podlahová
plocha nepřesahuje 350 m2. Při výpočtu podlahové plochy
rodinného domu pro sociální bydlení se podlahová plocha stavby, která je příslušenstvím
rodinného domu pro sociální bydlení, např. samostatně stojící garáž, do výpočtu
podlahové plochy nezahrnuje. Podle písmene c) je stavbou pro sociální
bydlení obytný prostor pro sociální bydlení, který je vymezen
v odstavci 6, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle písmene d)
jsou stavbou pro sociální bydlení nadále ubytovací zařízení pro ubytování příslušníků
bezpečnostních sborů podle § 77 zákona č. 361/2003 Sb.,
o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění pozdějších předpisů,
nebo pro ubytování státních zaměstnanců. Ustanovení § 77 uvedeného
zákona nespecifikuje technické podmínky ubytovacích zařízení, pouze uvádí, že
bezpečnostní sbor je povinen zajistit pro své příslušníky ubytování při výkonu
služby v jiném místě, než je místo jejich trvalého pobytu. Bezpečnostním
sborem se přitom podle tohoto zákona rozumí Policie České republiky, Hasičský
záchranný sbor České republiky, Celní správa České republiky, Vězeňská služba České
republiky, Bezpečnostní informační služba a Úřad pro zahraniční styky
a informace.
Podle písmene e) jsou
stavbou pro sociální bydlení stavby určené pro použití zařízeními sociálních
služeb poskytující pobytové služby podle zákona o sociálních službách.
Pobytovými službami se podle tohoto zákona rozumí služby spojené
s ubytováním v zařízeních sociálních služeb. Zařízeními sociálních
služeb, která poskytují pobytové služby, jsou např. týdenní stacionáře, domovy
pro osoby se zdravotním postižením, domovy pro seniory, domovy se zvláštním
režimem, zařízení poskytující chráněné bydlení, zdravotnická zařízení ústavní
péče.
Podle písmene f)
jsou stavbou pro sociální bydlení školská zařízení pro výkon ústavní výchovy
nebo ochranné výchovy a pro preventivně výchovnou péči, jakož i střediska
výchovné péče, podle § 2 zákona upravujícího výkon této výchovy. Podle
§ 2 uvedeného zákona jsou těmito zařízeními diagnostické ústavy, dětské
domovy, dětské domovy se školou a výchovné ústavy. Podle písmene g)
jsou stavbou pro sociální bydlení internáty škol samostatně zřízených pro žáky
se zdravotním postižením ve smyslu školského zákona. Podle vyhlášky č. 108/2005
Sb., o školských výchovných a ubytovacích zařízeních a školských
účelových zařízeních, ve znění pozdějších předpisů, poskytuje internát dětem
a žákům škol samostatně zřízených pro děti a žáky se zdravotním
postižením a dětem přípravného stupně základní školy speciální ubytování
a výchovně vzdělávací činnost navazující na výchovně vzdělávací činnost těchto
škol a školských zařízení a zajišťuje těmto dětem a žákům školní
stravování.
Podle písmene h) jsou
stavbou pro sociální bydlení dětské domovy pro děti do 3 let věku. S účinností
od 1. 1. 2025 bude toto písmeno zrušeno. Podle písmene i) jsou stavbou
pro sociální bydlení zařízení pro děti vyžadující okamžitou pomoc a zařízení
pro výkon pěstounské péče poskytující péči podle zákona o sociálně-právní
ochraně dětí. Podle písmene j) jsou stavbou pro sociální bydlení zařízení
hospicového typu podle zákona o veřejném zdravotním pojištění a podle
písmene k) také domovy péče o válečné veterány. Podle § 4 zákona
o válečných veteránech domovy péče o válečné veterány zřizuje
a spravuje Ministerstvo obrany.
Podle písmene l) je
stavbou pro sociální bydlení také jiná stavba, která slouží k využití
staveb pro sociální bydlení s výjimkou obytného prostoru pro sociální
bydlení, která je zřízena na pozemku, který tvoří se stavbami pro sociální
bydlení funkční celek. Jedná se prakticky o obdobu dřívějšího „příslušenství“
stavby pro sociální bydlení.
Podle odstavce 6
je obytným prostorem pro sociální bydlení obytný prostor, jehož podlahová
plocha nepřesahuje 120 m2, a dále také místnost užívaná
spolu s obytným prostorem, která se nachází ve stejné stavbě pevně spojené
se zemí. V návaznosti na nařízení vlády č. 366/2013 Sb.,
o úpravě některých záležitostí souvisejících s bytovým
spoluvlastnictvím je pro účely výpočtu podlahové plochy byt definován jako
prostorově ohraničená část domu, který je ohraničen vnitřními povrchy
obvodových stěn této prostorově ohraničené části domu, podlahou, stropem nebo
konstrukcí krovu a výplněmi stavebních otvorů ve stěnách ohraničujících
byt, obdobně to platí pro ohraničení místností, které jsou jako součást bytu
umístěné mimo hlavní obytný prostor. Do podlahové plochy bytu se započítává
i podlahová plocha zakrytá zabudovanými předměty, jako jsou zejména skříně
ve zdech v bytě, vany a jiné zařizovací předměty ve vnitřní ploše
bytu.
Od 1. 1.
2015 do podlahové plochy obytného prostoru
jako stavby pro sociální bydlení započítává oproti úpravě platné do konce roku
2014 i podlahová plocha, která je zastavěna vnitřními stěnami. Podle
aktuální právní úpravy se však do výměry 120 m2 nezahrne podlahová
plocha místnosti, která je užívána s obytným prostorem a nachází se
ve stejné stavbě, jako tento obytný prostor, např. podlahová plocha sklepa či
komory.
§ 48a
zrušen
§ 49
Sazba daně
u výstavby nebo dodání stavby pro sociální bydlení
(1) První
snížená sazba daně se uplatní při poskytnutí stavebních a montážních prací
spojených s výstavbou stavby, která je stavbou pro sociální bydlení.
(2) První
snížená sazba daně se uplatní také při poskytnutí stavebních a montážních
prací, kterými se stavba nebo prostor mění na stavbu pro sociální bydlení.
(3) První
snížená sazba daně se uplatní u dodání
a) stavby
pro sociální bydlení,
b) pozemku,
jehož součástí není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení,
c) práva
stavby, jehož součástí není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení, nebo
d) jednotky,
která nezahrnuje jiný prostor než obytný prostor pro sociální bydlení.
komentář
k § 49
V § 49
jsou vymezeny sazby daně u výstavby nebo dodání stavby pro sociální
bydlení.
Podle odstavce 1
se při poskytnutí stavebních a montážních prací spojených
s výstavbou stavby, která je stavbou pro sociální bydlení, uplatní
první snížená sazba daně ve výši 15 %. Sazba 15 % se tedy uplatní např.
při výstavbě rodinného domu jako stavby pro sociální bydlení, tj. rodinného
domu, jehož podlahová plocha nepřesáhne 350 m2. Při výstavbě stavby,
která není stavbou pro sociální bydlení, se uplatní vždy základní sazba daně ve
výši 21 %.
Podle
odstavce 2 se sazba 15 % uplatní také při poskytnutí stavebních
a montážních prací, kterými se stavba nebo prostor mění na stavbu pro
sociální bydlení, tj. např. při přestavbě administrativní budovy, kterou se
tato budova změní na bytový dům, který bude stavbou pro sociální bydlení.
První snížená
sazba daně ve výši 15 % se uplatní podle odstavce 3 také
v dalších případech. Podle písmene a) také u dodání stavby pro
sociální bydlení. Pokud např. developerská společnost prodá obytný prostor jako
stavbu pro sociální bydlení, na nějž se nevztahuje osvobození od daně podle
§ 56 zákona o DPH, uplatní při tomto prodeji sazbu 15 %.
Podle písmene b) se sazba 15 % uplatní u dodání pozemku, jehož součástí
není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení.
Pokud např.
developerská společnost prodá pozemek, jehož součástí je rodinný dům jako
stavba pro sociální bydlení, na nějž se nevztahuje osvobození od daně podle
§ 56 zákona o DPH, uplatní při tomto prodeji sazbu 15 %.
Podle písmen c) a d) se sazba 15 % uplatní také u dodání práva
stavby, jehož součástí není jiná stavba než stavba pro sociální bydlení, nebo
jednotky, která nezahrnuje jiný prostor než obytný prostor pro sociální
bydlení.
§ 50
zrušen
Díl 8
Osvobození od daně
bez nároku
na odpočet daně
§ 51
Plnění osvobozená
od daně bez nároku
na odpočet daně
(1) Při splnění
podmínek stanovených v § 52 až 62 jsou od daně bez nároku na odpočet
daně osvobozena tato plnění:
a) základní
poštovní služby a dodání poštovních známek (§ 52),
b) rozhlasové
a televizní vysílání (§ 53),
c) finanční
činnosti (§ 54),
d) penzijní
činnosti (§ 54a),
e) pojišťovací
činnosti (§ 55),
f) dodání
nemovité věci (§ 56),
g) nájem
nemovité věci (§ 56a),
h) výchova
a vzdělávání (§ 57),
i) zdravotní
služby a dodání zdravotního zboží (§ 58),
j) sociální
pomoc (§ 59),
k) provozování
hazardních her (§ 60),
l) ostatní
plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně (§ 61),
m) dodání
zboží, které bylo použito pro plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet
daně, a zboží, u něhož nemá plátce nárok na odpočet daně (§ 62).
(2) U plnění,
které je osvobozeno od daně bez nároku na odpočet daně, vzniká povinnost jej přiznat
ke dni jeho uskutečnění. Je-li před uskutečněním plnění osvobozeného od
daně bez nároku na odpočet daně přijata úplata, vzniká povinnost přiznat plnění
z přijaté částky ke dni přijetí úplaty; to neplatí, není-li plnění
osvobozené od daně ke dni přijetí úplaty známo dostatečně určitě. Při stanovení
hodnoty plnění osvobozených od daně podle odstavce 1 se postupuje podle § 36.
Při opravě hodnoty plnění osvobozených od daně podle odstavce 1 se
postupuje podle § 42.
komentář
k § 51
V § 51 jsou beze změn vymezena plnění, která jsou
v tuzemsku osvobozena od daně bez nároku na odpočet, a vymezené
podmínky pro jejich vykazování v přiznání k DPH. Plátce, který uskuteční plnění osvobozené od daně bez
nároku na odpočet daně, z něj nepřiznává daň na výstupu, ale ve vztahu
k němu nemá nárok na odpočet daně.
V odstavci 1 je uveden přehled plnění osvobozených od daně bez
nároku na odpočet daně, a to s odkazem na následující § 52 až
§ 62, v nichž jsou jednotlivá osvobozená plnění podrobněji vymezena
v návaznosti na příslušné právní předpisy.
Podle odstavce 2
je tato osvobozená plnění plátce povinen přiznat ke dni jejich uskutečnění,
který se stanoví obdobně jako u zdanitelných plnění (viz § 21), nebo
ke dni přijetí úplaty, je-li přijata před jejich uskutečněním. Povinnost
přiznat plnění z přijaté částky ke dni přijetí úplaty nevzniká, není-li
plnění osvobozené od daně ke dni přijetí úplaty známo dostatečně určitě. V daňovém
přiznání uvádí plátce osvobozená plnění bez nároku na odpočet daně v ř. 50.
V kontrolním hlášení plátce osvobozená plnění bez nároku na odpočet daně
nevykazuje.
Při stanovení
hodnoty plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně postupuje plátce
podle § 36 zákona o DPH, tj. v přiznání k DPH uvádí vše, co
jako úplatu obdržel nebo má obdržet za uskutečněné plnění osvobozené od daně
bez nároku na odpočet daně.
Při případné opravě
hodnoty plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně se postupuje
obdobně podle § 42 zákona o DPH, tj. obdobně jako při opravě základu
daně a výše daně u tuzemských zdanitelných plnění.
§ 52
Základní poštovní
služby a dodání poštovních známek
(1) Základní
poštovní službou se pro účely tohoto zákona rozumí základní služba podle zákona
upravujícího poštovní služby poskytovaná držitelem poštovní licence obsažená
v této licenci.
(2) Dodáním
poštovních známek se pro účely tohoto zákona rozumí dodání poštovních známek
platných pro použití v rámci poštovních služeb v tuzemsku nebo dodání
dalších obdobných cenin s tím, že částka za tato dodání nepřevyšuje
nominální hodnotu nebo částku podle poštovních ceníků.
komentář
k § 52
V § 52
jsou v návaznosti na zákon o poštovních službách vymezeny poštovní
služby, na něž se vztahuje osvobození od daně.
Podle odstavce 1
se osvobození od daně v souladu se směrnicí o DPH
a ustálenou judikaturou Soudního dvora EU (C-357/07 TNT Post UK)
v této oblasti vztahuje na poskytnutí univerzálních (všeobecných)
poštovních služeb provozovateli, kteří se tyto poštovní služby v daném členském
státě zavázali poskytovat. Nevztahuje se tedy na poskytování poštovních služeb,
jejichž podmínky byly sjednány individuálně.
Důležité
!
Základní
poštovní službou se tedy podle tohoto odstavce rozumí základní služba
podle zákona upravujícího poštovní služby poskytovaná držitelem poštovní
licence obsažená v této licenci.
Podle odstavce 2
je od daně nadále osvobozeno dodání poštovních známek platných pro
použití v rámci poštovních služeb v tuzemsku a dalších obdobných
cenin za částku nepřevyšující nominální hodnotu nebo částku podle poštovních
ceníků.
§ 53
Rozhlasové
a televizní vysílání
Rozhlasovým nebo
televizním vysíláním se pro účely osvobození od daně rozumí poskytování
rozhlasového nebo televizního vysílání prováděné provozovateli vysílání ze
zákona podle zákona upravujícího provozování rozhlasového a televizního
vysílání, s výjimkou vysílání obchodního sdělení, nebo poskytování
obdobného vysílání z jiného členského státu nebo ze třetí země.
komentář
k § 53
Rozhlasovým
a televizním vysíláním, které je osvobozeno od daně, se podle § 53
rozumí pouze vysílání prováděné provozovateli vysílání ze zákona, tj. Českým
rozhlasem a Českou televizí. Osvobození od daně
se nevztahuje na vysílání obchodního sdělení, kterým se rozumí zejména reklama,
teleshopping a sponzorování tak, jak vyplývá ze zákona č. 231/2001
Sb. o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších
předpisů. Osvobození od daně se vztahuje také na rozhlasové a televizní
vysílání z jiného členského státu nebo ze třetí země, které je obdobné
rozhlasovému a televiznímu vysílání prováděnému provozovateli vysílání ze
zákona, opět s výjimkou vysílání obchodního sdělení. Osvobození od daně se
vztahuje i na rozhlasové a televizní vysílání poskytované
v reálném čase prostřednictvím internetu.
§ 54
Finanční činnosti
(1) Finančními činnostmi
se pro účely tohoto zákona rozumí
a) převod
cenných papírů včetně zaknihovaných cenných papírů, podílů v obchodních
korporacích,
b) přijímání
vkladů od veřejnosti,
c) poskytování
úvěrů a peněžních zápůjček,
d)
platební služby a vydávání elektronických peněz,
e) vydávání
a správa platebních prostředků, jestliže se nejedná o poskytování
platebních služeb nebo vydávání elektronických peněz podle písmene d).
f) poskytování
a převzetí peněžních záruk a převzetí peněžních závazků,
g) otevření,
potvrzení a avizování akreditivu,
h) obstarávání
inkasa,
i) směnárenská
činnost,
j) operace
týkající se peněz,
k) dodání
zlata České národní bance a přijímání vkladů Českou národní bankou od
bank, včetně zahraničních bank, nebo od státu,
l) organizování
regulovaného trhu s investičními nástroji,36)
m) přijímání
nebo předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníka,36)
n) provádění
pokynů týkajících se investičních nástrojů na cizí účet,36)
o) obchodování
s investičními nástroji na vlastní účet,36)
p) obhospodařování
majetku zákazníka na základě smlouvy se zákazníkem, pokud je součástí majetku
investiční nástroj,36) s výjimkou správy nebo úschovy
v oblasti investičních nástrojů,
q) upisování
nebo umísťování emisí investičních nástrojů,36)
r) vedení
evidence investičních nástrojů,36)
s) vypořádání
obchodů s investičními nástroji,36)
t) obchodování
s devizovými hodnotami na vlastní účet nebo na účet zákazníka,
u) úplatné
postoupení pohledávky postoupené jiným subjektem; osvobozeno od daně není
poskytování služeb, jejichž předmětem je vymáhání dluhů a faktoring,
v) obhospodařování
nebo administrace investičního fondu, důchodového fondu, účastnického fondu,
transformovaného fondu nebo obdobných zahraničních fondů,
w) vybírání
rozhlasových nebo televizních poplatků,
x) výplata
dávek důchodového pojištění nebo vybírání opakujících se plateb obyvatelstva,
y) sjednání
nebo zprostředkování činností uvedených v písmenech a), b), c), d), e),
f), g), h), i), j), l), m), n), o), p), q), r), s), t) a u).
(2) Osvobození
podle odstavce 1 písm. c) v případě operací souvisejících se
správou úvěru nebo peněžní zápůjčky může uplatnit pouze osoba poskytující úvěr
nebo peněžní zápůjčku.
(3) Osvobození
podle odstavce 1 písm. e) v případě operací souvisejících
s vydáváním platebních karet, zejména správy nebo blokace platební karty,
může uplatnit pouze vydavatel tohoto platebního prostředku.
komentář
k § 54
Finanční činnosti,
na které se vztahuje osvobození od daně bez nároku na odpočet daně, jsou
uvedeny v § 54.
Převod
cenných papírů
Podle písmene a)
je finanční činností převod cenných papírů, a to včetně zaknihovaných
cenných papírů. Tato formulace reaguje na úpravu cenných papírů v občanském
zákoníku, podle něhož je pojem cenný papír chápán pouze jako listinný. Od 1. 1.
2014 byl v tomto písmeni nahrazen pojem převod obchodních podílů na společnostech
a členství v družstvech v souladu s terminologií zákona
o obchodních korporacích, pojmem převod podílů v obchodních
korporacích, který je také nadále finanční činností.
Podle písmene
b) je finanční činností, kterou mohou provádět pouze banky, přijímání
vkladů od veřejnosti.
Poskytování
úvěrů
a peněžních
zápůjček v terminologii občanského zákoníku je
podle písmene c) finanční činností, kterou se rozumí poskytování úvěrů
bankami a poskytování peněžních zápůjček nebankovními subjekty. Za finanční
činnost v rámci tohoto písmene se považuje také přijetí, komplexní
posouzení a vyhodnocení žádosti o poskytnutí úvěru, i když je účtováno
samostatně a k uzavření úvěru nedojde, pokud se posouzení týká
výslovně úvěru a pro jiné účely je nevyužitelné.
Podle písmene d) jsou
finančními činnostmi platební služby a vydávání elektronických peněz.
Vymezení platebních služeb vyplývá z § 3 zákona č. 370/2017
Sb., o platebním styku. Podle tohoto ustanovení je platební službou např.
služba umožňující vložení hotovosti na platební účet vedený poskytovatelem,
služba umožňující výběr hotovosti z platebního účtu vedeného
poskytovatelem, provedení převodu peněžních prostředků z platebního účtu
vydávání a správa platebních prostředků, předávání platebního příkazu
a zpracování platebních transakcí, provedení převodu peněžních prostředků
a další vymezené služby. Elektronickými penězi se podle § 4
zákona o platebním styku rozumí peněžní hodnota, která představuje
pohledávku vůči tomu, kdo ji vydal, je uchovávána elektronicky, je vydávána
proti přijetí peněžních prostředků za účelem provádění platebních transakcí
a je přijímána jinou osobou než tím, kdo ji vydal.
Podle písmene e) jsou
finančními činnostmi vydávání a správa platebních prostředků, jestliže se
nejedná o poskytování platebních služeb nebo vydávání elektronických peněz
podle předchozího písmene d).
Podle písmene
f) je finanční činností poskytování a převzetí peněžních záruk
a převzetí peněžních závazků, a to bez ohledu na to, zda tyto činnosti
provádí banka nebo jiný subjekt.
Podle písmene g)
je finanční činností otevření, potvrzení a avizování akreditivu. Osvobození
od daně se vztahuje i na případy, kdy se jedná o akreditiv podle
jiného než českého právního řádu.
Obstarávání
inkasa
je finanční činností podle písmene h). Osvobození od daně se vztahuje
i na případy, kdy se jedná o inkaso podle jiného než českého právního
řádu. V rámci této finanční činnosti je prováděno např. obstarání inkasa
korunových i cizoměnových směnek.
Směnárenská činnost
podle písmene i) je finanční činností, kterou se rozumí nákup a prodej
valut.
Operace
týkající se peněz
jsou podle písmene
j) finanční činnosti, kterými se rozumí např. výměna poškozených bankovek, výměna
mincí za bankovky a naopak, prodej valut. Podle písmene k) je finanční činností
dodání zlata České národní bance a přijímání vkladů Českou národní bankou
od bank a od státu. Touto činností se rozumí dodání zlatých mincí
a světově obchodovatelných slitků zlata, jehož ryzost je zaručena
k tomuto účelu světově uznávanou právnickou osobou, otiskem její značky
nebo připojeným osvědčením.
Další činností
v rámci tohoto písmene je přijímání vkladů ČNB od jiných bank a státu.
Osvobození od daně se vztahuje i na vklady od zahraničních bank,
protože pojem „banka“ se ve smyslu zákona o bankách, vztahuje jen na banku
se sídlem v České republice.
Operace
s investičními nástroji
Další blok finančních
činností se vztahuje k operacím s investičními nástroji ve vazbě na
zákon o cenných papírech.
Podle písmene l)
je finanční činností organizování trhu s investičními nástroji. Jedná se
o činnost, která je prováděna organizátory veřejného trhu, kteří
organizují poptávku a nabídku cenných papírů a dalších investičních
nástrojů.
Finanční činností
podle písmene m) je přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních
nástrojů na účet zákazníka. Jedná se fakticky o činnosti související
s obstaráním koupě nebo prodeje cenného papíru nebo jiného investičního
nástroje.
Finanční činností
podle písmene n) je provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet
zákazníka. Jedná se fakticky o samotné zajištění obstarání koupě nebo
prodeje cenného papíru nebo jiného investičního nástroje.
Finanční činností
podle písmene o) je obchodování s investičními nástroji na vlastní účet.
Jedná se fakticky o koupi nebo prodej cenného papíru nebo jiného investičního
nástroje, jako investiční službu.
Finanční činností
podle písmene p) je obhospodařování majetku zákazníka na základě smlouvy
s ním, je-li součástí tohoto majetku některý z investičních
nástrojů. Podle směrnice o DPH nelze osvobození vztahovat na správu nebo
úschovu investičních nástrojů.
Finanční činností
podle písmene q) je upisování emise investičních nástrojů nebo její umisťování
a podle písmene r) vedení evidence zaknihovaných cenných papírů ve vazbě
na § 55 zákona o cenných papírech, který upravuje podmínky vedení
této evidence.
Poslední finanční činností
týkající se investičních nástrojů je podle písmene s) vypořádání obchodů
s investičními nástroji ve vazbě na § 70b zákona o cenných
papírech, který upravuje podmínky vypořádání obchodů s investičními
nástroji, které může provádět pouze oprávněná osoba a Česká národní banka.
Obchodování
s devizovými hodnotami na vlastní účet nebo na účet klienta je finanční činností
podle písmene t), kterou se rozumí obchod s devizovými hodnotami ve smyslu
§ 1 devizového zákona. Za finanční činnosti
podle tohoto odstavce jsou za stanovených podmínek považovány
i swapové a forwardové operace.
Postoupení
pohledávky
Finanční činností
podle písmene u) je úplatné postoupení pohledávky postoupené jiným subjektem.
Jedná se jak o postoupení nakoupené pohledávky, tak i pohledávky
získané jako majetkový vklad nebo jiným způsobem. Finanční činností ve vazbě na
směrnici o DPH není poskytování služeb, jejichž předmětem je vymáhání dluhů
a faktoring.
Finanční činností
je podle písmene v) obhospodařování nebo administrace investičních fondů,
transformovaného fondu nebo obdobných zahraničních fondů. Fakticky se jedná
o správu a administraci jak investičních, tak i dalších fondů
investiční společností. Finanční činností je také obhospodařování důchodových
fondů, účastnických fondů, transformovaných fondů a obdobných zahraničních
fondů.
Finanční činností
podle písmene w) je vybírání rozhlasových a televizních poplatků. Jedná se
o činnost, která je obvykle prováděna Českou poštou, stejně jako finanční činnost
podle písmene x), tj. výplata dávek důchodového pojištění a vybírání
opakujících se plateb obyvatelstva.
Zprostředkování
finančních činností
Poslední finanční činností
podle písmene y) je sjednávání nebo zprostředkování některých finančních činností.
Jedná se např. o sjednávání či zprostředkování převodu cenných papírů, spoření,
úvěrů a půjček, platebních prostředků a obchodování s devizovými
prostředky, sjednávání či zprostředkování poskytnutí bankovní záruky, tj. činnost,
kterou v rámci tzv. „outsourcingu“ provádějí pro banku jiné subjekty. Za
osvobozenou finanční činnost však není možné považovat pouhou technickou
podporu poskytnutou bance.
Podle odstavce 2 může osvobození od daně v případě operací
souvisejících se správou úvěru uplatnit pouze osoba poskytující úvěr.
Stejné pravidlo platí i o pro poskytnutí peněžní zápůjčky. Pokud by
tedy tyto činnosti prováděl jiný subjekt, jednalo by se o činnosti
podléhající dani na výstupu.
Podle odstavce 3 může osvobození od daně v případě
operací souvisejících s vydáváním platebních karet, zejména správy nebo
blokace platební karty uplatnit pouze osoba, která je vydává. Pokud by tedy
tuto činnost prováděl jiný subjekt, jednalo by se o činnost podléhající
dani na výstupu.
§ 54a
Penzijní činnosti
Penzijními činnostmi
se pro účely tohoto zákona rozumí
a) poskytování
doplňkového penzijního spoření podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření,
b) poskytování
penzijního připojištění podle zákona upravujícího penzijní připojištění,
c) zprostředkování
doplňkového penzijního spoření nebo penzijního připojištění.
komentář
k § 54a
V § 54a
jsou vymezeny penzijní činnosti, kterými jsou pouze doplňkové penzijní spoření
a penzijní připojištění. Od daně se osvobozuje také zprostředkovatelská činnost
spojená s těmito produkty. S účinností od 1. 1. 2017 bylo ve
vazbě na zrušení důchodového spoření zrušeno dřívější osvobození od daně pro
poskytování důchodového spoření a také jeho zprostředkování.
§ 55
Pojišťovací činnosti
Pojišťovacími činnostmi
se pro účely tohoto zákona rozumí
a) poskytování
pojištění,
b) poskytování
zajištění,
c) služby
související s pojištěním nebo zajištěním poskytované osobami zprostředkovávajícími
pojištění nebo zajištění.
komentář
k § 55
V § 55
jsou vymezeny pojišťovací činnosti, na které se vztahuje osvobození od daně bez
nároku na odpočet daně.
Z § 55
vyplývá, že osvobození od daně se nevztahuje na všechny činnosti vyjmenované
v definici pojišťovacích, resp. zajišťovacích činností v zákoně
o pojišťovnictví, ale pouze na skutečné poskytnutí pojištění, které by mělo
být chápáno ve smyslu příslušné judikatury Soudního dvora EU, podle níž se
rozumí poskytováním pojištění poskytování služeb takového charakteru, kdy se
pojistitel na základě předchozí úhrady pojistného zavazuje zajistit pojištěnému
v případě, že dojde k pokrytému riziku, plnění dohodnuté při uzavření
smlouvy.
Od daně je dále
osvobozeno poskytování zajištění a zprostředkování pojištění nebo zajištění
podle zákona upravujícího zprostředkování pojištění nebo zajištění.
Na činnosti v oblasti likvidace pojistných událostí prováděné samostatnými
likvidátory pojistných událostí se osvobození od daně v souladu se směrnicí
o DPH nevztahuje.
§ 56
Dodání nemovité věci
(1) Od daně je
osvobozeno dodání pozemku, který
a) netvoří
funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí a
b) není
stavebním pozemkem.
(2) Stavebním
pozemkem se pro účely zákona o dani z přidané hodnoty rozumí pozemek,
na kterém
a) má
být zhotovena stavba pevně spojená se zemí a
1. který
je nebo byl předmětem stavebních prací, nebo správních úkonů za účelem
zhotovení této stavby, nebo
2. v jehož
okolí jsou prováděny nebo byly provedeny stavební práce za účelem zhotovení
této stavby, nebo
b) může
být podle stavebního povolení, společného povolení, kterým se stavba umisťuje
a povoluje, nebo udělení souhlasu s provedením ohlášené stavby podle
stavebního zákona zhotovena stavba pevně spojená se zemí.
[˘ Dnem
1. července 2023 se slova „podle stavebního povolení, společného
povolení, kterým se stavba umisťuje a povoluje, nebo udělení souhlasu
s provedením ohlášené stavby podle stavebního zákona zhotovena“ nahrazují
slovy „na základě povolení podle stavebního zákona umístěna“.]
(3) Dodání
vybrané nemovité věci je osvobozeno od daně po uplynutí 5 let
a) od
vydání
1. prvního
kolaudačního souhlasu nebo prvního kolaudačního rozhodnutí, nebo
[˘ Dnem 1. července
2023 se slova „prvního kolaudačního souhlasu nebo“ zrušují.]
2. kolaudačního
souhlasu nebo kolaudačního rozhodnutí po podstatné změně dokončené vybrané
nemovité věci, nebo
[˘ Dnem 1. července
2023 se slova „kolaudačního souhlasu nebo“ zrušují.]
b) v případě,
že se pro vybranou nemovitou věc nevydává kolaudační souhlas nebo
kolaudační rozhodnutí, ode dne, kdy bylo započato
[˘ Dnem
1. července 2023 se slova „kolaudační souhlas nebo“ zrušují.]
1. první
užívání vybrané nemovité věci, nebo
2. užívání
dokončené vybrané nemovité věci po podstatné změně; pokud byl
k provedené podstatné změně této vybrané nemovité věci vydán kolaudační
souhlas nebo kolaudační rozhodnutí, postupuje se podle písmene a).
[˘ Dnem 1. července
2023 se slovo „byl“ nahrazuje slovem „bylo“ a slova „vydán kolaudační
souhlas nebo“ se nahrazují slovem „vydáno“.]
(4) Skutečnosti
rozhodné pro počátek běhu lhůty podle odstavce 3 se v případě
pozemku, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, nebo
práva stavby, jehož součástí je stavba pevně spojená se zemí, odvíjí od stavby
pevně spojené se zemí, s níž pozemek tvoří funkční celek nebo která je součástí
práva stavby.
(5) Vybranou
nemovitou věcí se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí
a) stavba
pevně spojená se zemí,
b) jednotka,
c) inženýrská
síť,
d) pozemek,
který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí,
e) podzemní
stavba se samostatným účelovým určením,
f) právo
stavby, jehož součástí je stavba pevně spojená se zemí.
(6) Plátce se může
rozhodnout, že se u dodání pozemku podle odstavce 1 nebo
u dodání vybrané nemovité věci po uplynutí lhůty podle odstavce 3
uplatňuje daň. Pokud je příjemce plnění plátcem, lze tak učinit pouze po jeho předchozím
souhlasu. Pokud plátce přijal před uskutečněním zdanitelného plnění úplatu, ze
které mu nevznikla povinnost přiznat daň, stanoví se při uskutečnění
zdanitelného plnění základ daně podle § 36.
komentář
k § 56
V § 56 jsou stanoveny podmínky pro osvobození od daně při
dodání nemovité věci. Podrobnější výklad k této problematice je uveden
v metodické informaci GFŘ. Novelou zákona o DPH navazující na nový
stavební zákon budou v tomto ustanovení s účinností od 1. 7.
2023 provedeny terminologické a legislativně technické změny bez věcných
dopadů.
Dodání pozemků
Podle
odstavce 1 je od daně osvobozeno dodání pozemku, který netvoří funkční
celek se stavbou pevně spojenou se zemí a není stavebním pozemkem.
Pro osvobození od
daně musí být přitom splněny obě uvedené podmínky, tj. musí se jednat prakticky
o nezastavěný pozemek, který nesplňuje definici stavebního pozemku, která
je uvedena v odstavci 2. Prakticky to tedy znamená, že od daně je
osvobozeno pouze dodání nezastavěného pozemku, který není stavebním pozemkem.
Z odstavce 2,
vyplývá, co se pro účely zákona o DPH rozumí stavebním pozemkem, jehož
dodání, je-li předmětem daně, je zdanitelným plněním v základní sazbě
daně 21 %. Podle bodu 1 v písmeni a) se
stavebním pozemkem rozumí pozemek, na kterém má být zhotovena stavba pevně
spojená se zemí a který je nebo byl předmětem stavebních prací. Podle
informace GFŘ se jedná o pozemek, na kterém byly provedeny nebo jsou
prováděny práce, které vedou ke zhotovení budoucí stavby na tomto pozemku, jako
je např. příprava staveniště, zpevnění příjezdové komunikace nebo pozemku,
výstavba inženýrských sítí, na které bude připojena stavba, nebo odlesnění
pozemku.
Stavebním pozemkem
se rozumí také pozemek, na kterém má být zhotovena stavba pevně spojená se zemí
a který je nebo byl předmětem správních úkonů za účelem zhotovení této
stavby. Podle informace GFŘ se jedná
o pozemek, k němuž byl podán např. návrhu na změnu územního plánu či
zahájení řízení z moci úřední. Správním úkonem je podle výkladu GFŘ i samotné
vydání písemností se situačním výkresem, z něhož je zřejmé, kde bude umístěna
stavba, či schválení územního plánu města či obce. Za správní úkony se podle
výkladu GFŘ nepovažuje přijetí, změna či aktualizace politiky územního rozvoje,
kterou zpracovává obvykle Ministerstvo pro místní rozvoj ČR nebo Ústav územního
rozvoje s dále také přijetí, změna či aktualizace zásad územního rozvoje
podle § 36 a násl. stavebního zákona), které jsou zpracovány na
úrovni kraje.
Podle bodu 2
písmene a) se stavebním pozemkem rozumí pozemek, na kterém má být zhotovena
stavba pevně spojená se zemí, v jehož okolí jsou prováděny nebo byly
provedeny stavební práce za účelem zhotovení této stavby.
Podle informace GFŘ
se jedná např. o pozemek určený k budoucí výstavbě, k němuž byly
přivedeny tzv. páteřní inženýrské sítí, které prakticky umožní výstavbu na
tomto pozemku. Podle písmene b) se stavebním pozemkem
rozumí nadále pozemek, na kterém může být podle stavebního povolení nebo udělení
souhlasu s provedením ohlášené stavby podle stavebního zákona zhotovena
stavba pevně spojená se zemí.
Důležité
!
Podle
aktuálních výkladů GFŘ, které vycházejí z judikatury Soudního dvora EU, je
třeba jako dodání stavebního pozemku chápat i dodání pozemku, na kterém je
umístěna stavba splňující lhůtu pro osvobození podle § 56 odst. 3
zákona o DPH, která je určena k demolici. Není-li hlavním
smyslem či cílem uvedené transakce pro kupujícího získání samotné budovy, ale
pozemku, který je v souladu s územním plánem obce určen k zastavění,
musí být takové transakce posuzována jako dodání stavebního pozemku, na které
se osvobození od daně nevztahuje.
Dodání
ostatních nemovitých věcí
Podle
odstavce 3 je od daně osvobozeno dodání vybraných nemovitých věci, jejichž
vymezení vyplývá z odstavce 5.
Podle písm. a)
se uplatní osvobození od daně po uplynutí 5 let od vydání prvního kolaudačního
souhlasu nebo kolaudačního souhlasu po podstatné změně dokončené stavby,
jednotky nebo inženýrské sítě.
Při aplikaci
tohoto odstavce by se mělo podle právního názoru GFŘ vycházet nadále
z principu nedělitelnosti režimu zdanění stavby a přiléhajícího
pozemku. Prakticky to tedy znamená, že se podle tohoto odstavce osvobodí
i převod pozemku, pokud na něm stojí stavba splňující podmínky pro
osvobození. Daňový režim pozemku je tak určen
režimem stavby na něm umístěné. Pokud je tedy převáděn pozemek se stavbou, od
jejíž první kolaudace uplynula lhůta 5 let, je tento převod osvobozen od daně.
Naopak pozemek přiléhající
ke stavbě je zdaňován, pokud stavba nesplní podmínky pro osvobození od daně.
Východiskem pro uplatnění osvobození od daně podle odstavce 3 při dodání
vybrané nemovité věci by měl být podle informace GFŘ kolaudační souhlas nebo
souhlas stavebního úřadu, který umožňuje současný způsob užívání dané nemovité
věci. Od tohoto kolaudačního souhlasu se počítá lhůtu pro osvobození.
Lhůta pro zdanění
běží také od kolaudačního souhlasu po podstatné změně stavby, i když se
nezmění účel použití stavby. Podle informace GFŘ se
podstatnou změnou stavby nebo jednotky rozumí zejména taková změna, při které
dochází k nástavbě o více než jedno podlaží nebo přístavbě, kterou
dojde k navýšení podlahové plochy stavby nebo jednotky o více než
50 % oproti původní podlahové ploše stavby nebo jednotky před navýšením.
Za podstatnou změnu stavby nebo jednotky je třeba podle výkladu GFŘ považovat
také přístavbu nebo nástavbu, které nesplňují výše uvedené podmínky, opravy,
údržby a jiné stavební úpravy, které podléhají udělení kolaudačního
souhlasu nebo ohlášení a zároveň finanční hodnota takové stavební
úpravy dokončené stavby, jednotky nebo inženýrské sítě musí přesáhnout
50 % zjištěné ceny nebo 50 % směrné hodnoty ve smyslu zákona
o dani z nabytí nemovitých věcí stanovené před provedením stavební
úpravy.
Podle písmene b)
se v případě, že se pro vybranou nemovitou věc nevydává kolaudační souhlas
nebo kolaudační rozhodnutí uplatní osvobození od daně po uplynutí 5 let ode
dne, kdy bylo započato první užívání nemovité věci, nebo kdy bylo započato
užívání dokončené vybrané nemovité věci po podstatné změně. V období od
1. 1. 2018 do 1. 4. 2019 nebylo možno lhůtu 5 let, po jejímž
uplynutí se uplatní osvobození od daně, odvíjet, ode dne, kdy mohlo být započato
první užívání nemovité věci. Z toho prakticky nelogicky vyplývalo, že časový
test pro osvobození od daně nemohly v tomto období splnit např. stavby,
které podle stavebního zákona nepodléhají kolaudačnímu souhlasu či kolaudačnímu
rozhodnutí. Pro tyto případy bylo od 1. 4. 2019 doplněno, že časový
test v těchto případech běží od prvního užívání nemovité věci nebo od
užívání po podstatné změně dokončené stavby.
V odstavci 4
je stanoveno, že skutečnosti rozhodné pro počátek běhu pětileté lhůty se
v případě pozemku, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se
zemí, nebo práva stavby, jehož součástí je stavba pevně spojená se zemí,
logicky odvozují od stavby pevně spojené se zemí, se kterou pozemek tvoří
funkční celek nebo která je součástí práva stavby.
V odstavci 5
je vymezeno, co se rozumí vybranou nemovitou věcí pro účely zákona o DPH.
Vybranou nemovitou věcí se v terminologii občanského zákoníku podle tohoto
odstavce rozumí stavba pevně spojená se zemí, jednotka, inženýrská síť,
pozemek, který tvoří funkční celek se stavbou pevně spojenou se zemí, podzemní
stavba se samostatným účelovým určením a právo stavby, jehož součástí je
stavba pevně spojená se zemí.
Z výkladu GFŘ
vyplývá, že v návaznosti na směrnici o DPH by se měla stavbou,
a to bez ohledu na občanský zákoník, rozumět jakákoliv stavba pevně
spojená se zemí (pevným základem nebo jinak).
Možnost
volby zdanění
Podle
odstavce 6 se plátce může rozhodnout, že u dodání pozemku, který splňuje
podmínky pro osvobození, protože není stavebním pozemkem, nebo u dodání
vybrané nemovité věci po uplynutí lhůty podle odstavce 3 uplatní daň.
Další podmínkou
je, že je-li kupujícím plátcem, je možno uplatnit režim zdanění pouze po
jeho předchozím souhlasu. Na § 56
odst. 6 nadále navazuje § 92d zákona o DPH, z něhož vyplývá
uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti, jak je vysvětleno podrobněji
v komentáři k tomuto ustanovení.
§ 56a
Nájem nemovité věci
(1) Nájem
nemovité věci je osvobozen od daně s výjimkou
a) krátkodobého
nájmu nemovité věci,
b) poskytnutí
ubytovacích služeb, které odpovídají číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA
55 ve znění platném k 1. lednu 2008,
c) nájmu
prostor a míst k parkování vozidel,
d) nájmu
bezpečnostních schránek,
e) nájmu
strojů nebo jiných upevněných zařízení.
(2) Krátkodobým
nájmem nemovité věci se pro účely odstavce 1 písm. a) rozumí nájem
pozemku, jehož součástí je stavba, stavby nebo jednotky, popřípadě spolu
s vnitřním movitým vybavením nebo dodáním plynu, elektřiny, tepla, chladu
nebo vody, který trvá nepřetržitě nejvýše 48 hodin.
(3) Plátce se může
rozhodnout, že se u nájmu nemovité věci jinému plátci pro účely uskutečňování
jeho ekonomické činnosti uplatňuje daň; to neplatí pro nájem
a) stavby
rodinného domu podle právních předpisů upravujících katastr nemovitostí,
[˘ Dnem
1. července 2023 se slova „právních předpisů upravujících katastr
nemovitostí“ nahrazují slovy „stavebního zákona“.]
b) obytného
prostoru,
c) jednotky,
která nezahrnuje nebytový prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru,
d) stavby, v níž je alespoň 60 % podlahové
plochy této stavby nebo části stavby, je-li pronajímána tato část, tvořeno
obytným prostorem,
e) pozemku,
jehož součástí je stavba rodinného domu, obytný prostor nebo stavba podle
písmene d), s níž je tento pozemek pronajímán,
f) práva stavby, jehož součástí je stavba rodinného domu
nebo stavba podle písmene d), s níž je právo stavby pronajímáno.
komentář
k § 56a
V § 56a
je vymezeno, za jakých podmínek se uplatní osvobození od daně u nájmu
nemovité věci.
Důležité
!
Novelou
zákona o DPH navazující na nový stavební zákon bude v tomto
ustanovení s účinností od 1. 7. 2023 provedena legislativně technická
změna bez věcných dopadů.
Podle odstavce 1 se u nájmu nemovité věci uplatní osvobození od
daně, a to s výjimkou krátkodobého nájmu nemovité věci, nájmu prostor
a míst k parkování vozidel, nájmu bezpečnostních schránek
a nájmu strojů nebo jiných upevněných zařízení. V případě
uvedených výjimek je nájem zdanitelným plněním v základní sazbě daně,
a nelze u něj tedy uplatnit osvobození od daně. Pokud např.
plátce pronajme garážové stání na základě samostatné nájemní smlouvy, pronájem
tohoto garážového stání je zdanitelným plněním, na které se osvobození od daně
nevztahuje.
Pokud by však plátce pronajal rodinný dům včetně garáže, hlavním plněním
je pronájem domu, na který se vztahuje osvobození od daně, a nevzniká
zákonný důvod k posouzení pronájmu garáže jako samostatného zdanitelného
plnění. Nájem domu včetně garáže tedy bude osvobozen od daně.
Osvobození od daně
se nevztahuje na poskytnutí ubytovacích služeb v návaznosti na jejich
klasifikační zařazení. Z čl. 135
odst. 2 směrnice o DPH totiž vyplývá, že členské státy musí vyjmout
z osvobozeného nájmu nemovité věci poskytování ubytování. Poskytování
ubytovacích služeb je zdanitelným plněním, které podléhá druhé snížené sazbě
daně ve výši 10 %.
V odstavci 2
je vymezeno, co se rozumí krátkodobým nájmem nemovité věci. Podle tohoto
odstavce se krátkodobým nájmem nemovité věci rozumí nájem pozemku, jehož
součástí je stavba, stavby nebo jednotky, popřípadě spolu s vnitřním
movitým vybavením nebo dodáním plynu, elektřiny, tepla, chladu nebo vody, který
trvá nepřetržitě nejvýše 48 hodin. Krátkodobý nájem nemovité věci je vždy
zdanitelným plněním, u něhož se uplatní základní sazba daně. Výklad GFŘ
potvrzuje, že jako krátkodobý nájem nemovité věci je třeba chápat i nájem
prostor, který se pravidelně opakuje v delším časovém období, ale nepřesahuje
48 hodin nepřetržitě.
Podle
odstavce 3 se plátce může nadále rozhodnout, že u nájmu nemovité věci
jiným plátcům pro účely uskutečňování jejich ekonomických činností uplatní daň.
Z toho lze dovozovat, že zdaňovat nelze nájem nemovité věci neplátci daně,
např. nájem bytu občanovi pro jeho osobní potřebu. Od 1. 1. 2021 není
režim zdaňování podle odstavce 3 možný u nájmů vymezených staveb pro
bydlení, např. bytů nebo rodinných domů. V tomto případě musí plátce
jako pronajímatel uplatnit vždy režim osvobození od daně bez nároku na odpočet
daně. Změna režimu zdanění na režim osvobození od daně bez nároku na odpočet
daně může být spojena s případnou úpravou odpočtu, který byl uplatněn při
pořízení nebo technickém zhodnocení nemovité věci, které se bude změna daňového
režimu týkat. K uvedené problematice byla na webových stránkách finanční
správy zveřejněna metodická informace.
Důležité
!
Podle
právního názoru GFŘ přitom není pro posouzení skutečnosti, zda se jedná
o nemovitou věc určenou pro bydlení, jejíž nájem nesmí být zdaňován,
podstatný její faktický způsob využívání, např, pro podnikání, ale to k čemu
je určena, tj. podle katastru nemovitostí či kolaudačního rozhodnutí.
§ 57
(1) Výchovou
a vzděláváním se pro účely tohoto zákona rozumí
a) výchovná a vzdělávací činnost poskytovaná
v mateřských školách, základních školách, středních školách, konzervatořích,
vyšších odborných školách, základních uměleckých školách a jazykových
školách s právem státní jazykové zkoušky, které jsou zapsány ve školském
rejstříku42), dále výchovná a vzdělávací činnost v rámci
praktického vyučování nebo praktické přípravy uskutečňované na pracovištích
fyzických nebo právnických osob, které mají oprávnění k činnosti
související s daným oborem vzdělání a uzavřely se školou smlouvu
o obsahu a rozsahu praktického vyučování nebo odborné praxe
a o podmínkách pro jejich konání43),
b) školské služby poskytované ve školských zařízeních, které
jsou zapsány ve školském rejstříku42) a které doplňují nebo
podporují vzdělávání ve školách podle písmene a) nebo s ním přímo
souvisejí; dále zajištění ústavní nebo ochranné výchovy anebo preventivně
výchovné péče44),
c) vzdělávací činnost poskytovaná na vysokých školách44a)
1. v akreditovaných bakalářských, magisterských
a doktorských studijních programech,
2. v programech celoživotního vzdělávání uskutečňovaných
podle zákona o vysokých školách,
3. v programech celoživotního vzdělávání uskutečňovaných
jako Univerzita třetího věku,
d) činnost prováděná za účelem rekvalifikace nebo
poskytování služeb odborného výcviku podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému
daně z přidané hodnoty7e), poskytovaná osobou, která získala
akreditaci k provádění této činnosti nebo která má pro výkon této činnosti
akreditovaný vzdělávací program,
e) výchovná a vzdělávací činnost v rámci plnění
povinné školní docházky žáků v zahraničních školách zřízených na území České
republiky a nezapsaných do školského rejstříku, v nichž Ministerstvo
školství, mládeže a tělovýchovy povolilo plnění povinné školní docházky,
f) jazykové vzdělání poskytované fyzickými
a právnickými osobami působícími v oblasti jazykového vzdělávání
uznanými Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy a dále
jazykové vzdělání poskytované osobami působícími v oblasti jazykového vzdělávání
v přípravných kurzech pro vykonání standardizovaných jazykových zkoušek
uznaných Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy44f),
g) výchovné, vzdělávací a volnočasové aktivity
poskytované dětem a mládeži příspěvkovými organizacemi a nestátními
neziskovými organizacemi pro děti a mládež,
h) poskytování služby péče o dítě v dětské
skupině podle zákona upravujícího poskytování služby péče o dítě v dětské
skupině nebo poskytování péče o děti do 4 let v denním režimu, pokud
jsou poskytovány
1. státem,
2. krajem,
3. obcí,
4. organizační
složkou státu, kraje nebo obce,
5. dobrovolným
svazkem obcí,
6. hlavním
městem Prahou nebo jeho městskou částí,
7. příspěvkovou
organizací, nebo
8. nestátní
neziskovou organizací pro děti a mládež.
(2) Od daně je
osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí služby uskutečňované v rámci
výchovy a vzdělávání osobou uvedenou v odstavci 1.
komentář
k § 57
V § 57
je vymezeno, co se pro účely DPH rozumí výchovou a vzděláváním,
které jsou osvobozeny od daně bez nároku na odpočet daně.
V odstavci 1
je vymezen základní okruh výchovné a vzdělávací činnosti, která je
osvobozena od daně.
Podle písmene a)
je osvobozena výchovná a vzdělávací činnost poskytovaná v mateřských
školách, základních školách, středních školách, konzervatořích, vyšších
odborných školách, základních uměleckých školách, dále výchovná a vzdělávací
činnost v rámci praktického vyučování nebo praktické přípravy uskutečňované
na pracovištích fyzických nebo právnických osob, které mají oprávnění k činnosti
související s daným oborem vzdělání a uzavřely se školou smlouvu
o obsahu a rozsahu praktického vyučování nebo odborné praxe
a o podmínkách pro jejich konání podle školského zákona.
Podle písmene b)
se do výchovy a vzdělávání zahrnují také školské služby poskytované ve
školských zařízeních, které jsou zapsány ve školském rejstříku a které
doplňují nebo podporují vzdělávání ve školách podle písmene a) nebo s ním
přímo souvisejí. Dále je podle tohoto písmene výchovou a vzděláváním také
ústavní nebo ochranná výchova anebo preventivně výchovná péče prováděná podle příslušného
předpisu.
V písmenu c)
jsou vymezeny vzdělávací činnosti poskytované na vysokých školách. Mezi ně patří
jak vzdělávací činnosti v akreditovaných bakalářských, magisterských
a doktorských studijních programech, v programech celoživotního vzdělávání
uskutečňovaných podle zákona o vysokých školách a v programech
celoživotního vzdělávání uskutečňovaných jako Univerzita třetího věku.
Podle písmene d)
je od daně osvobozena činnost prováděná za účelem rekvalifikace nebo
poskytování služeb odborného výcviku podle čl. 44 prováděcího nařízení ke
směrnici o DPH, jsou-li tyto činnosti poskytovány osobou, která
získala akreditaci k provádění této činnosti nebo která má pro výkon této činnosti
akreditovaný vzdělávací program.
Podle písmene e)
je od daně osvobozena výchovná a vzdělávací činnost v rámci plnění
povinné školní docházky žáků v zahraničních školách zřízených na území České
republiky a nezapsaných do školského rejstříku, v nichž ministr
školství, mládeže a tělovýchovy povolil plnění povinné školní docházky. Jedná
se tedy o školy, které nejsou uvedeny v písmeni a) a které mohou
být podle školského zákona zřízeny právnickou osobou se sídlem mimo tuzemsko
nebo fyzickou osobou, která je cizím státním občanem.
Podle písmene f)
je mezi osvobozená plnění zařazeno nadále jazykové vzdělání poskytované fyzickými
a právnickými osobami působícími v oblasti jazykového vzdělávání,
které jsou oprávněnými subjekty podle předpisů Ministerstva školství, mládeže
a tělovýchovy, a dále jazykové vzdělání poskytované osobami působícími
v oblasti jazykového vzdělávání v přípravných kurzech pro vykonání
standardizovaných jazykových zkoušek uznaných Ministerstvem školství, mládeže
a tělovýchovy.
Podle písmene g)
jsou osvobozeny výchovné, vzdělávací a volnočasové aktivity poskytované dětem
a mládeži neziskovými organizacemi pro děti a mládež, a to bez
ohledu na způsob jejich financování, tj. jak příspěvkovými, tak
i nestátními organizacemi dětí a mládeže.
Podle písmene h)
je osvobozeno od daně poskytování služby péče o dítě v dětské
skupině podle zákona, který upravuje poskytování služby péče o dítě
v dětské skupině a také poskytování péče o děti do 4 let
v denním režimu. Osvobození od daně se u těchto služeb uplatní
pouze, pokud jsou poskytovány vyjmenovanými subjekty, kterými jsou stát, kraje,
obce, organizační složky státu, kraje nebo obce, dobrovolné svazky obcí, hlavní
město Praha nebo jeho městské části, příspěvkové organizace, nebo nestátní
neziskové organizace pro děti a mládež. Pokud by tedy tyto služby
poskytovaly jiné subjekty, osvobození od daně se u nich neuplatní.
Podle
odstavce 2 je od daně nadále osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí
služby uskutečňované v rámci výchovy a vzdělávání osobou uvedenou
v odstavci 1.
§ 58
Zdravotní služby
a dodání
zdravotního zboží
(1) Zdravotní službou se pro účely tohoto zákona rozumí zdravotní
služba podle zákona upravujícího zdravotní služby poskytovaná poskytovatelem
zdravotních služeb uvedená v oprávnění k poskytování zdravotních
služeb, pokud se jedná o činnost s léčebným cílem nebo chránící
lidské zdraví, a služba s ní úzce související.
(2) Dodáním
zdravotního zboží se pro účely tohoto zákona rozumí dodání
a) lidské
krve, lidských orgánů a mateřského mléka, pokud není ke dni jejich dodání
zřejmé, že budou použity pro průmyslové využití, nebo
b) stomatologických
výrobků, které jsou zdravotnickými prostředky podle zákona upravujícího
zdravotnické prostředky, stomatologickými laboratořemi a oprav těchto
výrobků.
(3) Dodáním
zdravotního zboží pro účely tohoto zákona není výdej nebo prodej
a) léčiv,
b) potravin
pro zvláštní výživu, nebo
c) zdravotnických
prostředků na lékařský předpis i bez lékařského předpisu.
(4) Od daně je
osvobozeno zdravotní pojištění podle zákona o veřejném zdravotním pojištění46).
komentář
k § 58
V § 58
jsou stanoveny v návaznosti na zákon o zdravotních službách,
podmínky, za nichž jsou od daně osvobozeny zdravotní služby a dodání
zdravotního zboží.
V odstavci 1
jsou vymezeny zdravotní služby, na něž se vztahuje osvobození od daně.
Podle tohoto odstavce se zdravotní službou pro účely DPH rozumí zdravotní
služba podle zákona upravujícího zdravotní službu poskytovaná poskytovatelem
zdravotních služeb uvedená v oprávnění k poskytování zdravotních
služeb, pokud se jedná o činnost s léčebným cílem nebo chránící
lidské zdraví, a služba s ní související. Poskytovatelem zdravotních
služeb se podle § 2 odst. 1 zákona o zdravotních službách rozumí
fyzická nebo právnická osoba, která má oprávnění k poskytování zdravotních
služeb podle tohoto zákona.
Zdravotními
službami se podle § 2 odst. 2 zákona o zdravotních službách
rozumí zejména poskytování zdravotní péče podle tohoto zákona zdravotnickými
pracovníky a dále činnosti vykonávané jinými odbornými pracovníky, jsou-li
tyto činnosti vykonávány v přímé souvislosti s poskytováním zdravotní
péče.
Z tohoto vymezení v souladu s právním názorem Ministerstva
financí a GFŘ vyplývá, že od daně nelze osvobodit např. zákroky
v oblasti tzv. plastické estetické chirurgie, vydávání potvrzení
o zdravotním stavu pacienta, vyšetření na obsah alkoholu v krvi
pacienta pro policii a podobné činnosti, které nelze chápat jako činnosti
s léčebným cílem nebo chránící lidské zdraví.
Podle informace GFŘ
zveřejněné v březnu 2021 je zdravotní službou osvobozenou od daně také
testování na COVID-19, ať již na základě požadavku lékaře nebo
z preventivních důvodů.
V odstavci 2
je vymezeno, co se rozumí dodáním zdravotního zboží, které je osvobozeno od daně.
Osvobození od daně se uplatní za stanovených podmínek
při dodání lidské krve a jejích složek, při dodání lidských orgánů
a mateřského mléka. V návaznosti na judikaturu Soudního dvora EU
a Nejvyššího správního soudu se v tomto odstavci od 1. 4.
2019 stanoví, že osvobození od daně se při jejich dodání uplatní, pokud není
v okamžiku jejich dodání zřejmé, že budou použity pro průmyslové využití.
Z této úpravy např. vyplývá, že dodání krevní plazmy pro jiné, než průmyslové
využití je nadále osvobozeno od daně.
Na základě
rozhodnutí Ministerstva financí se v souvislosti s COVID-19 promíjí
daň při dodání testů a vakcín na COVID-19 v tuzemsku a při
dodání respirátorů a jejich příslušenství
v tuzemsku, přestože se nejedná o dodání zdravotního zboží ve smyslu
zákona o DPH. Toto rozhodnutí platilo v období od 16. 12. 2020
do 31. 12. 2022.
Od daně je
osvobozeno nadále také dodání stomatologických výrobků, které jsou
zdravotnickými prostředky, stomatologickými laboratořemi a oprava těchto
výrobků. Přestože v odstavci 2 není
výslovně uvedeno, že osvobození od daně se vztahuje také na dodání zboží
a poskytování služeb oprávněnými subjekty, pokud jsou poskytovány
v souvislosti se zdravotními výkony, např. poskytnutí zdravotnických prostředků
nebo léčiv v rámci nemocniční péče, je možno toto osvobození od daně
dovozovat z odstavce 1, protože v tomto případě jsou poskytnuté
zdravotnické prostředky či léčiva podle § 36 odst. 3 zákona
o DPH součásti základu daně poskytované zdravotní služby.
Z odstavce 3
nadále vyplývá, že dodáním zdravotního zboží není výdej a prodej léčiv,
potravin určených pro zvláštní výživu nebo zdravotnických prostředků na lékařský
předpis i bez lékařského předpisu, a proto v těchto případech se
osvobození od daně neuplatní. Osvobození od daně je tedy možno nadále uplatnit
pouze v případě dodání léčiv a zdravotnických prostředků v rámci
zdravotní služby, která je osvobozena od daně podle odstavce 1, jak bylo
vysvětleno v předchozím textu. Podle odstavce 4 je nadále od daně
osvobozeno i zdravotní pojištění uskutečňované podle zákona o veřejném
zdravotním pojištění.
§ 59
Sociální pomoc
Sociální pomocí se
pro účely tohoto zákona rozumí sociální služby podle zvláštního právního předpisu47).
Sociální služby jsou osvobozeny od daně, pokud jsou poskytovány podle
zvláštního právního předpisu47a).
komentář
k § 59
V § 59
jsou beze změn vymezeny služby sociální pomoci, na něž se vztahuje osvobození
od daně bez nároku na odpočet daně. Službami sociální pomoci jsou prakticky
sociální služby podle zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách.
Sociální službou se přitom podle zákona o sociálních službách rozumí činnost
nebo soubor činností podle tohoto zákona zajišťujících pomoc a podporu
osobám za účelem sociálního začlenění nebo prevence sociálního vyloučení,
a to bez ohledu na to, zda je poskytuje neziskový nebo podnikatelský
subjekt.
§ 60
Provozování
hazardních her
Provozováním
hazardních her se pro účely tohoto zákona rozumí provozování hazardních her
podle zákona upravujícího hazardní hry, s výjimkou služeb souvisejících
s jejich provozováním zajišťovaných pro provozovatele jinými osobami.
komentář
k § 60
V § 60
je vymezeno, co se rozumí provozováním hazardních her ve vazbě na zákon č. 186/2016
Sb., o hazardních hrách, který nabyl účinnosti s výjimkou některých
ustanovení od 1. 1. 2017.
Zákon o hazardních hrách upravuje hazardní hry a jejich druhy,
podmínky jejich provozování, opatření pro zodpovědné hraní a působnost
správních orgánů v oblasti provozování hazardních her. Podle § 3 odst. 1 zákona o hazardních
hrách se hazardní hrou rozumí hra, sázka nebo los, do nichž sázející vloží
sázku, jejíž návratnost se nezaručuje, a v nichž o výhře nebo
prohře rozhoduje zcela nebo zčásti náhoda nebo neznámá okolnost. Podle § 3
odst. 2 zákona o hazardních hrách se jedná prakticky o loterii,
kursovou sázku, totalizátorovou hru, bingo, technickou hru, živou hru, tombolu
a turnaj malého rozsahu. Podrobnější vymezení výše uvedených hazardních
her vyplývá z částí druhé zákona o hazardních hrách.
Provozováním hazardní hry se podle § 5 zákona o hazardních
hrách rozumí vykonávání činností spočívajících v uskutečňování hazardní
hry se záměrem dosažení zisku, zejména příjem sázek a vkladů do hazardní
hry, výplata výhry, další činnosti organizačního, finančního a technického
charakteru související s uvedením hazardní hry do provozu a se zajištěním
vlastního provozu, jakož i činnosti potřebné pro ukončení a vypořádání
hazardní hry.
Osvobození od daně nelze vztahovat na služby související
s provozováním hazardních her, které jsou zajišťovány pro provozovatele
hazardní hry jinými osobami, tj. např. distribuce losů, sběr sázenek, možnost
umístění technických zařízení (hracích přístrojů) apod.
§ 61
Ostatní plnění
osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně
Od daně jsou dále
osvobozena tato plnění:
a) poskytnutí
služeb a dodání zboží s nimi úzce souvisejícího jako protihodnoty členského
příspěvku pro vlastní členy právnických osob, které nebyly založeny nebo zřízeny
za účelem podnikání a jejichž povaha je politická, odborová, náboženská,
vlastenecká, filozofická, dobročinná nebo občanská, pokud toto osvobození od
daně nenarušuje hospodářskou soutěž,
b) poskytnutí
služeb a dodání zboží úzce souvisejícího s ochranou a výchovou dětí
a mládeže orgány sociálně-právní ochrany dětí a dalšími orgány nebo
osobami, které zajišťují výkon sociálně-právní ochrany dětí podle zvláštního
právního předpisu48a),
c) poskytnutí
pracovníků náboženskými nebo obdobnými organizacemi k činnostem uvedeným
v písmenu b) a v § 57 až 59, a to s přihlédnutím
k duchovní péči,
d) poskytování
služeb úzce souvisejících se sportem nebo tělesnou výchovou právnickými
osobami, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání, osobám, které
vykonávají sportovní nebo tělovýchovnou činnost,
e) poskytnutí
kulturních služeb a dodání zboží s nimi úzce souvisejícího krajem,
obcí, právnickou osobou zřízenou zákonem, právnickou osobou zřízenou
Ministerstvem kultury nebo právnickou osobou, která nebyla založena nebo zřízena
za účelem podnikání,
f) poskytování
služeb a dodání zboží osobami, jejichž činnosti jsou osvobozeny od daně
podle písmen a), b), c), d) a e) a podle § 57, 58 a 59 za
podmínky, že se jedná pouze o dodání zboží nebo poskytnutí služeb při příležitostných
akcích pořádaných výlučně za účelem získání finančních prostředků k činnostem,
pro které jsou tyto osoby založeny nebo zřízeny, pokud toto osvobození od daně
nenarušuje hospodářskou soutěž,
g) poskytování
služeb nezávislým seskupením osob, které je osobou povinnou k dani, která
jedná jako taková, se sídlem v tuzemsku, svým členům, kteří uskutečňují
plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně podle písmen a) až f), § 52
odst. 1, § 53 nebo § 57 až 59 nebo činnosti, při jejichž
uskutečňování nejsou osobou povinnou k dani, pokud
1. jsou
tyto služby přímo nezbytné k tomu, aby tito členové mohli uskutečňovat
uvedená plnění nebo činnosti,
2. úhrada
za poskytnuté služby odpovídá nákladům na jejich poskytnutí podle podílů členů
na poskytnuté službě a
3. toto
poskytování služeb nenarušuje tím, že se jedná o plnění osvobozené od daně,
hospodářskou soutěž.
komentář
k § 61
Podle § 61 jsou osvobozeny od daně při splnění zákonem
stanovených podmínek vyjmenované činnosti, které obvykle uskutečňují právnické
osoby, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání.
Podle písmene a) je od daně osvobozeno poskytnutí služeb a dodání
zboží s nimi úzce souvisejícího jako protihodnoty členského příspěvku pro
vlastní členy vymezených právnických osob, které nebyly založeny nebo zřízeny
za účelem podnikání a jejichž povaha je politická, odborová, náboženská,
vlastenecká, filozofická, dobročinná nebo občanská. Pro splnění podmínky pro
osvobození od daně je třeba posuzovat nejen právní formu, název nebo formální
zařazení příslušné právnické osoby, ale také převažující charakter vykonávané činnosti,
který by měl být určující. Podmínkou pro osvobození od daně je, že toto
osvobození nenarušuje hospodářskou soutěž.
Podle písmene b) je osvobozeno od daně poskytnutí služeb a dodání
zboží úzce souvisejícího s ochranou a výchovou dětí a mládeže,
pokud tyto služby poskytují orgány sociálněprávní ochrany dětí a další
orgány nebo osoby, které zajišťují výkon sociálně-právní ochrany dětí podle
zákona o sociálně-právní ochraně dětí. V praxi se může jednat o činnosti
právnických nebo fyzických osob, které jsou pověřeny výkonem sociálně-právní
ochrany dětí ve smyslu výše uvedeného zákona.
Podle písmene c) je osvobozeno od daně poskytnutí pracovníků
náboženskými nebo obdobnými organizacemi k vymezeným činnostem, např.
zdravotní a sociální péči, vzdělávání. V praxi se může jednat např.
o poskytnutí řádových sester církví pro práci v nemocnici nebo ústavu
sociální péče.
Podle písmene d) je osvobozeno od daně poskytování služeb
souvisejících se sportem nebo tělesnou výchovou právnickými osobami, které
nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání, osobám, které vykonávají
sportovní nebo tělovýchovnou činnost, např. provozování tenisových kurtů občanským
sdružením nebo provozování zimního stadionu městem.
Podle písmene e) je osvobozeno od daně poskytnutí kulturních služeb
a dodání zboží s nimi úzce souvisejícího, pokud jsou poskytovány
vyjmenovanými právnickými osobami, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem
podnikání, např. provozování městského divadla nebo městského kulturního střediska.
Podle písmene f) je od daně osvobozeno poskytování služeb a dodání
zboží osobami, jejichž činnosti jsou osvobozeny od daně podle předcházejících
písmen b), c), d) a e) a podle § 57, 58 a 59 za podmínky,
že se jedná pouze o dodání zboží nebo poskytnutí služeb při příležitostných
akcích pořádaných výlučně za účelem získání finančních prostředků k činnostem,
pro které jsou tyto osoby založeny nebo zřízeny, pokud toto osvobození od daně
nenarušuje hospodářskou soutěž, např. pořádání charitativního plesu za účelem
získání finančních prostředků pro činnost občanského sdružení.
Podle písmene g) je od daně osvobozeno poskytování služeb, které
poskytují nezávislá seskupení osob, která jsou osobou povinnou k dani,
svým členům, kteří uskutečňují plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet
daně nebo plnění, při jejichž uskutečňování nejsou osobami povinnými
k dani. Nezbytnou podmínkou pro osvobození již od 1. 4. 2019 není,
že tyto členové uskutečňují pouze osvobozená plnění bez nároku na odpočet daně.
Z judikatury Soudního dvora EU vyplývá, že osvobození od daně lze
vztahovat i na služby poskytované nezávislým seskupením osob, jehož členové
uskutečňují také zdanitelná plnění, ale pouze v rozsahu, v němž jsou
tyto služby přímo nezbytné k tomu, aby uvedení členové mohli vykonávat činnosti,
které jsou osvobozené od daně nebo při nichž nejsou osobami povinnými
k dani. Nadále se přitom musí jednat o služby nezbytné pro uskutečňování
plnění těchto členů a úhrada za poskytnuté služby odpovídá nákladům na
jejich poskytnutí podle podílu členů na poskytnuté službě a nesmí přitom
docházet k narušení hospodářské soutěže. Za nezávislé seskupení
osob nelze považovat situaci, kdy subjekty uzavřou pouze smlouvu na poskytnutí
služeb nebo smlouvu o sdílení nákladů (cost sharing), jak vyplývá
z judikatury Soudního dvora Evropské unie.
§ 62
Dodání zboží,
které bylo použito pro plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně,
a zboží, u něhož nemá plátce
nárok na odpočet daně
(1) Plněním
osvobozeným od daně je dodání zboží, u kterého při pořízení, popřípadě při
změně účelu použití, plátce nemohl uplatnit nárok na odpočet daně, protože je
používal k uskutečnění plnění osvobozených od daně.
(2) Plněním
osvobozeným od daně je dodání zboží, při jehož pořízení neměl plátce nárok na
odpočet daně podle § 72 odst. 4.
komentář
k § 62
Podle § 62 je
nadále osvobozeno od daně dodání zboží, při jehož pořízení nemohl plátce
nárokovat odpočet daně.
Podle
odstavce 1 je od daně osvobozeno dodání zboží plátcem, u kterého
plátce nemohl při pořízení, případně při změně účelu použití uplatnit nárok na
odpočet daně, protože je používal k uskutečnění plnění osvobozených od daně.
Podle
odstavce 2 bylo od daně do 31. 3. 2009 osvobozeno dodání osobního
automobilu, při jehož pořízení nebo použití neměl plátce nárok na odpočet daně.
V souvislosti se zrušením zákazu odpočtu daně u osobních automobilů
s účinností od 1. 4. 2009 však bylo toto osvobození zrušeno
a platí pouze podle přechodného ustanovení pro osobní automobily pořízené
před 1. 4. 2009, u nichž nebyl uplatněn nárok na odpočet daně.
Důležité
!
Toto
přechodné ustanovení zůstává v platnosti i v roce 2023. Od
daně je nadále osvobozeno dodání zboží, u něhož neměl plátce nárok na odpočet
daně podle § 72 odst. 4 zákona o DPH, tj. dodání zboží, u něhož
nebyl uplatněn nárok na odpočet daně jako u výdaje na reprezentaci.
Díl 9
Osvobození od daně
s nárokem na odpočet daně
§ 63
Plnění osvobozená
od daně s nárokem
na odpočet daně
(1) Od daně
s nárokem na odpočet daně jsou osvobozena dále uvedená osvobozená plnění
za podmínek stanovených v § 64 až 71h:
a) dodání
zboží do jiného členského státu (§ 64),
b) pořízení
zboží z jiného členského státu (§ 65),
c) vývoz
zboží (§ 66),
d) poskytnutí
služby do třetí země (§ 67),
e) osvobození
ve zvláštních případech (§ 68),
f) přeprava
a služby přímo vázané na dovoz a vývoz zboží (§ 69),
g) přeprava
osob (§ 70),
h) dovoz
zboží (§ 71),
i) dovoz
zboží v osobních zavazadlech cestujícího nebo člena posádky letadla
a dovoz pohonných hmot cestujícím (§ 71a až 71f),
j) dovoz
zboží, které je přepraveno ze třetí země, a ukončení odeslání nebo přepravy
tohoto zboží je v jiném členském státě a dodání tohoto zboží do
jiného členského státu je osvobozeno od daně (§ 71g),
k) dodání
zboží provozovateli elektronického rozhraní (§ 71h).
(2) U plnění,
které je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, vzniká povinnost
jej přiznat ke dni jeho uskutečnění, pokud zákon nestanoví jinak. Při stanovení
hodnoty plnění osvobozených od daně podle odstavce 1 se postupuje podle § 36.
Při opravě hodnoty plnění osvobozených od daně podle odstavce 1 se
postupuje podle § 42 a 43.
komentář
k § 63
V § 63
je uveden přehled plnění, která jsou osvobozena od daně s nárokem na odpočet
daně a postup při jejich vykazování v daňovém přiznání.
V odstavci 1
jsou vyjmenována plnění osvobozená od daně s nárokem na odpočet.
Osvobození od daně se podle tohoto odstavce vztahuje zejména na vývoz
zboží, dodání zboží do jiného členského státu a další vyjmenované případy.
V následujících § 64 až § 71h jsou pro jednotlivá osvobozená plnění
uvedeny podrobnější podmínky pro uplatňování osvobození.
Podle
odstavce 2 je osvobozená plnění s nárokem na odpočet daně plátce
povinen přiznat ke dni uskutečnění plnění, které se stanoví obdobně jako
u zdanitelných plnění (viz § 21). V některých případech se
podle § 63 odst. 2 nepostupuje, protože pro ně platí speciální
úprava, např. při dodání zboží do jiného členského státu v § 22 nebo
pro vývoz zboží v § 66.
Při stanovení
hodnoty plnění osvobozených od daně s nárokem na odpočet daně se postupuje
podle § 36, tj. vykazuje se vlastně jejich
fakturovaná hodnota. Při opravě hodnoty plnění osvobozených od daně
s nárokem na odpočet daně se postupuje podle § 42 a 43, tj.
prakticky jako při opravě základu daně u tuzemských zdanitelných plnění.
§ 64
Osvobození při
dodání zboží do jiného
členského státu
(1) Dodání zboží
do jiného členského státu plátcem osobě registrované k dani v jiném členském
státě, pro kterou je pořízení tohoto zboží v jiném členském státě předmětem
daně, je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud
a) tato
osoba sdělila plátci své daňové identifikační číslo pro účely daně z přidané
hodnoty,
b) je
zboží odesláno nebo přepraveno z tuzemska do jiného členského státu
plátcem, pořizovatelem nebo třetí osobou zmocněnou plátcem nebo pořizovatelem a
c) plátce
uvede dodání zboží v souhrnném hlášení.
(2) Dodání
nového dopravního prostředku do jiného členského státu plátcem osobě
v jiném členském státě, který je odeslán nebo přepraven z tuzemska
plátcem nebo osobou, která nový dopravní prostředek pořizuje, nebo zmocněnou třetí
osobou, je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně.
(3) Dodání
zboží, které je předmětem spotřební daně, do jiného členského státu plátcem
osobě povinné k dani, která není osobou registrovanou k dani
v jiném členském státě, nebo právnické osobě, která není osobou
registrovanou k dani v jiném členském státě, které je odesláno nebo přepraveno
z tuzemska plátcem nebo pořizovatelem nebo zmocněnou třetí osobou, je
osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně, pokud odeslání nebo přeprava
zboží je uskutečněna zákona upravujícího spotřební daně, a povinnost
platit spotřební daň vzniká pořizovateli v členském státě ukončení
odeslání nebo přepravy zboží.
(4) Dodání zboží za úplatu, které je přemístěním zboží plátcem
z tuzemska do jiného členského státu, je osvobozeno od daně s nárokem
na odpočet daně, pokud by takové dodání zboží bylo osvobozeno od daně podle
odstavců 1 až 3 v případě, že by se uskutečnilo pro jinou osobu
registrovanou k dani v jiném členském státě.
(5) Pro účely uplatňování osvobození od daně podle odstavců 1 až
4 se má za to, že zboží bylo odesláno nebo přepraveno do jiného členského
státu, stanoví-li tak přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se
stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané
hodnoty7e).
komentář
k § 64
V § 64
jsou stanoveny podmínky, za nichž je od daně s nárokem na odpočet daně
osvobozeno dodání zboží do jiného členského státu. Podmínky pro osvobození od
daně vycházejí z čl. 138 směrnice o DPH a navazujícího
prováděcího nařízení ke směrnici o DPH.
Podle
odstavce 1 je osvobozeno od daně dodání zboží do jiného členského státu
plátcem osobě registrované k dani v jiném členském státě, pro kterou
je pořízení tohoto zboží v jiném členském státě předmětem daně, pokud jsou
splněny tyto podmínky:
a) osoba,
které je zboží dodáváno, sdělí plátci své DIČ pro účely DPH, např. uvede DIČ na
objednávce nebo ho sdělí plátci jiným způsobem;
b) zboží
je odesláno nebo přepraveno z tuzemska do jiného členského státu plátcem,
pořizovatelem nebo třetí osobou zmocněnou plátcem nebo pořizovatelem, tj.
v případě dodání zboží v řetězci nejsou pro prvního dodavatele splněny
podmínky pro osvobození od daně, pokud přepravuje, zajišťuje konečný kupující;
c) plátce
uvede dodání zboží v souhrnném hlášení; pokud by tuto povinnost zapomněl
splnit, může tuto chybu napravit podáním následného souhrnného hlášení.
Podle
odstavce 2 je dodání nového dopravního prostředku nadále osvobozeno od daně
vždy, ať již je dodáván osobě registrované k dani nebo jiné osobě, protože
pořízení nového dopravního prostředku je vždy předmětem daně, jak vyplývá
z § 19 zákona o DPH.
Pokud se podle
odstavce 3 jedná o dodání zboží, které je předmětem spotřební daně,
je toto dodání osvobozeno od daně, pokud je dodání uskutečněno pro osobu
povinnou k dani v jiném členském státě, která není osobou registrovanou
k dani, nebo pro právnickou osobu, která není osobou registrovanou
k dani v jiném členském státě
a je splněna podmínka, že zboží je přepraveno v souladu se zákonem
o spotřebních daních.
Podle
odstavce 4 je osvobozeno od daně také přemístění zboží plátcem
z tuzemska do jiného členského státu, pokud by bylo za obdobných podmínek
uvedených v předchozích odstavcích od daně osvobozeno standardní dodání
zboží do jiného členského státu.
Podle
odstavce 5 se má pro účely uplatňování osvobození od daně podle předchozích
odstavců 1 až 4 za to, že zboží bylo odesláno nebo přepraveno do
jiného členského státu, stanoví-li tak přímo použitelný předpis Evropské
unie, kterým je prováděcí nařízení ke směrnici o DPH.
V čl. 45a
prováděcího nařízení ke směrnici o DPH se stanoví, že pro účely uplatňování
osvobození od daně při dodání zboží do jiného členského státu se má za to, že
zboží bylo odesláno nebo přepraveno z členského státu mimo jeho území,
avšak uvnitř Společenství, v jednom z těchto případů:
a) prodávající
uvede, že zboží bylo odesláno nebo přepraveno jím nebo na jeho účet třetí
osobou, a má buď alespoň dva důkazy uvedené v odst. 3
písm. a), které si neprotiřečí a které jsou vydány dvěma různými
stranami nezávislými navzájem, na prodávajícím a na pořizovateli, nebo jeden
z důkazů uvedených v odst. 3 písm. a), a to
v kombinaci s jedním z důkazů prodávajícího a pořizovatele
uvedených v odst. 3 písm. b) potvrzujících odeslání nebo přepravu,
který důkazu uvedenému v odst. 3 písm. a) neprotiřečí, které
jsou vydány dvěma různými stranami nezávislými navzájem, na prodávajícím
a na pořizovateli;
b) prodávající
má písemné potvrzení od pořizovatele, v němž je uvedeno, že zboží bylo
odesláno nebo přepraveno jím nebo na jeho účet třetí osobou a další předepsané
údaje, a alespoň dva důkazy uvedené v odst. 3 písm. a),
které si neprotiřečí a které jsou vydány dvěma různými stranami
nezávislými navzájem, na prodávajícím a na pořizovateli, nebo jeden
z důkazů uvedených v odst. 3 písm. a) v kombinaci
s jedním z důkazů uvedených h v odst. 3 písm. b)
potvrzujících odeslání nebo přepravu, který důkazu uvedenému
v odst. 3 písm. a) neprotiřečí, které jsou vydány dvěma různými
stranami nezávislými navzájem, na prodávajícím a na pořizovateli.
Jako doklady
o odeslání nebo přepravě zboží lze přitom uznat:
a) dokumenty
týkající se odeslání nebo přepravy zboží, jako je podepsaný doklad nebo
nákladní list CMR, náložný list, faktura za leteckou přepravu, faktura od
dopravce zboží;
b) jiné
dokumenty, jako je pojistka vztahující se na odeslání nebo přepravu zboží nebo
bankovní doklady prokazující úhradu za odeslání nebo přepravu zboží; úřední
dokumenty vydané orgánem veřejné moci, například notářem, potvrzující ukončení
přepravy zboží v členském státě určení; potvrzení skladovatele v členském
státě určení o převzetí zboží potvrzující skladování zboží v tomto členském
státě. K uvedenému článku prováděcího nařízení ke směrnici o DPH
a dalším změnám vydala Evropská komise vysvětlivky, ve kterých se stanoví,
že nemá-li plátce požadované důkazní prostředky podle tohoto článku, může
obdobně jako dříve prokázat, že zboží bylo přepraveno do jiného členského státu
jinými důkazními prostředky. Důkazní prostředky uvedené v čl. 45a by
měl plátce využít prakticky v případě, kdy přepravu zboží zajišťuje přepravce,
jehož k přepravě zmocnil pořizovatel zboží a se kterým tedy nemá
prodávající žádný smluvní vztah. V ostatních případech by měly být přípustné
jiné důkazní prostředky. Tuto skutečnost potvrzuje také informace GFŘ zveřejněná
v říjnu 2020.
§ 65
Osvobození při pořízení
zboží z jiného členského státu
Pořízení zboží
z jiného členského státu je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet
daně, pokud
a) dodání
takového zboží plátcem v tuzemsku by bylo v každém případě osvobozeno
od daně,
b) dovoz
takového zboží by byl v každém případě osvobozen od daně podle § 71
odst. 1 až 7, nebo
c) pořizovatel
by měl v každém případě nárok na vrácení daně na vstupu podle § 82a
a 82b, nebo podle § 83, s výjimkou nároku na vrácení daně
v poměrné výši.
komentář
k § 65
V § 65
jsoustanoveny podmínky pro osvobození od daně při pořízení zboží
z jiného členského státu.
Podle písmene a)
je pořízení zboží z jiného členského státu osvobozeno od daně, pokud
dodání takového zboží plátcem v tuzemsku by bylo v každém případě
osvobozeno od daně. Z toho vyplývá, že např. dodání lidské krve je
osvobozeno od daně při dodání v tuzemsku, a proto je osvobozeno
i její pořízení z jiného členského státu.
Podle písmene b) je
pořízení zboží z jiného členského státu osvobozeno od daně, pokud dovoz
takového zboží by byl v každém případě osvobozen od daně podle § 71
odst. 1 až 7 zákona o DPH, např. pokud by dováženému zboží bylo
ve vazbě na celní předpisy podle § 71 odst. 1 přiznáno osvobození od
daně při dovozu, bylo by osvobozeno i při pořízení z jiného členského
státu.
Podle písmene c) je
pořízení zboží z jiného členského státu osvobozeno od daně, pokud by měl
v každém případě pořizovatel nárok na vrácení daně na vstupu podle
§ 82a § 82b nebo podle § 83 zákona o DPH, s výjimkou
nároku na vrácení daně v poměrné výši. Tímto osvobozením lze prakticky
nahradit vrácení daně ze strany osoby registrované k dani v jiném členském
státě či zahraniční osoby povinné k dani.
§ 66
Osvobození od daně
při vývozu zboží
(1) Vývozem
zboží se pro účely tohoto zákona rozumí výstup zboží z území Evropské unie
na území třetí země.
(2) Vývoz zboží
je osvobozen od daně, pokud jde o dodání zboží, které je odesláno nebo přepraveno
z tuzemska do třetí země
a) prodávajícím
nebo jím zmocněnou osobou, nebo
b) kupujícím
nebo jím zmocněnou osobou, jestliže kupující nemá v tuzemsku sídlo ani
místo pobytu, ani provozovnu, s výjimkou zboží přepravovaného kupujícím za
účelem vybavení nebo zásobení rekreačních lodí nebo letadel, popřípadě jiného
prostředku pro dopravu pro soukromé použití.
(3) Při vývozu
zboží, který je osvobozen od daně, se pro účely tohoto zákona za den uskutečnění
plnění považuje den výstupu zboží z území Evropské unie.
(4) Výstup zboží
z území Evropské unie je plátce povinen prokázat
a) rozhodnutím
celního úřadu, u kterého je potvrzen výstup zboží z území Evropské
unie, o propuštění do celního režimu vývozu, pasivního zušlechťovacího
styku, vnějšího tranzitu, nebo o zpětném vývozu, nebo
b) jinými
důkazními prostředky.
komentář
k § 66
V § 66
jsou stanoveny podmínky, za nichž se uplatňuje osvobození od daně při vývozu
zboží.
Podle
odstavce 1 se vývozem zboží pro účely DPH rozumí výstup zboží
z území Evropské unie na území třetí země. Vývoz zboží nelze podmiňovat
tím, že zboží bylo propuštěno do vybraného celního režimu, nebo že bylo zpětně
vyvezeno, protože to není v souladu se směrnicí o DPH a příslušnou
judikaturou Soudního dvora EU (např. C-275/18 Milan Vinš).
Podle
odstavce 2 je vývoz zboží osvobozen od daně, pokud jde o dodání
zboží, které je odesláno nebo přepraveno z tuzemska do třetí země
prodávajícím nebo jím zmocněnou osobou, např. přepravcem. Vývoz zboží je
osvobozen od daně také v případě, že je odeslání nebo přeprava uskutečněna
kupujícím nebo jím zmocněnou osobou, ale v tomto případě nesmí mít
kupující v tuzemsku sídlo, místo pobytu ani provozovnu.
Podle
odstavce 3 se při vývozu zboží, který je osvobozen od daně, za den uskutečnění
plnění považuje den výstupu zboží z území Evropské unie. Podle
odstavce 4 je plátce povinen prokázat výstup zboží z území EU obecně
rozhodnutím celního úřadu o vývozu zboží do třetí země, u něhož je
potvrzen výstup zboží z území EU. Výstup zboží z území EU je
možno prokázat i jinými důkazními prostředky, kterými mohou být zejména
kopie dodacího listu podepsaného nebo ověřeného příjemcem mimo celní území EU,
doklad o zaplacení nebo faktura či dodací list.
§ 67
Osvobození při
poskytnutí služby
do třetí země
(1) Poskytnutí
služby do třetí země osobě, která nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu,
s místem plnění v tuzemsku, je osvobozeno od daně s nárokem na
odpočet daně.
(2) Službou
podle odstavce 1 jsou práce na movitém majetku, který je pořízen nebo
dovezen za účelem provedení těchto prací v tuzemsku a následně je
odeslán nebo přepraven do třetí země osobou, která tyto služby poskytla, nebo
osobou, pro kterou jsou tyto služby poskytnuty, nebo zmocněnou třetí osobou.
komentář
k § 67
Podle § 67 je
od daně osvobozeno poskytnutí služby do třetí země, a to podle
odstavce 1 osobě, která nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu. Jedná
se přitom o poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku.
Podle pravidel
platných pro určení místa plnění se může jednat pouze o služby pro osobu
nepovinnou k dani, protože jedná-li se o službu pro osobou
povinnou k dani, která má sídlo nebo provozovnu mimo tuzemsko, místo plnění
je podle § 9 odst. 1 mimo tuzemsko.
Podle
odstavce 2 se touto službou rozumí pouze práce na movitém majetku.
Jedná se fakticky o služby, které jsou poskytovány v souvislosti se
zbožím, které bylo pořízeno z jiného členského státu nebo dovezeno ze třetí
země a následně vyvezeno do třetí země, např. pokud bude z Ukrajiny
do ČR přepraven materiál, z něhož bude českou firmou, která je plátcem
v ČR, zkompletován výrobek, který bude následně vyvezen z ČR na
Ukrajinu pro osobu nepovinnou k dani.
§ 68
Osvobození ve
zvláštních
případech
(1) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží pro zásobení lodí
a) používaných
k plavbě po volném moři a přepravujících osoby za úplatu nebo
používaným k obchodní, průmyslové nebo rybářské činnosti,
b) používaných
k poskytnutí záchrany a pomoci na moři nebo k pobřežnímu
rybolovu, s výjimkou dodání palubních zásob lodím používaným k pobřežnímu
rybolovu,
c) válečných,
pokud opouštějí tuzemsko a směřují do zahraničních přístavů a kotvišť.
(2) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno
a) dodání,
úprava, oprava, údržba nebo nájem námořních lodí, včetně nájmu námořních lodí
s posádkou, uvedených v odstavci 1 písm. a) a b),
b) dodání,
nájem, oprava nebo údržba zařízení včetně rybářského vybavení, které je na těchto
lodích instalováno nebo používáno.
(3) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno
a) dodání,
úprava, oprava, údržba nebo nájem letadel, včetně nájmu letadel
s posádkou, které jsou užívány leteckými společnostmi provozujícími
zejména mezinárodní leteckou dopravu za úplatu,
b) dodání,
nájem, oprava nebo údržba zařízení, které je na těchto letadlech instalováno
nebo používáno.
(4) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží pro zásobení letadel
uvedených v odstavci 3.
(5) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno poskytnutí služby, s výjimkou
služeb uvedených v odstavci 2, která bezprostředně souvisí
s námořními loděmi uvedenými v odstavci 2 nebo bezprostředně
souvisí s přepravovaným nákladem.
(6) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno poskytnutí služby, s výjimkou
služeb uvedených v odstavci 3, která bezprostředně souvisí
s letadly uvedenými v odstavci 3 nebo bezprostředně souvisí
s přepravovaným nákladem. Za takové poskytnutí služby, se nepovažuje
zejména ubytování cestujících z důvodu zpoždění v letecké dopravě,
nájem salónku a kancelářských prostor na letišti, nebo odbavení
cestujících.
(7) Subjektem
Evropské unie se pro účely tohoto zákona rozumí tyto subjekty uvedené v příslušných
předpisech Evropské unie75):
a) orgány
Evropské unie,
b) Evropské
společenství pro atomovou energii,
c) Evropská
centrální banka,
d) Evropská
investiční banka,
e) subjekt
založený Evropskou unií.
(8) Od daně s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží
nebo poskytnutí služby diplomatické misi56), konzulárnímu úřadu57),
zvláštní misi, mezinárodní organizaci, zastoupení mezinárodní organizace
a jejich členům a úředníkům, a to v mezích a za
podmínek upravených v mezinárodních smlouvách zakládajících tyto mise, úřady
nebo organizace, v dohodách o umístění jejich sídla nebo zastoupení
nebo v jiných právních předpisech, pokud mají tyto mise, úřady, organizace
nebo zastoupení sídlo nebo umístění v jiném členském státě. Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí
služby subjektům Evropské unie se sídlem v jiném členském státě, a to
v mezích a za podmínek upravených v protokolu, v dohodách
o jeho provádění nebo v dohodách o umístění sídla nebo
zastoupení těchto subjektů, pokud tím není narušena hospodářská soutěž.
Osvobození od daně se uplatní, pouze pokud plátce uskutečňující tato dodání
nebo poskytnutí prokáže nárok na osvobození těchto dodání nebo poskytnutí osvědčením
o osvobození od daně potvrzeným příslušným orgánem členského státu, na
jehož území je sídlo nebo umístění těchto misí, úřadů, organizací, zastoupení
anebo subjektů.
(9) Diplomatická
mise, konzulární úřad, zvláštní mise, mezinárodní organizace, zastoupení
mezinárodní organizace nebo subjekty Evropské unie se sídlem nebo umístěním
v tuzemsku a jejich členové nebo úředníci, pokud jsou osobami
požívajícími výsad a imunit podle § 80, jsou povinni na vyžádání
osoby registrované k dani v jiném členském státě, která těmto osobám
dodává zboží nebo poskytuje službu, které jsou osvobozeny od daně, požádat
správce daně o potvrzení osvědčení o osvobození od daně, a to
v mezích a za podmínek upravených v mezinárodních smlouvách
zakládajících tyto mise, úřady nebo organizace, v dohodách o umístění
jejich sídla nebo zastoupení, v jiných právních předpisech nebo
v protokolu a v dohodách o jeho provádění, pokud tím není
narušena hospodářská soutěž. Diplomatická mise, konzulární úřad, zvláštní mise,
zastupitelství mezinárodní organizace, jejich členové nebo úředníci anebo
subjekty Evropské unie jsou oprávněni od osoby registrované k dani
v jiném členském státě pořizovat zboží nebo službu, které jsou osvobozeny
od daně, pouze v rozsahu stanoveném principem vzájemnosti a v případě,
kdy princip vzájemnosti nelze uplatnit, v rozsahu stanoveném v § 80.
Pro stanovení tohoto rozsahu se započítává i výše daně vrácené podle § 80.
Obdobně se postupuje v případě dodání dopravního prostředku z jiného členského
státu osobě požívající výsad a imunit.“.
(10) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí
služby
a) uskutečněné v tuzemsku určené
pro použití ozbrojenými silami nebo civilními zaměstnanci, kteří je
doprovázejí, anebo k zásobení jejich jídelen, pokud jde o ozbrojené
síly
1. jiného
členského státu, které se podílejí na obranném úsilí vynakládaném na provádění činnosti
Evropské unie v rámci společné bezpečnostní a obranné politiky, nebo
2. státu, který je členem Organizace Severoatlantické
smlouvy, nebo státu zúčastněného v Partnerství pro mír, které se podílejí
na společném obranném úsilí; osvobozeno není dodání zboží nebo poskytnutí
služby určené pro použití ozbrojenými silami České republiky nebo jejich
civilními zaměstnanci anebo k zásobení jejich jídelen,
b) do jiného členského státu pro použití ozbrojenými
silami nebo civilními zaměstnanci, kteří je doprovázejí, anebo k zásobení
jejich jídelen, pokud nejde o ozbrojené síly státu určení a jde
o ozbrojené síly
1. členského státu, které se podílejí na obranném úsilí
vynakládaném na provádění činnosti Evropské unie v rámci společné bezpečnostní
a obranné politiky, nebo
2. státu, který je členem Organizace Severoatlantické
smlouvy, nebo státu zúčastněného v Partnerství pro mír, které se podílejí
na společném obranném úsilí.
(11) Nárok na osvobození od daně podle odstavce 10 v případě
ozbrojených sil, které vyslal jiný členský stát, se prokazuje osvědčením
o osvobození od daně podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,
kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně
z přidané hodnoty7e). Toto osvědčení potvrzuje pro účely
osvobození od daně
a) Ministerstvo
obrany podle odstavce 10 písm. a), nebo
b) příslušný
orgán členského státu určení podle odstavce 10 písm. b).
(12) Nárok na
osvobození od daně podle odstavce 10 se v případě ozbrojených sil,
které vyslal jiný než členský stát, prokazuje čestným prohlášením potvrzeným příslušným
orgánem státu, který ozbrojené síly vyslal.
(13) Ozbrojené
síly státu zúčastněného v Partnerství pro mír mají nárok na osvobození od daně
podle odstavce 10 pouze v rozsahu stanoveném příslušnou mezinárodní
smlouvou.
(14) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zlata centrálním bankám
jiných států.
(15) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží humanitárním
a dobročinným organizacím, které je v rámci své humanitární, dobročinné
nebo vzdělávací činnosti mimo území Evropské unie odešlou nebo přepraví do třetí
země.
(16) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno poskytnutí služby osobou, která
jedná jménem a na účet jiné osoby, která spočívá v zajištění plnění
osvobozeného od daně podle § 66 až 69, s výjimkou odstavce 17,
nebo plnění uskutečněného ve třetí zemi.
(17) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozena přeprava zboží mezi členskými
státy, pokud se jedná o přepravu nebo odeslání zboží na ostrovy tvořící
autonomní oblasti Azory a Madeira, z těchto ostrovů nebo mezi těmito
ostrovy.
(18) Od daně
s nárokem na odpočet daně je osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí
služby agentuře nebo subjektu, které byly založeny podle práva Evropské unie,
nebo Evropské komisi, pokud je toto plnění pořízeno nebo přijato v rámci
plnění úkolů, které jim byly svěřeny právem Evropské unie za účelem reakce na
vznik a rozšíření onemocnění COVID-19 způsobeného koronavirem označovaným
jako SARS CoV-2, s výjimkou případů, kdy je toto plnění použito touto
agenturou, tímto subjektem nebo Evropskou komisí pro účely dalšího dodání zboží
nebo poskytnutí služby za úplatu.
(19) Nárok na
osvobození od daně podle odstavce 18 se prokazuje osvědčením
o osvobození od daně podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,
kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně
z přidané hodnoty7e). Toto osvědčení potvrzuje pro účely osvobození od daně
příslušný orgán jiného členského státu, v němž se nachází sídlo,
zastoupení nebo umístění Evropské komise, agentury nebo subjektu, pro které je
plnění uskutečněno; to neplatí, pokud se jedná o dodání zboží nebo
poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku Evropské komisi, agentuře
nebo subjektu, které mají v tuzemsku sídlo, zastoupení nebo umístění.
(20) Zjistí-li
plátce, že u dodání zboží nebo poskytnutí služby, na které se uplatnilo
osvobození od daně podle odstavce 18, již nejsou splněny podmínky pro
uplatnění tohoto osvobození, vzniká mu povinnost vystavit opravný daňový
doklad; pro vystavení opravného daňového dokladu se § 45 použije obdobně.
Plátce použije u zdanitelného plnění sazbu daně platnou ke dni, kdy přestaly
platit podmínky pro uplatnění tohoto osvobození.
(21) Z daně
stanovené na základě zjištění, že již nejsou splněny podmínky pro uplatnění
osvobození od daně podle odstavce 18, nevzniká úrok z prodlení do dne
splatnosti daně za zdaňovací období, v němž plátce zjistil tuto skutečnost.
komentář
k § 68
V § 68
jsou vymezeny ve vazbě na směrnici o DPH zvláštní případy osvobození od
daně s nárokem na odpočet. Novelou zákona o DPH s účinností
od 1. 7. 2022 byly provedeny úpravy v odstavcích 8 a 10
a s účinností od 27. 4. 2022 doplněny nové odstavce 18 až
21.
V odstavci 1
jsou stanoveny podmínky pro osvobození od daně pro dodání paliva
a potravin lodím.
Toto ustanovení se
v ČR zřejmě v praxi neuplatňuje, stejně jako osvobození podle
odstavce 2, které se týká námořních lodí.
Podle
odstavce 3 je od daně osvobozeno dodání, úprava, údržba nebo nájem letadel
včetně nájmu letadel s posádkou, které jsou užívány leteckými společnostmi
provozujícími zejména mezinárodní leteckou dopravu za úplatu.
Podle
odstavce 4 je osvobozeno dodání paliva a potravin letadlům uvedeným
v odstavci 3.
Podle odstavců 5
a 6 se osvobozují i služby, které bezprostředně souvisí
s námořními loděmi podle odstavce 2 a s letadly užívanými
v mezinárodní přepravě podle odstavce 3 včetně služeb souvisejících
s přepravovaným nákladem. Z odstavce 6 vyplývá, že za
takovou službu se nepovažuje ubytování cestujících z důvodu zpoždění
v letecké dopravě, nájem salonku a kancelářských prostor na letišti
nebo odbavení cestujících. U uvedených služeb nelze jednoznačně uplatnit
osvobození od daně.
V odstavci 7
jsou vymezeny subjekty Evropské unie, a to pro účely dalších odstavců tohoto
paragrafu. Subjektem Evropské unie se rozumí vyjmenované subjekty vymezené
v příslušných předpisech Evropské unie, včetně subjektů Evropskou unií
založených. Pod pojmem subjekt Evropské unie není chápána celá Evropská unie,
ale její jednotlivé orgány, např. Evropský parlament nebo Evropská komise.
Podle
odstavce 8 je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně dodání
zboží nebo poskytnutí služby diplomatické misi, konzulárnímu úřadu, zvláštní
misi, mezinárodní organizaci, zastoupení mezinárodní organizace a jejich členům
a úředníkům, a to za podmínek upravených v mezinárodních
smlouvách. Osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně je také dodání
zboží nebo poskytnutí subjektům Evropské unie a dalším vyjmenovaným
subjektům, pokud mají sídlo nebo zastoupení v jiném členském státě.
Podmínkou pro
osvobození je, že plátce, který dodává uvedeným subjektům zboží či jim
poskytuje službu, prokáže nárok na osvobození osvědčením o osvobození od
daně potvrzeným příslušným orgánem členského státu, na jehož území je sídlo
nebo umístění výše uvedených subjektů.
Obdobná úprava
platí podle odstavce 9, v němž se stanoví, že diplomatická mise,
konzulární úřad, zvláštní mise, mezinárodní organizace, zastoupení mezinárodní
organizace nebo subjekty Evropské unie se sídlem v tuzemsku a jejich členové
a úředníci, kteří požívají výsad a imunit, jsou povinny na
vyžádání osoby registrované k dani v jiném členském státě, která těmto
osobám dodává zboží nebo poskytuje službu, které jsou osvobozeny od daně,
požádat správce daně o potvrzení osvědčení o osvobození od daně,
a to za podmínek upravených v příslušných mezinárodních smlouvách či
v jiných právních předpisech nebo v protokolu a v dohodách
o jeho provádění. Diplomatická mise a další osoby jsou osvobozeny
od daně nadále pouze v rozsahu stanoveném principem vzájemnosti, případně
pouze do výše, ve které je možné vracení daně podle § 80 (viz komentář
k § 80). Obdobně se postupuje v případě dodání dopravního prostředku
z jiného členského státu osobě požívající výsad a imunit.
V odstavci 10, který
byl novelizován s účinností od 1. 7. 2022 v návaznosti na směrnici
o společném obranném úsilí, jsou stanovenypodmínky, za nichž je
osvobozeno od daně dodání zboží a služeb pro použití ozbrojenými silami.
Podle dřívějšího znění písmene a) bylo od daně s nárokem na odpočet daně
osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí služby uskutečněné v tuzemsku určené
pro použití ozbrojenými silami státu, který je členem NATO nebo státem zúčastněným
v Partnerství pro mír. Toto osvobození se nevztahovalo a nadále
nevztahuje na ozbrojené síly České republiky.
Novelou zákona se
uvedená pravidla rozšířila i na ozbrojené síly členského státu, který se
podílí na obranném úsilí vynakládaném na provádění činnosti EU v rámci
společné bezpečnostní a obranné politiky EU.
Podle dřívějšího znění písmene b) bylo od daně s nárokem na odpočet daně
osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí služby do jiného členského státu, který
je členem NATO nebo státem zúčastněným v Partnerství pro mír. Novelou
zákona se uvedená pravidla rozšířila i na dodání zboží nebo poskytnutí
služby do jiného členského státu, který se podílí na obranném úsilí
vynakládaném na provádění činnosti EU unie v rámci společné bezpečnostní
a obranné politiky EU.
Podle
odstavce 11 se nárok na osvobození od daně podle předchozího
odstavce 10 v případě ozbrojených sil, které vyslal jiný členský
stát, prokazuje osvědčením o osvobození od daně podle prováděcího nařízení
ke směrnici o DPH. Toto osvědčení potvrzuje
pro účely osvobození od daně Ministerstvo obrany v případě uskutečnění
v tuzemsku nebo příslušný orgán členského státu určení v případě
uskutečnění do jiného členského státu.
Podle
odstavce 12 se nárok na osvobození od daně podle předchozího odstavce 10
v případě ozbrojených sil, které vyslal jiný než členský stát EU,
prokazuje čestným prohlášením potvrzeným příslušným orgánem státu, který
ozbrojené síly vyslal.
Podle
odstavce 13 mají ozbrojené síly státu zúčastněného v Partnerství pro
mír nárok na osvobození od daně podle předchozího odstavce 10 jen
v rozsahu stanoveném příslušnou mezinárodní smlouvou.
Podle
odstavce 14 je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně dodání
zlata centrálním bankám jiných států.
Podle
odstavce 15 je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet daně dodání
zboží humanitárním a dobročinným organizacím, které je v rámci své
humanitární, dobročinné nebo vzdělávací činnosti mimo území Evropské unie
odešlou nebo přepraví do třetí země (např. humanitární pomoc obětem záplav nebo
jiných živelních pohrom).
Od daně
s nárokem na odpočet daně je podle odstavce 16 osvobozeno poskytnutí
služby osobou, která jedná jménem a na účet jiné osoby, která spočívá
v zajištění plnění osvobozeného od daně podle § 66 až 69, tj. zejména
v souvislosti s vývozem zboží.
Podle
odstavce 17 je osvobozena ve vazbě na předpisy EU přeprava zboží mezi členskými
státy, pokud se jedná o přepravu nebo odeslání zboží na ostrovy tvořící
autonomní oblasti Azory a Madeira, z těchto ostrovů nebo mezi těmito
ostrovy.
Důležité
!
Novelou
zákona o DPH se s účinností od 27. 4. 2022 doplnily v návaznosti
na směrnici, kterou se mění směrnice o DPH, pokud jde o dočasná
osvobození od daně při dovozu a některých dodáních v reakci na
pandemii COVID-19, nové odstavce 18 až 21. Podle odstavce 18 je
od daně s nárokem na odpočet daně osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí
služby agentuře nebo subjektu, které byly založeny podle práva EU, nebo
Evropské komisi, pokud je toto plnění pořízeno nebo přijato v rámci plnění
úkolů, které jim byly svěřeny právem EU za účelem reakce na vznik a rozšíření
onemocnění COVID-19, s výjimkou případů, kdy je toto plnění použito touto
agenturou, tímto subjektem nebo Evropskou komisí pro účely dalšího dodání zboží
nebo poskytnutí služby za úplatu.
Podle navazujícího
odstavce 19 se nárok na osvobození od daně prokazuje osvědčením
o osvobození od daně podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,
kterým je prováděcí nařízení ke směrnici o DPH. Toto osvědčení potvrzuje příslušný
orgán jiného členského státu, v němž se nachází sídlo, zastoupení nebo
umístění Evropské komise, agentury nebo subjektu, pro které je plnění uskutečněno.
Pokud podle
odstavce 20 plátce zjistí, že u dodání zboží nebo poskytnutí služby
již nejsou splněny podmínky pro uplatnění osvobození, vzniká mu povinnost
vystavit opravný daňový doklad, při jehož vystavení postupuje podle § 45
zákona o DPH, který stanoví pravidla pro vystavování opravných daňových
dokladů. U tohoto zdanitelného plnění použije plátce sazbu daně platnou ke
dni, kdy přestaly platit podmínky pro uplatnění tohoto osvobození.
Z navazujícího
odstavce 21 vyplývá, že z daně stanovené na základě zjištění, že již
nejsou splněny podmínky pro uplatnění osvobození od daně, nevzniká úrok
z prodlení do dne splatnosti daně za zdaňovací období, v němž plátce
zjistil tuto skutečnost.
§ 69
Osvobození
poskytnutí služeb vázaných na dovoz zboží a vývoz zboží
(1) Při vývozu
zboží je osvobozeno od daně poskytnutí služby přímo vázané na vývoz zboží.
(2) Při dovozu
zboží je osvobozeno od daně poskytnutí služby
a) vztahující se k dovozu zboží, je-li
hodnota této služby zahrnuta do základu daně při dovozu zboží, nebo
b) přímo
vázané na dovoz zboží, pokud je toto zboží při vstupu na území Evropské unie dočasně
uskladněno nebo propuštěno do celního režimu podle § 12 odst. 2
písm. b).
(3) Osvobození
od daně při uskutečňování přepravy při dovozu zboží nebo vývozu zboží je
plátce, který uskutečňuje přepravu při dovozu zboží nebo vývozu zboží, povinen
doložit
a) přepravním
dokladem,
b) smlouvou
o přepravě věci, nebo
c) jinými
důkazními prostředky.
komentář
k § 69
Podle § 69
jsou osvobozeny od daně služby vázané na dovoz a vývoz zboží. Toto
ustanovení zohledňuje příslušnou judikaturu Soudního dvora EU (rozsudek
v kauze C-288/16), která je prakticky výkladem čl. 146 směrnice
o DPH.
Podle
odstavce 1 je od daně osvobozeno poskytnutí služby přímo vázané na vývoz
zboží. Jedná se zejména o přepravu zboží a další služby přímo vázané
na vývoz zboží. Podmínkou pro osvobození od daně je, že tyto služby jsou
poskytovány přímo vývozci nebo odesílateli zboží. Z toho vyplývá, že
poskytne-li dopravce přepravu zboží při jeho vývozu spediční firmě jako
její subdodavatel, a nikoliv přímo vývozci, nemůže dopravce uplatnit
osvobození od daně podle § 69, protože se z jeho strany nejedná
o službu přímo vázanou na vývoz zboží.
Podle
odstavce 2 je od daně osvobozeno poskytnutí služby vztahující se
k dovozu zboží. Podle písmene a) se jedná zejména o přepravu
zboží a další služby vázané na dovoz, které musí být zahrnuty do základu
daně při dovozu zboží. Pro osvobození není v tomto případě podstatné, zda
hodnota služeb vázaných na dovoz skutečně byla, bude nebo má být zahrnuta do
základu daně dovozcem, ale to, zda tato služba vstupuje do základu daně podle
§ 38 zákona o DPH.
Poskytovatel
služby tedy u osvobození nemusí spoléhat, zda dovozce službu skutečně do
základu daně zahrne, protože to je jeho zákonnou povinností. Osvobození od
daně podle tohoto písmene se uplatní jak v případě, kdy je služba
poskytnuta přímo dovozci, tak i jiné osoba, tj. např. služba dopravce,
kterou poskytne spediční firmě, která zjišťuje dovoz zboží pro dovozce.
Osvobození podle
písmene b) se vztahuje na služby přímo vázané na dovoz zboží, které je dočasně
uskladněno nebo propuštěno do celního režimu podle § 12 odst. 2
písm. b) zákona o DPH. Na tyto služby se nevztahuje osvobození podle
předchozího písmene a) a tato služby musí být prakticky poskytnuty přímo
dovozci.
V odstavci 3
jsou stanoveny podmínky pro prokazování osvobození od daně při poskytnutí přepravy
při dovozu a vývozu zboží. Jsou to zejména přepravní doklady či smlouvy
o přepravě věci, případně jiné důkazní prostředky.
§ 70
Osvobození přepravy
osob
Přeprava osob
a jejich zavazadel mezi jednotlivými členskými státy a dále mezi členskými
státy a třetími zeměmi, včetně služeb přímo souvisejících s touto přepravou,
je v tuzemsku osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně. Za služby
přímo související s touto přepravou osob se považují zejména služby zajištění
přepravy osob jménem a na účet jiné osoby, prodej přepravních dokladů,
vystavení dokladů, vytvoření rezervace a její změna a výměna přepravních
dokladů. Tato přeprava je osvobozena, i když je prováděna osobami, které
jsou registrovány k dani v jiném členském státě, nebo zahraniční osobou.
Zpáteční přeprava se považuje za samostatnou přepravu.
komentář
k § 70
Podle § 70 je
osvobozena od daně přeprava osob a jejich zavazadel mezi jednotlivými členskými
státy a dále mezi členskými státy a třetími zeměmi, a to za
tuzemský úsek přepravy. Osvobození od daně s nárokem na odpočet daně se
týká jak pravidelné, tak i nepravidelné přepravy osob a osvobození
se vztahuje jak na případy, kdy je prováděna tuzemskými přepravci, tak
i osobami, které jsou registrovány k dani v jiném členském státě,
nebo zahraniční osobou, jak je definována v § 4 odst. 1
písm. g).
Obdobným způsobem
se posuzuje zpáteční přeprava, která se považuje za samostatnou přepravu.
Osvobození od daně platí také na služby související s přepravou osob, za něž
jsou považovány pouze služby zajištění přepravy osob jménem a na účet jiné
osoby, prodej přepravních dokladů, vystavení dokladů, vytvoření rezervace
a její změna a výměna přepravních dokladů.
§ 71
Osvobození od daně
při dovozu
zboží
(1) Od daně je
osvobozen dovoz zboží, pokud by dodání tohoto zboží plátcem v tuzemsku
bylo v každém případě osvobozeno od daně.
(2) Od daně je
osvobozen dovoz zboží, jestliže je dováženému zboží přiznáno osvobození od cla
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie49), pokud se jedná
o:
a) zboží
dovážené v zásilkách neobchodní povahy, jde-li o dovoz kávy
nebo čaje, vztahuje se osvobození od daně na množství do
1. 500
g kávy, nebo 200 g kávového extraktu a esence,
2. 100 g čaje, nebo 40 g čajového extraktu
a esence,
b) osobní
majetek fyzických osob,
1. které
se stěhují ze zahraničí do tuzemska,
2. dovážený
při příležitosti sňatku,
3. nabytý
děděním,
c) výbavu,
studijní potřeby a obývaných domácností žáků nebo studentů,
d) přemístění
obchodního majetku a ostatního zařízení při přemístění obchodního závodu,
1. laboratorní
zvířata a biologické nebo chemické látky určené k výzkumu,
2. léčivé
látky lidského původu a činidla k určování krevní skupiny a tkání,
3. referenční
látky pro kontrolu jakosti přípravků,
4. farmaceutické
výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech,
f) zboží
určené charitativním nebo dobročinným subjektům,
1. zboží
dovážené pro uskutečnění obecných záměrů, základní životní potřeby pouze
bezúplatně nabyté,
2. bezúplatně nabyté zboží dovážené ve prospěch osob se
zdravotním postižením pro účely vzdělávání, zaměstnávání a sociální
rozvoj,
3. zboží dovážené ve prospěch obětí katastrof,
g) dovoz v rámci mezinárodních vztahů,
1. čestná vyznamenání nebo ceny,
2. dary obdržené v rámci mezinárodních vztahů,
3. zboží určené k užívání hlavou státu,
h) zboží dovážené k podpoře obchodní činnosti,
1. vzorky zboží nepatrné hodnoty,
2. tiskoviny a reklamní materiál,
3. zboží používané nebo spotřebované v průběhu
výstavy nebo podobné události,
i) zboží dovážené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům,
j) různý dovoz, a to
1. zásilky určené subjektům příslušným ve věcech ochrany
autorských práv nebo průmyslového či obchodního vlastnictví,
2. turistický propagační materiál,
3. různé dokumenty a zboží,
4. materiál k upevnění a ochraně zboží při přepravě,
5. stelivo, píce a krmivo pro zvířata během jejich přepravy,
6. pohonné hmoty a maziva nacházející se
v silničních motorových vozidlech a speciálních kontejnerech,
7. zboží určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků
nebo hřbitovů válečných obětí,
8. rakve, urny a smuteční ozdoby.
(3) Od daně je dále osvobozen dovoz
a) čistokrevných
koní starých nejvýše šest měsíců, narozených ve třetí zemi nebo na třetím území
ze zvířete, které bylo na území Evropské unie pokryto a poté dočasně
vyvezeno k porodu,
b) sbírkových
a uměleckých předmětů vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy, které
nejsou určeny k prodeji a které dovážejí muzea a galerie, pokud
jsou dováženy bezúplatně, nebo pokud jsou dováženy za úplatu a nejsou
dodány osobou povinnou k dani,
c) oficiálních publikací vydávaných orgány veřejné moci
země nebo území vývozu, mezinárodními organizacemi, veřejnými samosprávami
a veřejnoprávními subjekty usazenými v zemi nebo na území vývozu
a tiskovin šířených při příležitosti voleb do Evropského parlamentu nebo při
příležitosti vnitrostátních voleb v zemi, z níž tiskovina pochází,
zahraničními politickými organizacemi úředně uznanými v členských státech,
pokud tyto publikace a tiskoviny podléhaly dani v zemi nebo na území
vývozu a nevyužily vrácení daně při vývozu,
d) vratných
obalů bez úplaty či za úplatu,
e) úlovku
do přístavu, který nebyl zpracován nebo který již byl konzervován za účelem
prodeje, ale dosud nebyl dodán, pokud byl uskutečněn osobou podnikající
v námořním rybářství, nebo
f) plynu
prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nebo vpuštěním
z plavidla převážejícího plyn do soustavy zemního plynu nebo těžební
plynovodní sítě, dovoz elektřiny, tepla nebo chladu prostřednictvím tepelných
nebo chladicích sítí.
(4) Od daně je
dále osvobozen dovoz zboží
a) osobám
požívajícím diplomatických výsad a imunit, a to v rozsahu
vyplývajícím z mezinárodních smluv, které jsou součástí českého právního řádu,
pokud bylo tomuto zboží přiznáno osvobození od cla,
b) uskutečněný
subjekty Evropské unie, a to v mezích a za podmínek upravených
v protokolu a v dohodách o jeho provádění nebo
v dohodách o umístění sídla těchto subjektů, pokud tím není narušena
hospodářská soutěž,
c) uskutečněný
mezinárodními organizacemi jinými než uvedenými v písmenu b), které jsou
za mezinárodní organizace uznávány úřady hostitelského členského státu, nebo
uskutečněný členy těchto organizací v mezích a za podmínek upravených
mezinárodními smlouvami zakládajícími tyto organizace nebo dohodami
o umístění jejich sídla; toto ustanovení se pro zastoupení mezinárodní
organizace použije obdobně, nebo
d) ozbrojenými
silami pro jejich použití nebo použití civilními zaměstnanci, kteří je
doprovázejí, anebo k zásobení jejich jídelen, pokud jde o ozbrojené
síly
1. jiného
členského státu, které se podílejí na obranném úsilí vynakládaném na provádění činnosti
Evropské unie v rámci společné bezpečnostní a obranné politiky, nebo
2. státu,
který je členem Organizace Severoatlantické smlouvy, nebo státu zúčastněného
v Partnerství pro mír, které se podílejí na společném obranném úsilí;
osvobozen není dovoz zboží ozbrojenými silami České republiky.
(5) Ozbrojené
síly státu zúčastněného v Partnerství pro mír mají nárok na osvobození od
daně při dovozu zboží pouze v rozsahu stanoveném příslušnou mezinárodní
smlouvou.
(6) U vráceného
zboží je přiznán nárok na osvobození od daně pouze osobě, která předmětné zboží
vyvezla, pokud bylo tomuto zboží přiznáno osvobození od cla.
(7) Od daně je
osvobozen dovoz zlata Českou národní bankou.
(8) Od daně je
osvobozen dovoz zboží, pokud je
a) daň
při prodeji dovezeného zboží na dálku přiznána v dovozním režimu
zvláštního režimu jednoho správního místa a
b) v celním
prohlášení ve věci propuštění tohoto zboží do celního režimu volného oběhu
uvedeno daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu zvláštního režimu
jednoho správního místa.
(9) Od daně je
osvobozen dovoz zboží uskutečněný agenturou nebo subjektem, které byly založeny
podle práva Evropské unie, nebo Evropskou komisí, pokud je toto zboží dováženo
v rámci plnění úkolů, které jim byly svěřeny právem Evropské unie za účelem
reakce na vznik a rozšíření onemocnění COVID-19 způsobeného koronavirem
označovaným jako SARS CoV-2, s výjimkou případů, kdy je toto zboží použito
touto agenturou, tímto subjektem nebo Evropskou komisí pro účely dalšího dodání
zboží za úplatu. Zjistí-li plátce, že u dovozu zboží, na který se
uplatnilo toto osvobození od daně, již nejsou splněny podmínky pro uplatnění
tohoto osvobození, použije u zdanitelného plnění sazbu daně platnou ke
dni, kdy přestaly platit podmínky pro uplatnění tohoto osvobození.
komentář
k § 71
V § 71
jsou po drobné úpravě v odstavci 4 provedené s účinností od 1. 7.
2022 a po doplnění odstavce 9 provedené s účinností od 27. 4.
2022 stanoveny podmínky pro osvobození od daně při dovozu zboží, a to ve
vazbě na předpisy Evropské unie.
Podle
odstavce 1 je od daně osvobozen dovoz zboží, pokud by dodání tohoto zboží
plátcem v tuzemsku bylo v každém případě osvobozeno od daně.
Např. je-li podle § 58 zákona o DPH osvobozeno od daně dodání
lidské krve a jejích složek v tuzemsku, a to v každém případě,
uplatní se osvobození od daně i při jejím dovozu ze třetí země.
Podle
odstavce 2 se prakticky uplatní osvobození od daně při dovozu zboží, jemuž
je zároveň podle příslušného předpisu Evropské unie přiznáno osvobození od cla.
Podle tohoto
odstavce se osvobození od daně týká za splnění stanovených podmínek např.
dovozu zboží dováženého v zásilkách neobchodní povahy, dovozu osobního
majetku fyzických osob, dovozu výbavy, studijních potřeb a vybavení
obývaných domácností žáků nebo studentů, přemístění obchodního majetku
a ostatního zařízení při přemístění obchodního závodu,
dovozu zboží určeného pro charitativní nebo dobročinné subjekty, dovozu
v rámci mezinárodních vztahů, dovozu zboží dováženého k podpoře
obchodní činnosti nebo dovozu zboží dováženého ke zkouškám, analýzám nebo pokusům.
Pro uplatnění
osvobození od daně je nezbytné, aby byly splněny jak podmínky pro osvobození od
cla, tak i zároveň podmínky pro osvobození od daně vyplývající
z tohoto odstavce. V odstavci 3 bylo novelou zákona s účinností
od 1. 10. 2021 zrušeno dřívější písmeno a) podle něhož platilo osvobození
od daně při dovozu zboží nepatrné hodnoty.
Podle názoru
Evropské komise toto osvobození od daně při dovozu zásilek nízké hodnoty
narušovalo hospodářskou soutěž a znevýhodňovalo dodavatele zboží
v EU, protože zatímco při dovozu ze třetích zemí byly zásilky nízké
hodnoty osvobozeny od daně, při prodeji z jiného členského státu dani
podléhaly.
Dále jsou
v tomto odstavci vymezeny další případy osvobození od daně při dovozu
zboží, a to ve vazbě na Směrnice Rady 2009/132/ES, i když není
osvobozen podle Nařízení Rady č. 1186/2009 o systému Společenství
pro osvobození od cla.
V odstavci 3
jsou vymezeny další případy, kdy se uplatní osvobození od daně při dovozu
zboží. Jedná se např. o dovoz čistokrevných koní, sbírkových a uměleckých
předmětů, oficiálních publikací vydávaných orgány veřejné moci
a v dalších vymezených případech.
V odstavci 4, v němž bylo s účinností od 1. 7.
2022 v návaznosti na směrnici o společném obranném úsilí novelizováno
písmeno d), jsou vymezeny podmínky pro osvobození od daně při dovozu zboží
vyjmenovaným subjektům, a to ve vazbě na Směrnici Rady 2009/162/ES ze dne
22. prosince 2009, kterou se mění Směrnice Rady 2006/112/ES o společném
systému daně z přidané hodnoty, která upřesňuje osvobození od daně při
dovozu zboží stanovenými subjekty. Z tohoto odstavce vyplývá
osvobození od daně za stanovených podmínek při dovozu zboží osobám požívajícím
diplomatických výsad a imunit, dovoz zboží uskutečněný subjekty Evropské
unie, dovoz zboží uskutečněný mezinárodními organizacemi. Podle dřívějšího znění
písmene d) byl osvobozen od daně dovoz zboží uskutečněný ozbrojenými silami
státu, který je členem NATO nebo státem zúčastněným v Partnerství pro mír.
Novelou zákona se rozšířilo osvobození od daně při dovozu zboží ozbrojenými
silami jiného členského státu za předpokladu, že je toto zboží určeno pro
použití těmito ozbrojenými silami, civilními zaměstnanci těchto ozbrojených
sil, které je doprovázejí, nebo k zásobení jejich jídelen za podmínky, že
se tyto ozbrojené síly podílejí na obranném úsilí vynakládaném na provádění činnosti
EU v rámci společné bezpečnostní a obranné politiky EU. Nadále platí,
že se toto osvobození nevztahuje na ozbrojené síly České republiky.
Z navazujícího odstavce 5 vyplývá, že ozbrojené síly státu zúčastněného
v Partnerství pro mír mají nárok na osvobození od daně při dovozu zboží
pouze v rozsahu stanoveném příslušnou mezinárodní smlouvou.
Podle odstavce 6 je u vráceného zboží nadále přiznán nárok na
osvobození od daně pouze osobě, která předmětné zboží vyvezla, pokud bylo
tomuto zboží přiznáno osvobození od cla. Toto ustanovení se v praxi
uplatní např. při vrácení reklamovaného zboží, které bylo vyvezeno plátcem do třetí
země.
Od daně je nadále podle odstavce 7 osvobozen dovoz zlata Českou národní
bankou.
Podle odstavce 8 je od 1. 10. 2021 osvobozen dovoz zboží,
je-li daň při prodeji dovezeného zboží na dálku přiznána v dovozním
režimu v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa, jehož principy
jsou vysvětleny v dalším textu. Podmínkou je, že v celním
prohlášení je uvedeno platné daňové evidenční číslo pro účely tohoto zvláštního
režimu.
Důležité
!
Podle
odstavce 9, který byl doplněn novelou s účinností od 27. 4.
2022, je osvobozen od daně dovoz zboží uskutečněný agenturou nebo subjektem, které
byly založeny podle práva EU, nebo Evropskou komisí, pokud je toto zboží
dováženo v rámci plnění úkolů, které jim byly svěřeny právem EU za účelem
reakce na vznik a rozšíření onemocnění COVID-19, a to s výjimkou
případů, kdy je toto zboží použito pro účely dalšího dodání zboží za úplatu.
Pokud plátce zjistí, že u dovozu zboží, na který se uplatnilo toto
osvobození, již nejsou splněny podmínky pro uplatnění osvobození, použije
u zdanitelného plnění sazbu daně platnou ke dni, kdy přestaly platit
podmínky pro uplatnění tohoto osvobození.
Osvobození od daně
při dovozu zboží v osobních zavazadlech cestujícího nebo
člena posádky letadla a při dovozu pohonných hmot cestujícím
§ 71a
(1) Od daně je
v tuzemsku osvobozen příležitostný dovoz zboží v osobních zavazadlech
cestujícího, pokud je toto zboží určeno k osobnímu užívání cestujícím,
k užívání členy jeho rodiny nebo jako dar a z povahy ani
množství zboží nelze usuzovat, že je dováženo pro obchodní účely (dále jen
„dovoz zboží cestujícím“), a pokud jsou splněny podmínky uvedené v § 71b
až 71d a v § 71f.
(2) Osobními
zavazadly cestujícího se pro účely tohoto zákona rozumí zavazadla, která
cestující předkládá při svém příjezdu celnímu úřadu, a zavazadla, která
celnímu úřadu předloží později, pokud prokáže, že byla zapsána jako doprovodná
zavazadla v okamžiku jeho odjezdu u společnosti, která zajišťovala
jeho přepravu.
(3) Za dovoz
zboží cestujícím se nepovažuje dovoz zboží, u kterého cestující prokáže,
že bylo pořízeno na území Evropské unie, a u kterého nebyla v žádném
členském státě vrácena daň nebo spotřební daň.
komentář
k § 71a
Ustanoveními
§ 71a až 71f byla implementována do zákona o DPH Směrnice Rady
2007/74/ES ze dne 20. prosince 2007 o osvobození zboží dováženého
osobami cestujícími ze třetích zemí od daně z přidané hodnoty a spotřební
daně, která nabyla účinnosti od 1. 12. 2008.
V § 71a
je beze změn vymezen základní rozsah osvobození od daně při dovozu zboží
v osobních zavazadlech cestujícího nebo člena posádky letadla a při
dovozu pohonných hmot cestujícím a vymezeny některé pojmy.
Z odstavce 1
vyplývá, že osvobození od daně je možno uplatnit pouze u dovozu zboží
neobchodní povahy, které je určeno výhradně k osobnímu užívání cestujícím,
k užívání členy jeho rodiny nebo jako dar.
Osobními zavazadly
cestujícího se přitom podle odstavce 2 pro účely DPH rozumí zavazadla,
která cestující předkládá při svém příjezdu celnímu orgánu, a zavazadla,
která celnímu orgánu předloží později, pokud prokáže, že byla zapsána jako
doprovodná zavazadla v okamžiku jeho odjezdu u společnosti, která
zajišťovala jeho přepravu.
Podle
odstavce 3 se za dovoz zboží cestujícím nepovažuje dovoz zboží, u něhož
cestující prokáže, že bylo pořízeno na území Evropské unie,
a u kterého nebyla v žádném členském státě vrácena daň nebo spotřební
daň.
§ 71b
(1) Dovoz zboží
cestujícím v letecké dopravě je v tuzemsku osvobozen od daně do výše
hodnoty zboží odpovídající částce 430 EUR na osobu.
(2) Dovoz zboží cestujícím v rámci rekreačního nebo sportovního
létání49c) je v tuzemsku osvobozen od daně do výše hodnoty
zboží odpovídající částce 300 EUR na osobu.
(3) Při dovozu
zboží cestujícím mladším patnácti let se částka uvedená v odstavcích 1
a 2 snižuje na částku 200 EUR na osobu.
(4) Do celkové
výše hodnoty zboží osvobozeného od daně podle odstavců 1 až 3 nelze započítat
jen část hodnoty některého dovezeného zboží.
(5) Do celkové
výše hodnoty zboží osvobozeného od daně podle odstavců 1 až 3 se nezapočítává
hodnota
a) zboží
uvedeného v § 71c, 71d a 71f,
b) zboží,
které je dočasně dovezeno cestujícím do tuzemska,
c) zboží
dováženého nazpět po jeho dočasném vývozu cestujícím,
d) léčiv
nezbytných pro osobní potřebu cestujícího.
(6) Pro přepočet
hodnoty zboží na českou měnu se použije kurz platný první pracovní den měsíce října
roku předcházejícího dovozu zboží zveřejněný v Úředním věstníku Evropské
unie. Takto přepočítaná hodnota zboží na českou měnu se zaokrouhlí na
stokoruny.
komentář
k 71b
V § 71b
jsou stanoveny ve vazbě na výše uvedenou směrnici hodnotové limity pro
osvobození od daně, které se vztahují pouze k dovozu zboží cestujícími
v letecké dopravě.
Podle
odstavce 1 se stanoví pro dovoz zboží cestujícím v letecké dopravě
obecně limit pro osvobození od daně v maximální možné výši podle směrnice
2007/74/ES, a to ve výši 430 EUR.
Podle odstavce 2 je také v souladu s touto směrnicí snížen
limit z částky 430 EUR na 300 EUR na osobu u dovozu zboží při
soukromém rekreačním létání a při výkonu práce posádek letadel používaných
v mezinárodní přepravě. Snížení limitu je odůvodňováno častým
cestováním uvedených osob.
Podle
odstavce 3 je částka 430 EUR snížena při dovozu zboží dětmi mladšími
patnácti let na částku 200 EUR na osobu, a to také v souladu
s úpravou ve směrnici.
Podle
odstavce 4 nelze do celkové výše hodnoty zboží osvobozeného od daně
podle předchozích odstavců započítat pouze část hodnoty některého
dovezeného zboží, tj. hodnotu 1 kusu zboží nelze rozdělit.
Podle
odstavce 5 se do celkové výše hodnoty zboží osvobozeného od daně podle předchozích
odstavců nezapočítává hodnota zboží uvedeného v § 71c, 71d
a 71f, pro které jsou místo hodnotových limitů stanoveny pro osvobození od
daně množstevní limity, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle
odstavce 6 se pro přepočet hodnoty zboží na českou měnu ve smyslu směrnice
použije kurz platný k prvnímu pracovnímu dni měsíce října předcházejícího
kalendářního roku zveřejněný v Úředním věstníku Evropské unie. Přepočtená
hodnota se zaokrouhluje na stokoruny.
§ 71c
(1) Dovoz zboží
cestujícím v případě, že se jedná o dovoz tabákových výrobků podle
zákona upravujícího spotřební daně, je v tuzemsku osvobozen od daně
nejvýše v rozsahu
a) 200
cigaret,
b) 100
doutníků o hmotnosti jednoho kusu nejvýše 3 gramy,
c) 50
doutníků o hmotnosti jednoho kusu vyšší než 3 gramy,
d) 250
g tabáku ke kouření, nebo
e) množství
zahřívaných tabákových výrobků, které obsahují 100 g tabáku.
(2) Pro účely
osvobození od daně představuje každé množství jednotlivých druhů výrobků
uvedené v odstavci 1 100 % celkového množství, které lze osvobodit
od daně. Osvobození od daně lze uplatnit na jakoukoli kombinaci množství těchto
výrobků, pokud součet jejich procentních podílů využitých pro dovoz nepřesáhne
100 %.
(3) Osvobození
od daně podle odstavců 1 a 2 se nevztahuje na zboží dovezené cestujícím
mladším sedmnácti let.
komentář
k § 71c
V § 71c
jsou stanoveny množstevní limity pro osvobození od daně pro tabákové výrobky,
které jsou předmětem spotřební daně podle zákona o spotřebních daních.
Podle
odstavce 1 je od daně osvobozen dovoz tabákových výrobků nejvýše
v rozsahu 200 cigaret, 100 doutníků o hmotnosti jednoho kusu nejvýše
3 gramy, 50 doutníků o hmotnosti jednoho kusu vyšší než 3 gramy nebo 250
g tabáku ke kouření. Od daně je osvobozen také dovoz zahřívaných
tabákových výrobků, které obsahují 100 g tabáku.
Podle
odstavce 2 představuje každé množství jednotlivých druhů výrobků
uvedené v předchozím odstavci 1 100 % celkového množství,
které lze osvobodit od daně. Osvobození od daně lze uplatnit na jakoukoli
kombinaci množství těchto výrobků, pokud součet jejich procentních podílů
využitých pro dovoz nepřesáhne 100 %. Např. je možno osvobodit od daně
100 cigaret (50 %), 30 malých doutníků (30 %) a 10 velkých
doutníků (20 %). Pokud by byl k tomuto množství dovážen ještě tabák
ke kouření, nebylo by možno jej už osvobodit.
Podle
odstavce 3 se ve smyslu směrnice na osoby mladší sedmnácti let osvobození
od daně při dovozu tabákových výrobků podle odstavců 1 a 2
nevztahuje.
§ 71d
(1) Dovoz zboží cestujícím v případě, že se jedná o dovoz
alkoholu a alkoholických nápojů, s výjimkou tichého vína a piva,
je v tuzemsku osvobozen od daně nejvýše v rozsahu
a) 1 litru alkoholického nápoje, jehož skutečný obsah
lihu přesahuje 22 % objemových, nebo nedenaturovaného alkoholu
s obsahem lihu nejméně 80 % objemových, nebo
b) 2 litrů alkoholického nápoje, jehož skutečný obsah
alkoholu nepřesahuje 22 % objemových.
(2) Pro účely osvobození od daně představuje každé množství
jednotlivých druhů výrobků uvedené v odstavci 1 100 %
celkového množství, které lze osvobodit od daně. Osvobození od daně lze
uplatnit na jakoukoli kombinaci množství těchto výrobků, pokud součet jejich
procentních podílů využitých pro dovoz nepřesáhne 100 %.
(3) Při dovozu tichého vína a piva je v tuzemsku osvobozen od
daně dovoz zboží cestujícím v množství nejvýše 4 litry tichého vína na
osobu a 16 litrů piva na osobu.
(4) Osvobození od daně podle odstavců 1 až 3 se nevztahuje na
zboží dovezené cestujícím mladším sedmnácti let.
komentář
k § 71d
V § 71d
jsou stanoveny množstevní limity pro osvobození od daně pro alkoholické nápoje,
které jsou také předmětem spotřební daně.
Podle
odstavce 1 je od daně osvobozen dovoz alkoholických nápojů s výjimkou
tichého vína a piva nejvýše v rozsahu 1 nebo 2 litry podle obsahu
alkoholu nad 22 % objemových či po tuto hranici. Osvobodit je možno např.
dovoz litrové láhve lihoviny s obsahem alkoholu 40 %.
Podle
odstavce 2 představuje každé množství jednotlivých druhů výrobků
uvedené v předchozím odstavci 1 také 100 % celkového množství,
které lze osvobodit od daně. Osvobození od daně lze uplatnit na jakoukoli
kombinaci množství těchto výrobků, pokud součet jejich procentních podílů
využitých pro dovoz nepřesáhne 100 %.
Podle
odstavce 3 je osvobozen dovoz piva a tichého vína v rozsahu 4
litry vína na osobu a 16 litrů piva na osobu. Uvedená množství se
posuzují samostatně, tj. nesčítají se do limitu 100 %. Osvobodit lze
zároveň dovoz piva i vína v uvedeném maximálním množství.
Podle
odstavce 4 se ve smyslu směrnice na osoby mladší sedmnácti let osvobození
od daně při alkoholických nápojů podle odstavců 1 až 3 nevztahuje.
§ 71e
(1) Dovoz zboží
při výkonu práce členem posádky letadla, které je používáno k přepravě
mezi třetími zeměmi a tuzemskem, nebo dovoz zboží členem posádky letadla
v rámci rekreačního nebo sportovního létání, je v tuzemsku osvobozen
od daně do výše hodnoty zboží odpovídající částce 300 EUR na osobu.
(2) Ustanovení § 71a
až 71d se pro dovoz zboží členem posádky letadla uvedeného
v odstavci 1 použijí obdobně.
komentář
k § 71e
V § 71e
jsou stanoveny ve vazbě na předchozí paragrafy hodnotové a množstevní
limity pro osvobození od daně při dovozu zboží při výkonu práce členem posádky
letadla, které je používáno k přepravě mezi třetími zeměmi a tuzemskem,
nebo dovoz zboží členem posádky letadla v rámci rekreačního nebo
sportovního létání.
Podle
odstavce 1 se osvobození obecně uplatní do výše hodnoty zboží
odpovídající částce 300 EUR na osobu, tj. jedná se o limit nižší než
pro ostatní cestující.
Z odstavce 2
vyplývá, že množstevní limity pro osvobození od daně při dovozu tabákových
výrobků a alkoholických nápojů platí ve stejné výši uvedené v předchozích
§ 71c a § 71d.
§ 71f
Od daně je
v tuzemsku osvobozen dovoz pohonných hmot v běžné nádrži motorového dopravního
prostředku a dovoz pohonných hmot v množství nejvýše 10 litrů
v přenosné nádrži v jednom motorovém dopravního prostředku.
komentář
k 71f
Podle § 71f
je od daně osvobozen dovoz pohonných hmot v běžné nádrži motorového
prostředku pro dopravu bez množstevního omezení, tj. prakticky
v nádrži letadla a dovoz pohonných hmot v množství nejvýše 10
litrů v přenosné nádrži v jednom motorovém prostředku pro dopravu.
§ 71g
Osvobození od daně
při dovozu zboží, které
je přepraveno ze třetí země, a ukončení odeslání nebo přepravy tohoto
zboží je v jiném členském státě a dodání tohoto zboží do jiného členského
státu je osvobozeno od daně
(1) Od daně je
osvobozen dovoz zboží, při kterém vzniká povinnost přiznat daň v tuzemsku,
pokud je zboží odesláno nebo přepraveno ze třetí země, a ukončení odeslání
nebo přepravy zboží je v jiném členském státě a dodání tohoto zboží
do jiného členského státu je osvobozeno od daně podle § 64.
(2) Pokud se
však jedná o dodání zboží do jiného členského státu podle § 64
odst. 1 nebo o dodání zboží za úplatu, které je přemístěním zboží
plátcem, podle § 64 odst. 4, je dovoz zboží osvobozen od daně, pokud
plátce v okamžiku propuštění zboží do celního režimu volného oběhu
poskytne celnímu úřadu
a) své
daňové identifikační číslo,
b) daňové
identifikační číslo osoby registrované k dani v jiném členském státě,
které je zboží odesláno nebo přepraveno, popřípadě své daňové identifikační číslo,
přidělené pro účely daně z přidané hodnoty v jiném členském státě,
která jsou uvedena v celním prohlášení ve věci propuštění zboží do celního
režimu volného oběhu, a
c) podklady
dokazující, že dovezené zboží je bezprostředně určeno k odeslání nebo přepravě
do jiného členského státu.
(3) Plátce je
povinen uvést dovoz zboží osvobozený od daně podle odstavce 1 do daňového
přiznání za zdaňovací období, ve kterém bylo zboží do tohoto celního režimu
propuštěno.
(4) Pokud nejsou
splněny podmínky podle odstavce 1, vzniká plátci povinnost přiznat daň
podle § 23.
komentář
k § 71g
V § 71g
jsou v návaznosti na Směrnici Rady 2009/69/ES uvedeny podmínky pro
osvobození od daně při dovozu zboží, které je propuštěno do celního režimu
volného oběhu a následně dodáno do jiného členského státu.
Podle
odstavce 1 je od daně osvobozen dovoz zboží, při kterém vzniká
povinnost přiznat daň v tuzemsku, pokud je zboží odesláno nebo přepraveno
ze třetí země, a ukončení odeslání nebo přepravy zboží je v jiném členském
státě a dodání tohoto zboží do jiného členského státu je osvobozeno od daně
podle § 64 zákona o DPH. Toto pravidlo platí jak pro standardní
dodání zboží do jiného členského státu, které je osvobozeno od daně podle
§ 64 odst. 1 zákona o DPH, tak i pro přemístění obchodního
majetku podle § 64 odst. 4 zákona o DPH.
Podle
odstavce 2 je pro splnění podmínek pro osvobození od daně plátce
povinen již v okamžiku propuštění zboží do volného oběhu předložit celnímu
úřadu důkazy o tom, že je zboží dováženo v rámci dodání zboží do
jiného členského státu pro osobu registrovanou k dani, nebo že je plátcem
dováženo za účelem jeho dodání do jiného členského státu, které je pro plátce přemístěním
zboží.
Plátce musí
poskytnout celnímu úřadu DIČ osoby registrované k dani, pro kterou je
zboží určeno, případně své vlastní DIČ. Tato DIČ musí být zároveň uvedena
c celním prohlášení ve věci propuštění zboží do celního režimu volného oběhu.
Podle
odstavce 3 je plátce povinen uvést hodnotu dovozeného zboží, které je
podle odstavce 1 osvobozeno od daně, do daňového přiznání za zdaňovací
období, ve kterém bylo zboží do tohoto režimu propuštěno, a to do ř. 32
přiznání k DPH.
Z odstavce 4
vyplývá, že nesplní-li plátce podmínky pro osvobození od daně, vznikne
mu povinnost přiznat daň podle § 23 odst. 5 zákona o DPH, jak
bylo vysvětleno v komentáři k tomuto ustanovení.
§ 71h
Osvobození při dodání
zboží provozovateli
elektronického rozhraní
Od daně je
osvobozeno dodání zboží zahraniční osobou provozovateli elektronického
rozhraní, pokud jde o dodání zboží podle § 13a odst. 2
písm. a).
komentář
k § 71h
Z § 71h,
který byl doplněn s účinností od 1. 10. 2021, vyplývá osvobození od
daně pro dodání zboží zahraniční osobou provozovateli elektronického rozhraní,
a to ve vazbě na dodání zboží podle § 13a odst. 2 písm. a)
zákona o DPH.
Podle tohoto
písmene se jedná prakticky o fiktivní dodání zboží zahraniční osobou
provozovateli elektronického rozhraní, který ho následně dodává osobě nepovinné
k dani na území EU. Toto první dodání je
chápána jako dodání bez přepravy a je zároveň podle § 71h osvobozeno
od daně. Zdaňováno je až navazující dodání zboží provozovatelem elektronického
rozhraní osobě nepovinné k dani, jak bylo vysvětleno v komentáři
k § 13a.
Díl
10
Odpočet daně
§ 72
Nárok na odpočet
daně
(1) Plátce je oprávněn k odpočtu daně na vstupu u přijatého
zdanitelného plnění, které v rámci svých ekonomických činností použije pro
účely uskutečňování
a) zdanitelných
plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby s místem plnění
v tuzemsku,
b) plnění
osvobozených od daně s nárokem na odpočet daně s místem plnění
v tuzemsku,
c) plnění
s místem plnění mimo tuzemsko, pokud by měl nárok na odpočet daně,
jestliže by se uskutečnila s místem plnění v tuzemsku,
d) plnění
uvedených v § 54 odst. 1 písm. a) až j), l) až u)
a y) a v § 55 s místem plnění ve třetí zemi, nebo
pokud jsou taková plnění přímo spojena s vývozem zboží, nebo
e) plnění
uvedených v § 13 odst. 7 písm. a), b), d) a e)
a v § 14 odst. 5.
(2) Daní na
vstupu u přijatého zdanitelného plnění se rozumí daň uplatněná podle
tohoto zákona
a) na
zboží, které plátci bylo nebo má být dodáno nebo službu, která mu byla nebo má
být poskytnuta,
b) na
zboží, které bylo plátcem pořízeno z jiného členského státu anebo dovezeno
ze třetí země, nebo
c) v případě
plnění podle § 13 odst. 4 písm. b).
(3) Nárok na
odpočet daně vzniká plátci okamžikem, kdy nastaly skutečnosti zakládající
povinnost tuto daň přiznat.
(4) Plátce nemá
nárok na odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění použitého pro
reprezentaci, které nelze podle zvláštního právního předpisu53)
uznat za výdaje vynaložené k dosažení, zajištění a udržení příjmů,
s výjimkou plnění podle § 13 odst. 7 písm. c).
(5) Plátce má
nárok na odpočet daně v plné výši u přijatého zdanitelného plnění,
které použije výhradně pro uskutečňování plnění uvedených
v odstavci 1.
(6) Použije-li
plátce přijaté zdanitelné plnění jak pro účely, které zakládají nárok na odpočet
daně, tak pro jiné účely, je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen
v části připadající na použití s nárokem na odpočet daně (dále jen
„odpočet daně v částečné výši“), pokud zákon nestanoví jinak. Příslušná
výše odpočtu daně v částečné výši se stanoví postupem podle § 75
nebo 76.
komentář
k § 72
V § 72
jsou vymezeny základní podmínky pro uplatňování nároku na odpočet daně.
Podle
odstavce 1 je plátce oprávněn uplatnit odpočet daně u přijatého
zdanitelného plnění, které v rámci svých ekonomických činností použije pro
vyjmenované účely, tj. zejména pro uskutečňování zdanitelných plnění,
osvobozených plnění s nárokem na odpočet daně, pro plnění s místem
plnění mimo tuzemsko, u nichž by měl plátce nárok na odpočet, pokud by se
uskutečnila v tuzemsku. Z tohoto odstavce vyplývá, že nárok
na odpočet daně není oprávněna uplatnit identifikovaná osoba a ani např.
obec, která je plátcem, u přijatých zdanitelných plnění, která použije
výhradně pro výkony veřejné správy, které nejsou ekonomickou činností.
V odstavci 2
je vymezena definice daně na vstupu, kterou se obecně rozumí daň uplatněná
podle zákona o DPH.
Prakticky to
znamená, že bude-li částka daně uvedená na přijatém daňovém dokladu převyšovat
výši daně, která má být uplatněna podle zákona, je plátce oprávněn uplatnit
nárok na odpočet daně jen ve výši odpovídající dani, která má být uplatněna
podle zákona. Odběratel si tedy musí prakticky ověřovat správnost použité
sazby daně či správnost uplatnění daně ze strany dodavatele, aby se vyhnul případným
problémům s uznáním nároku na odpočet daně v příslušné výši. Pokud by
např. pronajímatel po 1. 1. 2021 zdaňoval nájemci, který je plátcem,
nájem bytu, přestože od tohoto data musí být nájem bytu povinně osvobozen od daně,
nevznikal by nájemci podle tohoto odstavce nárok na odpočet daně.
Z odstavce 3
vyplývá zásada, že plátci vzniká nárok na odpočet daně v okamžiku, kdy
nastaly skutečnosti zakládající povinnost daň přiznat, ať již plátcem, který
poskytl zdanitelné plnění, nebo příjemcem tohoto plnění na principu
reverse-charge.
Zákaz
odpočtu
Z odstavce 4
vyplývá zákaz odpočtu daně u přijatého zdanitelného plnění použitého pro
reprezentaci, které nelze pro účely daní z příjmů uznat za výdaje
vynaložené k dosažení, zajištění a udržení příjmů.
Zachována je výjimka pro plnění podle § 13 odst. 7
písm. c) zákona o DPH, z níž prakticky vyplývá, že u dárků
v rámci ekonomické činnosti, jejichž bezúplatné poskytnutí není podle uvedeného písmene c) zdanitelným plněním, je
možno uplatnit nárok na odpočet daně v plné či krácené výši podle jejich
souvislosti s ekonomickou činností plátce, i když jsou pro účely
daně z příjmů chápány jako výdaj na reprezentaci.
Odpočet
v plné výši
Z odstavce 5
nadále vyplývá, že plátce má nárok na odpočet daně v plné výši u přijatého
zdanitelného plnění, které použije výhradně pro vyjmenovaná plnění, která jsou
uvedena v odstavci 1.
Odpočet
v částečné výši
Podle navazujícího odstavce 6, použije-li plátce přijaté
zdanitelné plnění jak pro účely, které zakládají nárok na odpočet daně, tak pro
jiné účely, je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen v částečné
výši. Prakticky to znamená, že pojem „odpočet daně v částečné výši“
zahrnuje jak „poměrný nárok na odpočet daně“ podle § 75 zákona o DPH,
tak i „zkrácený nárok na odpočet daně“ podle § 76 zákona o DPH.
Příslušná výše odpočtu daně v částečné výši je tedy stanovena
v § 75 a 76 zákona o DPH, jak je vysvětleno v dalším
textu.
§ 73
Podmínky pro
uplatnění nároku
na odpočet daně
(1) Pro uplatnění
nároku na odpočet daně je plátce povinen splnit tyto podmínky:
a) při
odpočtu daně, kterou vůči němu uplatnil jiný plátce, mít daňový doklad,
b) při
odpočtu daně, kterou plátce uplatnil při poskytnutí zdanitelného plnění osobou
povinnou k dani neusazenou v tuzemsku nebo jiným plátcem, anebo
kterou plátce uplatnil při pořízení zboží z jiného členského státu, daň přiznat
a mít daňový doklad; nemá-li plátce daňový doklad, lze nárok
prokázat jiným způsobem,
c) při
odpočtu daně při dovozu zboží, je-li plátce povinen tuto daň přiznat
podle § 23 odst. 2 až 4, daň přiznat a mít daňový doklad,
d) při
odpočtu daně při dovozu zboží, není-li plátce povinen postupovat podle § 23
odst. 2 až 4, vyměřenou daň zaplatit a mít daňový doklad, nebo
e) při
odpočtu daně, kterou plátce uplatnil v případě plnění podle § 13
odst. 4 písm. b), daň přiznat a mít daňový doklad; nemá-li
plátce daňový doklad, lze nárok prokázat jiným způsobem.
(2) Plátce je
oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně nejdříve za zdaňovací období, ve kterém
jsou splněny podmínky podle odstavce 1.
(3) Nárok na
odpočet daně nelze uplatnit po uplynutí lhůty, která činí 3 roky. Lhůta pro
uplatnění nároku na odpočet daně počne běžet prvním dnem měsíce následujícího
po zdaňovacím období, ve kterém nárok na odpočet daně vznikl. Po uplynutí této
lhůty je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně na vstupu u přijatého
zdanitelného plnění, pokud
a) mu
vznikla povinnost tuto daň přiznat, nebo
b) toto
zdanitelné plnění použije pro účely plnění podle § 13 odst. 4 písm. b).
(4) Plátce, který má u přijatého zdanitelného plnění nárok na
odpočet daně v částečné výši, je oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně
u tohoto plnění nejpozději za poslední zdaňovací období kalendářního roku,
v jehož některém ze zdaňovacích období mohl být nárok uplatněn nejdříve.
Lhůta pro uplatnění nároku na odpočet daně podle odstavce 3 tím není dotčena.
Lhůta podle věty první se neuplatní, pokud plátce má u přijatého
zdanitelného plnění nárok na odpočet daně v krácené výši a vypořádací
koeficient podle § 76 odst. 7 nebo 9 vypočtený z údajů za
kalendářní rok, v jehož některém ze zdaňovacích období mohl být nárok
uplatněn nejdříve, je roven nebo vyšší než 95 %, s výjimkou případu,
kdy přijatým zdanitelným plněním je dlouhodobý majetek.
(5) Neobsahuje-li
doklad pro prokázání nároku na odpočet daně všechny předepsané náležitosti daňového
dokladu, lze nárok prokázat jiným způsobem.
(6) Převyšuje-li částka daně uvedená na přijatém daňovém dokladu
výši daně, která má být uplatněna podle tohoto zákona, je plátce oprávněn
uplatnit nárok na odpočet daně jen ve výši odpovídající dani, která má být
uplatněna podle tohoto zákona. Je-li částka daně uvedená na přijatém daňovém
dokladu nižší, než která má být uplatněna podle tohoto zákona, je plátce oprávněn
uplatnit nárok na odpočet daně jen ve výši odpovídající dani uvedené na daňovém
dokladu.
komentář
k § 73
V § 73
jsou stanovena pravidla pro prokazování nároku na odpočet daně a jeho
uplatnění z časového hlediska.
Prokazování
odpočtu daně
Podle
odstavce 1 platí základní pravidlo, podle něhož musí být nárok na odpočet
obecně prokázán daňovým dokladem, s výjimkou odpočtu daně, kterou plátce
sám přiznal na principu „reverse-charge“. V tomto případě je možno, nemá-li
plátce daňový doklad, nárok prokázat i jiným způsobem, jak vyplývá
z judikatury SD EU (C-90/02 Bockemühl). Při dovozu zboží, je-li
plátce povinen tuto daň přiznat v daňovém přiznání, musí pro uplatnění
odpočtu daň přiznat a mít daňový doklad. Při odpočtu daně při dovozu
zboží, kdy je plátci daň vyměřena celním úřadem, musí plátce vyměřenou daň
zaplatit a mít daňový doklad.
Podle
odstavce 2 je plátce oprávněn uplatnit odpočet daně nejdříve za zdaňovací
období, ve kterém jsou splněny podmínky pro uplatnění odpočtu daně stanovené
v předchozím odstavci 1.
Důležité
!
Prakticky
to znamená, že v případě tuzemských zdanitelných plnění ve standardním
režimu, tj. plnění poskytnutých jiným plátcem včetně daně na výstupu, je plátce
oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně až v okamžiku, kdy má k dispozici
příslušný daňový doklad.
Tato zásada
vyplývá z příslušné judikatury SD EU (C-152/02 Terra Baubedarf). Uskuteční-li
se tedy zdanitelné plnění ke konci zdaňovacího období a plátce obdrží daňový
doklad až na začátku dalšího zdaňovacího období, nárok na odpočet daně mu
vzniká až v tomto dalším zdaňovacím období. Pokud by plátce uplatnil nárok
na odpočet daně v dřívějším zdaňovacím období, bude tato situace
posuzována jako časový posun podle § 104 zákona o DPH, jak je vysvětleno
v komentáři k tomuto ustanovení.
Lhůta
pro odpočet daně
Z odstavce 3 vyplývá, že lhůta pro uplatnění nároku na odpočet
daně činí 3 roky. Začátek lhůty pro uplatnění nároku na uplatnění odpočtu
však začíná běžet od prvního dne měsíce následujícího po zdaňovacím období, ve
kterém nárok na odpočet daně fakticky vznikl. Nárok na odpočet daně vznikne
plátci u přijatého tuzemského zdanitelného plnění v okamžiku jeho
uskutečnění. I když se faktické uplatnění nároku na odpočet daně může
posunout na pozdější dobu, např. až na obdržení daňového dokladu v pozdějším
období, tříletá lhůta pro uplatnění odpočtu běží už od prvního dne měsíce
následujícího po zdaňovacím období, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo.
Po uplynutí této lhůty je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně na
vstupu u přijatého zdanitelného plnění pouze v případě, že mu
vznikla povinnost tuto daň jako příjemci plnění přiznat, nebo v případě,
že toto zdanitelné plnění použije pro účely plnění podle § 13 odst. 4
písm. b), tj. pro vyrobení či vybudování dlouhodobého majetku vytvořeného
vlastní činností.
Z odstavce 4 vyplývá povinnost plátce uplatnit nárok na odpočet
daně v částečné výši vždy v příslušném kalendářním roce, ve kterém
byl oprávněn tento nárok uplatnit. Toto pravidlo prakticky platí i pro
odpočty daně u plnění použitých částečně pro ekonomické činnosti plátce
a částečně pro jiné účely. Uvedené omezení neplatí v případě
krácených plnění, pokud plátci vyjde vypořádací koeficient za příslušný kalendářní
rok ve výši 95 % nebo vyšší a je podle § 76 odst. 5 považován
za roven 100 %.
Z odstavce 5 vyplývá, že neobsahuje-li doklad pro
prokázání nároku na odpočet daně všechny předepsané náležitosti daňového
dokladu, lze nárok prokázat jiným způsobem. Postupovat by se při tomto
prokazování mělo logicky podle § 92 daňového řádu.
V odstavci 6
je v návaznosti na § 72 odst. 2 zákona o DPH, v němž
je definována daň na vstupu, zdůrazněna zásada, že převyšuje-li částka
daně uvedená na přijatém daňovém dokladu výši daně, která má být uplatněna
podle zákona o DPH, je plátce oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně jen
ve výši odpovídající dani, která má být uplatněna podle tohoto zákona. Naopak
je-li částka daně uvedená na přijatém daňovém dokladu nižší, než
která má být uplatněna podle zákona, je plátce oprávněn uplatnit nárok na
odpočet daně jen ve výši odpovídající dani uvedené na daňovém dokladu.
§ 74
Oprava odpočtu daně
(1) Pokud se
plátce, pro něhož se uskutečnilo, nebo mělo být uskutečněno plnění, ve lhůtě
pro opravu základu daně dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl, že nastaly
skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně, na základě kterých
dojde ke snížení uplatněného odpočtu daně, je povinen uplatněný odpočet daně
snížit. To neplatí, pokud plátce provedl opravu odpočtu daně podle
odstavce 2 nebo 3. Opravu odpočtu daně plátce prokazuje opravným daňovým
dokladem nebo jiným dokladem souvisejícím s opravou, popřípadě jiným způsobem.
(2) Uplatnil-li
plátce odpočet daně z částky úplaty poskytnuté před uskutečněním
zdanitelného plnění a ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve
kterém mohl nárok na odpočet daně z poskytnuté úplaty uplatnit nejdříve,
se dozvěděl nebo dovědět měl a mohl, že dané zdanitelné plnění se neuskuteční
a úplata není vrácena, ani použita na úhradu jiného plnění, je povinen
provést opravu odpočtu daně.
(3) Uplatnil-li
plátce odpočet daně ze zdanitelného plnění spočívajícího v převodu jednoúčelového
poukazu a ve lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém mohl nárok
na odpočet daně z tohoto zdanitelného plnění uplatnit nejdříve, se dozvěděl
nebo dovědět měl a mohl, že tento poukaz nepoužije jako úplatu za skutečné
předání zboží nebo poskytnutí služby, ani jej nepřevede, je povinen provést
opravu odpočtu daně.
(4) Opravu odpočtu
daně podle odstavců 1 až 3 plátce provede za zdaňovací období, ve kterém
se o skutečnostech rozhodných pro tuto opravu dozvěděl nebo dozvědět měl
a mohl.
(5) V případě
přijetí zdanitelného plnění, u kterého je základ daně podle § 37a
záporný, je plátce původně uplatněný odpočet daně povinen snížit za zdaňovací
období, ve kterém se o skutečnostech rozhodných pro tuto opravu dozvěděl
nebo dozvědět měl a mohl.
(6) Zjistil-li
plátce, pro něhož se uskutečnilo plnění, že ve lhůtě pro opravu základu daně
nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně, na základě
kterých dojde ke zvýšení uplatněného odpočtu daně, je oprávněn uplatněný odpočet
daně zvýšit. Tuto opravu odpočtu daně je plátce oprávněn provést nejdříve za
zdaňovací období, ve kterém mu byl doručen opravný daňový doklad. Tuto opravu
odpočtu daně nelze provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve
kterém se oprava základu daně jako samostatné zdanitelné plnění považuje za
uskutečněné.
(7) Byl-li
plátci doručen opravný daňový doklad podle § 45 odst. 5, je oprávněn
provést opravu odpočtu daně, pokud u původně uplatněného odpočtu ještě
neuplynula lhůta pro uplatnění nároku na odpočet daně.“.
komentář
k § 74
V § 74
jsou stanovena pravidla pro provádění opravy odpočtu daně. Podle
odstavce 1 postupuje plátce v případě, kdy má oprava základu daně
podle § 42 zákona o DPH za následek snížení uplatněného odpočtu daně.
V tomto případě je plátce, pro něhož se uskutečnilo plnění, povinen
provést opravu odpočtu daně, s výjimkou případů uvedených
v následujících odstavcích 2 a 3. Z odstavce 2 vyplývá
povinnost provést opravu odpočtu daně uplatněného z titulu poskytnuté
zálohy před uskutečněním zdanitelného plnění na zdanitelné plnění, které se
neuskutečnilo a tato úplata nebyla vrácena ani použita na úhradu jiného
plnění. Tato povinnost vyplývá z judikatury Soudního dvora EU.
Opravu odpočtu daně
z tohoto důvodu je plátce povinen provést, jakmile se dozvěděl, dozvědět
měl a mohl, že se zdanitelné plnění neuskuteční a že
poskytnutá úplata nebude vrácena ani použita na úhradu jiného plnění. Podle
odstavce 3 platí obdobný postup jako podle odstavce 2 pro situaci,
kdy plátce jednoúčelový poukaz, z něhož si uplatnil odpočet daně,
nepoužije jako úplatu za skutečné předání zboží nebo poskytnutí služby, ani jej
nepřevede. Tato situace může nastat např. v případě, kdy plátce pořídí od
jiného plátce jednoúčelový poukaz a uplatní si při jeho pořízení nárok na
odpočet daně a platnost tohoto poukazu marně uplyne.
Podle
odstavce 4 je plátce povinen provést opravu odpočtu daně, kterou podle předchozích
odstavců 1 až 3 snižuje původně uplatněný odpočet, za zdaňovací období, ve
kterém se o skutečnostech rozhodných pro provedení této opravy dozvěděl
nebo dozvědět měl a mohl.
Z odstavce 5
vyplývá v návaznosti na § 37a pro plátce, kterému byl vrácen přeplatek
zálohy, povinnost, aby provedl opravu odpočtu daně obdobně jako podle
odstavce 1, tj. za zdaňovací období, ve kterém se o skutečnostech
rozhodných pro provedení této opravy dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.
Podle odstavce 6 postupuje plátce v případě, že oprava základu
daně a výše daně podle § 42 má za následek zvýšení uplatněného odpočtu
daně. V tomto případě je plátce, pro něhož se uskutečnilo plnění, oprávněn
provést opravu odpočtu daně na základě přijatého opravného daňového dokladu
nejdříve za zdaňovací období, ve kterém mu byl opravný daňový doklad doručen. Tuto
opravu nelze provést po uplynutí 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém
se oprava jako samostatné zdanitelné plnění považuje za uskutečněnou.
Podle
odstavce 7 je plátce oprávněn opravit odpočet daně v případě, že
osoba, která plnění uskutečnila, provedla na základě dodatečného daňového přiznání
opravu daně na výstupu spočívající v navýšení původně přiznané daně. Podle
§ 45 odst. 5 totiž může poskytovatel plnění v takovém případě
vystavit opravný daňový doklad, na jehož základě je plátce jako příjemce plnění
oprávněn uplatnit příslušnou opravu odpočtu daně. Možnost provést opravu
odpočtu daně je časově omezena. Tuto opravu je možno provést pouze, pokud
u původně uplatněného odpočtu daně ještě neuplynula zákonná tříletá lhůta
pro uplatnění nároku na odpočet daně.
§ 74a
Oprava odpočtu daně
v případě nedobytné pohledávky
(1) Pokud se
dlužník, který je plátcem, dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl, že nastaly
skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné
pohledávky, změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem nebo
dodatečné opravy základu daně, na základě kterých dojde ke snížení uplatněného
odpočtu daně, ve lhůtě pro daný způsob opravy základu daně, je povinen uplatněný
odpočet daně snížit.
(2) Opravu odpočtu
daně podle odstavce 1 dlužník prokazuje opravným daňovým dokladem nebo
jiným způsobem.
(3) Provedl-li
dlužník opravu odpočtu daně podle odstavce 1, je dlužník, který je
plátcem, oprávněn provést opravu odpočtu daně, pokud nastaly skutečnosti
rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky,
změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy
základu daně nebo zrušení opravy základu daně, které mají za následek zvýšení
opraveného odpočtu daně, a to nejdříve za zdaňovací období, ve kterém mu
byl doručen opravný daňový doklad.
(4) Opravu odpočtu
daně podle odstavce 3 lze provést v případě dodatečné opravy základu
daně, která je provedena na základě postoupení pohledávky pouze do výše základu
daně stanoveného z částky, kterou uhradil dlužník postupníkovi.
(5) Opravu odpočtu
daně podle odstavce 3 lze provést do 3 let od konce zdaňovacího období, ve
kterém se oprava základu daně, změna výše opravy základu daně, dodatečná oprava
základu daně nebo zrušení opravy základu daně považují jako samostatná
zdanitelná plnění za uskutečněná.
V § 74a
jsou stanovena pravidla pro opravu odpočtu v případě nedobytné pohledávky.
Podle tohoto ustanovení je dlužník povinen snížit uplatněný odpočet daně,
pokud nastaly skutečnosti rozhodné pro provedení opravy základu daně
v případě nedobytné pohledávky podle § 46 až § 46g zákona
o DPH.
Podle
odstavce 1 je dlužník, který je plátcem, povinen snížit uplatněný odpočet
daně, pokud se dozvěděl nebo dozvědět měl nebo mohl, že nastaly skutečnosti
rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné
pohledávky, změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem
nebo dodatečné opravy základu daně, které mají za následek snížení uplatněného
odpočtu daně. Opravu provede ve lhůtě pro daný způsob opravy.
Podle názoru
insolvenčních správců je však tento požadavek nadále v rozporu
s insolvenčním zákonem, protože upřednostňuje
stát jako jednoho z věřitelů a povinnost provést opravu odpočtu daně
dlužníkem je ze strany správců daně obvykle obtížně vynutitelná.
Podle
odstavce. 2 opravu odpočtu daně dlužník prokazuje opravným daňovým
dokladem vystaveným věřitelem podle § 46e nebo jiným způsobem.
Dlužník, který je
plátcem, je podle odstavce 3 oprávněn provést opravu odpočtu daně
v návaznosti na předchozí odstavce 1, pokud nastaly skutečnosti
rozhodné pro provedení opravy základu daně v případě nedobytné pohledávky,
změny výše opravy základu daně určené kvalifikovaným odhadem, dodatečné opravy
základu daně nebo zrušení opravy základu daně, které mají za následek zvýšení
opraveného odpočtu daně, a to nejdříve za zdaňovací období, ve kterém mu
byl věřitelem doručen opravný daňový doklad.
Z odstavce 4
vyplývá, že opravu podle předchozího odstavce 3 lze provést v případě
dodatečné opravy základu daně při postoupení pohledávky pouze do výše základu
daně stanoveného z částky, kterou uhradil dlužník postupníkovi.
Podle
odstavce 5 je možno obdobně jako v případě opravy odpočtu daně podle
§ 74 provést ve stanovené tříleté lhůtě, která se počítá od konce zdaňovacího
období, ve kterém se příslušná oprava považuje za uskutečněnou. Podle
posledního odstavce 6 prokazuje dlužník opravu, kterou si zvyšuje opravený
odpočet daně postupem uvedeným v předchozím odstavci 3 opravným daňovým
dokladem vystaveným věřitelem.
§ 75
Způsob výpočtu
odpočtu daně v poměrné výši
(1) Použije-li
plátce přijaté zdanitelné plnění jak pro účely svých uskutečněných plnění, tak
pro jiné účely, má nárok na odpočet daně pouze v poměrné výši odpovídající
rozsahu použití pro účely svých uskutečněných plnění. Tím není dotčeno
ustanovení § 76.
(2) V případě
přijatého zdanitelného plnění, které není pořízením dlouhodobého majetku, určeného
pro uskutečněná plnění, které plátce použije zčásti rovněž pro svou osobní spotřebu
nebo pro osobní spotřebu svých zaměstnanců, si plátce může zvolit, že uplatní
nárok na odpočet daně v plné výši. Část přijatého zdanitelného plnění,
kterou použije pro svou osobní spotřebu nebo pro osobní spotřebu svých zaměstnanců,
se poté považuje za dodání zboží podle § 13 odst. 4 písm. a)
nebo za poskytnutí služby podle § 14 odst. 3 písm. a).
(3) Příslušná
výše odpočtu daně v poměrné výši se vypočte jako součin daně na vstupu
u přijatého zdanitelného plnění, u kterého má plátce nárok na odpočet
daně v poměrné výši, a podílu použití tohoto plnění pro účely svých
uskutečněných plnění (dále jen „poměrný koeficient“). Poměrný koeficient se
vypočítá jako procentní podíl zaokrouhlený na celé procento nahoru.
(4) Nelze-li
v okamžiku uplatnění odpočtu daně stanovit výši poměrného koeficientu
podle skutečného podílu použití, stanoví ji plátce kvalifikovaným odhadem. Po
skončení kalendářního roku, ve kterém po uskutečnění zdanitelného plnění plátce
byl oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně, tento nárok uplatnil a přijaté
zdanitelné plnění použil, plátce do hodnoty poměrného koeficientu zohlední
skutečný podíl použití tohoto zdanitelného plnění pro účely uskutečněných plnění
v daném roce. Odchyluje-li se poměrný koeficient vypočtený podle
skutečného použití od poměrného koeficientu stanoveného odhadem o více než
10 procentních bodů, výše uplatněného odpočtu daně se opraví.
(5) V případě,
že plátce uplatnil odpočet daně z poskytnuté úplaty před pořízením
dlouhodobého majetku, u kterého má nárok na odpočet daně v poměrné
výši, v jiném roce, než ve kterém je po pořízení tohoto majetku nárok na
odpočet daně oprávněn uplatnit, zahrne do částky opravy podle odstavce 4
rovněž rozdíl ve výši nároku na odpočet daně vyplývající z rozdílu mezi
hodnotami poměrných koeficientů za příslušné roky, pokud se tyto hodnoty
odchylují o více než 10 procentních bodů. Obdobně plátce postupuje
i v případě uplatnění odpočtu daně u každého jednotlivého přijatého
plnění, které se stalo součástí pořízeného dlouhodobého majetku.
(6) Je-li
vypočtená částka opravy podle odstavce 4 nebo 5 kladná, je plátce oprávněn
výši uplatněného odpočtu daně opravit, je-li záporná, je plátce povinen
výši uplatněného odpočtu daně opravit. Opravu plátce provede za poslední zdaňovací
období kalendářního roku, ve kterém po uskutečnění zdanitelného plnění je
oprávněn uplatnit nárok na odpočet daně, jehož se oprava týká.
komentář
k § 75
V § 75
jsou stanovena pravidla pro uplatňování nároku na odpočet daně v poměrné
výši, tj. v případech, kdy plátce přijaté zdanitelné plnění použije
jak pro účely svých uskutečněných plnění, tak i pro jiné účely.
Od 1. 4.
2019 byl sice zrušen dřívější odstavec 1, v němž byla od 1. 7.
2017 stanovena specifická pravidla pro uplatňování odpočtu v poměrné výši
pro Českou televizi a Český rozhlas, ale při projednávání
v Poslanecké sněmovně bylo doplněno přechodné ustanovení, podle něhož při
výpočtu odpočtu daně v poměrné výši použijí výše uvedení provozovatelé
rozhlasového a televizního vysílání pravidla vyplývající z dřívějšího
znění § 75 odst. 1 od 1. dubna 2019 až do 31. prosince
2021. Novelou zákona, která nabyla účinnosti od 1. 10. 2021, byla účinnost
těchto dosavadních pravidel prodloužena až do 31. 12. 2024.
Z odstavce 1
vyplývá základní pravidlo, podle něhož, použije-li plátce přijaté
zdanitelné plnění jak pro účely svých uskutečněných plnění, která jsou vymezena
v § 4 odst. 1 písm. n) znění zákona o DPH,
tak i pro jiné účely, má nárok na odpočet daně pouze v poměrné
výši odpovídající rozsahu použití pro účely svých uskutečněných plnění.
Prakticky to
znamená, že z celkového nároku na odpočet daně se vylučuje podíl použití přijatého
zdanitelného plnění připadající na činnosti financované různými příspěvky,
dotacemi či poplatky, u nichž získaný příjem za uskutečňování těchto činností
nesplňuje vymezení „úplaty“, a proto se nejedná o uskutečněné plnění.
Z nároku na odpočet daně se i nadále vyjímá podíl použití pro účely
osobní spotřeby plátce nebo jeho zaměstnanců. Uvedeným postupem není dotčena případná
povinnost krácení nároku na odpočet daně podle § 76 zákona o DPH, jak
je vysvětleno v dalším textu v komentáři k tomuto ustanovení.
Podle
odstavce 2 si prakticky může plátce zvolit, že uplatní u přijatého
zdanitelného plnění, které není dlouhodobým majetkem, nárok na odpočet daně
v plné výši a bude přiznávat daň na výstupu při jeho
využití pro osobní potřebu nebo pro osobní potřebu svých zaměstnanců. Daň
na výstupu bude plátcem, který je podnikatelským subjektem, přiznávána nadále
jako při dodání zboží podle § 13 odst. 4 písm. a) nebo jako při
poskytnutí služby podle § 14 odst. 3 písm. a), jak bylo vysvětleno
v předchozím textu. Tento postup však podle výkladu GFŘ nemohou využít např.
kraje, obce nebo příspěvkové organizace, při uplatňování nároku na odpočet daně
u přijatých zdanitelných plnění, která použijí pro svá uskutečněná plnění
a jiné účely, např. výkony veřejné správy. U dlouhodobého majetku,
např. při pořízení automobilu, který bude plátce využívat jak pro uskutečněná
plnění (tzv. služební účely), tak i osobní potřebu, je plátce, i když
se jedná o podnikatelský subjekt, nadále povinen vždy uplatnit nárok na
odpočet daně v poměrné výši podle rozsahu použití pro uskutečněná plnění.
Podle
odstavce 3 se příslušná výše odpočtu daně v poměrné výši vypočte jako
součin daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění,
u kterého má plátce nárok na odpočet daně v poměrné výši,
a podílu použití tohoto plnění pro účely svých uskutečněných plnění,
který je nadále chápán jako tzv. poměrný koeficient. Tento poměrný
koeficient se vypočítá jako procentní podíl zaokrouhlený na celé procento
nahoru. V zákoně o DPH není výslovně uvedeno, jak by měl plátce tento
podíl stanovit. Podle právního názoru Ministerstva financí by se při stanovení
tohoto podílu mělo vycházet např. z evidence jízd, evidence časového
rozsahu použití stroje nebo z podílu podlahových ploch apod. Výše tohoto
koeficientu se v přiznání k DPH neuvádí, plátce by ji měl v případě,
že ho k tomu vyzve správce daně, doložit v evidenci pro účely DPH.
Z odstavce 4
vyplývá, že není-li možno v okamžiku uplatnění odpočtu daně
stanovit výši poměrného koeficientu podle skutečného podílu použití, stanoví ji
plátce kvalifikovaným odhadem. Po skončení kalendářního roku, ve
kterém byl po uskutečnění zdanitelného plnění plátce oprávněn uplatnit nárok na
odpočet a tento nárok uplatnil a přijaté zdanitelné plnění použil,
plátce stanoví poměrný koeficient podle skutečného rozsahu použití příslušného
plnění pro účely svých uskutečněných plnění v daném roce. Bude-li se
takto stanovený poměrný koeficient lišit od poměrného koeficientu stanoveného
odhadem o více než 10 procentních bodů, výše uplatněného odpočtu daně
se opraví. Opravu plátce uvede plátce stejně jako dosud v daňovém přiznání
v řádku 45, a to za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve
kterém po uskutečnění zdanitelného plnění je oprávněn uplatnit nárok na odpočet
daně, jehož se oprava týká. V kontrolním hlášení se tato oprava odpočtu
daně neuvádí.
V odstavci 5
je stanoven obdobný postup, který platí podle § 76 odst. 10 pro uplatňování
odpočtu daně v krácené výši.
Důležité
!
Jestliže
plátce uplatní odpočet daně z poskytnuté úplaty před pořízením
dlouhodobého majetku, u kterého má nárok na odpočet daně
v poměrné výši, v jiném roce, než ve kterém je po pořízení
tohoto majetku nárok na odpočet daně oprávněn uplatnit, zahrne do částky opravy
odpočtu podle předchozího odstavce 4 také rozdíl ve výši nároku na
odpočet daně vyplývající z rozdílu mezi hodnotami poměrných
koeficientů za příslušné roky. Tento postup se použije pouze v případě,
že se tyto hodnoty odchylují o více než 10 procentních bodů.
Obdobně plátce
postupuje i v případě uplatnění odpočtu daně u každého
jednotlivého přijatého plnění, které se stalo součástí pořízeného dlouhodobého
majetku. Podle odstavce 6 platí dlouhodobě pravidlo, podle něhož je-li
vypočtená částka opravy podle přechozích odstavců 4 nebo
5 kladná, je plátce oprávněn výši uplatněného odpočtu daně opravit, je-li
naopak záporná, je plátce povinen výši uplatněného odpočtu daně opravit. Opravu
podle obou odstavců plátce provede za poslední zdaňovací období kalendářního
roku, ve kterém po uskutečnění zdanitelného plnění je oprávněn uplatnit nárok
na odpočet daně, jehož se oprava týká.
§ 76
Způsob výpočtu
nároku na odpočet daně v krácené výši
(1) Použije-li
plátce přijaté zdanitelné plnění v rámci svých ekonomických činností jak
pro plnění s nárokem na odpočet daně uvedená v § 72
odst. 1, tak pro plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně
s místem plnění v tuzemsku i mimo tuzemsko, s výjimkou plnění
uvedených v § 72 odst. 1 písm. d), má nárok na odpočet daně
pouze v krácené výši odpovídající rozsahu použití pro plnění
s nárokem na odpočet daně.
(2) Příslušná
výše odpočtu daně v krácené výši se vypočte jako součin daně na vstupu
u přijatého zdanitelného plnění, u kterého má plátce nárok na odpočet
daně v krácené výši, a koeficientu. Dojde-li k souběhu
nároku na odpočet daně v krácené výši podle tohoto ustanovení
a nároku na odpočet daně v poměrné výši podle § 75, použije se
pro výpočet výše odpočtu daně v krácené výši namísto částky daně na vstupu
částka odpočtu daně v poměrné výši stanovená postupem podle § 75.
(3) Koeficient
podle odstavce 2 věty první se vypočte jako procentní podíl, v jehož
a) čitateli
je součet částek základů daně nebo hodnot plnění plátcem uskutečněných plnění
s nárokem na odpočet daně uvedených v § 72 odst. 1,
b) jmenovateli
je celkový součet hodnoty v čitateli a součtu hodnot plnění plátcem
uskutečněných plnění osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně.
Do součtu částek
základů daně nebo hodnot plnění plátcem uskutečněných plnění se započítávají
také přijaté úplaty, pokud z těchto přijatých úplat plátci vznikla
povinnost přiznat daň nebo přiznat plnění. Vypočtený koeficient se zaokrouhlí
na celé procento nahoru.
(4) Do výpočtu
koeficientu se nezapočítávají
a) dodání
nebo poskytnutí dlouhodobého majetku, pokud tento majetek plátce využíval pro
svou ekonomickou činnost; to neplatí, je-li toto uskutečněné plnění
nedílnou součástí obvyklé ekonomické činnosti plátce,
b) poskytnutí
finančních služeb, dodání nemovité věci a nájem nemovité věci, a to
pouze pokud jsou doplňkovou činností plátce uskutečňovanou příležitostně,
c) plnění
podle § 13 odst. 4 písm. b).
(5) Je-li
hodnota ve jmenovateli podílu vypočteného podle odstavce 3 kladné číslo
a hodnota v jeho čitateli nula nebo záporné číslo, je koeficient
0 %. Je-li hodnota ve jmenovateli tohoto podílu nula nebo záporné číslo
a hodnota v jeho čitateli nula nebo kladné číslo, je koeficient
100 %. Je-li koeficient vypočtený podle odstavce 3 roven nebo
vyšší než 95 %, považuje se za roven 100 %.
(6) Pro výpočet
nároku na odpočet daně v krácené výši ve zdaňovacích obdobích aktuálního
kalendářního roku plátce použije koeficient vypočtený z údajů za zdaňovací
období předcházejícího kalendářního roku při vypořádání odpočtu daně. Pokud plnění
pro výpočet koeficientu za předcházející kalendářní rok neexistují, stanoví
výši tohoto koeficientu plátce kvalifikovaným odhadem. Dojde-li ke změně
hodnoty koeficientu za předcházející kalendářní rok na základě vyměření daně za
poslední zdaňovací období předcházejícího kalendářního roku, je plátce povinen
použít novou hodnotu tohoto koeficientu pro výpočet nároku na odpočet daně
v krácené výši v aktuálním kalendářním roce od zdaňovacího období
následujícího po zdaňovacím období, v němž platební výměr, kterým se vyměřuje
daň za poslední zdaňovací období předcházejícího kalendářního roku, nabyl
právní moci.
(7) Po skončení
aktuálního kalendářního roku plátce provede vypořádání odpočtu daně
v krácené výši za všechna zdaňovací období tohoto roku (dále jen „vypořádávané
období“). Vypořádání se vypočte jako rozdíl mezi celkovým nárokem na odpočet
daně v krácené výši vypočteným z údajů za vypořádávané období
a součtem uplatněných nároků na odpočet daně v krácené výši
v jednotlivých zdaňovacích obdobích zahrnovaných do vypořádání. Pro výpočet
celkového nároku na odpočet daně v krácené výši za vypořádávané období
plátce použije koeficient vypočtený z údajů o uskutečněných plněních
za celé vypořádávané období (dále jen „vypořádací koeficient“). Vypořádání odpočtu
daně plátce provede za poslední zdaňovací období vypořádávaného období.
(8) Pro vypořádání
odpočtu daně v krácené výši při zrušení registrace se použije obdobně
odstavec 7 s tím, že vypořádávané období je od 1. ledna kalendářního
roku, ve kterém došlo ke zrušení registrace, do dne zrušení registrace.
(9) Dojde-li
po vypořádání odpočtu daně k opravě uskutečněných plnění za některé ze zdaňovacích
období již vypořádaného roku, výše nároku na odpočet daně v krácené výši
se přepočte novým vypořádacím koeficientem vypočteným z údajů za celé vypořádávané
období s promítnutím všech oprav.
(10) V případě,
že plátce uplatnil odpočet daně z poskytnuté úplaty před pořízením
dlouhodobého majetku, u kterého má nárok na odpočet daně v krácené
výši, v jiném roce, než ve kterém je po pořízení tohoto majetku nárok na
odpočet daně oprávněn uplatnit, zahrne do částky vypořádání nároku na odpočet
daně podle odstavce 7 za rok, ve kterém po pořízení tohoto majetku je
oprávněn nárok na odpočet daně uplatnit, rovněž rozdíl ve výši nároku na odpočet
daně vyplývající z případného rozdílu mezi hodnotami vypořádacích
koeficientů za příslušné roky. Obdobně plátce postupuje i v případě
uplatnění odpočtu daně u každého jednotlivého přijatého plnění, které se
stalo součástí pořízeného dlouhodobého majetku.
komentář
k § 76
V § 76
jsou stanovena pravidla pro zkracování nároku na odpočet daně
u krácených plnění, tj. v případech, kdy plátce přijaté
zdanitelné plnění použije v rámci ekonomické činnosti jak pro plnění
osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, tak i pro zdanitelná plnění
nebo další účely zakládající nárok na odpočet daně.
Z odstavce 1
vyplývá, že použije-li plátce přijatá zdanitelná plnění v rámci
svých ekonomických činností jak pro svá plnění, u kterých má nárok na odpočet
daně, tak i pro svá osvobozená plnění, u kterých nemá nárok na odpočet
daně, má nárok na odpočet daně pouze v krácené výši odpovídající rozsahu
jejich použití pro plnění s nárokem na odpočet.
Podle
odstavce 2 se poměrná část nároku na odpočet daně vypočte jako součin daně
na vstupu u krácených plnění za příslušné zdaňovací období
a koeficientu, jehož konstrukci stanoví odstavec 3.
Dojde-li k souběhu nároku na odpočet daně v krácené výši
podle § 76 a nároku na odpočet daně v poměrné výši podle
§ 75, použije se pro výpočet výše odpočtu daně v krácené výši namísto
částky daně na vstupu částka odpočtu daně v poměrné výši stanovená
postupem podle § 75. Tato částka poměrného nároku na odpočet se následně
ještě zkrátí koeficientem podle § 76 zákona o DPH.
Výpočet koeficientu
Podle odstavce 3 se koeficient stanoví jako procentní podíl,
v jehož čitateli je součet částek základů daně nebo hodnot plnění uskutečněných
plátcem s nárokem na odpočet daně a ve jmenovateli celkový součet
hodnot v čitateli, a navíc součet hodnoty uskutečněných plnění
osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně. Do čitatele i jmenovatele
se započítávají i přijaté úplaty, pokud z těchto přijatých úplat
plátci vznikla povinnost přiznat daň podle § 20a odst. 2 nebo je
v daňovém přiznání přiznat. Koeficient se přitom počítá
a zaokrouhluje na celá procenta nahoru. V tomto tvaru se také
vykazuje v ř. 52 a 53 daňového přiznání.
V odstavci 4
jsou vymezena plnění, která se do výpočtu koeficientu nezapočítávají. Do výpočtu
koeficientu se podle písmene a) nezapočítává dodání nebo poskytnutí
dlouhodobého majetku, pokud tento majetek plátce využíval pro své ekonomické činnosti.
V souladu s judikaturou Soudního
dvora EU toto pravidlo neplatí v případě, že dodání dlouhodobého
majetku je nedílnou součástí obvyklé ekonomické činnosti plátce. Může se
jednat např. o prodej předmětu smlouvy o finančním leasingu nájemci
po skončení smlouvy. Do výpočtu koeficientu se podle písmene b) neuvádějí
ani finanční služby včetně finančních činností podle § 54, dodání
a nájem nemovité věci v případě, že jsou doplňkovou činností plátce
uskutečňovanou příležitostně.
Prakticky by se mělo
v souladu s judikaturou Soudního dvora EU jednat o plnění, která
nejsou prováděna pravidelně, neexistuje ani předpoklad jejich soustavnosti,
který je vyjádřen záměrnou opakovaností, na jejich uskutečňování není vyčleněný
personál, náklady a úplata přijatá za
takovou činnost je v porovnání s celkovým obratem minimální.
Plnění, která se neuvádějí podle tohoto odstavce do výpočtu koeficientu,
se uvádějí v daňovém přiznání v řádku 51, a to v levém
sloupci plnění s nárokem na odpočet daně (např. dodání dlouhodobého
majetku) a v pravém sloupci plnění bez nároku (např. finanční činnosti).
Podle písmene c)
se do výpočtu koeficientu nezapočítávají plnění podle § 13 odst. 4
písm. b), tj. celkové náklady na vyrobení či vybudování dlouhodobého
majetku vytvořeného vlastní činností, je-li jeho uvedení do užívání
zdanitelným plněním.
Do výpočtu
koeficientu se nezahrnují, přestože to zákon výslovně neuvádí, přijaté dotace,
příspěvky nebo jiné finanční prostředky ze státního nebo územních rozpočtů či
ze zdrojů Evropské unie, které nejsou úplatou za zdanitelné plnění. Přijetí těchto
prostředků by však měl plátce zohlednit při uplatnění nároku na odpočet daně
v poměrné výši podle § 75 zákona o DPH.
Z odstavce 5
vyplývá, že je-li hodnota ve jmenovateli podílu vypočteného podle předchozího
odstavce 3 kladné číslo a hodnota v jeho čitateli nula nebo
záporné číslo, je koeficient 0 %. Je-li naopak hodnota ve
jmenovateli tohoto podílu nula nebo záporné číslo a hodnota v jeho čitateli
nula nebo kladné číslo, je koeficient 100 %. Nadále se uplatňuje zásada,
podle níž se vypočtený koeficient považuje za roven 100 %, pokud je roven
nebo vyšší než 95 %.
Zálohový
koeficient
Podle
odstavce 6 se pro výpočet nároku na odpočet daně v krácené výši
v jednotlivých zdaňovacích obdobích aktuálního kalendářního roku použije
zálohový koeficient vypočtený z údajů za zdaňovací období předcházejícího
kalendářního roku při ročním vypořádání odpočtu daně. Pokud plnění pro výpočet
koeficientu za předcházející kalendářní rok neexistují, stanoví výši tohoto
koeficientu plátce kvalifikovaným odhadem. Dojde-li ke změně hodnoty
koeficientu za předchozí kalendářní rok na základě vyměření daně za poslední
zdaňovací období předchozího kalendářního roku, je plátce povinen použít novou
hodnotu tohoto koeficientu od zdaňovacího období následujícího po zdaňovacím
období, v němž platební výměr, kterým se vyměřuje daň za poslední
zdaňovací období předcházejícího kalendářního roku, nabyl právní moci.
Roční
vypořádání
Podle
odstavce 7 plátce po skončení aktuálního kalendářního roku provede vypořádání
odpočtu daně v krácené výši za všechna zdaňovací období tohoto roku, tj.
tzv. „vypořádávané období“.
Vypořádání se vypočte
jako rozdíl mezi celkovým nárokem na odpočet daně
v krácené výši vypočteným z údajů za vypořádávané období
a součtem uplatněných nároků na odpočet daně v krácené výši
v jednotlivých zdaňovacích obdobích zahrnovaných do vypořádání.
Vypořádání odpočtu daně plátce provede v daňovém přiznání za poslední zdaňovací
období vypořádávaného období.
Z odstavce 8
vyplývá, že pro případné vypořádání odpočtu daně
v krácené výši při zrušení registrace se postupuje obdobným způsobem
jako při ročním vypořádání odpočtu daně s tím, že vypořádávané období
je od 1. ledna kalendářního roku, ve kterém došlo ke zrušení registrace,
do dne zrušení registrace.
Oprava
vypořádání
Dojde-li
podle odstavce 9 po vypořádání odpočtu daně k opravě uskutečněných
plnění za některé ze zdaňovacích období již vypořádaného roku, výše nároku na
odpočet daně v krácené výši se přepočte novým vypořádacím koeficientem
vypočteným z údajů za celé vypořádávané období s promítnutím všech
oprav. Z odstavce 10 vyplývá postup při zkracování nároku na odpočet
daně u dlouhodobého majetku, na nějž byla před jeho dodáním poskytnuta
úplata, ze které dodavateli vznikla povinnost přiznat daň a plátce
uplatnil nárok na odpočet, a to jiném v kalendářním roce, než ve
kterém pak byl v návaznosti na pořízení tohoto majetku uplatněn zbývající
nárok na odpočet daně.
Důležité
!
Podle
tohoto odstavce je plátci stanovena povinnost provést vypořádání nároku na
odpočet daně z přijaté úplaty na úroveň nároku uplatněného v roce pořízení
majetku, protože vypořádací koeficienty v roce přijetí úplaty a pořízení
majetku se mohou lišit. Obdobně plátce postupuje i v případě
uplatnění odpočtu daně u každého jednotlivého přijatého plnění, které se
stalo součástí pořízeného dlouhodobého majetku, tj. např. při postupném
budování stavby jako dlouhodobého majetku.
§ 77
Vyrovnání odpočtu
daně
(1) Původní odpočet
daně uplatněný u obchodního majetku před jeho použitím, s výjimkou
dlouhodobého majetku, podléhá vyrovnání, pokud ve lhůtě pro uplatnění nároku na
odpočet daně podle § 73 odst. 3 plátce tento majetek použije
v rámci svých ekonomických činností pro jiné účely, než které zohlednil při
uplatnění původního odpočtu daně.
(2) Použitím pro
jiné účely se rozumí případy, kdy plátce uplatnil původní odpočet daně v
a) plné
výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které má nárok na
odpočet daně v krácené výši nebo nárok na odpočet daně nemá,
b) krácené
výši a následně tento majetek použije pro účely, pro které nárok na odpočet
daně nemá, nebo pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v plné výši,
nebo
c) plné
nebo částečné výši a následně u tohoto majetku došlo ke zničení,
ztrátě či odcizení, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny, a to dnem,
kdy se plátce o těchto skutečnostech dozvěděl nebo dozvědět měl
a mohl.
(3) Původní odpočet daně uplatněný u staveb a jednotek,
které nejsou dlouhodobým majetkem, podléhá vyrovnání rovněž po uplynutí lhůty
podle § 73 odst. 3, jsou-li splněny ostatní podmínky podle
odstavce 1.
(4) Částka vyrovnání odpočtu daně se vypočte jako rozdíl mezi výší
nároku na odpočet daně k okamžiku použití majetku a výší původního
uplatněného odpočtu daně. Je-li vypočtená částka vyrovnání odpočtu daně
kladná, je plátce oprávněn vyrovnání provést, je-li záporná, je plátce
povinen vyrovnání provést.
(5) Vyrovnání
odpočtu daně plátce provede za zdaňovací období, ve kterém byl obchodní majetek
použit a ve kterém nastaly skutečnosti zakládající povinnost nebo možnost
provést toto vyrovnání.
komentář
k § 77
V § 77
jsou stanovena pravidla pro vyrovnání odpočtu daně, které se vztahuje na
odpočet daně u majetku, vyjma dlouhodobého majetku.
Z odstavce 1 vyplývá, že postup podle § 77 se uplatní,
pokud v tříleté lhůtě pro uplatnění nároku na odpočet daně plátce daně
obchodní majetek, vyjma dlouhodobého majetku, použije v rámci svých
ekonomických činností pro jiné účely, než které zohlednil při uplatnění původního
odpočtu daně.
Z odstavce 2
vyplývá, co se tímto použitím pro jiné účely rozumí. Použitím pro jiné účely
se rozumí případy, kdy plátce uplatnil původní odpočet daně v plné výši
a následně tento majetek použije pro účely, pro které má nárok na odpočet
daně v krácené výši nebo nárok na odpočet daně nemá, nebo případy, kdy
plátce uplatnil odpočet v krácené výši a následně tento majetek
použije pro účely, pro které nárok na odpočet daně nemá, nebo pro účely, pro
které má nárok na odpočet daně v plné výši.
Použitím pro jiné
účely, které je spojeno s vyrovnáním odpočtu,
se rozumí také případy, kdy plátce uplatnil původní odpočet v plné nebo částečné
výši a následně u tohoto majetku došlo ke zničení, ztrátě či
odcizení, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny.
Povinnost provést
vyrovnání odpočtu vzniká dnem, kdy se plátce
o těchto skutečnostech dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.
Tyto situace nejsou již od 1. 7. 2017 posuzovány jako použití majetku pro
účely nesouvisející s ekonomickou činností plátce, které byly podle dřívější
správní praxe spojeny s povinností přiznat daň na výstupu, ale jako
situace, kdy je plátce povinen provést korekci dříve uplatněného odpočtu daně
formou vyrovnání odpočtu daně.
Praktický to
znamená, že v případě zničení, ztráty či odcizení např. zásob, které
nejsou řádně doloženy ani potvrzeny, musí plátce dříve uplatněný odpočet při pořízení
těchto zásob formou vyrovnání odpočtu vrátit. Tato povinnost nevznikne,
pokud plátce prokáže, že uvedené zásoby byly prokazatelně odcizeny či zničeny,
nebo za ně byla předepsána náhrady škody, či se jedná o úbytky do
norem ztratného, které nejsou pro účely daně z příjmů mankem či škodou.
K této problematice byla ze strany GFŘ zveřejněná na webových stránkách
finanční správy metodická informace.
Podle
odstavce 3 původní odpočet daně uplatněný u staveb a jednotek,
které nejsou dlouhodobým majetkem, podléhá vyrovnání rovněž po uplynutí tříleté
lhůty podle § 73 odst. 3, jsou-li splněny ostatní podmínky
podle odstavce 1. Prakticky to znamená, že např. developerská společnost při
prodeji bytu jako jednotky, který není dlouhodobým majetkem, musí provést
vyrovnání odpočtu i po uplynutí tříleté lhůty od jeho uplatnění, pokud by
byl jeho prodej osvobozen od daně.
Podle
odstavce 4 se přitom částka vyrovnání odpočtu daně vypočte jako rozdíl
mezi výší nároku na odpočet daně k okamžiku použití majetku a výší původního
uplatněného odpočtu daně. Je-li vypočtená částka vyrovnání odpočtu daně
kladná, je plátce oprávněn vyrovnání provést, je-li záporná, je plátce
povinen vyrovnání provést.
Podle
odstavce 5 vyrovnání odpočtu daně plátce provede v ř. 45 daňového
přiznání za zdaňovací období, ve kterém došlo ke změně účelu použití obchodního
majetku, tj. nastaly skutečnosti zakládající povinnost nebo možnost provést
toto vyrovnání. Např. předpokládal-li plátce,
že nakoupené zboží použije pro uskutečnění zdanitelného plnění, uplatnil nárok
na odpočet daně v plné výši, ale později zboží použije fakticky pro
osvobozené plnění bez nároku na odpočet daně, vznikne mu povinnost původně
uplatněnou výši odpočtu daně vyrovnat, a to v ř. 45 daňového přiznání,
v němž tuto částku snižující původně uplatněný nárok na odpočet daně uvede
se záporným znaménkem.
Úprava odpočtu daně
§ 78
(1) Původní odpočet daně uplatněný u pořízeného dlouhodobého
majetku podléhá úpravě, pokud v některém z kalendářních roků
následujících po roce, ve kterém byl původní odpočet uplatněn, dojde ke změně
v rozsahu použití tohoto majetku pro účely, které zakládají nárok na odpočet
daně. Obdobně se postupuje v případě, kdy plátce při pořízení dlouhodobého
majetku nárok na odpočet daně neměl, protože daný majetek byl původně určený
k použití v rámci ekonomické činnosti plátce pro účely, které
nezakládají nárok na odpočet daně.
(2) Změny
v rozsahu použití dlouhodobého majetku se posuzují samostatně za každý
kalendářní rok v rámci lhůty pro úpravu odpočtu daně, a to ve
srovnání se skutečnostmi, které plátce zohlednil při uplatnění původního odpočtu
daně nebo při pořízení tohoto majetku, pokud nárok na odpočet daně neměl.
(3) Lhůta pro
úpravu odpočtu daně činí 5 let a počíná běžet kalendářním rokem, v němž
byl dlouhodobý majetek pořízen. V případě staveb, jednotek a jejich
technického zhodnocení podle § 4 odst. 4 písm. d) bodu 4
a v případě pozemků se lhůta pro úpravu odpočtu daně prodlužuje na 10
let.
(4) Změnou
rozsahu použití dlouhodobého majetku pro účely, které zakládají nárok na odpočet
daně, se rozumí případy, kdy plátce
a) uplatnil
původní odpočet daně v plné výši a následně tento majetek použije pro
účely, pro které má nárok na odpočet daně v částečné výši nebo nárok na
odpočet daně nemá,
b) uplatnil
původní odpočet daně v částečné výši a následně tento majetek použije
pro účely, pro které nárok na odpočet daně nemá, nebo pro účely, pro které má
nárok na odpočet daně v plné výši,
c) neměl
nárok na odpočet daně a následně tento majetek použije pro účely, pro
které má nárok na odpočet daně v plné výši nebo v částečné výši, nebo
d) uplatnil
původní odpočet daně v částečné výši a vznikne rozdíl mezi poměrnými
koeficienty nebo vypořádacími koeficienty.
(5) Pro účely
úpravy odpočtu daně se technické zhodnocení podle § 4 odst. 4
písm. d) bodu 4 považuje za samostatný dlouhodobý majetek.
(6) Úpravu odpočtu
daně plátce provede za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve kterém
nastaly skutečnosti zakládající povinnost nebo možnost provést tuto úpravu.
komentář
k § 78
Pravidla pro
úpravu odpočtu daně jsou vymezena v § 78 až § 78e.
V § 78 jsou uvedena základní pravidla pro úpravu odpočtu daně.
Z odstavce 1
vyplývá, že původní odpočet daně uplatněný u pořízeného dlouhodobého
majetku podléhá úpravě, pokud v některém z kalendářních roků
následujících po roce, ve kterém byl původní odpočet uplatněn, dojde ke změně
v rozsahu použití tohoto majetku pro účely, které zakládají nárok na odpočet
daně. Prakticky to znamená, že úprava odpočtu daně se vztahuje také na změnu
v použití dlouhodobého majetku částečně pro ekonomické činnosti plátce
a částečně pro účely s ní nesouvisející.
Jestliže tedy plátce daně, ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně, používá
majetek zčásti pro své ekonomické činnosti a zčásti pro osobní potřebu,
a dojde ke změně rozsahu tohoto použití ve vztahu k nároku na odpočet
daně, podléhají tyto změny za splnění stanovených podmínek úpravě odpočtu daně.
Úpravu odpočtu daně plátce provádí u dlouhodobého majetku, u něhož
dojde v rámci ekonomické činnosti ke změně rozsahu použití pro účely, kdy
má plátce nárok na odpočet daně a kdy plátce nárok na odpočet nemá nebo ho
musí krátit koeficientem.
Tato povinnost vznikne např. plátci, který jako pronajímatel uplatňoval vůči
nájemci, který je také plátcem, volitelný režim zdanění podle § 56a
odst. 3 u nájmu např. bytu, při jehož pořízení uplatnil nárok na odpočet
daně, a od 1. 1. 2021 byl podle § 56a odst. 3 povinen přejít
u tohoto nájmu na režim osvobození od daně bez nároku na odpočet.
Podle odstavce 2 se změny v rozsahu použití dlouhodobého
majetku posuzují samostatně za každý kalendářní rok v rámci lhůty pro
úpravu odpočtu daně, tj. provádějí se pouze z příslušné pětiny či desetiny
daně na vstupu při pořízení majetku ve vazbě na délku lhůty pro úpravu odpočtu.
Podle odstavce 3 činí lhůta pro úpravu odpočtu obecně 5 let, avšak pro
stavby, jednotky, jejich technické zhodnocení a pozemky je prodloužena na
10 let. Prodloužení na 10 let platí pro technické zhodnocení staveb
a jednotek od 1. 1. 2012.
Technické zhodnocení se tedy pro účely úpravy odpočtu nadále považuje,
jak vyplývá z odstavce 5, za samostatný dlouhodobý majetek, u něhož
lhůta pro úpravu odpočtu činí 10 let.
V odstavci 4 je vymezeno, co se rozumí změnou rozsahu použití
dlouhodobého majetku, která zakládá povinnost či právo provést úpravu odpočtu
daně. Nejčastější situací, kdy se v praxi povinně provádí úprava odpočtu,
je situace, kdy plátce uplatnil odpočet daně v plné výši a následně
dlouhodobý majetek použije pro účely, pro které má nárok na odpočet daně
v částečné výši nebo nárok na odpočet daně nemá. Úpravu odpočtu plátce
provádí také v případě, kdy uplatnil odpočet daně v částečné výši
a následně tento majetek použije pro účely, pro které nárok na odpočet daně
nemá, nebo pro účely, pro které má nárok na odpočet daně v plné výši.
Oprávněn je plátce provést úpravu odpočtu daně v případě, kdy neměl
nárok na odpočet daně a následně dlouhodobý majetek použije pro účely, pro
které má nárok na odpočet daně v plné výši nebo v částečné výši. Úprava odpočtu se provádí také v případě, kdy plátce
uplatnil odpočet daně v částečné výši a vznikne rozdíl mezi poměrnými
koeficienty nebo vypořádacími koeficienty, který zakládá povinnost nebo právo
úpravu provést, jak vyplývá z dalšího § 78a.
Z posledního odstavce 6 vyplývá, že úpravu odpočtu daně plátce
uvede v daňovém přiznání za poslední zdaňovací období kalendářního roku
a vykazuje ji v ř. 60 přiznání k DPH jako částku snižující či
zvyšující odpočet daně za toto zdaňovací období.
§ 78a
(1) Částka
úpravy odpočtu daně za příslušný kalendářní rok se vypočte ve výši jedné pětiny,
popřípadě jedné desetiny v případě staveb, jednotek a jejich
technického zhodnocení podle § 4 odst. 4 písm. d) bodu 4
a v případě pozemků, ze součinu
a) částky
daně na vstupu u příslušného majetku a
b) rozdílu
mezi ukazatelem nároku na odpočet daně ke kalendářnímu roku, v němž se provádí
úprava odpočtu daně, a ukazatelem nároku na odpočet daně
1. ke
kalendářnímu roku, v němž byl původní odpočet daně uplatněn, nebo
2. ke
kalendářnímu roku, v němž byl majetek pořízen, pokud plátce nárok na odpočet
daně neměl.
(2) Ukazatelem
nároku na odpočet daně je
a) 0 %,
nemá-li plátce nárok na odpočet daně,
b) 100 %,
má-li plátce nárok na odpočet daně v plné výši, nebo
c) poměrný
koeficient nebo vypořádací koeficient, má-li plátce nárok na odpočet daně
pouze v částečné výši, popřípadě součin obou koeficientů, dojde-li
k souběhu nároku na odpočet daně v poměrné výši podle § 75
a nároku na odpočet daně v krácené výši podle § 76.
(3) Úprava odpočtu
daně se provede pouze v případě, že rozdíl mezi ukazateli nároku na odpočet
daně je větší než 10 procentních bodů. Je-li vypočtená částka úpravy odpočtu
daně kladná, je plátce oprávněn úpravu provést, je-li záporná, je plátce
povinen úpravu provést.
(4) Při výpočtu částky
úpravy odpočtu daně u dlouhodobého majetku, který plátce pořídil jako
osoba povinná k dani přede dnem registrace, se postupuje obdobně podle
odstavce 1 s tím, že namísto ukazatele nároku na odpočet daně ke
kalendářnímu roku, v němž byl původní odpočet uplatněn nebo majetek pořízen,
se použije ukazatel nároku na odpočet daně ke kalendářnímu roku, ve kterém
došlo k registraci.
(5) Používá-li
plátce majetek pro změněné účely podle § 78 odst. 4 písm. a) až
c) pouze po část příslušného kalendářního roku, zohlední se tato skutečnost
v částce úpravy odpočtu daně vypočtené podle odstavce 1 nebo 4.
komentář
k § 78a
Z § 78a
vyplývá způsob výpočtu úpravy odpočtu, včetně algoritmu výpočtu úpravy odpočtu.
Podle
odstavce 1 se částka úpravy odpočtu daně za příslušný kalendářní rok vypočte
ve výši jedné pětiny, případně jedné desetiny v případě pozemků, staveb,
jednotek a jejich technického zhodnocení, ze součinu částky daně na vstupu
u příslušného majetku, a rozdílu mezi ukazatelem nároku na odpočet
daně k okamžiku provedení úpravy odpočtu daně a ukazatelem nároku na
odpočet daně ke kalendářnímu roku, v němž byl původní odpočet daně uplatněn,
nebo ke kalendářnímu roku, v němž byl majetek pořízen, pokud plátce nárok
na odpočet daně neměl.
V odstavci 2
je vymezeno, jaké výše může dosahovat ukazatel nároku na odpočet daně.
Ukazatelem nároku na odpočet daně je 0 %, nemá-li plátce nárok na
odpočet daně, a naopak ve výši 100 %, má-li plátce nárok na
odpočet daně v plné výši.
Ukazatel nároku na
odpočet daně odpovídá poměrnému koeficientu, má-li plátce nárok na odpočet
daně v poměrné výši podle § 75, nebo vypořádacímu koeficientu, má-li
plátce nárok na odpočet daně v krácené výši podle § 76,
případně součinu obou těchto koeficientů, dojde-li k souběhu nároku
na odpočet daně v jak poměrné, tak i krácené výši.
Z odstavce 3
vyplývá, že úprava odpočtu daně se provede pouze v případě, že rozdíl mezi
ukazateli nároku na odpočet daně, jak je vymezuje předchozí odstavec 2, je
větší než 10 procentních bodů. Ve vazbě na to je plátce povinen úpravu provést,
je-li vypočtená částka úpravy odpočtu daně záporná, tj. úpravou odpočtu je
snižován dříve uplatněný odpočet daně.
Důležité
!
Plátce
je naopak oprávněn úpravu odpočtu daně provést, je-li vypočtená částka
úpravy odpočtu daně kladná, tj. úpravou odpočtu je zvyšován původně uplatněný
nárok na odpočet daně.
Podle
odstavce 4 se při výpočtu částky úpravy odpočtu daně u dlouhodobého
majetku, který plátce pořídil jako osoba povinná k dani přede dnem
registrace, postupuje prakticky standardním způsobem s tím, že namísto
ukazatele nároku na odpočet daně ke kalendářnímu roku, v němž byl původní
odpočet uplatněn nebo majetek pořízen, se použije ukazatel nároku na odpočet
daně ke kalendářnímu roku, ve kterém došlo k registraci plátce.
Pokud podle
odstavce 5 plátce používá majetek pro změněné účely pouze po část příslušného
kalendářního roku, částka úpravy odpočtu daně vypočtená standardním způsobem se
přiměřeně zkrátí. Např. bude-li plátce nemovitost, u níž uplatnil
plný nárok na odpočet daně, využívat pro osvobozený nájem pouze po dobu 6 měsíců
v příslušném kalendářním roce, vypočtená částka úpravy za celý tento
kalendářní rok se zkrátí na polovinu.
§ 78b
(1) Pro úpravu
odpočtu daně u dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností se
použijí obdobně ustanovení § 78 a 78a s tím, že lhůta pro
úpravu odpočtu počíná běžet kalendářním rokem, v němž byl tento majetek
uveden do stavu způsobilého k užívání.
(2) U dlouhodobého
majetku vytvořeného vlastní činností, jehož uvedením do stavu způsobilého
k užívání došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4
písm. b), se částka daně na vstupu pro výpočet úpravy odpočtu daně stanoví
podle § 36 odst. 6 písm. a). U ostatního dlouhodobého
majetku vytvořeného vlastní činností se částka daně na vstupu pro výpočet
úpravy odpočtu daně stanoví jako součet daně na vstupu u jednotlivých přijatých
zdanitelných plnění, která se stala součástí tohoto majetku.
komentář
k § 78b
Z § 78b
vyplývá postup při úpravě odpočtu daně u dlouhodobého majetku vytvořeného
vlastní činností.
Podle
odstavce 1 se pro úpravu odpočtu daně u dlouhodobého majetku vytvořeného
vlastní činností použijí obdobně ustanovení § 78 a § 78a
s tím, že lhůta pro úpravu odpočtu počíná běžet kalendářním rokem,
v němž byl tento majetek uveden do stavu způsobilého k užívání. Např.
bude-li tento majetek budován po dobu tří let, až v posledním třetím
roce, kdy bude uveden do užívání, se rozeběhne lhůta pro případnou úpravu odpočtu
daně.
Z odstavce 2
vyplývá, že u dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností, jehož
uvedení do stavu způsobilého k užívání je podle § 13 odst. 4
písm. b), jak bylo vysvětleno v předchozím textu, považováno za
zdanitelné plnění, se částka daně na vstupu pro výpočet úpravy odpočtu daně
stanoví podle § 36 odst. 6 písm. a) zákona o DPH, tj.
vychází se z ceny, za kterou by bylo možno tento majetek pořídit.
U ostatního dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností, včetně
technického zhodnocení, se částka daně na vstupu pro výpočet úpravy odpočtu daně
stanoví jako součet daně na vstupu u jednotlivých přijatých zdanitelných
plnění, která se stala součástí tohoto majetku.
§ 78c
(1) Ustanovení § 78
až 78b se použijí obdobně pro úpravu odpočtu daně u
a) majetku
nabytého na základě rozhodnutí o privatizaci podle zákona upravujícího
podmínky převodu majetku státu na jiné osoby,
b) majetku
nabytého při nabytí obchodního závodu,
c) majetku,
který je součástí jmění přecházejícího při přeměně obchodní korporace,
d) majetku,
který plátce nabyl jako dědic pokračující v uskutečňování ekonomických činností.
(2) Běh lhůty
pro úpravu odpočtu daně podle odstavce 1 se nepřerušuje.
komentář
k § 78c
Z § 78c
vyplývá postup při úpravě odpočtu daně u dlouhodobého majetku, který
plátce nabyl specifickým způsobem, u něhož se ustanovení § 78 až
§ 78b zákona o DPH použijí obdobně.
Z odstavce 1
vyplývá, že toto pravidlo se týká např. dlouhodobého majetku nabytého na základě
rozhodnutí o privatizaci nebo dlouhodobého majetku nabytého při nabytí
obchodního závodu. Dále při nabytí majetku při přeměně obchodní korporace
nebo majetku, který nabyl plátce jako dědic pokračující v ekonomické činnosti
po zemřelém plátci.
Z odstavce 2
přitom nadále vyplývá, že běh lhůty pro úpravu odpočtu daně se nepřerušuje. Např.
prodá-li plátce v rámci pozbytí obchodního závodu stroj jako
dlouhodobý majetek, který pořídil v předchozím roce a uplatnil při
jeho pořízení plný nárok na odpočet daně, jinému plátci, běh lhůty pro případnou
úpravu odpočtu daně u tohoto majetku se nepřeruší.
Znamená to, že
nabyvatel tohoto majetku, který tento majetek nabyl v rámci nabytí
obchodního závodu, je povinen nebo oprávněn provést případnou úpravu odpočtu
daně u tohoto majetku v pětiletém období,
které začalo běžet v roce, kdy byl tento majetek pořízen předchozím
vlastníkem.
§ 78d
(1) Dojde-li u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu
odpočtu daně k uskutečnění plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby,
použijí se obdobně ustanovení § 78 až 78c s tím, že úprava odpočtu
daně se provede jednorázově a plátce ji provede za zdaňovací období, ve
kterém došlo k uskutečnění plnění.
(2) Částka jednorázové úpravy odpočtu daně za kalendářní rok, ve kterém
došlo k uskutečnění plnění podle odstavce 1, se stanoví jako součin částky
vypočtené podle § 78a odst. 1 nebo 4 a počtu roků zbývajících
do konce lhůty pro úpravu odpočtu daně. Do počtu roků se započítává také rok,
ve kterém je úprava odpočtu daně prováděna. Ukazatelem nároku na odpočet daně
je 0 %, je-li dané plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet
daně, nebo 100 %, je-li zdanitelné.
(3) Úpravě odpočtu daně podléhá rovněž odpočet daně, který plátce
u dlouhodobého majetku uplatnil v témže kalendářním roce, ve kterém
uskutečnil plnění podle odstavce 1.
(4) Jestliže plátce ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně dodá nebo poskytne
dlouhodobý majetek, u kterého byl oprávněn uplatnit původní nárok na odpočet
daně v poměrné výši, jde o uskutečněné plnění rovněž v případě části
tohoto majetku původně určené pro použití pro osobní spotřebu plátce nebo jeho
zaměstnanců.
komentář
k § 78d
Z § 78d vyplývá postup při úpravě odpočtu v případě, že ve
lhůtě pro úpravu odpočtu dojde k prodeji dlouhodobého majetku.
Z odstavce 1 vyplývá, že dojde-li u dlouhodobého
majetku ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k uskutečnění plnění dodání zboží
nebo poskytnutí služby, použijí se obdobně ustanovení § 78 až 78c
s tím, že úprava odpočtu daně se provede jednorázově, tj. úprava odpočtu
daně se provede za zbývající počet roku zbývající do konce lhůty pro úpravu
odpočtu. Do 1. 7. 2017 tuto úpravu odpočtu prováděl plátce v daňovém
přiznání za poslední zdaňovací období kalendářního roku, ve kterém důvod pro
úpravu odpočtu nastal. Od 1. 7. 2017 ji plátce provádí okamžitě za zdaňovací
období, ve kterém došlo k uskutečnění plnění, tj. prakticky se z časového
hlediska postupuje jako při vyrovnání odpočtu daně.
V odstavci 2 je prakticky stanoven algoritmus výpočtu úpravy
odpočtu. Podle tohoto
odstavce se částka jednorázové úpravy odpočtu daně za kalendářní rok, ve
kterém došlo k prodeji majetku, stanoví jako součin částky vypočtené podle
§ 78a odst. 1 nebo 4 a počtu roků zbývajících do konce lhůty pro
úpravu odpočtu daně. Do počtu roků se přitom započítává také rok, ve kterém
je úprava odpočtu daně prováděna. Ukazatelem nároku na odpočet daně je
0 %, pokud je dané plnění (např. dodání stavby) osvobozené od daně bez
nároku na odpočet daně, nebo 100 %, jedná-li se o zdanitelné
plnění (např. prodej automobilu).
Podle odstavce 3 úpravě odpočtu daně podléhá rovněž odpočet daně,
který plátce u dlouhodobého majetku uplatnil v témže kalendářním
roce, ve kterém jej prodal. Např. pořídí-li plátce v lednu automobil
a uplatní poměrný nárok na odpočet, prodá-li tento automobil
v prosinci téhož roku, vzniká mu právo provést úpravu odpočtu daně
z celé částky daně na vstupu při pořízení tohoto automobilu.
Z odstavce 4 vyplývá, že prodá-li plátce ve lhůtě pro
úpravu odpočtu daně dlouhodobý majetek, u kterého byl oprávněn uplatnit původní
nárok na odpočet daně v poměrné výši, jde o uskutečněné plnění
í rovněž v případě části tohoto majetku původně určené pro použití
pro osobní spotřebu plátce nebo jeho zaměstnanců.
Prakticky to znamená, že prodá-li plátce automobil, u něhož
uplatnil pouze poměrný nárok na odpočet daně, protože ho používal jak pro
osobní, tak i pro služební potřebu, musí při jeho prodeji přiznat daň na
výstupu z celé sjednané prodejní ceny tohoto automobilu jako dlouhodobého
majetku.
§ 78da
(1) Dojde-li
ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k dodání nemovité věci, na které byla
dokončena významná oprava, podléhá tato oprava úpravě odpočtu daně.
(2) Lhůta pro
úpravu odpočtu daně v případě opravy nemovité věci činí 10 let a počíná
běžet kalendářním rokem, ve kterém byla oprava dokončena.
(3) Při úpravě
odpočtu daně v případě opravy nemovité věci se postupuje obdobně podle § 78d
s tím, že při stanovení částky jednorázové úpravy odpočtu se použije
ukazatel původního nároku na odpočet daně ve výši podílu skutečně uplatněného
odpočtu daně na celkové částce daně na vstupu u příslušné opravy.
(4) Významnou
opravou podle odstavce 1 se pro účely odpočtu daně rozumí oprava podle
právních předpisů upravujících účetnictví7i), pokud hodnota veškerých přijatých
zdanitelných plnění vztahující se k této opravě bez daně je vyšší než 200 000 Kč.
komentář
k § 78da
Z § 78da
vyplývá od 1. 4. 2019 postup při úpravě odpočtu daně při dodání
nemovité věci, na níž byla dokončena významná oprava.
Dojde-li
podle odstavce 1 ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k dodání nemovité věci,
na které byla provedena významná oprava podle odstavce 4, podléhá tato
oprava případné úpravě odpočtu daně.
Úprava odpočtu se
tedy neprovádí oproti dlouhodobému majetku v souvislosti s případnou
změnou účelu použití opravené nemovité věci. Podle odstavce 2 je lhůta pro
opravu odpočtu u opravy nemovité věci stejně jako u jejího
technického zhodnocení 10 let. Tato lhůta začíná běžet kalendářním rokem,
kdy byla oprava provedena. Pokud by byla prováděna v letech 2021
a 2022 a dokončena v roce 2022, až od tohoto roku začala běžet
lhůta pro případnou úpravu odpočtu.
Z odstavce 3
vyplývá, že při úpravě odpočtu se postupuje obdobně podle § 78d, tj. jako
při úpravě odpočtu daně při dodání dlouhodobého majetku Prodá-li
plátce v roce 2023 v režimu osvobození od daně stavbu, na níž provedl
a dokončil v roce 2020 významnou opravu a uplatnil přitom plný
nárok na odpočet daně, úprava odpočtu daně se bude vztahovat k sedmi rokům
zbývajícím do konce lhůty pro úpravu odpočtu daně, tj. bude se vztahovat
k 7/10 uplatněného odpočtu daně z uvedené opravy. Podle
navazujícího přechodného ustanovení není plátce povinen provést úpravu odpočtu
daně u opravy, která byla započata před účinností novely, kterou bylo toto
opatření do zákona o DPH doplněno, tj. do 1. 4. 2019, přestože byla
dokončena po tomto datu.
Významnou opravou
se podle odstavce 4 rozumí oprava podle účetních právních předpisů,
pokud hodnota veškerých přijatých zdanitelných plnění vztahující se k této
opravě v úrovni bez daně je vyšší než 200 000 Kč.
§ 78e
(1) Dojde-li
u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu odpočtu daně k jeho zničení,
ztrátě či odcizení, které nejsou řádně doloženy ani potvrzeny, použijí se
obdobně ustanovení § 78 až 78c s tím, že úprava odpočtu daně se
provede jednorázově za zdaňovací období, ve kterém se plátce o těchto
skutečnostech dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.
(2) Částka
jednorázové úpravy odpočtu daně podle odstavce 1 se stanoví jako součin částky
vypočtené podle § 78a odst. 1 nebo 4 a počtu roků zbývajících
do konce lhůty pro úpravu odpočtu daně. Do počtu roků se započítává také rok,
ve kterém je úprava odpočtu daně prováděna. Ukazatelem nároku na odpočet daně
je 0 %.
(3) Úpravě odpočtu
daně podléhá rovněž odpočet daně, který plátce u dlouhodobého majetku
uplatnil v témže kalendářním roce, ve kterém nastaly skutečnosti podle
odstavce 1.
komentář
k 78e
Z § 78e
vyplývá, že dojde-li u dlouhodobého majetku ve lhůtě pro úpravu
odpočtu daně k jeho zničení, ztrátě či odcizení, které nejsou řádně
doloženy ani potvrzeny, provede plátce stanoveným způsobem úpravu odpočtu
daně.
Z odstavce 1
vyplývá, že úprava odpočtu daně se provádí jednorázově, a to ve zdaňovacím
období, ve kterém se plátce prokazatelně dozvěděl, že ke zničení, ztrátě či
odcizení dlouhodobého majetku došlo, nebo kdy se tyto skutečnosti dozvědět měl
a mohl.
V odstavci 2
je stanoven algoritmus výpočtu úpravy odpočtu daně. Částky jednorázové
úpravy odpočtu daně se stanoví obdobně jako v § 78d odst. 2,
tj. obdobně jako v případech, kdy dojde k uskutečnění plnění dodání
zboží nebo poskytnutí služby, s tím že ukazatel nároku na odpočet daně
v roce, kdy je prováděna úprava, je 0 %.
Podle
odstavce 3 se provádí úprava odpočtu i v roce, kdy plátce
uplatnil odpočet daně, tj. v tomto případě se prakticky formou úpravy
vrátí celá částka uplatněného odpočtu daně.
Nárok na odpočet
daně při registraci
a zrušení registrace
§ 79
(1) Osoba
povinná k dani má nárok na odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění,
pokud toto plnění
a) pořídila
v období zahrnujícím 12 po sobě jdoucích měsíců přede dnem, kdy se stala
plátcem, a
b) je
ke dni, kdy se tato osoba stala plátcem, součástí jejího obchodního majetku.
(2) Osoba
povinná k dani má nárok na odpočet daně rovněž u přijatého
zdanitelného plnění, pokud
a) toto
plnění pořídila v období zahrnujícím 60 po sobě jdoucích měsíců přede
dnem, kdy se stala plátcem,
b) toto
plnění se stalo součástí dlouhodobého majetku, který byl uveden do stavu způsobilého
k užívání v období 12 po sobě jdoucích měsíců přede dnem, kdy se
stala plátcem, a to před uvedením tohoto dlouhodobého majetku do stavu způsobilého
k užívání a
c) tento
dlouhodobý majetek je ke dni, kdy se stala plátcem, součástí jejího obchodního
majetku.
(3) Osoba povinná
k dani má nárok na odpočet daně rovněž u přijatého zdanitelného plnění,
které není ke dni, kdy se stala plátcem, součástí jejího obchodního majetku,
pokud v období zahrnujícím 6 po sobě jdoucích měsíců přede dnem, kdy se
stala plátcem, toto plnění přijala a použila jej k vývozu zboží,
který je osvobozen od daně.
(4) Osoba
povinná k dani má nárok na odpočet daně rovněž u přijatého
zdanitelného plnění, pokud
a) toto
plnění pořídila přede dnem, kdy se stala plátcem,
b) toto
plnění není ke dni, kdy se stala plátcem, součástí jejího obchodního majetku a
c) měla by u tohoto plnění nárok na vrácení daně
podle § 82a nebo 83, který nemohla uplatnit, neboť pro podání žádosti
o vrácení daně nesplnila podmínku minimální délky období pro uplatnění
vrácení daně.
(5) Nárok na
odpočet daně podle odstavců 1 až 4 se uplatní způsobem, v rozsahu
a za podmínek stanovených v § 72 až 78d. Pro výpočet částky
nároku na odpočet daně u dlouhodobého majetku se přiměřeně použije § 78d
odst. 2.
(6) Nárok na
odpočet daně podle odstavců 1 až 4 lze uplatnit za zdaňovací období, do něhož
spadá den, kdy se osoba povinná k dani stala plátcem.
(7) Plátce nemá
nárok na odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění podle odstavců 1
až 4, pokud mu z tohoto plnění vznikl nárok na vrácení částky podle § 79d
nebo nárok na vrácení daně.
komentář
k § 79
Z § 79
vyplývají pravidla pro odpočet daně při nové registraci plátce.
Podle
odstavce 1 má osoba povinná k dani, která se stala plátcem, nárok na
odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění pořízeného v období
12 měsíců před dnem, kdy se stala plátcem. Základní podmínkou pro uplatnění
odpočtu daně je, že toto plnění je k datu registrace součástí jejího
obchodního majetku. Může se tedy jednat jak o zboží, tak i službu,
která se stala součástí obchodního majetku. Nárok na odpočet daně se tedy
nevztahuje na daň uplatněnou u zboží nebo služeb pořízených před lhůtou
delší než 12 měsíců před datem registrace.
Podle
odstavce 2 má osoba povinná k dani, která se stala plátcem, nárok na
odpočet daně u dlouhodobého majetku pořizovaného v období
5 let přede dnem, kdy se stala plátcem. První podmínkou pro uplatnění
odpočtu je, že přijatá zdanitelná plnění jsou jako dílčí plnění součástí pořizovaného
dlouhodobého majetku do doby, než byl tento dlouhodobý majetek uveden do
užívání. Další podmínkou je, že v období 12 po sobě jdoucích měsíců před
tím, než se osoba povinná k dani stala plátcem, byl uveden tento
dlouhodobý majetek do užívání. Prakticky se jedná o situace, kdy osoba
povinná k dani pořizuje dlouhodobý majetek před datem registrace
v delším časovém horizontu.
Podle
odstavce. 3 má osoba povinná k dani, která se stala plátcem, nárok na
odpočet daně u přijatého zdanitelného plnění, které sice není ke dni, kdy
se stala plátcem, součástí jejího obchodního majetku, ale pořídila jej
v období 6 měsíců před datem registrace a toto plnění
přijala a použila k vývozu zboží, který je
osvobozen od daně.
Pokud např.
podnikatel, který není plátcem, nakoupí 5 měsíců před datem registrace od
plátce zboží, které ještě před tím, než se stane plátcem, vyveze do třetí země
a tento vývoz bude osvobozen od daně podle § 66 zákona o DPH, může
u tohoto zboží uplatnit jako plátce odpočet daně, přestože není ke dni
registrace součástí jeho obchodního majetku, protože již bylo vyvezeno.
Odstavec 4, který
byl doplněn od 1. 4. 2019, souvisí s vracením daně podle § 82a
až § 83, pokud není dodrženo tříměsíční období pro zachování statusu
osoby, která může žádat o vrácení daně. Podle tohoto odstavce má osoba
povinná k dani, která se stala plátcem, nárok na odpočet daně
u přijatého zdanitelného plnění, které pořídila přede dnem, kdy se
stala plátcem a toto plnění není k tomuto datu součástí
jejího obchodního majetku, a nejsou přitom splněny časové podmínky
pro uplatnění nároku na vrácení daně podle § 82a až § 83.
Této možnosti tedy mohou prakticky využít pouze osoby povinné k dani,
které nemají v tuzemsku sídlo ani provozovnu a stanou se jako tzv.
nerezidenti v tuzemsku plátcem daně.
Podle
odstavce 5 se nárok na odpočet daně podle předchozích odstavců 1 až 4
uplatní standardním způsobem, tj. v rozsahu a za
podmínek stanovených v předchozích § 72 až § 78d.
Důležité
!
Pro
výpočet částky nároku na odpočet daně u dlouhodobého majetku se přitom přiměřeně
použije ustanovení § 78d odst. 2, které bylo vysvětleno v předchozím
textu.
Podle
odstavce 6 lze nárok na odpočet daně při nové registraci plátce uplatnit
nadále pouze za první zdaňovací období po datu registrace, a to
v řádku 45 daňového přiznání za toto zdaňovací období. V kontrolním
hlášení se tento nárok na odpočet daně neuvádí.
Podle
odstavce 7 nemá plátce nárok na odpočet daně podle předchozích odstavců 1
až 4, pokud mu vznikl z tohoto plnění nárok na vrácení částky podle
§ 79d nebo nárok na vrácení daně podle § 82a až § 83. Tento
odstavec se tedy prakticky vztahuje také pouze osoby povinné k dani,
které nemají v tuzemsku sídlo ani provozovnu.
§ 79a
(1) Při zrušení
registrace je plátce povinen snížit uplatněný odpočet daně u majetku,
který je ke dni zrušení registrace jeho obchodním majetkem
a u kterého uplatnil nárok na odpočet daně.
(2) Částka
snížení odpočtu daně u nedokončeného majetku, u úplat za zdanitelná
plnění, která se do dne předcházejícího dni zrušení registrace neuskutečnila
u jednoúčelového poukazu, který nebyl do dne předcházejícího dni zrušení
registrace použit jako úplata za skutečné předání zboží nebo poskytnutí služby,
ani převeden, a u zásob se určí ve výši uplatněného odpočtu daně. Pro
výpočet částky snížení nároku na odpočet daně u dlouhodobého majetku se přiměřeně
použije § 78d odst. 2.
(3) Částka
snížení odpočtu daně u majetku, který není uveden v odstavci 2
a u kterého byl uplatněn odpočet daně alespoň ve výši 2 100 Kč,
pořízeného v období zahrnujícím 11 kalendářních měsíců před zrušením
registrace a kalendářní měsíc, v němž došlo ke zrušení registrace, se
vypočte jako součin výše jedné dvanáctiny uplatněného nároku na odpočet daně
a počtu celých kalendářních měsíců tohoto období, za který tento majetek
nebyl obchodním majetkem plátce.
(4) Ustanovení odstavce 1
se použije obdobně u
a) majetku
nabytého na základě rozhodnutí o privatizaci podle zákona upravujícího
podmínky převodu majetku státu na jiné osoby,
b) majetku
nabytého při nabytí obchodního závodu,
c) majetku,
který je součástí jmění přecházejícího při přeměně obchodní korporace,
d) majetku,
který plátce nabyl jako dědic pokračující v uskutečňování ekonomických činností.
(5) Plátce je
povinen provést snížení odpočtu daně podle odstavců 1 až 4 za poslední zdaňovací
období registrace.
komentář
k § 79a
Z § 79a,
podle něhož musí aktuálně postupovat také plátce, kteří díky zvýšení limitu
obratu zruší registraci, vyplývají pravidla pro snížení nároku na odpočet daně
při zrušení registrace plátce.
Z odstavce 1
vyplývá zásada, že při zrušení registrace je plátce povinen snížit uplatněný
odpočet daně, u majetku, který je ke dni zrušení registrace jeho obchodním
majetkem a u kterého uplatnil odpočet daně.
Podle odstavce 2
se částka snížení odpočtu daně u nedokončeného majetku,
u úplat za zdanitelná plnění, která se do dne předcházejícího dni zrušení
registrace neuskutečnila, a u zásob, určí ve výši původně uplatněného
odpočtu daně. Pro výpočet částky snížení odpočtu daně u dlouhodobého
majetku se přiměřeně použije § 78d odst. 2. Bude-li
plátce rušit registraci např. v lednu 2023 a k datu zrušení
registrace bude mít v obchodním majetku automobil jako dlouhodobý majetek,
který pořídil v roce 2020 a uplatnil při jeho pořízení odpočet daně,
snížení odpočtu daně se bude týkat 2/5 uplatněného odpočtu daně, které
odpovídají dvěma rokům zbývajícím do konce pětileté lhůty pro úpravu odpočtu
daně, včetně roku 2023, kdy je rušena registrace.
V návaznosti na pravidla pro uplatňování daně u jednoúčelových
poukazů byla od 1. 4. 2019 doplněna povinnost snížit u nich za splnění
stanovených podmínek odpočet daně při zrušení registrace plátce. Jestliže plátce uplatní odpočet daně u jednoúčelového
poukazu a tento poukaz do zrušení registrace nevyčerpá, tj. nepoužije jej
na úhradu dodaného zboží nebo poskytnuté služby, ani jej nepřevede, částka
snížení odpočtu se určí ve výši původně uplatněného odpočtu daně při pořízení
tohoto jednoúčelového poukazu.
Podle odstavce. 3 se od 1. 4. 2019 za stanovených podmínek provádí
snížení odpočtu daně u drobného majetku v užívání pořízeného v období
zahrnujícím 11 kalendářních měsíců před zrušením registrace a kalendářní měsíc,
v němž došlo ke zrušení registrace, a to za podmínky, že u něj
byl uplatněn odpočet daně alespoň ve výši 2 100 Kč. Snížení odpočtu
daně se provede o poměrnou část výše uplatněného odpočtu za období, po
které daný majetek nebyl obchodním majetkem plátce. Plátci tak je zachován odpočet
daně za období, v němž byl majetek v jeho obchodním majetku
a mohl jej tak používat k uskutečňování ekonomických činností. Bude-li
plátci zrušena registrace v lednu 2023, může se tedy toto opatření týkat
drobného majetku pořízeného od 1. 2. 2022 U drobného majetku, který
není vydán do spotřeby, se při snížení odpočtu daně postupuje jako
u zásob, tj. snížení odpočtu se provede ve výši původně uplatněného odpočtu
daně.
Z odstavce 4
vyplývá, že se povinnost snížení odpočtu daně při zrušení registrace
vztahuje na vyjmenované případy, kdy byl majetek nabyt bez daně specifickým způsobem.
Jedná se o majetek nabytý na základě rozhodnutí o privatizaci,
majetek nabytý formou pozbytí obchodního závodu, majetek, který je součástí jmění
převedeného při přeměně obchodní korporace, nebo majetek, který plátce nabyl
jako dědic pokračující v ekonomické činnosti po zemřelém plátci.
Podle
odstavce 5 je plátce povinen provést snížení odpočtu daně při zrušení
registrace v daňovém přiznání za poslední zdaňovací období registrace,
a to v ř. 45 tohoto přiznání.
§ 79b
Osoba spravující pozůstalost je povinna v posledním daňovém přiznání,
které podává za zemřelého plátce, snížit uplatněný odpočet daně u majetku,
který je obchodním majetkem zemřelého plátce a u kterého tento plátce
uplatnil odpočet daně, pokud dědic nepokračuje v uskutečňování ekonomické činnosti
po zemřelém plátci.
komentář
k § 79b
Z § 79b
vyplývají pravidla pro vypořádání daně při zrušení registrace v důsledku
úmrtí plátce. Podle tohoto ustanovení vzniká povinnost snížit uplatněný odpočet
daně osobě spravující pozůstalost, která musí prakticky před sestavením
posledního daňového přiznání zjistit, zda dědic, který nabývá obchodní majetek
po zemřelém plátci, hodlá s tímto majetkem pokračovat v uskutečňování
ekonomických činností či nikoliv.
Nebude-li dědic
pokračovat v ekonomické činnosti po zemřelém plátci, osoba spravující pozůstalost
provede snížení odpočtu. Bude-li dědic pokračovat v ekonomické činnosti
po zemřelém plátci, snížení nároku na odpočet daně se neprovede, protože dědic
se stává ode dne přechodu daňové povinnosti plátcem daně podle § 6e (viz
komentář k tomuto ustanovení).
§ 79c
Při zrušení registrace nevzniká povinnost snížit uplatněný odpočet daně
u majetku, který je ke dni zrušení registrace jeho obchodním majetkem
a u kterého byl uplatněn odpočet daně, a to
a) při zrušení obchodní korporace bez likvidace,
b) v případě, kdy fyzická osoba, která je plátcem,
ukončí podnikatelskou činnost tak, že celý svůj obchodní majetek vloží do
právnické osoby, která bezprostředně v činnosti pokračuje a jejíž je
jediným zakladatelem,
c) při
zrušení registrace právnické osoby,
1. která
byla plátcem,
2. která
byla založena jedinou fyzickou osobou a
3. v jejíž
činnosti pokračuje tato fyzická osoba jako podnikatel,
d) při
sloučení, splynutí nebo rozdělení státního podniku, jestliže je plátcem,
e) při
přeměně osoby, která nebyla založena nebo zřízena za účelem podnikání, jestliže
je plátcem, nebo
f) při
zrušení registrace skupiny a zániku členství člena skupiny.
komentář
k § 79c
Z § 79c
vyplývá, ve kterých případech nevzniká při zrušení registrace povinnost
snížit dříve uplatněný odpočet daně.
Tato povinnost
nevzniká podle jednotlivých písmen tohoto paragrafu např. při zrušení
obchodní korporace bez likvidace, v případě, kdy fyzická osoba, která
je plátcem, ukončí podnikatelskou činnost tak, že celý svůj obchodní majetek
vloží do právnické osoby, která bezprostředně v činnosti pokračuje
a jejímž je jediným zakladatelem, dále také při zrušení registrace
právnické osoby, která byla plátcem a která byla založena jedinou fyzickou
osobou a v jejíž činnosti pokračuje tato fyzická osoba jako
podnikatel.
Důležité
!
Uvedené
pravidlo se uplatní i při zrušení registrace skupiny a zániku členství
člena skupiny a v některých dalších vymezených případech, kdy
v ekonomické činnosti plátce, jemuž je rušena registrace, pokračuje další
osoba, která je nebo se musí stát plátcem daně.
§ 79d
(1) Pokud osoba registrovaná k dani v jiném členském státě
nebo zahraniční osoba (dále jen „osoba, která má nárok na vrácení částky“)
snížila při zrušení registrace podle § 106 odst. 4 nebo § 106b
odst. 2 písm. a) jako plátce uplatněný odpočet daně u obchodního
majetku, vzniká jí nárok na vrácení částky odpovídající tomuto snížení
v rozsahu, v jakém tento majetek použila pro uskutečňování plnění,
z nichž by plátci vznikl nárok na odpočet daně, za období 1 roku po dni
zrušení registrace.
(2) Pokud se osoba, která má nárok na vrácení částky, stane v průběhu
období podle odstavce 1 plátcem, má nárok na vrácení částky podle
odstavce 1 za období, které končí dnem předcházejícím dni, kdy se stala
plátcem.
(3) Nárok na vrácení částky podle odstavce 1 lze uplatnit podáním
dodatečného daňového přiznání za zdaňovací období, v němž byla osobě,
která má nárok na vrácení částky, registrace zrušena, do konce druhého kalendářního
měsíce následujícího po skončení období stanoveného v odstavci 1 nebo
2. Není-li v této lhůtě nárok na vrácení částky podle
odstavce 1 uplatněn, zaniká.
(4) Dodatečné daňové přiznání nelze podat před skončením období
stanoveného v odstavci 1 nebo 2.
(5) Vznikne-li v důsledku vyměření nároku na vrácení částky
podle odstavce 1 vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně bez žádosti
do 30 dnů od tohoto vyměření.
(6) Osoba, která má nárok na vrácení částky, je daňovým subjektem.
komentář
k § 79d
Z § 79d
vyplývá osobě registrované k dani v jiném členském státě nebo zahraniční
osobě možnost získat zpět částku, o kterou byla povinna snížit uplatněný
odpočet daně u obchodního majetku při zrušení registrace plátce.
Podle odstavce 1 vzniká nárok na vrácení částky odpovídající snížení uplatněného nároku na odpočet
daně, které musela provést osoba registrovaná k dani v jiném
členském státě nebo zahraniční osoba povinná k dani při
zrušení registrace plátce. Tento nárok na vrácení dané částky vznikne pouze
tehdy, pokud příslušný majetek používala uvedená osoba po zrušení registrace
pro ekonomické činnosti.
Maximální výše částky, která se může této osobě vrátit, odpovídá výši
snížení odpočtu daně. Příslušnou částku je možno vrátit za období 1 roku
po dni zrušení registrace plátce.
Stane-li se podle odstavce 2 osoba, která má nárok na vrácení částky, znovu
plátcem, vzniká nárok na vrácení částky podle odstavce 1 pouze
za období do dne předcházejícího dni, kdy se tato osoba stala plátcem.
Podle odstavce 3 lze nárok na vrácení částky podle odstavců 1
a 2 uplatnit podáním dodatečného daňového přiznání, a to za zdaňovací
období, v němž byla osobě, která má nárok na vrácení částky podle
odstavce 1, zrušena registrace plátce, a to do konce druhého
kalendářního měsíce následujícího po skončení období stanoveného
v odstavci 1 nebo 2. Není-li dodatečné daňové přiznání podáno
v této lhůtě, nárok na vrácení této částky uplynutím této lhůty zanikne.
Podle odstavce 4 není možno dodatečné daňové přiznání podat před
skončením období stanoveného v odstavci 1 nebo 2.
Podle odstavce 5 se obdobně jako v případě vrácení daně, příslušná
částka vrací bez žádosti, a to do 30 dnů ode dne vzniku vratitelného přeplatku.
Podle odstavce 6 je osoba, které vznikl nárok na vrácení částky podle
odstavce 1, daňovým subjektem a vztahují se na ni veškerá práva
a povinnosti týkající se tohoto řízení vyplývající ze zákona o DPH
a daňového řádu.
§ 79e
(1) Při zrušení
registrace je dlužník povinen snížit odpočet daně uplatněný u přijatého
zdanitelného plnění, pokud
a) za
toto plnění neposkytl úplatu nebo její část,
b) je
dluh za přijaté zdanitelné plnění splatný a nedošlo k jeho zániku,
c) nenastaly
podmínky pro postup podle § 74a odst. 1 a
d) od
konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění, uplynuly
méně než 3 roky.
(2) Snížení odpočtu daně se provede ve výši daně stanovené
z neposkytnuté úplaty za zdanitelné plnění, a to nejvýše do výše původně
uplatněného odpočtu. Pokud byl odpočet daně snížen podle § 79a nebo 79b,
vychází se při výpočtu výše snížení odpočtu daně z odpočtu daně sníženého
podle § 79a nebo 79b.
(3) Dlužník je povinen provést snížení odpočtu daně podle
odstavce 1 za poslední zdaňovací období registrace; to neplatí pro osobu
spravující pozůstalost při ukončení registrace zemřelého plátce podle § 106
odst. 6 písm. b), pokud dědic pokračuje v uskutečňování
ekonomické činnosti po zemřelém plátci.
(4) Dlužník, který provedl snížení uplatněného odpočtu daně podle
odstavce 1, je oprávněn opětovně zvýšit uplatněný odpočet daně, pokud do 3
let od zrušení registrace dodatečně splní svůj dluh nebo jeho část, a to
a) v dodatečném daňovém přiznání za poslední zdaňovací
období registrace a
b) ve výši daně stanovené z dodatečně poskytnuté
úplaty nebo její části za zdanitelné plnění, nejvýše však do výše původně
uplatněného odpočtu.
(5) Dlužník, který provedl snížení uplatněného odpočtu daně podle
odstavce 1 nebo zvýšení odpočtu daně podle odstavce 4, je povinen předložit
jako přílohu k daňovému přiznání nebo dodatečnému daňovému přiznání seznam
provedených změn odpočtu daně obsahující údaje o přijatém zdanitelném plnění,
o původně uplatněném odpočtu daně a veškerých jeho následných změnách.
Seznam musí ve vztahu ke každé provedené změně odpočtu daně obsahovat alespoň
a) označení
věřitele,
b) daňové
identifikační číslo věřitele,
c) informace
vztahující se k původnímu zdanitelnému plnění, a to
1. den
jeho uskutečnění,
2. základ
daně a sazbu daně,
3. den
splatnosti,
4. evidenční
číslo daňového dokladu a
5. den
a výši doposud poskytnuté úplaty,
d) doposud
provedené opravy odpočtu daně podle § 74 nebo 74a včetně údajů podle § 45
odst. 1 písm. f) a h) až k),
e) výši
uplatněného odpočtu a
f) den
a výši dodatečně poskytnuté úplaty.
komentář
k § 79e
Z § 79e,
který byl doplněn s účinností od 1. 10. 2021, vyplývá
v návaznosti na § 46 pro dlužníka, který ruší registraci plátce,
povinnost snížit odpočet daně za přijatá zdanitelná plnění, která neuhradil.
Podle
odstavce 1 je při zrušení registrace dlužník povinen snížit odpočet daně
uplatněný u přijatého zdanitelného plnění, pokud za toto plnění neposkytl
úplatu nebo její část. Další podmínkou je, že dluh za přijaté zdanitelné
plnění je splatný a nedošlo k jeho zániku, nenastaly přitom ani důvody
pro opravu odpočtu daně podle § 74a odst. 1. Tato povinnost vzniká ve
lhůtě 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné
plnění.
Podle
odstavce 2 se snížení odpočtu daně provede ve výši daně stanovené
z neobdržené úplaty za zdanitelné plnění, a to nejvýše do výše původně
uplatněného odpočtu. Pokud byl odpočet daně snížen podle § 79a nebo 79b,
vycházelo by se při výpočtu z takto snížené částky.
Z odstavce 3
vyplývá, že dlužník je povinen provést snížení odpočtu daně v daňovém přiznání
za poslední zdaňovací období registrace. Povinnost snížit odpočet neplatí
pro osobu spravující pozůstalost při ukončení registrace zemřelého plátce,
pokud dědic pokračuje v uskutečňování ekonomické činnosti po zemřelém
plátci, protože plátcovství přechází v tomto případě prakticky kontinuálně
na dědice.
Podle
odstavce 4 je dlužník, který provedl snížení uplatněného odpočtu daně,
oprávněn opětovně zvýšit uplatněný odpočet daně, pokud do tří let od zrušení
registrace dodatečně splní svůj dluh nebo jeho část.
Důležité
!
Opravu
provede v dodatečném daňovém přiznání za poslední zdaňovací období
registrace, a to ve výši daně stanovené z dodatečně poskytnuté
úplaty nebo její části, maximálně do výše původně uplatněného odpočtu daně.
Podle odstavce 5 je dlužník, který provedl snížení uplatněného
odpočtu daně nebo zvýšení odpočtu daně podle odstavce 4, povinen předložit
jako přílohu k daňovému přiznání nebo dodatečnému daňovému přiznání
seznam provedených změn obsahující údaje o přijatém zdanitelném plnění,
o původně uplatněném odpočtu daně a veškerých jeho následných změnách.
Seznam musí obsahovat předepsané náležitosti stanovené v jednotlivých
písmenech tohoto odstavce.
Díl 11
Vracení daně
§ 80
Vracení daně
osobám požívajícím
výsad a imunit
(1) Pro účely
tohoto zákona se osobou požívající výsad a imunit podle smluv, které jsou
součástí českého právního řádu55) (dále jen „osoba požívající výsad
a imunit“), rozumí:
a) diplomatická
mise a konzulární úřad, s výjimkou konzulárních úřadů vedených
honorárními konzulárními úředníky (dále jen „konzulární úřad“), akreditované
pro Českou republiku jako orgány cizích států,
b) zvláštní
mise,
c) mezinárodní
organizace se sídlem v tuzemsku nebo zastoupení mezinárodní organizace
umístěné v tuzemsku,
d) člen diplomatické mise56) konzulárního úřadu57)
se sídlem v tuzemsku, s výjimkou člena služebního personálu a soukromé
služební osoby, který je akreditován pro Českou republiku a nemá místo
pobytu v tuzemsku,
e) úředník mezinárodní organizace se sídlem
v tuzemsku nebo zastoupení mezinárodní organizace umístěného
v tuzemsku, který nemá místo pobytu v tuzemsku a není státním občanem
České republiky, pokud je trvale přidělen k výkonu svých úředních funkcí
v tuzemsku, a státní příslušník cizího státu, který je členem
zvláštní mise akreditované pro Českou republiku a který nemá místo pobytu
v tuzemsku,
f) člen
rodiny osoby uvedené v písmenech d) a e), pokud s ní žije ve
společně hospodařící domácnosti na území České republiky, dosáhl věku 15 let,
není státním občanem České republiky a je registrován Ministerstvem
zahraničních věcí; společně hospodařící domácností se pro účely tohoto zákona
rozumí společenství fyzických osob, které spolu trvale žijí a společně
uhrazují náklady na své potřeby,
g) subjekt
Evropské unie.
(2) Osobě požívající výsad a imunit uvedené
v odstavci 1 se vrací zaplacená daň, pokud cena za zdanitelné plnění
včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom kalendářním dni
uvedená na jednom dokladu podle odstavce 6 je vyšší než 4 000 Kč,
pokud mezinárodní smlouva nestanoví jinak nebo pokud z použití principu
vzájemnosti nevyplývá něco jiného; tato částka se nevztahuje na pořízení
pohonných hmot pro osobní automobil, telekomunikačních služeb nebo služeb
spojených se sběrem a odvozem komunálních odpadů, s odběrem elektřiny,
vody, plynu, topných olejů pro výrobu tepla. Daň zaplacená v cenách zboží
a služeb (dále jen „zaplacená daň“) se vrací:
a) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo v tuzemsku,
a její osobě uvedené v odstavci 1 písm. d) a členům
její rodiny podle odstavce 1 písm. f) na základě principu
vzájemnosti, maximálně v rozsahu, v jakém je vracena daň české osobě
požívající výsad a imunit v cizím státu,
b) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo v tuzemsku,
ale její vysílající stát neuplatňuje daně jako součást ceny zboží
a služeb, maximálně do výše 3 000 000 Kč za kalendářní
rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních automobilů a ceně
zboží a služeb poskytnutých v souvislosti s pořízením,
výstavbou, rekonstrukcí nebo údržbou nemovitých věcí nacházejících se
v tuzemsku, členu diplomatické mise nebo konzulárního úřadu uvedenému
v odstavci 1 písm. d), maximálně do výše 100 000 Kč
za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních
automobilů, a členům jeho rodiny podle odstavce 1 písm. f),
maximálně do výše 100 000 Kč za kalendářní rok, s výjimkou daně
zaplacené v ceně osobních automobilů,
c) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. a), která je akreditována pro Českou
republiku, ale má sídlo mimo území tuzemska, maximálně do výše 250 000 Kč
za kalendářní rok,
d) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. d), která je akreditována pro Českou
republiku, ale má místo pobytu mimo území tuzemska, maximálně do výše 10 000 Kč
za kalendářní rok,
e) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. b) a c), maximálně do výše 500 000 Kč
za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních
automobilů a ceně zboží a služeb poskytnutých v souvislosti
s pořízením, výstavbou, rekonstrukcí nebo údržbou nemovitých věcí
nacházejících se v tuzemsku, nestanoví-li mezinárodní smlouva jinak,
f) osobě
uvedené v odstavci 1 písm. e), maximálně do výše 100 000 Kč
za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních
automobilů, pokud nestanoví mezinárodní smlouva jinak, a členům její
rodiny uvedeným v odstavci 1 písm. f), maximálně do výše 100 000 Kč
za kalendářní rok, s výjimkou daně zaplacené v ceně osobních
automobilů, pokud nestanoví mezinárodní smlouva jinak.
(3) Nárok na vrácení daně se uplatní podáním
a) daňového
přiznání k uplatnění nároku na vrácení daně pro osoby uvedené
v odstavci 1 písm. a) až f) s tím, že toto přiznání nelze
podat elektronicky, nebo
b) žádosti
o vrácení daně pro osoby uvedené v odstavci 1 písm. g).
(4) Ministerstvo
zahraničních věcí potvrdí splnění principu vzájemnosti a jeho osobní, věcný
a hodnotový rozsah v příloze vyplněného daňového přiznání, přičemž
tato příloha tvoří nedílnou součást daňového přiznání.
(5) Možnost
uplatnit nárok na vrácení zaplacené daně vzniká osobě požívající výsad
a imunit podle odstavce 1 nejdříve ve zdaňovacím období, kdy se
uskutečnilo zdanitelné plnění. Nárok na vrácení daně osobě požívající výsad
a imunit podle odstavce 1 písm. a) až f) zaniká, pokud není
uplatněn do 31. ledna kalendářního roku, který následuje po kalendářním
roce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění. Nárok na vrácení daně
subjektu Evropské unie zaniká, pokud není uplatněn do 31. prosince
kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se uskutečnilo
zdanitelné plnění. Osoba požívající výsad a imunit uvedená
v odstavci 1 písm. a) až c) a g) má nárok na vrácení
zaplacené daně za nakoupené zboží a služby za podmínky, že nakoupené zboží
a služby použije výlučně pro svou úřední potřebu. Osoba požívající výsad
a imunit uvedená v odstavci 1 písm. d) až f) má nárok na
vrácení zaplacené daně za nakoupené zboží a služby za podmínky, že
nakoupené zboží a služby použije výlučně pro vlastní potřebu a spotřebu.
(6) Nárok na
vrácení daně se prokazuje dokladem, který je plátce uskutečňující zdanitelné
plnění na požádání osoby uvedené v odstavci 1 povinen vystavit
s těmito náležitostmi:
a) obchodní
firma nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) jméno
osoby, pro kterou se uskutečňuje zdanitelné plnění,
d) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
e) evidenční
číslo dokladu,
f) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
g) sazbu
daně a základ daně,
h) výši
daně,
i) výši
ceny včetně daně celkem.
(7) Při pořízení
osobního automobilu se nárok na vrácení daně prokazuje dokladem podle
odstavce 6 a kopií technického průkazu.
[˘ Dnem
1. ledna 2024 se v § 80 odst. 7 slova
„technického průkazu“ nahrazují slovy „osvědčení o registraci vozidla“.]
(8) Do maximální
výše daně, která se vrací osobě požívající výsad a imunit, se započítává
daň, která by byla vypočtena, pokud by plnění poskytnuté pro tuto osobu nebylo
osvobozeno od daně podle § 68 odst. 9.
(9) Zdaňovacím
obdobím je u osoby požívající výsad a imunit uvedené
v odstavci 1 písm. a) až c) kalendářní měsíc a u osoby
požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. d) až
f) kalendářní čtvrtletí. Daňové přiznání se podává jednou za zdaňovací období,
a to nejdříve první den následujícího zdaňovacího období a nejpozději
do 31. ledna následujícího po roce, za které se daňové přiznání podává.
Žádost o vrácení daně lze podat jednou za kalendářní rok, a to nejdříve
po jeho skončení.
(10) Pro účely
vracení daně podává daňové přiznání nebo žádost o vrácení daně osoba
požívající výsad a imunit takto:
a) diplomatická
mise, zvláštní mise a konzulární úřad podávají daňové přiznání správci daně
místně příslušnému podle jejich sídla v tuzemsku,
b) člen
diplomatické mise, zvláštní mise a konzulárního úřadu se sídlem
v tuzemsku, včetně členů jejich rodiny, podávají daňové přiznání správci
daně místně příslušnému podle sídla osob uvedených v písmenu a),
c) subjekt
Evropské unie se sídlem v tuzemsku podává žádost o vrácení daně místně
příslušnému správci daně podle svého sídla v tuzemsku; pokud tato osoba
nemá sídlo v tuzemsku, podává žádost o vrácení daně prostřednictvím
Generálního finančního ředitelství, a správcem daně je místně příslušný
Finanční úřad pro hlavní město Prahu,
d) mezinárodní
organizace nebo zastoupení mezinárodní organizace podávají daňové přiznání
správci daně místně příslušnému podle jejich sídla nebo umístění
v tuzemsku,
e) úředník
mezinárodní organizace nebo zastoupení mezinárodní organizace nebo člen jeho
rodiny podávají daňové přiznání správci daně místně příslušnému podle jejich
místa pobytu v České republice,
f) diplomatická
mise nebo konzulární úřad podle odstavce 2 písm. c), včetně jejich členů
podle odstavce 2 písm. d), podávají daňové přiznání Finančnímu úřadu
pro hlavní město Prahu.
(11) Osoba
požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1, která uplatnila
nárok na vrácení daně u zboží podle tohoto ustanovení, nesmí při vývozu
zboží uplatnit nárok na vrácení daně zahraničním fyzickým osobám podle § 84.
(12) Rozsah výsad
vztahujících se k pořízení osobních automobilů v tuzemsku,
u nichž byla vrácena daň, a k pořízení osobních automobilů
z jiných členských států osvobozených od daně, včetně množstevních limitů
pro osobní automobily a doby, po kterou nesmí být tyto osobní automobily
pronajaty, zapůjčeny, zastaveny, zcizeny nebo zničeny, se řídí principem
vzájemnosti a přiznává se maximálně v takové míře, v jaké se přiznává
české osobě požívající výsad a imunit v cizím státu. Podmínkou pro
uplatnění nároku na vrácení daně při pořízení osobních automobilů
v tuzemsku, nebo z jiného členského státu je přidělení diplomatické registrační
značky podle právního předpisu upravujícího registraci vozidel.
(13) V případě,
kdy princip vzájemnosti nelze uplatnit, se stanovují množstevní limity
a doby pro osobu požívající výsad a imunit podle odstavce 1, za
kterých je u pořízeného osobního automobilu v tuzemsku vrácena daň
nebo je pořízení osobního automobilu z jiného členského státu osvobozeno
od daně takto:
a) osoba
uvedená v odstavci 1 písm. a) až c) může v tuzemsku pořídit
s nárokem na vrácení daně nebo pořídit z jiného členského státu
s nárokem na osvobození od daně osobní automobily v množství přiměřeném
k velikosti úřadu,
b) osoba
uvedená v odstavci 1 písm. d) může v tuzemsku pořídit
s nárokem na vrácení daně nebo pořídit z jiného členského státu
s nárokem na osvobození od daně v množství:
1. velvyslanec, nuncius nebo vedoucí mise
v rovnocenné hodnosti 2 osobní automobily plus 1 osobní automobil v případě,
že je doprovázen členem rodiny registrovaným Ministerstvem zahraničních věcí,
2. diplomatický personál a konzulární úředník 1 osobní
automobil plus 1 osobní automobil v případě, že je doprovázen členem
rodiny registrovaným Ministerstvem zahraničních věcí,
3. administrativně technický personál a konzulární
zaměstnanec 1 osobní automobil,
c) osoba uvedená v odstavci 1 písm. e) může
v tuzemsku pořídit s nárokem na vrácení daně nebo pořídit
z jiného členského státu s nárokem na osvobození od daně osobní
automobily v množství stanoveném v písmenu b), pokud mezinárodní
smlouva nestanoví jinak,
d) daň se vrací u pořízeného osobního automobilu
v tuzemsku nebo je pořízení osobního automobilu z jiného členského
státu osvobozeno od daně za podmínky, že
1. bude přidělena diplomatická registrační značka podle
právního předpisu upravujícího registraci vozidel a
2. po dobu 24 měsíců ode dne registrace osobního
automobilu nebude pronajat, zapůjčen, zastaven, zcizen, zničen nebo vyřazen
podle právního předpisu upravujícího registraci vozidel,
e) pokud
dojde k porušení podmínek stanovených v písmenu d), musí osoba
požívající výsad a imunit
1. při
vrácení daně vrátit vyplacenou částku nebo její poměrnou část správci daně do
30 dnů ode dne zjištění porušení těchto podmínek, nebo
2. při
osvobození od daně podat daňové přiznání s tím, že toto přiznání nelze
podat elektronicky, do 25 dnů ode dne, kdy k takovému porušení došlo,
f) pokud
osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) postupuje podle
písmena e), odpovídá výše vyplacené částky nebo výše daně poměrné části daně připadající
na zbývající období z 24 měsíční doby,
g) pokud
osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) předčasně ukončí svůj
služební pobyt v tuzemsku, postupuje podle písmena e) s tím, že výše
daně odpovídá poměrné části daně připadající na zbývající období 24 měsíční
doby,
h) pokud
osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) ukončí svůj služební
pobyt v tuzemsku do 6 měsíců ode dne přidělení diplomatické registrační
značky takového automobilu, postupuje podle písmena e) s tím, že výše
vyplacené částky nebo výše daně odpovídá celé dani,
i) osoba
uvedená v odstavci 1 písm. d) nebo e) nemusí postupovat podle
písmen e) až g) za podmínky, že osobní automobil převede na jinou osobu
požívající výsad a imunit.
komentář
k § 80
V § 80
jsou stanoveny podmínky pro vracení daně osobám požívajícím výsad a imunit.
Vracení daně podle
odstavce 1 je možné především diplomatickým a zvláštním misím,
mezinárodním organizacím se sídlem nebo zastoupením v tuzemsku
a vyjmenovaným fyzickým osobám v návaznosti na jejich příslušnost
k osobám požívajícím výsad a imunit.
Podle
odstavce 2 se osobě požívající výsad a imunit vrací zaplacená daň,
pokud cena za zdanitelné plnění včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu
v jednom kalendářním dni uvedená na jednom dokladu o prodeji je vyšší
než 4 000 Kč, s výjimkou, kdy mezinárodní smlouva nebo princip
vzájemnosti stanoví jinak. Toto omezení neplatí pro pořízení pohonných hmot pro
osobní automobil, pořízení telekomunikačních služeb nebo služeb spojených se sběrem
a odvozem komunálních odpadů, s odběrem elektrické energie, vody,
plynu, topných olejů pro výrobu tepla. V jednotlivých písmenech tohoto
odstavce 2 jsou stanoveny limity vracení daně, které jsou v některých
případech spojeny i s principem vzájemnosti.
Podle
odstavce 3 nelze přiznání k nároku na vrácení daně podat
elektronicky.
Princip
vzájemnosti
Podle
odstavce 4 splnění principu vzájemnosti a jeho osobní, věcný
a hodnotový rozsah v příloze vyplněného daňového přiznání potvrzuje
Ministerstvo zahraničních věcí.
Podle
odstavce 5 může nárok na vracení zaplacené daně osoba požívající výsad
a imunit uplatnit nejdříve ve zdaňovacím období, kdy se uskutečnilo
zdanitelné plnění. Nárok na vracení daně této osobě zaniká uplynutím 31. ledna
kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se uskutečnilo
zdanitelné plnění. Od 1. 4. 2019 byl posunut pro subjekty Evropské
unie zánik nároku na vrácení daně do 31. prosince kalendářního roku
následujícího po kalendářním roce, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění.
Tato úprava je v souladu s prováděcí dohodou k Protokolu
o výsadách a imunitách Evropských společenství v České republice
Prokázání
nároku na vrácení
Podle
odstavce 6 je nárok na vrácení daně nutno prokázat dokladem, který je
plátce uskutečňující zdanitelné plnění na požádání osoby požívající výsad
a imunit povinen vystavit s předepsanými náležitostmi, které jsou
obdobné jako náležitosti daňového dokladu. V případě pořízení osobního
automobilu se nárok prokazuje kopií technického průkazu. Podle
odstavce 8 se do výše daně, která se vrací osobě požívající výsad
a imunit, započítává daň, která by byla vypočtena, pokud by plnění
poskytnuté pro tuto osobu nebylo osvobozeno od daně podle § 68
odst. 9 zákona o DPH.
Zdaňovacím obdobím
pro ně může být podle odstavce 9 kalendářní měsíc nebo kalendářní čtvrtletí.
Subjekt Evropské unie může žádost o vrácení daně podat pouze jednou za
kalendářní rok, a to teprve poté, co příslušný kalendářní rok skončí.
Daňové
přiznání
podávají tyto
osoby podle odstavce 10 místně příslušnému správci daně podle svého sídla
nebo Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu, jestliže nemají sídlo
v tuzemsku, a to prostřednictvím Generálního ředitelství cel.
Podle
odstavce 11 nemůže být logicky vrácení daně podle § 80 spojeno ještě
s vrácením daně při vývozu zboží fyzickou osobou podle § 84, protože
daň nelze vracet dvakrát.
Osobní
automobil
Z odstavce 12
vyplývá, že výhody vztahující se k pořízení osobních automobilů
v tuzemsku, u nichž byla vrácena daň, a další navazující
pravidla se řídí principem vzájemnosti. Podmínkou pro uplatnění nároku na
vrácení daně při pořízení osobních automobilů v tuzemsku, nebo
z jiného členského státu je přidělení diplomatické registrační značky.
V odstavci 13
se stanovují množstevní limity pro osoby požívající výsad a imunit podle
odstavce 1, kdy princip vzájemnosti nelze uplatnit, pro vrácení daně
u nakoupeného osobního automobilu
nebo podmínky pro osvobození od daně při pořízení osobního automobilu
z jiného členského státu.
§ 80a
Vracení daně
mezinárodní organizaci se sídlem mimo tuzemsko
(1) Mezinárodní
organizace, jíž je Česká republika členem a která nemá v tuzemsku
sídlo ani zastoupení, má nárok na vrácení daně za nakoupené zboží a služby
v rozsahu uvedeném v příslušné mezinárodní smlouvě, pokud je využije
výlučně pro výkon činností v této smlouvě uvedených.
(2) Nárok na
vrácení daně se uplatní podáním žádosti o vrácení daně s tím, že tuto
žádost nelze podat elektronicky.
(3) Nárok na
vrácení daně lze uplatnit nejdříve po skončení kalendářního měsíce, ve kterém
se uskutečnilo zdanitelné plnění, nejpozději však do 31. ledna kalendářního
roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se toto plnění uskutečnilo.
Uplynutím tohoto dne nárok na vrácení daně osobě uvedené v odstavci 1
zaniká.
(4) Osobě uvedené v odstavci 1 se vrací daň zaplacená
v cenách zboží a služeb, pokud cena za zdanitelné plnění včetně daně
zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom dni uvedená na jednom dokladu je
vyšší než 4 000 Kč, s výjimkou pořízení pohonných hmot pro
osobní automobil.
(5) Nárok na
vrácení daně se prokazuje dokladem, který je plátce uskutečňující zdanitelné
plnění povinen na požádání osoby uvedené v odstavci 1 vystavit.
Doklad musí obsahovat tyto údaje:
a) označení
osoby, která uskutečňuje zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo osoby, která uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) označení
osoby, pro kterou se zdanitelné plnění uskutečňuje,
d) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
e) evidenční
číslo dokladu,
f) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
g) základ
daně,
h) sazba
daně,
i) výši
daně uvedená v české měně,
j) výši
ceny včetně daně celkem.
(6) Pro osobu
uvedenou v odstavci 1 je místně příslušným správcem daně Finanční úřad
pro hlavní město Prahu.
komentář
k § 80a
V § 80a
je zakotvena možnost vracení daně mezinárodním organizacím, které nemají
sídlo ani zastoupení v České republice. Pravidla pro vracení daně pro
tyto mezinárodní organizace jsou upravena obdobně jako v § 80 pro
vracení daně osobám požívajícím výsad a imunit.
Podle
odstavce 1 má mezinárodní organizace, ve které je Česká republika členem
a která nemá v tuzemsku sídlo ani zastupitelství, nárok na vrácení
daně za nakoupené zboží a služby v rozsahu uvedeném v příslušné
mezinárodní smlouvě. Podle odstavce 2 nelze přiznání k nároku na
vrácení daně stejně jako v případě předchozího § 80 podat
elektronicky.
Podle odstavce 3
lze nárok na vrácení daně uplatnit nejdříve po skončení kalendářního měsíce,
ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění, nejpozději do 31. ledna
kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém se toto
plnění uskutečnilo.
Z odstavce 4
vyplývá, že daň se vrací pouze v případě, že cena za zdanitelné plnění včetně
daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom dni, uvedená na jednom
dokladu je vyšší než 4 000 Kč, s výjimkou pořízení pohonných
hmot pro osobní automobil. Obdobně jako v případě vracení daně podle
§ 80 se podle odstavce 5 nárok na vrácení daně prokazuje dokladem,
který je plátce uskutečňující zdanitelné plnění povinen na požádání vystavit
a který musí mít předepsané náležitosti.
Z odstavce 6
vyplývá, že místně příslušným správcem daně pro toto vracení je Finanční úřad
pro hl. m. Prahu.
§ 81
Vracení daně
v rámci zahraniční
pomoci
(1) Pokud
mezinárodní smlouva, která je součástí českého právního řádu, obsahuje
ustanovení, že nenávratná zahraniční pomoc je osvobozena od daně nebo
z prostředků zahraniční pomoci nesmí být hrazena daň, má osoba, která
takovou daň zaplatila, nárok na vrácení daně, a to na základě žádosti. Daň
se nevrací u programů a projektů financovaných ze zdrojů Evropské
unie s výjimkou programů předvstupní pomoci.
(2) Nárok na
vrácení daně má rovněž osoba, která takovou daň zaplatila a která požádá
o vrácení daně zaplacené z prostředků nenávratné zahraniční pomoci
nebo z prostředků ze zdrojů Evropské unie poskytnutých na podporu projektů
výzkumu a vývoje59a), pokud podle pravidel poskytovatele prostředků
nemohou být tyto prostředky použity na úhradu daně.
(3) Osoba, která
žádá o vrácení daně (dále jen „žadatel“), musí v žádosti
o vrácení daně uvést obchodní firmu nebo jméno, dodatek ke jménu
a sídlo, popřípadě místo pobytu, daňové identifikační číslo nebo rodné číslo,
popřípadě jiné identifikační číslo. Žádost o vrácení daně podává žadatel
místně příslušnému finančnímu úřadu, s výjimkou osoby, která nemá na území
Evropské unie sídlo ani místo pobytu, nebo osoby nepovinné k dani, která
má sídlo nebo místo pobytu v jiném členském státě; tyto osoby podávají
žádost Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu.
(4) Žádost
o vrácení daně musí být doložena
a) daňovými
doklady nebo doklady o prodeji zboží nebo poskytnutí služby, které byly
vystaveny plátcem,
b) dokladem
o zaplacení daně,
c) potvrzením
o původu finančních prostředků a o tom, že nakoupené zboží nebo
poskytnutá služba je součástí některého programu nenávratné zahraniční pomoci,
které vydá Ministerstvo financí nebo osoba Ministerstvem financí
k vystavení takového potvrzení oprávněná.
(5) Na dokladu
o prodeji zboží nebo poskytnutí služby je plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění, povinen uvést
a) obchodní
firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) obchodní
firmu nebo jméno, sídlo, popřípadě místo pobytu osoby, pro kterou se zdanitelné
plnění uskutečňuje,
d) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
e) evidenční
číslo daňového dokladu,
f) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
g) sazbu
daně a základ daně,
h) výši
daně,
i) výši
ceny včetně daně celkem.
(6) Pokud je
žadatel osoba, které vznikla z nakoupeného zboží nebo poskytnuté služby
povinnost přiznat daň, doloží žádost o vrácení daně dokladem o nákupu
zboží nebo služby vystavené dodavatelem nebo poskytovatelem nebo daňovým
dokladem při dovozu a prokáže, že splnil povinnost přiznat daň
z tohoto plnění.
(7) Nárok na vrácení daně má osoba z jiného členského státu nebo
třetí země, které mohou být žadateli o vrácení daně, pokud daň za
nakoupené zboží nebo poskytnutou službu v rámci zahraniční pomoci
zaplatily. Nárok na vrácení daně má i plátce, který ve prospěch osoby
z jiného členského státu nebo třetí země uskutečnil zdanitelné plnění
a přiznal daň, pokud tyto osoby nepožádají o vrácení daně.
V tomto případě neobsahuje žádost o vrácení daně doklad
o zaplacení daně, ale musí být v žádosti o vrácení daně osobou
z jiného členského státu nebo třetí země potvrzeno, že tyto osoby
nepožádají o vrácení daně. Tímto potvrzením těmto osobám nárok na vrácení
daně zaniká.
(8) Nárok na
vrácení daně lze uplatnit nejdéle do 15 měsíců od konce kalendářního měsíce, ve
kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo. Pokud není nárok na vrácení daně
uplatněn do této lhůty, nárok zaniká.
(9) Pokud plátce
daně uplatní nárok na vrácení daně podle odstavců 1 až 8, neuplatní nárok
na odpočet daně podle tohoto zákona.
komentář
k § 81
V § 81
jsou stanoveny podmínky pro vracení daně v rámci zahraniční pomoci.
Podle
odstavce 1 se daň vrací v souladu s mezinárodními smlouvami,
které jsou součástí českého právního řádu, pokud tato smlouva obsahuje
ustanovení, že nenávratná zahraniční pomoc je osvobozena od daně nebo
z prostředků zahraniční pomoci nesmí být hrazena daň.
Daň se přitom
nevrací u programů a projektů financovaných ze zdrojů Evropské unie,
s výjimkou programů předvstupní pomoci (např. PHARE, SAPARD apod.), pokud
ještě dobíhají po vstupu České republiky do EU, a dále s výjimkou případů
uvedených v odstavci 2, podle něhož má nárok na vrácení daně osoba,
která daň zaplatila a která požádá o vrácení daně zaplacené
z prostředků nenávratné zahraniční pomoci nebo z prostředků ze zdrojů
Evropské unie poskytnutých na podporu projektů výzkumu a vývoje podle
zákona o podpoře a výzkumu, pokud podle pravidel poskytovatele prostředků
nemohou být tyto prostředky použity na úhradu daně.
Podle
odstavce 3 osoba, která žádá o vrácení daně, musí v žádosti
o vrácení daně uvést předepsané náležitosti.
Žádost o vrácení daně podává místně příslušnému finančnímu úřadu,
s výjimkou osoby, která nemá na území EU sídlo ani místo pobytu nebo osoby
nepovinné k dani, která má sídlo nebo místo pobytu v jiném členském
státě. Tyto osoby podávají žádost o vrácení daně Finančnímu úřadu pro
hlavní město Prahu.
Žádost musí být
podle odstavce 4 doložena daňovými doklady nebo doklady o prodeji
zboží nebo služby, dále dokladem o zaplacení daně a potvrzením
vydaným Ministerstvem financí, případně subjektem, který má oprávnění
Ministerstva financí o zařazení nakoupeného zboží nebo poskytnuté služby
v rámci nenávratné zahraniční pomoci a o původu finančních prostředků.
Náležitosti
dokladu o prodeji jsou, jak vyplývá z odstavce 5, obdobné jako
náležitosti daňového dokladu.
Podle odstavce 6
mohou žádost o vrácení daně podat osoby, které tuto daň v tuzemsku
zaplatily, tedy i při pořízení zboží z jiného členského
státu, při dovozu zboží a v dalších případech, kdy povinnost přiznat
daň vzniká příjemci plnění.
Za podmínek
stanovených v odstavci 7 může žádost o vrácení daně podat
i osoba z jiného členského státu nebo ze třetí země. Nárok na vrácení
daně má za stanovených podmínek i plátce, který ve prospěch osoby
z jiného členského státu nebo ze třetí země uskutečnil zdanitelné plnění
a přiznal daň, pokud tyto osoby nepožádají o vrácení daně.
Podle
odstavce 8 lze nárok na vrácení daně uplatnit nejdéle do 15 měsíců od
konce kalendářního měsíce, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo, poté
nárok zaniká.
Plátci daně mohou
uplatnit nárok na vrácení daně standardním způsobem a neuplatní odpočet
daně v daňovém přiznání, jak vyplývá z odstavce 9.
§ 82
Vracení daně plátcům
v jiných členských státech
(1) Plátce,
který má sídlo, místo podnikání nebo provozovnu v tuzemsku, má nárok na
vrácení daně na vstupu z plnění s místem plnění v jiném členském
státě, ve kterém v období pro vrácení daně neměl sídlo ani provozovnu,
a to podle pravidel stanovených tímto jiným členským státem. Pokud plátce
použije přijaté zdanitelné plnění pro uskutečnění plnění uvedených v § 72
odst. 6, má nárok na vrácení daně v částečné výši.
(2) Podmínkou
pro vrácení daně v jiném členském státě je podání žádosti o vrácení
daně prostřednictvím elektronického portálu spravovaného Generálním finančním ředitelstvím.
Oprávnění k přístupu na elektronický portál přidělí místně příslušný
správce daně do 15 dnů ode dne obdržení žádosti o přidělení oprávnění
k přístupu podané ve formátu a struktuře zveřejněné Generálním finančním
ředitelstvím a podepsané uznávaným elektronickým podpisem nebo s ověřenou
identitou podatele způsobem, kterým se lze přihlásit do jeho datové schránky.
(3) Žádost
o vrácení daně se podává nejpozději do 30. září kalendářního roku
následujícího po období pro vrácení daně. Přijetí žádosti o vrácení daně
bude žadateli neprodleně potvrzeno prostřednictvím elektronického portálu.
(4) Pokud po
podání žádosti o vrácení daně dojde ke změně ve výši koeficientu podle § 72
odst. 6, provede plátce opravu částky daně, o kterou požádal nebo
která již byla vrácena. Opravu provede plátce v žádosti o vrácení daně
předložené v kalendářním roce následujícím po daném období pro vrácení daně
nebo pokud v tomto kalendářním roce žádost o vrácení daně nepodá, předloží
opravu v samostatném prohlášení prostřednictvím elektronického portálu.
(5) Žádost
o vrácení daně nebude předána jinému členskému státu, pokud žadatel
v období pro vrácení daně uskutečňoval pouze plnění osvobozená od daně bez
nároku na odpočet daně nebo byl osobou povinnou k dani podle § 6
odst. 1 a nebo byl osobou nepovinnou k dani. Oznámení o nepředání
žádosti o vrácení daně bude sděleno prostřednictvím elektronického
portálu.
(6) Okamžikem
doručení v případech podle odstavců 1 až 5 se rozumí okamžik odeslání
oznámení ve formě datové zprávy na elektronickou adresu uvedenou v žádosti
o vrácení daně prostřednictvím elektronického portálu.
komentář
k § 82
V § 82
zákona o DPH jsou upravena pravidla pro vracení daně tuzemským plátcům
v jiných členských státech.
Plátce má podle odstavce 1 nárok na vrácení daně na vstupu z přijatých
plnění s místem plnění v jiném členském státě, ve kterém
v období pro vrácení daně neměl sídlo nebo provozovnu, a to podle
pravidel stanovených tímto jiným členským státem. Pokud plátce použije přijaté zdanitelné plnění pro
uskutečnění plnění uvedených v § 72 odst. 6 zákona o DPH,
má nárok na vrácení daně stejně jako nárok na odpočet daně pouze ve zkrácené či
poměrné výši. Pokud např. plátce požádá o vrácení daně za službu
zaplacenou v Německu, kterou však použije zčásti pro zdanitelná plnění
a zčásti pro plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, je
povinen stejně jako při uplatnění nároku na odpočet daně uplatnit nárok na
vrácení daně ve zkrácené výši s využitím koeficientu podle § 76
zákona o DPH.
Podle
odstavce 2 je podmínkou pro vrácení daně v jiném členském státě
podání žádosti o vrácení daně prostřednictvím elektronického portálu
spravovaného Generálním finančním ředitelstvím. Přístup na elektronický portál
přidělí místně příslušný správce daně do 15 dnů ode dne obdržení žádosti,
která musí být podána v předepsaném formátu a struktuře
a podepsána uznávaným elektronickým podpisem, případně s ověřenou
identitou podatele způsobem, kterým se lze přihlásit do jeho datové schránky.
Podle
odstavce 3 se žádost o vrácení daně podává ve struktuře zveřejněné
Ministerstvem financí, a to nejpozději do 30. září kalendářního roku
následujícího po období pro vrácení daně. Náležitosti a forma podání
žádosti o vrácení daně jsou podrobněji vysvětleny v metodické
informaci, zveřejněné na webových stránkách finanční správy.
Podle
odstavce 4 je třeba v případě změny výše koeficientu pro krácení
nároku na odpočet daně opravit i výši částky daně, o kterou při
vrácení plátce žádá.
Podle
odstavce 5 nebude žádost předána jinému členskému státu, pokud žadatel
v období pro vrácení daně uskutečňoval pouze plnění osvobozená od daně bez
nároku na odpočet daně nebo byl osobou povinnou k dani, anebo byl osobou
nepovinnou k dani. Tato skutečnost bude sdělena žadateli elektronickou
cestou.
Podle
odstavce 6 se okamžikem doručení rozumí okamžik odeslání oznámení ve formě
datové zprávy na elektronickou adresu uvedenou v žádosti o vrácení
daně.
Vracení daně
v tuzemsku osobám
registrovaným k dani v jiném
členském státě
§ 82a
(1) Nárok na
vrácení daně na vstupu z plnění s místem plnění v tuzemsku má
osoba povinná k dani, která je osobou registrovanou k dani
v jiném členském státě, pokud během období pro vrácení daně
a) neměla
sídlo ani provozovnu v tuzemsku,
b) nebyla
plátcem a
c) neuskutečnila
dodání zboží ani poskytnutí služby s místem plnění v tuzemsku,
s výjimkou
1. plnění
osvobozeného od daně podle § 51, 66, 68 nebo 69,
2. dodání
zboží nebo poskytnutí služby, u kterých byla povinna přiznat daň osoba,
které byla tato plnění poskytnuta,
3. plnění
podle § 17, které uskutečnila jako prostřední osoba, nebo
4. vybraného
plnění, na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa.
(2) Nárok na
vrácení daně může být uplatněn za obdobných podmínek, za nichž má plátce nárok
na odpočet daně v tuzemsku. Pokud osoba registrovaná k dani
v jiném členském státě má nárok na odpočet daně v poměrné výši, má
nárok na vrácení daně pouze v této poměrné výši.
(3) Nárok na
vrácení daně se nevztahuje na částky daně, které byly uplatněny
a) v rozporu
s tímto zákonem,
b) u plnění,
která jsou osvobozena od daně podle § 19, 64 nebo § 66 odst. 2
písm. b).
(4) Osoba
registrovaná k dani uplatní nárok na vrácení daně z přijatého
zdanitelného plnění v členském státě, v němž se nachází její sídlo.
Je-li zdanitelné plnění přijato provozovnou, uplatní osoba registrovaná
k dani nárok na vrácení daně v členském státě, kde je umístěna tato
provozovna. Nárok na vrácení daně se uplatní podáním žádosti o vrácení daně
prostřednictvím elektronického portálu.
(5) Žádost
o vrácení daně musí obsahovat
a) daňové
identifikační číslo pro účely daně z přidané hodnoty žadatele,
b) obchodní firmu nebo jméno, sídlo, místo pobytu
žadatele,
c) obchodní firmu nebo jméno, sídlo, místo pobytu
zástupce, pokud je ustanoven,
d) elektronickou adresu,
e) popis ekonomické činnosti žadatele, pro niž je zboží
pořízeno nebo služba přijata, pomocí harmonizovaných kódů,
f) období pro vrácení daně, na které se žádost
o vrácení daně vztahuje,
g) prohlášení žadatele o tom, že splnil podmínku
stanovenou v odstavci 1 písm. c),
h) údaje o účtu, včetně kódů IBAN, BIC, název
vlastníka účtu a měny účtu,
i) za každý daňový doklad nebo daňový doklad při dovozu
zboží tyto údaje:
1. daňové identifikační číslo plátce, který uskutečnil
zdanitelné plnění, nejde-li o dovoz zboží,
2. obchodní firmu nebo jméno, dodatek ke jménu
a sídlo plátce, který uskutečnil zdanitelná plnění,
3. evidenční číslo daňového dokladu,
4. den uskutečnění zdanitelného plnění,
5. základ daně a výši daně v české měně,
6. celkovou výši nároku na vrácení daně v české měně,
7. koeficient pro výpočet nároku na odpočet daně v částečné
výši vyjádřený jako procentní podíl,
8. druh pořízeného zboží nebo přijaté služby v členění
podle kódů uvedených v odstavci 6.
(6) V žádosti o vrácení daně musí být druh zboží nebo služby
popsán podle těchto kódů:
1 uhlovodíková paliva,
2 nájem dopravního prostředku,
3 výdaje související s dopravním prostředkem (jiné
než zboží a služby uvedené pod kódy 1 a 2),
4 mýtné a silniční poplatky,
5 cestovní výlohy, jako například jízdné v taxi,
jízdné ve veřejné dopravě,
6 ubytování,
7 potraviny,
nápoje a restaurační služby,
8 vstupné
na veletrhy a výstavy,
9 výdaje
na luxusní zboží, zábavu a reprezentaci,
10 jiné.
(7) Žádost o vrácení daně musí žadatel doložit elektronickou kopií
daňového dokladu nebo daňového dokladu při dovozu zboží, pokud základ daně převyšuje
ekvivalent částky 250 EUR u uhlovodíkových paliv nebo ekvivalent částky 1 000
EUR u ostatních druhů pořízeného zboží nebo přijatých služeb.
(8) Období pro vrácení daně, za které lze podat žádost o vrácení
daně, činí nejvýše jeden kalendářní rok a nejméně tři kalendářní měsíce, případně
období kratší než tři měsíce, jde-li o zbytek kalendářního roku. Částka
daně uvedená v žádosti o vrácení daně nesmí být nižší, než je
ekvivalent částky
a) 400 EUR za období kratší než jeden kalendářní rok,
ale ne kratší než tři měsíce, nebo
b) 50 EUR za období jednoho kalendářního roku nebo
období kratší než tři měsíce, jde-li o zbytek kalendářního roku.
(9) Pro účely tohoto ustanovení se pro přepočet částky daně v EUR
na českou měnu použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou
k prvnímu pracovnímu dni měsíce ledna roku, za nějž je žádost
o vrácení daně podána. Přepočtená částka se zaokrouhlí na celé koruny dolů.
(10) Žádost o vrácení daně se podává nejpozději do 30. září
kalendářního roku následujícího po období pro vrácení daně, jinak nárok zaniká.
Žádost o vrácení daně se považuje za podanou, jen pokud žadatel uvedl
všechny údaje požadované podle odstavce 5.
(11)
V žádosti o vrácení daně za dané období pro vrácení daně lze uplatnit
nárok na vrácení daně, pokud v tomto období pro vrácení daně
a) nastal
den uskutečnění přijatého zdanitelného plnění nebo den vystavení daňového
dokladu za přijaté zdanitelné plnění, jichž se nárok na vrácení daně týká,
a to ten den, který nastal později, nebo
b) nastal
den uskutečnění přijatého zdanitelného plnění při dovozu zboží.
(12) Žádost
o vrácení daně se může vztahovat i na daňové doklady nebo daňové
doklady při dovozu zboží, které nebyly zahrnuty v předchozích žádostech
o vrácení daně, pokud se tyto doklady
a) týkají
přijatých zdanitelných plnění, která se uskutečnila v kalendářním roce, ke
kterému se žádost o vrácení daně vztahuje, nebo
b) k přijatým
zdanitelným plněním dostaly do dispozice žadatele až v období pro vrácení
daně, ke kterému se žádost o vrácení daně vztahuje.
(13) Pokud po
podání žádosti o vrácení daně dojde ke změně ve výši koeficientu pro výpočet
nároku na odpočet daně v částečné výši, provede osoba registrovaná
k dani v jiném členském státě opravu částky daně, o kterou
požádala nebo která již byla vrácena. Opravu provede v žádosti
o vrácení daně předložené v kalendářním roce následujícím po daném
období pro vrácení daně nebo pokud v tomto kalendářním roce žádost
o vrácení daně nepodá, předloží opravu v samostatném prohlášení prostřednictvím
elektronického portálu. Je-li podáno samostatné prohlášení, správce daně
vezme v úvahu tuto opravu a postupuje obdobně jako u žádosti
o vrácení daně.
komentář
k § 82a
V § 82a
jsou stanovena základní pravidla pro vracení daně v tuzemsku osobám
registrovaným k dani v jiném členském státě.
Podle
odstavce 1 má nárok na vrácení daně na vstupu z přijatých plnění
s místem plnění v tuzemsku osoba registrovaná k dani
v jiném členském státě za obdobných podmínek, za nichž má plátce nárok na
odpočet daně v tuzemsku. Podmínkou pro vrácení daně je, že osoba žádající
o vrácení daně nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu, nebyla plátcem
a neuskutečnila zdanitelné plnění v tuzemsku, s některými
výjimkami. Mezi tyto výjimky patří zejména vybrané plnění, na které osoba
registrovaná k dani v jiném členském státě použila zvláštní režim
jednoho správního místa.
Pokud má plátce
nárok na odpočet daně v poměrné výši, má osoba registrovaná k dani
v jiném členském státě nárok na vrácení daně také pouze v této poměrné
výši, jak vyplývá z odstavce 2. Podle odstavce 3 se nárok na
vrácení daně nevztahuje na částky daně, které byly uplatněny v rozporu se
zákonem nebo na něž se vztahuje osvobození od daně.
Z odstavce 4
vyplývá, že osoba registrovaná k dani uplatní nárok na vrácení daně
z přijatého zdanitelného plnění v členském státě, v němž
se nachází její sídlo. Je-li zdanitelné plnění přijato provozovnou,
uplatní osoba registrovaná k dani nárok na vrácení daně v členském
státě, kde je umístěna tato provozovna.
Podmínkou pro
vrácení daně v tuzemsku je podání žádosti o vrácení daně prostřednictvím
elektronického portálu v jiném členském státě, v němž má osoba
registrovaná k dani sídlo nebo provozovnu.
Žádost
o vrácení daně musí obsahovat předepsané náležitosti uvedené
v odstavci 5. Jedná se především
o identifikační údaje žadatele nebo jeho zmocněného zástupce a údaje
o druhu zboží a služby, u nichž je na základě daňových dokladů
žádáno o vrácení daně.
V žádosti
musí být zboží a služby popsány podle kódů uvedených
v odstavci 6.
Žádost
o vrácení daně musí být podle odstavce 7 doložena elektronickou kopií
daňového dokladu nebo daňového dokladu při dovozu zboží, pokud základ daně převyšuje
ekvivalent částky 250 EUR u uhlovodíkových paliv nebo ekvivalent částky
1 000 EUR u ostatních druhů pořízeného zboží nebo přijatých
služeb.
Podle
odstavce 8 tedy činí období pro vrácení daně, za které lze podat žádost
o vrácení daně, nejvýše jeden kalendářní rok a nejméně tři kalendářní
měsíce, případně období kratší než tři měsíce, jde-li o zbytek
kalendářního roku.
Pro přepočet částky
daně z EUR na českou měnu se podle odstavce 9 použije kurz devizového
trhu vyhlášený Českou národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce ledna
roku, za nějž je žádost o vrácení daně
podána. Přepočtená částka se zaokrouhlí na celé koruny dolů.
Podle
odstavce 10 se žádost o vrácení daně podává nejpozději do 30. září
kalendářního roku následujícího po období pro vrácení daně, jinak nárok zaniká.
Podle
odstavce 11, který se novelou zákona uvádí do souladu s předpisy EU,
je možno nárok na vrácení daně uplatnit nejdříve za dané období pro vrácení daně,
ve kterém se uskutečnilo přijaté zdanitelné plnění nebo byl vystaven daňový doklad
za přijaté zdanitelné plnění, a to k tomu dni, který nastal později.
Při dovozu zboží lze nárok na vrácení daně, pokud v daném období nastal
den uskutečnění přijatého zdanitelného plnění.
Podle
odstavce 12 se může žádost o vrácení daně vztahovat i na daňové
doklady, které nebyly zahrnuty v předchozích žádostech o vrácení daně.
Podle písmene a) se týkají přijatých zdanitelných plnění, která se uskutečnila
v kalendářním roce, ke kterému se žádost o vrácení daně vztahuje nebo
podle písmene b) na daňové doklady k přijatým zdanitelným plněním, které
se dostaly k žadateli až v období pro vrácení daně, k němuž se
žádost vztahuje.
Pokud podle
odstavce 13 dojde ke změně ve výpočtu koeficientu pro uplatnění nároku na
odpočet daně v částečné výši, je nutno opravit i výši vracené daně.
§ 82b
(1) Správcem daně
pro vrácení daně osobě registrované k dani v jiném členském státě je
Finanční úřad pro hlavní město Prahu.
(2) Správce daně
může činit veškeré úkony vůči žadateli elektronicky. Oznámení, výzvy a rozhodnutí
ve věci vrácení daně osobě registrované k dani v jiném členském státě
se doručují na elektronickou adresu uvedenou v žádosti o vrácení daně.
Doručením se pro účely tohoto ustanovení rozumí odeslání datové zprávy na
uvedenou elektronickou adresu.
(3) Správce daně
neprodleně vyrozumí žadatele o dni obdržení žádosti o vrácení daně.
(4) Správce daně
si může do 4 měsíců ode dne obdržení žádosti o vrácení daně vyžádat doplňující
údaje, a to od žadatele, příslušného orgánu jiného členského státu nebo jiné
osoby. Doplňující údaje musí být správci daně poskytnuty do 1 měsíce ode dne
doručení výzvy k doplnění údajů. Pokud má správce daně pochybnosti
o správnosti konkrétního nároku, je oprávněn si vyžádat doplňující údaje
v podobě předložení originálu nebo kopie příslušného daňového dokladu,
v tomto případě se nepoužijí částky uvedené v § 82a
odst. 7.
(5) Rozhodnutí
o vrácení daně doručí správce daně žadateli do 4 měsíců ode dne obdržení
žádosti o vrácení daně. V případě, že si správce daně vyžádá doplňující
údaje podle odstavce 4, doručí správce daně rozhodnutí do 2 měsíců ode dne
obdržení doplňujících údajů. Jestliže správce daně neobdrží výzvou vyžádané
doplňující údaje, doručí žadateli své rozhodnutí do 2 měsíců ode dne, kdy měly
být doplňující údaje zaslány. Lhůta pro rozhodnutí o celé žádosti
o vrácení daně nebo její části v případě vyžádání si doplňujících
údajů však neuplyne dříve než za 6 měsíců ode dne obdržení žádosti
o vrácení daně správcem daně, maximálně však činí 8 měsíců.
(6) Rozhodnutí,
kterým není žádosti o vrácení daně zcela vyhověno, musí být odůvodněno.
Proti takovému rozhodnutí lze podat odvolání.
(7) Vznikne-li
v důsledku rozhodnutí o vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí jej
správce daně žadateli do 10 pracovních dnů od uplynutí lhůty podle
odstavce 5, a to na účet uvedený v žádosti o vrácení daně.
Vratitelný přeplatek se vrací v tuzemsku nebo v jiném členském státě.
Pokud je vratitelný přeplatek vrácen na účet, který je veden v jiném členském
státě, jdou poplatky za převod vratitelného přeplatku k tíži žadatele.
Dnem převodu u bezhotovostních převodů prováděných z účtu je den, kdy
bylo uskutečněno odepsání peněžních prostředků z účtu správce daně.
(8) Není-li
dodržena lhůta pro převod vratitelného přeplatku podle odstavce 7, správce
daně za dobu prodlení uhradí žadateli úrok podle daňového řádu. Správce daně
zašle přiznaný úrok na účet uvedený v žádosti o vrácení daně.
Žadateli nevzniká nárok na úrok, pokud nepředložil doplňující údaje ve lhůtě
podle odstavce 5 nebo dokud nepředložil doklady, které mají být poskytnuty
podle § 82a odst. 7.
(9) V případě,
že vrácení daně bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem, je
žadatel povinen vrátit neoprávněně vyplacenou částku a uhradit úrok
z neoprávněně vyplacené částky; povinnost uhradit úrok nevzniká, pokud
osoba, které byla daň vrácena, v období, za které jí byla daň vrácena, se
stala nebo byla plátcem, pokud splnila podmínky pro uplatnění nároku na odpočet
daně. Úrok se počítá ve výši, jako by šlo o prodlení s úhradou daně,
vypočítává se za celou dobu od vyplacení do skutečného vrácení.
(10)
O povinnosti vrátit neoprávněně vyplacenou částku a zaplatit úrok
podle odstavce 9 vydá správce daně rozhodnutí, ve kterém současně původní
rozhodnutí o vrácení daně zruší, popřípadě je změní v rozsahu
odpovídajícím výši neoprávněně přiznané částky. Povinnost vrácení částky
poskytnuté neprávem nebo v nesprávné výši zaniká uplynutím 3 let ode dne
doručení rozhodnutí, kterým byl přiznán nárok na vrácení částky daně, jehož
bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem. Není-li
stanoveno jinak, neoprávněně vyplacená částka se spravuje jako daň podle daňového
řádu.
komentář
k 82b
V navazujícím
§ 82b jsou stanovena procesní pravidla pro vracení daně v tuzemsku
osobám registrovaným k dani v jiném členském státě.
Pověřeným finančním
úřadem, který žádosti o vrácení daně vyřizuje, je podle odstavce 1
Finanční úřad pro hlavní město Prahu, který může s žadateli komunikovat při
vyřizování žádosti elektronickou cestou, jak vyplývá z odstavce 2.
Z dalších
odstavců 4 až 10 vyplývají procesní postupy při vracení daně, které
navazují na příslušná ustanovení daňového řádu. Podle odstavce 6 by měl
správce daně doručit žadateli rozhodnutí o vrácení daně do 4 měsíců od
obdržení žádosti o vrácení daně.
§ 83
Vracení daně
zahraničním
osobám
(1) Nárok na
vrácení daně za zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku přijaté
zahraniční osobou může uplatnit tato osoba, pokud v období, za které žádá
o vrácení daně, v tuzemsku neuskutečňuje jiná než tato plnění:
a) dovoz
zboží,
b) plnění
osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně,
c) plnění
podle § 69,
d) plnění,
u něhož jsou povinni přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, pro
které je plnění poskytnuto, nebo
e) vybrané
plnění, na které je použit zvláštní režim jednoho správního místa.
(2) Na vrácení
daně vztahující se k uskutečnění vybraného plnění, na které byl použit
zvláštní režim jednoho správního místa, se nepoužijí odstavce 3, 9
a 10.
(3) Daň se vrací
na základě principu vzájemnosti. Principem vzájemnosti se rozumí, že stát, ve
kterém má zahraniční osoba sídlo, nevyměřuje daň z přidané hodnoty nebo
obdobnou všeobecnou daň ze spotřeby, nebo pokud je taková daň vybrána, je osobě
povinné k dani se sídlem nebo místem trvalého pobytu v tuzemsku ve výši
vybrané daně vrácena. Nárok na vrácení daně může být zahraniční osobou uplatněn
u zboží a služeb za obdobných podmínek, za nichž může být plátcem
uplatněn nárok na odpočet daně.
(4) Nárok na
vrácení daně uplatňuje zahraniční osoba podáním žádosti o vrácení daně
Finančnímu úřadu pro hlavní město Prahu na tiskopisu předepsaném Ministerstvem
financí s tím, že tuto žádost nelze podat elektronicky.
(5) Žádost musí
zahraniční osoba
a) doložit
daňovými doklady, které byly vystaveny plátcem,
b) doložit
daňovými doklady při dovozu zboží do tuzemska a dokladem o zaplacení,
c) doložit
potvrzením, že žadatel je osobou registrovanou k dani z přidané
hodnoty nebo jiné podobné dani ve třetí zemi, které vystaví příslušný úřad ke
správě daně v zemi, kde je zahraniční osoba registrována, toto potvrzení
nesmí být starší než 1 rok od jeho vydání,
d) doložit
písemným prohlášením, že v období, za které žádá o vrácení daně,
splnila podmínky stanovené v odstavci 1.
(6) Období pro
uplatnění vrácení daně musí zahrnovat nejméně tři po sobě jdoucí kalendářní měsíce
v kalendářním roce, ale ne více než jeden kalendářní rok. Období pro
uplatnění vrácení daně může být kratší než tři měsíce pouze v případě, že
se jedná o zbývající období kalendářního roku. Žádost o vrácení daně
za zbytkové období kalendářního roku může obsahovat také nákupy zboží nebo
služeb, případně dovozy zboží, které nebyly zahrnuty v předcházejících
žádostech, ale týkají se příslušného kalendářního roku. Žádost nesmí obsahovat
vrácení daně, které se vztahuje k předcházejícím kalendářním rokům. Žádost
o vrácení daně za příslušný kalendářní rok lze podat nejpozději do 30. června
následujícího kalendářního roku, jinak nárok zaniká.
(7) Správce daně
může vyzvat zahraniční osobu k předložení potvrzení vydaného příslušným
orgánem státu, ve kterém má tato osoba sídlo, že daň z přidané hodnoty
nebo obdobná všeobecná daň ze spotřeby není v tomto státě vybírána.
(8) Správce daně vrátí schválenou částku na účet uvedený
v žádosti o vrácení daně. Schválená částka se vrací v tuzemsku
nebo v jakémkoli jiném státě. Pokud je schválená částka vrácena
v jakémkoli jiném státě, poplatky za převod schválené částky jdou
k tíži zahraniční osobě.
(9) Daň bude
vrácena, pokud částka vrácené daně činí
a) nejméně
7 000 Kč za období kratší než jeden kalendářní rok, ale ne kratší
než 3 měsíce, nebo
b) nejméně
1 000 Kč za období jednoho kalendářního roku nebo období kratší než
3 měsíce, je-li to zbytek kalendářního roku.
(10) Druhy zboží
a služeb, u kterých nelze daň vrátit, jsou:
a) zboží
a služby poskytované pro osobní spotřebu,
b) cestovní
náklady, náklady na ubytování a stravování zahraniční osoby,
c) zboží
a služby spojené s reprezentací zahraniční osoby,
d) telefonní
poplatky,
e) taxislužba,
f) pohonné
hmoty.
(11) V případě,
že vrácení daně bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem, je
zahraniční osoba povinna vrátit neoprávněně vyplacenou částku a uhradit
úrok z prodlení za každý den od vyplacení do skutečného vrácení.
(12)
O povinnosti vrátit neoprávněně vyplacenou částku a zaplatit úrok
z prodlení vydá správce daně rozhodnutí, ve kterém současně původní
rozhodnutí o vrácení daně zruší, nebo ho změní v rozsahu
odpovídajícím výši neoprávněně přiznané částky. Povinnost vrácení částky
poskytnuté neprávem nebo v nesprávné výši zaniká uplynutím 3 let ode dne
oznámení rozhodnutí, kterým byl přiznán nárok na vrácení částky daně, jehož
bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem. Neoprávněně vyplacená částka
se spravuje jako daň podle daňového řádu.
komentář
k § 83
V § 83
jsou stanoveny podmínky pro vracení daně zahraničním osobám. Pro vracení daně těmto
osobám platí obdobné podmínky jako pro vracení daně osobám registrovaným
k dani v jiném členském státě s tím, že žádosti o vrácení
daně nelze podávat elektronickou cestou a vrácení daně je podmíněno splněním
principu vzájemnosti.
Nárok
na vrácení daně
Podle odstavce 1 má zahraniční osoba podle § 4 odst. 1
písm. g) zákona o DPH, nárok na vrácení daně za nakoupené zboží nebo
poskytnuté služby v tuzemsku nebo při dovozu zboží v případě, že
neuskutečňuje v období, za které žádá o vrácení daně, žádná plnění,
s výjimkou plnění podle § 66 až 70 a s výjimkou plnění,
z nichž je povinen přiznat a zaplatit daň příjemce této služby,
kterým je plátce nebo identifikovaná osoba. Další výjimkou je uskutečnění
vybraného plnění, na které se použije zvláštní režim jednoho správního místa.
Podle
odstavce 2 se na vrácení daně vztahující se k uskutečnění
vybraného plnění, na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa,
nepoužijí odstavce 3, 10 a 11, tj. omezení vyplývající
z principu vzájemnosti a hodnotová a předmětná omezení pro
vracení daně.
Podmínky
pro vrácení daně
Podle odstavce 3 se daň vrací zahraniční osobě za obdobných
podmínek, za nichž mohou uplatňovat nárok na odpočet daně plátci, tj. především
musí být splněna podmínka, že přijaté zdanitelné plnění, u něhož žádá
o vrácení daně, použije tato osoba pro ekonomickou činnost. Další
podmínkou je splnění principu vzájemnosti, kterým se rozumí, že stát, ve kterém
má zahraniční osoba sídlo nebo místo trvalého pobytu, nevyměřuje DPH nebo
obdobnou daň nebo pokud je taková daň vybrána, je osobě povinné k dani se
sídlem nebo místem trvalého pobytu v tuzemsku ve výši vybrané daně
vrácena. Podle sdělení Ministerstva financí splňují podmínky reciprocity pouze
Švýcarsko, Norsko a Severní Makedonie. Od 1. 1. 2021 je princip
vzájemnosti uznáván také ve vztahu k Velké Británii.
V dalších
odstavcích jsou stanoveny procesní podmínky pro vracení daně. Oprávněná
osoba podává žádost o vrácení daně podle odstavce 4 Finančnímu
úřadu pro hlavní město Prahu na předepsaném tiskopisu, tj. žádost nelze podat
elektronicky.
Prokázání
nároku na vrácení daně
Podle
odstavce 5 musí být žádost o vrácení daně doložena výhradně daňovými
doklady, které byly vystaveny plátcem. Od 1. 4. 2019 je možné doložení daňovými
doklady při dovozu zboží a dokladem o zaplacení. Žádost musí být
doložena písemným prohlášením zahraniční osoby, že v období, za které žádá
o vrácení daně, splnila podmínky uvedené v odstavci 1.
Další
podmínky pro vrácení daně
V odstavcích
6 až 10 jsou uvedeny další podmínky pro vracení daně. Období pro uplatnění
vrácení daně musí zahrnovat nejméně tři po sobě jdoucí kalendářní měsíce
v kalendářním roce, ale ne více než jeden kalendářní rok. Žádost
o vrácení daně za příslušný kalendářní rok lze podat nejpozději do 30. června
následujícího kalendářního roku, jinak nárok zaniká. Pokud má podle
odstavce 7 správce daně pochybnosti o splnění principu vzájemnosti,
vyzve zahraniční osobu, aby splnění tohoto principu doložila. Splnění principu
vzájemnosti prokáže zahraniční osoba předložením potvrzení, které vydává příslušný
orgán státu, ve kterém má zahraniční osoba sídlo.
Daň se vrací na
bankovní účet uvedený žadatelem v žádosti o vrácení daně.
Pokud je příslušná částka vracena na účet, který je veden v jiném státě,
jdou poplatky za převod k tíži žadatele.
Podle
odstavce 9 bude daň vrácena pouze v případě, že částka vrácené daně činí
nejméně 1 000 Kč za období jednoho kalendářního roku.
V odstavci 10
jsou vymezeny druhy zboží, u kterých nelze
daň vrátit. Jedná se např. o zboží a služby poskytované
pro osobní spotřebu, zboží a služby spojené s reprezentací
zahraniční osoby, telefonní poplatky, taxislužba, a pohonné hmoty
s výjimkou nafty.
Podle
odstavce 11 je zahraniční osoba v případě, že vrácení daně bylo
dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem povinna neoprávněně
vyplacenou částku vrátit a uhradit příslušný úrok z prodlení. Podle
navazujícího odstavce 12 vydá správce daně o povinnosti vrátit neoprávněně
vyplacenou částku a zaplatit úrok z prodlení rozhodnutí. Povinnost
vrátit neoprávněné přijatou částku zaniká uplynutím 3 let ode dne oznámení
rozhodnutí, kterým byl přiznán nárok na takovéto vrácení částky daně.
§ 84
Vracení daně
fyzickým osobám ze třetích
zemí při vývozu zboží
(1) Nárok na
vrácení daně zaplacené v ceně zboží nakoupeného v tuzemsku může
uplatnit osoba, která
a) nemá
místo pobytu na území Evropské unie a místo jejího pobytu ve třetí zemi je
zapsáno v cestovním pasu nebo jiném dokladu totožnosti, který uznává za
platný Česká republika,
b) neuskutečňuje
ekonomickou činnost v tuzemsku (dále jen „zahraniční fyzická osoba“).
(2) Nárok na
vracení daně zahraniční fyzické osobě vznikne, pokud
a) nakoupené
zboží nemá obchodní charakter,
b) nakoupí
zboží, jehož cena včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom
kalendářním dnu je vyšší než 2 000 Kč,
c) nakoupené
zboží podle písmene b) do 3 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce,
ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění uvedené na dokladu o prodeji
zboží, vyveze v osobním zavazadle, které lze odnést.
(3) Prodávající
je povinen na vyžádání zahraniční fyzické osoby vystavit doklad o prodeji
zboží ve 2 vyhotoveních s tím, že na prvním uvede údaj „VAT REFUND“
a na druhém údaj „COPY“; doklad o prodeji zboží musí dále obsahovat
tyto údaje:
a) obchodní
firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
d) evidenční
číslo dokladu,
e) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
f) sazbu
daně a základ daně,
g) výši
daně,
h) výši
ceny včetně daně celkem,
i) jméno
a místo pobytu zahraniční fyzické osoby, která toto zboží vyveze.
(4) Nárok na
vrácení daně nevzniká u těchto druhů zboží:
a) uhlovodíková
paliva a maziva,
b) tabákové
výrobky,
c) alkoholické
nápoje,
d) potraviny
a další zboží uvedené pod kódem nomenklatury celního sazebníku
v kapitolách 01 až 21.
(5) Celní úřad
potvrdí splnění podmínek podle odstavce 2 na prvním vyhotovení dokladu
o prodeji zboží, nebo elektronicky. Splnění podmínky vyvezení zboží
potvrdí celní úřad uvedením dne výstupu zboží z území Evropské unie.
(6) Nárok na
vrácení daně se uplatňuje u plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění.
Plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, je povinen daň vrátit zahraniční
fyzické osobě nebo jiné osobě na základě jejího prohlášení, že jedná jménem
a ve prospěch zahraniční fyzické osoby, pokud předloží potvrzené první
vyhotovení dokladu o prodeji zboží nebo první vyhotovení dokladu
o prodeji zboží a potvrzení o tom, že splnění podmínek podle
odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky.
(7) Plátce
vrácenou daň uvede nejdříve v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve
kterém se vrácení daně uskutečnilo, a nejpozději do 3 let od konce zdaňovacího
období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné plnění. První vyhotovení dokladu
o prodeji zboží nebo potvrzení o tom, že splnění podmínek podle
odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky, je plátce povinen
uchovávat po dobu stanovenou v § 35 odst. 2.
(8) Nárok na
vrácení daně zahraniční fyzické osobě zaniká, pokud nebylo první vyhotovení
dokladu o prodeji zboží nebo potvrzení o tom, že splnění podmínek
podle odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky, prodávajícímu
předloženo do 6 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce, ve kterém se
uskutečnilo zdanitelné plnění.
komentář
k § 84
V § 84
jsou vymezeny podmínky pro vrácení daně fyzickým osobám ze třetích zemí při
vývozu zboží nakoupeného v tuzemsku, pokud je zboží vyvezeno mimo území
Evropské unie.
Z odstavce 1
vyplývá, že nárok na vrácení daně za nakoupené zboží v tuzemsku má
„zahraniční fyzická osoba“, tj. osoba, která nemá na území Evropské unie místo
pobytu a neuskutečňuje v tuzemsku ekonomickou činnost.
Podle
odstavce 2 je nárok na vracení daně omezen pouze na zboží, které nemá
obchodní charakter a jehož cena včetně daně zaplacená jednomu
prodávajícímu v jednom dni je vyšší než 2 000 Kč.
Důležité
!
Nakoupené
zboží musí být přitom vyvezeno do 3 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce,
kdy bylo prodáno, a to v osobním zavazadle, které lze
odnést. Tím se prakticky vylučuje možnost vrácení daně při vývozu automobilů.
Podle
odstavce 3 je prodávající povinen na vyžádání zahraniční fyzické osobě
vystavit doklad o prodeji zboží, na kterém musí být uvedeny obdobné
náležitosti, jako má daňový doklad.
Prodávající je
povinen vystavovat doklad o prodeji ve 2 vyhotoveních s tím, že na
prvním uvede údaj „VAT REFUND“ a na druhém údaj „COPY“.
Tyto údaje je nutné uvést na dokladu z toho důvodu, aby nedocházelo
k duplicitnímu žádání zahraniční fyzické osoby o vrácení daně
u prodejce.
Podle
odstavce 4 daň nelze vrátit u uhlovodíkových paliv a maziv,
tabákových výrobků, alkoholu a potravin a dalšího zboží uvedeného pod
kódem nomenklatury celního sazebníku v kapitolách 01 až 21. Jedná se
o komodity, u nichž je problematické prokázání skutečnosti, že
deklarované množství těchto výrobků je skutečně vyváženo.
Podle
odstavce 5 celní úřad na prvním vyhotovení dokladu o prodeji
zboží nebo elektronicky potvrdí výstup zboží z území Evropské unie
uvedením dne tohoto výstupu a splnění dalších podmínek pro vrácení daně.
Podle
odstavce 6 o vrácení daně může oprávněná osoba žádat přímo
prodávajícího nebo prostřednictvím zmocněné osoby. Daň se vrací na základě
potvrzeného prvního vyhotovení dokladu o prodeji zboží nebo potvrzení
o tom, že splnění příslušných podmínek podle odstavce 2 bylo celním úřadem
potvrzeno elektronicky.
Podle
odstavce 7 plátce, který vrátil daň, vykazuje v daňovém přiznání,
a to nejdříve za zdaňovací období, ve kterém se vrácení daně uskutečnilo,
a nejpozději do 3 let od konce zdaňovacího období, ve kterém se uskutečnilo
zdanitelné plnění.
První vyhotovení
dokladu o prodeji zboží nebo potvrzení o tom, že splnění příslušných
podmínek podle odstavce 2 bylo celním úřadem potvrzeno elektronicky, musí
plátce uchovávat po dobu 10 let podle § 35 zákona o DPH.
Podle
odstavce 8 musí být nárok na vrácení daně uplatněn nejpozději do 6 měsíců
od zakoupení zboží, jinak zaniká.
§ 85
Vracení daně
osobám se zdravotním
postižením
(1) Osoba se
zdravotním postižením má nárok na vrácení zaplacené daně u motorového
vozidla této osobě dodaného.
(2) Pro účely
tohoto ustanovení se osobou se zdravotním postižením rozumí fyzická osoba,
které byl rozhodnutím příslušného úřadu přiznán příspěvek podle zákona
upravujícího poskytování dávek osobám se zdravotním postižením na jí dodané
motorové vozidlo.
(3) Daň se vrací
za jedno motorové vozidlo dodané jedné nebo více osobám se zdravotním
postižením v období 5 let do souhrnné výše 100 000 Kč.Daň lze
vrátit opětovně nejdříve po uplynutí pěti let ode dne předchozího vrácení daně.
(4) Nárok na
vrácení zaplacené daně podle odstavce 3 může osoba se zdravotním
postižením uplatnit nejdříve za kalendářní měsíc, ve kterém se zdanitelné plnění
uskutečnilo.
(5) Daň lze osobě
se zdravotním postižením vrátit před uplynutím doby podle odstavce 3,
a to na základě rozhodnutí podle odstavce 2.
(6) Je-li
osobě se zdravotním postižením dodáno ojeté motorové vozidlo, může tato osoba
uplatnit nárok na vrácení daně vypočtené ze základu daně podle § 90.
V tomto případě je povinen uvést daň na daňovém dokladu i obchodník při
uplatnění zvláštního režimu podle § 90.
(7) Nárok na
vrácení zaplacené daně může osoba se zdravotním postižením uplatnit nejpozději
do 3 let od konce kalendářního měsíce, ve kterém obdržela rozhodnutí příslušného
úřadu o přiznání příspěvku na zvláštní pomůcku podle zákona upravujícího
poskytování dávek osobám se zdravotním postižením na pořízení motorového
vozidla, nebo od konce kalendářního měsíce, ve kterém se zdanitelné plnění
uskutečnilo, a to od toho dne, který nastane později.
(8) Osoba se
zdravotním postižením, která má nárok na vrácení zaplacené daně podle odstavců 1
a 2, může uplatnit tento nárok podáním žádosti o vrácení daně správci
daně místně příslušnému podle jejího místa pobytu.
(9) Žádost
o vrácení daně musí obsahovat
a) jméno,
místo pobytu a rodné číslo osoby se zdravotním postižením,
b) rozhodnutí
podle odstavce 2,
c) daňový
doklad podle § 28 nebo doklad o prodeji motorového vozidla.
(10) Na dokladu
o prodeji motorového vozidla je plátce povinen uvést
a) obchodní
firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) jméno,
místo pobytu osoby, pro kterou se zdanitelné plnění uskutečňuje,
d) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
e) evidenční
číslo dokladu,
f) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
g) sazbu
daně a základ daně,
h) výši
daně,
i) výši
ceny včetně daně celkem.
(11) V případě,
že osoba se zdravotním postižením, které byla vrácena daň podle
odstavce 8, ve lhůtě 60 měsíců od vrácení daně vlastnické právo
k motorovému vozidlu převede nebo motorové vozidlo pronajme, je povinna
vrátit vyplacenou částku, nebo její poměrnou část na účet příslušného správce
daně, a to nejpozději do 30 dnů ode dne, kdy k této skutečnosti
došlo. Ve stejné lhůtě osoba se zdravotním postižením správci daně oznámí, že
tuto částku nebo její poměrnou část vrací.
(12) Pro výpočet
poměrné části vyplacené částky podle odstavce 11 se vychází z počtu měsíců,
který zahrnuje měsíc, ve kterém osoba se zdravotním postižením vlastnické právo
k motorovému vozidlu převedla nebo motorové vozidlo pronajala, do uplynutí
lhůty podle odstavce 11.
komentář
k § 85
Podle § 85
se vrací daň osobám se zdravotním postižením.
Podle
odstavce 1 má osoba se zdravotním postižením nárok na vrácení daně
u motorového vozidla této osobě dodaného, a to jak z tuzemska,
tak i ze zemí EU či ze třetích zemí.
Za osobu se
zdravotním postižením se přitom podle odstavce 2 považuje fyzická osoba,
které byl rozhodnutím příslušného správního úřadu přiznán příspěvek na jí
dodané motorové vozidlo podle příslušného právního předpisu.
Daň se vrací podle
odstavce 3 za jedno motorové vozidlo dodané jedné nebo více osobám se
zdravotním postižením v období 5 let do souhrnné výše 100 000 Kč. Daň
lze vrátit opětovně nejdříve po uplynutí 5 let ode dne předchozího vrácení daně.
Nárok na vrácení
daně může uplatnit osoba se zdravotním postižením podle odstavce 4 nejdříve
za kalendářní měsíc, ve kterém se zdanitelné plnění uskutečnilo.
Podle odstavce 5
je výjimečně umožněno vrácení daně i v kratší než pětileté lhůtě, např.
při odcizení vozidla. Předpokladem aplikace této výjimky je přiznání příspěvku
na zakoupení vozidla.
Při zakoupení
ojetého motorového vozidla je možno podle odstavce 6 uplatnit nárok na
vrácení daně vypočtené ze základu daně podle § 90,
tj. pouze z přirážky nad úroveň prodejní ceny. V případě
zakoupení ojetého motorového vozidla je obchodník s použitým zbožím
povinen uvést daň na daňovém dokladu i při uplatnění zvláštního režimu
podle § 90, přestože obecně nesmí obchodník na daňovém dokladu při použití
zvláštního režimu daň týkající se přirážky uvádět.
Podle
odstavce 7 může nárok na vrácení daně uplatnit osoba se zdravotním
postižením nejpozději do 3 let od konce kalendářního měsíce, ve kterém obdržela
rozhodnutí příslušného úřadu o přiznání příspěvku na zakoupení motorového
vozidla nebo od konce kalendářního měsíce, ve kterém se zdanitelné plnění
uskutečnilo, a to od toho dne, který nastane později.
Podle
odstavce 8 uplatňuje oprávněná osoba nárok na vrácení zaplacené daně
podáním žádosti o vrácení daně u místně příslušného správce daně
podle svého trvalého pobytu. Žádost o vrácení daně musí obsahovat
náležitosti předepsané v odstavci 9. Nárok na vrácení daně musí být
doložen předepsanými doklady, tj. daňovým dokladem nebo dokladem o prodeji
motorového vozidla.
Podle
odstavce 10 musí mít doklad o prodeji motorového vozidla obdobné
náležitosti jako daňový doklad.
Z odstavců 11
a 12 vyplývá, kdy musí být vyplacená částka vrácené daně vrácena na účet
správce daně.
§ 86
Vracení daně
ozbrojeným silám
cizích států
(1) Nárok na
vrácení daně mohou při pořízení vybraných druhů zboží nebo služeb uplatnit
a) ozbrojené
síly vysílajícího státu60), který je
1. jiným
členským státem, pokud se podílejí na obranném úsilí vynakládaném na provádění činnosti
Evropské unie v rámci společné bezpečnostní a obranné politiky, nebo
2. členem Organizace Severoatlantické smlouvy nebo státem
zúčastněným v Partnerství pro mír, pokud mezinárodní smlouva, která je součástí
právního řádu, stanoví, že vybrané druhy zboží nebo služeb se v tuzemsku
osvobodí od daně; tento nárok nemohou uplatnit ozbrojené síly České republiky,“
b) Ministerstvo obrany při pořizování zboží nebo služeb
hrazených z prostředků Organizace Severoatlantické smlouvy.
(2) Je-li plnění osvobozeno od daně podle § 68
odst. 10, nárok na vrácení daně nelze uplatnit.
(3) Vybranými druhy zboží nebo služeb podle odstavce 1 se rozumí
a) minerální
oleje pro služební vozidla, letadla a lodě ozbrojených sil a jejich
civilní personál,
b) zboží
nebo služby pořizované v rámci projektu bezpečnostních investic Organizace
Severoatlantické smlouvy, vybavení staveb v rámci tohoto projektu
a služby související s provozem tohoto zboží nebo těchto staveb.
(4) Osobám uvedeným v odstavci 1 vzniká nárok na vrácení daně
dnem, ke kterému vznikla povinnost přiznat daň na výstupu. Osobě uvedené
v odstavci 1 písm. b) nárok na vrácení daně vzniká pouze ve výši
odpovídající částce hrazené z prostředků Organizace Severoatlantické
smlouvy prostřednictvím příslušné kapitoly státního rozpočtu.
(5) Osoby uvedené v odstavci 1 uplatní nárok na vrácení daně
na tiskopise předepsaném Ministerstvem financís tím, že tuto žádost nelze podat
elektronicky. Osoby uvedené v odstavci 1 písm. a) uplatní nárok
na vrácení daně prostřednictvím Ministerstva obrany. Pokud správce daně shledá,
že žádost o vrácení daně neobsahuje všechny předepsané náležitosti, nebo
vzniknou-li pochybnosti o správnosti podané žádosti, vyzve osobu
uvedenou v odstavci 1 písm. a) k odstranění vad či
nesrovnalostí prostřednictvím Ministerstva obrany.
(6) Žádost o vrácení daně musí být doložena daňovými doklady nebo
doklady o prodeji zboží nebo poskytnutí služby. Daňové doklady nebo
doklady o prodeji zboží nebo poskytnutí služby předložené osobou uvedenou
v odstavci 1 písm. b) musí být opatřeny výraznou doložkou „nákup
hrazen z prostředků NATO“.
(7) Doklad
o prodeji zboží nebo poskytnutí služby vystavený plátcem musí obsahovat
a) obchodní
firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění,
b) daňové
identifikační číslo plátce, který uskutečňuje zdanitelné plnění,
c) označení
osoby uvedené v odstavci 1, v jejíž prospěch bylo zdanitelné plnění
uskutečněno,
d) rozsah
a předmět zdanitelného plnění,
e) evidenční
číslo dokladu,
f) den
uskutečnění zdanitelného plnění,
g) sazbu
daně a základ daně,
h) výši
daně.
(8) Správce daně
vrátí vratitelný přeplatek na účet Ministerstva obrany vedený pro tyto účely.
Nárok na vrácení daně zaniká, není-li uplatněn do 12 kalendářních měsíců
od konce kalendářního měsíce, ve kterém nárok vznikl.
(9) Zjistí-li
osoba, které byla daň vrácena podle odstavce 8, že na vrácení daně neměla
nárok, je povinna neoprávněně vyplacenou částku vrátit správci daně prostřednictvím
Ministerstva obrany, a to nejpozději do 30 dnů ode dne, kdy tuto skutečnost
zjistila.
(10) Pro osobu
uvedenou v odstavci 1 je místně příslušným správcem daně Finanční úřad
pro hlavní město Prahu.
komentář
k § 86
V § 86,
v němž byl s účinností od 1. 7. 2022 novelizován
odstavec 1, jsou stanoveny podmínky, za nichž je možné vrátit daň zejména
ozbrojeným silám NATO a dalším vyjmenovaným osobám.
Podle novelizovaného odstavce 1 mohou nárok na vrácení daně uplatnit
vymezené subjekty. Podle dřívějšího znění písmene a) mohly nárok na vrácení daně
uplatnit ozbrojené síly vysílajícího státu, který je členem NATO, jiným než Českou
republikou nebo státem zúčastněným v Partnerství pro mír, pokud smlouva,
která je součástí českého právního řádu, stanoví, že vybrané druhy zboží nebo
služeb jsou v tuzemsku osvobozeny od daně. Novelou zákona se rozšířila
uvedená pravidla pro vracení daně také na ozbrojené síly jiného členského
státu, a to za podmínky, že se tyto ozbrojené síly podílejí na obranném
úsilí vynakládaném na provádění činnosti EU v rámci společné bezpečnostní
a obranné politiky EU. Nadále platí, že možnost vracení daně se nevztahuje
na ozbrojené síly České republiky. O vrácení daně může žádat
i Ministerstvo obrany při pořizování zboží a služeb hrazených
z prostředků NATO.
Podle odstavce 2 možnost vracení daně neplatí v případě, že
osvobození od daně se uplatní podle § 68 odst. 10, v němž jsou
stanoveny podmínky pro osvobození od daně ve zvláštních případech a je
podle něj možné osvobodit od daně s nárokem na odpočet daně dodání zboží
a poskytování služeb v tuzemsku, které jsou určeny pro použití
ozbrojenými silami NATO a od 1. 7. 2022 také ozbrojenými silami členských
států, které se podílejí na společném obranném úsilí a dalšími subjekty.
Podle odstavce 3 lze nárok na vrácení daně uplatnit pouze
u vybraných druhů zboží nebo služeb, které slouží potřebám výcviku
a fungování vojsk. Jde například o minerální oleje pro služební
vozidla, letadla a lodě ozbrojených sil nebo civilního personálu.
Podle odstavce 4 vzniká oprávněným osobám nárok na vrácení daně
dnem, ke kterému vznikla povinnost přiznat daň na výstupu poskytovateli příslušného
plnění. Ministerstvu obrany nárok na vrácení daně vzniká pouze ve výši
odpovídající částce hrazené z prostředků Organizace Severoatlantické
smlouvy prostřednictvím příslušné kapitoly státního rozpočtu.
Navazující odstavec 5 stanoví, že oprávněné subjekty mohou uplatnit
nárok na vracení daně, a to na tiskopisu předepsaném Ministerstvem
financí, tj. tuto žádost nelze podat elektronicky.
Podle odstavce 6 musí být žádost o vracení daně doložena daňovými
doklady nebo doklady o prodeji zboží nebo poskytnutí služby, které musí být označeny doložkou „nákup hrazen
z prostředků NATO“, žádá-li o vrácení daně Ministerstvo obrany.
Z odstavce 7
vyplývá, že doklady o prodeji musí být vystaveny plátcem daně a musí
mít předepsané náležitosti, které jsou obdobné jako náležitosti daňového
dokladu.
Nárok na vrácení daně podle odstavce 8 zaniká, pokud není uplatněn
do 12 kalendářních měsíců od konce kalendářního měsíce, kdy vznikl. Osoba,
která zjistí, že na vrácení daně neměla nárok, musí podle odstavce 9 tuto
daň vrátit na účet Finančního úřadu pro hlavní město Prahu, který je nadále
podle odstavce 10 místně příslušným správcem daně, a to nejpozději do
30 dnů ode dne, kdy tuto skutečnost zjistila.
§ 86a
Obecná ustanovení
pro nárok
na vrácení daně
(1) Osoba
žádající o vrácení daně je pro účely vrácení daně daňovým subjektem.
(2) Vznikne-li
v důsledku vyměření nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí jej
správce daně daňovému subjektu bez žádosti do 30 dnů od tohoto vyměření.
komentář
k § 86a
V § 86a
jsou uvedena společná ustanovení pro vracení daně podle předchozích § 80
až 86.
Podle
odstavce 1 mají osoby žádající o vrácení daně postavení daňového
subjektu, a proto se na ně vztahují příslušná ustanovení daňového řádu.
Vznikne-li
podle odstavce 2 při vyměření nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek,
vrátí jej správce daně daňovému subjektu bez žádosti, a to do 30 dnů od
tohoto vyměření.
Díl 12
Prodej zboží za
ceny bez daně
z přidané hodnoty
§ 87
Prodej zboží za
ceny bez daně
(1) Zboží lze
prodávat fyzické osobě při jejím bezprostředním výstupu z území Evropské
unie za ceny bez daně pouze
a) na
základě pravomocného povolení k prodeji za ceny bez daně,
b) v části
tranzitního prostoru mezinárodního letiště vymezené v povolení
k prodeji za ceny bez daně nebo na palubě letadla během letu a
c) po
ověření, že její cílová stanice je ve třetí zemi nebo na třetím území.
(2) V případě
povolení k prodeji za ceny bez daně je místně příslušným správcem daně
celní úřad místně příslušný mezinárodnímu letišti.
(3) U zboží,
které bylo dodáno plátcem v tuzemsku a bylo umístěno do prostor
uvedených v odstavci 1 písm. b), může držitel povolení
k prodeji za ceny bez daně uplatnit nárok na odpočet daně za podmínek
stanovených tímto zákonem.
(4) Na povolení
k prodeji za ceny bez daně se použijí ustanovení zákona o spotřebních
daních upravující povolení k prodeji za ceny bez spotřební daně obdobně.
komentář
k § 87
V § 87
jsou v návaznosti na zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních
daních, ve znění pozdějších předpisů, stanovena pravidla pro prodej zboží za
ceny bez daně. V § 87 jsou zakotvena
pouze základní ustanovení, která vymezují základní charakter povolení, místní příslušnost
a možnost uplatnění nároku na odpočet DPH. Další pravidla jsou upravena
v zákonu o spotřebních daních.
Prodej bez daně
podle odstavce 1 je možný pouze na základě pravomocného povolení
k prodeji bez daně, a to v prodejnách nacházejících se
v části tranzitního prostoru mezinárodních letišť vymezené v povolení
k prodeji a na palubách letadel během letu po ověření, že je cílová
stanice ve třetí zemi nebo na třetím území.
Podle
odstavce 2 je v případě povolení k prodeji za ceny bez daně
místně příslušným správcem daně celní úřad místně příslušný mezinárodnímu
letišti.
Podle
odstavce 3 může držitel povolení k prodeji za ceny bez daně
u zboží, které mu bylo dodáno plátcem v tuzemsku a bylo umístěno
do prostor určených k prodeji bez daně, uplatnit nárok na odpočet daně za
podmínek stanovených zákonem o DPH.
Z odstavce 4
vyplývá, že na povolení k prodeji za ceny bez daně se použijí
ustanovení zákona o spotřebních daních upravující povolení k prodeji
za ceny bez spotřební daně obdobně, tj. povolovací proces je i pro prodej
bez DPH upraven v zákoně o spotřebních daních.
HLAVA III
ZVLÁŠTNÍ REŽIMY
§ 88
zrušen
§ 89
Zvláštní režim pro
cestovní službu
(1) Zvláštní
režim je povinen použít poskytovatel cestovní služby, který jedná se zákazníkem
vlastním jménem, při poskytnutí cestovní služby zákazníkovi.
(2) Pro účely
zvláštního režimu pro cestovní službu se rozumí
a) poskytovatelem
cestovní služby osoba povinná k dani, která poskytuje zákazníkovi cestovní
službu,
b) zákazníkem
osoba, které je poskytnuta cestovní služba,
c) cestovní službou poskytnutí služby zákazníkovi, která
zahrnuje kombinace služeb cestovního ruchu61) a popřípadě
zboží, pokud jsou jednotlivé služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od
jiných osob povinných k dani; poskytnutí cestovní služby se považuje za
poskytnutí jedné služby, přestože k uskutečnění cestovní služby se využije
více služeb cestovního ruchu a popřípadě zboží nakoupené od jiných osob
povinných k dani; za cestovní službu se považuje i poskytnutí služby
zákazníkovi, která zahrnuje pouze jednu nakoupenou službu cestovního ruchu
ubytování nebo dopravy osob.
(3) Při poskytnutí cestovní služby je základem daně přirážka
poskytovatele cestovní služby snížená o daň z přirážky. Tato přirážka
se stanoví jako rozdíl mezi celkovou peněžní částkou, kterou jako úplatu
obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou
cestovní službu, a součtem částek, které plátce uhradil nebo má uhradit za
jednotlivé služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob
povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovní služby.
(4) Pokud je před uskutečněním cestovní služby přijata úplata, ze které
vzniká povinnost přiznat daň, stanoví se přirážka poskytovatele cestovní služby
k této úplatě jako součin přijaté úplaty a koeficientu pro výpočet přirážky.
(5) Koeficient pro výpočet přirážky se vypočte jako podíl
a) rozdílu mezi
1. celkovou peněžní částkou, kterou jako úplatu obdržel
nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní
službu, a
2. součtem částek, které plátce již uhradil za jednotlivé
služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných
k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovní služby, a
b) celkové peněžní částky, kterou jako úplatu obdržel
nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní
službu.
(6) Koeficient pro výpočet přirážky lze vypočíst také jako podíl
a) rozdílu mezi
1. celkovou peněžní částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo
má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu,
a
2. součtem částek, které plátce uhradil nebo předpokládá,
že uhradí, za jednotlivé služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od
jiných osob povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovní
služby, a
b) celkové
peněžní částky, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka
nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu.
(7) U jedné cestovní služby lze pro stanovení přirážky
poskytovatele cestovní služby k úplatě použít pouze jeden způsob výpočtu
koeficientu pro výpočet přirážky; v případě, že poskytovatel cestovní
služby použije způsob výpočtu koeficientu podle odstavce 6, může
koeficient, který pro účely stanovení přirážky vypočetl u první přijaté úplaty,
použít i pro stanovení přirážky u všech úplat následujících.
(8) Je-li rozdíl podle odstavce 3, 5 nebo 6 záporný,
základem daně je nula.
Dosavadní odstavce 4 až 15 se označují jako
odstavce 9 až 20.
(9) Při poskytnutí cestovní služby je místem plnění místo, kde má
poskytovatel poskytující službu sídlo. Pokud je však tato služba poskytnuta
prostřednictvím provozovny, je místem plnění místo, kde je tato provozovna
umístěna.
(10) Cestovní služba se považuje za uskutečněnou dnem poskytnutí cestovní
služby. Za poskytnutí cestovní služby se považuje den poskytnutí poslední
služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě.
(11) U cestovní služby se uplatňuje základní sazba daně.
(12) Pokud jednotlivé služby cestovního ruchu nakoupené od jiných osob
povinných k dani jsou poskytnuty ve třetí zemi, cestovní služba je
osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně. Jestliže služby cestovního
ruchu nakoupené od jiných osob povinných k dani jsou poskytnuty jak mimo
území Evropské unie, tak i na území Evropské unie, je cestovní služba
osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně jen v poměru
odpovídajícímu poskytnutým službám mimo území Evropské unie a na území
Evropské unie.
(13) Poskytovatel cestovní služby nemá nárok na odpočet daně ani na
vrácení daně v jiném členském státě u zboží a služeb cestovního
ruchu nakoupených od plátců nebo od osob registrovaných k dani
v jiném členském státě, které poskytuje zákazníkovi jako součást cestovní
služby.
(14) Při poskytnutí cestovní služby musí být na daňovém dokladu uveden
údaj „zvláštní režim – cestovní služba“. Při poskytnutí cestovní služby nesmí
být na daňovém dokladu samostatně uvedena daň týkající se přirážky.
(15) Plátce, kterému byla poskytnuta cestovní služba, nemá nárok na odpočet
daně z přirážky, kterou je povinen zaplatit v ceně za tuto
poskytnutou službu.
(16) Pokud poskytovatel cestovní služby poskytuje vlastní službu nebo
zboží vytvořené vlastní činností, které nesmí zahrnout do cestovní služby, je
povinen uplatňovat daň u těchto zdanitelných plnění podle příslušné sazby
daně a daň se vypočítá z ceny určené podle právních předpisů
upravujících oceňování majetku, která se považuje za peněžní částku včetně daně.
(17) Pokud poskytovatel cestovní služby uplatňuje daň a současně je
povinen použít zvláštní režim, je také povinen vést v evidenci pro účely
daně z přidané hodnoty samostatně plnění podle jednotlivých způsobů uplatňování
daně.
(18) Při opravě základu daně nebo výše daně u cestovní služby
plátce nevystavuje opravný daňový doklad.
(19) Pokud však plátce poskytuje cestovní služby jiné osobě povinné
k dani, která není poskytovatelem cestovní služby, pro účely uskutečňování
ekonomických činností, nemusí uplatňovat zvláštní režim a uplatňuje
u jednotlivých nakoupených služeb cestovního ruchu daň na výstupu podle příslušné
sazby daně, pokud všechny nakoupené služby cestovního ruchu zahrnuté
v cestovní službě jsou poskytnuty v tuzemsku.
(20) Zvláštní režim není oprávněn použít plátce, který poskytuje službu
spočívající v zajištění cestovní služby jménem a na účet jiné osoby.
Daň se vypočítá z úplaty, kterou plátce obdržel nebo má obdržet za
poskytnutou službu zajištění cestovní služby, která se považuje za peněžní částku
včetně daně. Poskytnutí služby spočívající v zajištění cestovní služby
jménem a na účet jiné osoby je osvobozeno od daně s nárokem na odpočet
daně, pokud jednotlivé služby cestovního ruchu zahrnuté v cestovní službě
jsou poskytnuty ve třetí zemi. Pokud jsou služby cestovního ruchu zahrnuté
v cestovní službě poskytnuty jak ve třetí zemi, tak i na území
Evropské unie, je poskytnutí služby spočívající v zajištění cestovní
služby jménem a na účet jiné osoby osvobozeno od daně s nárokem na
odpočet daně jen v poměru odpovídajícímu poskytnutým službám cestovního
ruchu mimo území Evropské unie a na území Evropské unie.
komentář
k § 89
V § 89,
který byl podstatným způsobem novelizován s účinností od 1. 1. 2022,
jsou stanovena pravidla pro zvláštní režim uplatňování daně u cestovní
služby. Výklad k novelizovaným pravidlům uplatňování daně ve zvláštním režimu
pro cestovní službu je uveden v Informaci k uplatňování DPH
u služeb cestovního ruchu, která byla zveřejněna na webových stránkách
finanční správy koncem roku 2021.
Zvláštní režim pro
cestovní službu je podle odstavce 1 nadále povinen použít poskytovatel
cestovní služby, který jedná se zákazníkem vlastním jménem, při poskytnutí
cestovní služby zákazníkovi.
Vymezení
pojmů
V odstavci 2,
který se novelou zákona nezměnil, jsou vymezeny klíčové pojmy pro aplikaci
tohoto zvláštního režimu:
a) Poskytovatelem
cestovní služby se rozumí osoba povinná k dani, která poskytuje
zákazníkovi cestovní službu. Poskytovatelem cestovní služby přitom může být jak
cestovní kancelář, tak i jiná osoba povinná k dani, která poskytuje
cestovní službu, ať již má sídlo v tuzemsku či v jiném členském státu
nebo ve třetí zemi.
b) Zákazníkem
se rozumí každá osoba, tj. jak fyzická či právnická osoba, které je poskytnuta
cestovní služba. Tento přístup ve vymezení zákazníka obhájila Česká republika
ve sporu s Evropskou komisí, protože Soudní dvůr EU zamítl žalobu Evropské
komise na Českou republiku (viz rozhodnutí Soudního dvora EU C–269/11 EK vs. ČR).
c) Cestovní
službou se rozumí poskytnutí služby zákazníkovi, která zahrnuje kombinace
služeb cestovního ruchu, případně zboží, pokud jsou jednotlivé služby
cestovního ruchu a zboží nakoupeny od jiných osob povinných k dani, ať
již jsou plátci či nikoli, nebo jsou osobami registrovanými k dani
v jiném členském státě nebo zahraniční osobou povinnou k dani.
Poskytnutí cestovní služby se přitom považuje za poskytnutí jedné služby, přestože
k uskutečnění cestovní služby se využije více služeb cestovního ruchu, např.
ubytování, stravování, přeprava, průvodcovské služby. Za cestovní službu se
považuje i poskytnutí služby zákazníkovi, která zahrnuje pouze jednu
nakoupenou službu cestovního ruchu, pokud se jedná o ubytování nebo
o přepravu osob. U ostatních služeb tento princip neplatí.
Základem
daně
je podle
novelizovaného odstavce 3 pro poskytovatele cestovní služby přirážka
snížená o daň. Tato přirážka se stanoví jako rozdíl mezi celkovou peněžní částkou,
kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby
za poskytnutou cestovní službu, a součtem skutečných úhrad za jednotlivé
služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných
k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovní služby. Jestliže je tento
rozdíl záporný, základem daně je nula.
Přirážku bylo
možné stanovit podle dřívějšího znění tohoto
odstavce také jako rozdíl mezi celkovou částkou, kterou jako úplatu
obdržel nebo má obdržet poskytovatel cestovních služeb za poskytnuté cestovní
služby uskutečněné za zdaňovací období, a celkovou částkou, kterou
poskytovatel cestovních služeb uhradil nebo má uhradit za nakoupené služby
cestovního ruchu, případně zboží od jiných osob povinných k dani, které
jsou přímo zahrnuté do cestovních služeb uskutečněných za toto zdaňovací
období. Možnost stanovit přirážku z údajů za celé zdaňovací období byla
s účinností od 1. 1. 2022 zrušena.
Za dřívější
odstavec 3 byly s účinností od 1. 1. 2022 vloženy nové
odstavce 4 až 8.. Podle dřívějšího znění § 89 zákona o DPH
vznikala poskytovateli cestovní služby povinnost přiznat daň z cestovní
služby vždy až ke dni uskutečnění cestovní služby. Prakticky to znamenalo, že
poskytovatel cestovní služby neměl dříve povinnost přiznávat daň z úplaty
přijaté přede dnem uskutečnění cestovní služby ke dni jejího přijetí, tj. např.
ze zálohy na zájezd pořádaný cestovní kanceláří.
Důležité
!
Novelou
zákona s účinností od 1. 1. 2022 byla tato výjimka zrušena.
Poskytovateli cestovní služby vzniká podle obecné právní úpravy vyplývající
z § 20a zákona o DPH povinnost přiznat daň ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění, ale i ke dni přijatí úplaty, je-li přijata před
dnem uskutečnění zdanitelného plnění.
Je-li podle
nového odstavce 4 před uskutečněním cestovní služby přijata úplata,
z níž vzniká povinnost přiznat daň, přirážka poskytovatele cestovní služby
se určí jako součin přijaté úplaty a koeficientu pro výpočet přirážky.
Podle nového odstavce 5
se při výpočtu koeficientu vychází prakticky z rozhodnutí Soudního dvora
EU ve věci C-422/17 Skarpa Travel, podle něhož se u přijaté na cestovní
službu mají vzít v úvahu při výpočtu přirážky všechny skutečně vynaložené
náklady na jednotlivé služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných
osob povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovní služby.
Koeficient pro
výpočet přirážky se potom vypočte jako podíl, v jehož čitateli, je rozdíl
mezi součtem celkové peněžní částky, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet
plátce od zákazníka nebo třetí osoby za poskytnutou cestovní službu,
a součtem částek, které plátce již uhradil za jednotlivé služby cestovního
ruchu a zboží nakoupené od jiných osob povinných k dani, které jsou přímo
zahrnuté do cestovní služby, a ve jmenovateli celková peněžní částka,
kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet plátce od zákazníka nebo třetí osoby
za poskytnutou cestovní službu.
Při tomto způsobu
výpočtu koeficientu se na rozdíl od postupu podle odstavce 6 nezohledňuje částka
nebo částky, jejichž úhrada za jednotlivé služby a zboží k datu přijetí
úplaty, která se ještě neuskutečnila.
Podle odstavce 6 se při výpočtu koeficientu oproti předchozímu
odstavci 5 zohledňuje i odhad celkových skutečných nákladů, které poskytovateli
cestovní služby nakonec vzniknou. Koeficient pro výpočet přirážky se stanoví
obdobně jako v odstavci. 5 s tím rozdílem, že se vychází ze součtu předpokládaných
částek, které plátce fakticky uhradil, a částek, které předpokládá uhradit
za jednotlivé služby cestovního ruchu a zboží nakoupené od jiných osob
povinných dani, které jsou nebo mají být přímo zahrnuty do cestovní služby. Tento
předpoklad musí vycházet z očekávané a reálně podložené kalkulace
cestovní služby podle stavu k datu přijetí každé zálohy a je pro
cestovní kanceláře nesporně výhodnější než postup podle předchozího
odstavce 5 zákona o DPH.
Z navazujícího
odstavce 7 vyplývá, že u jedné cestovní služby pro jednoho
zákazníka lze použít pouze jeden způsob výpočtu koeficientu, a to podle
odstavce 5 nebo odstavce 6. Pro zjednodušení výpočtu daně
z přijaté zálohy se připouští, že použije-li poskytovatel cestovní
služby způsob výpočtu podle odstavce 6, nemusí u následujících záloh
provádět znovu celý výpočet koeficientu, ale může použít koeficient, který
stanovil u první zálohy. Z odstavce 8 vyplývá stejně jako dříve
z odstavce 3, že je-li přirážka záporná, je základem daně nula.
Místem
plnění
při poskytnutí cestovní služby je nadále podle odstavce 9 (dříve odstavec 4) místo, kde má
poskytovatel cestovní služby poskytující službu sídlo. Pokud je však tato
služba poskytnuta prostřednictvím provozovny, je místem plnění místo, kde je
tato provozovna umístěna. Pro poskytovatele cestovní služby to prakticky
znamená, že se u cestovní služby nepostupuje podle § 9 zákona
o DPH, ale bez ohledu na statut příjemce služby se postupuje podle výše
uvedeného specifického pravidla.
Podle
novelizovaného odstavce 10 (dříve odstavec 5) Se cestovní služba
považuje za uskutečněnou dnem poskytnutí cestovní služby. Za poskytnutí
cestovní služby se přitom považuje den poskytnutí poslední služby cestovního
ruchu zahrnuté v cestovní službě.
Sazba
daně
U cestovní služby se podle odstavce 11 (dříve odstavec 6)
uplatňuje základní sazba daně, tj. ve výši 21 %, protože se jedná
o službu, která není uvedena v příloze č. 2 ani v příloze č. 2a
k zákonu o DPH.
Pokud jsou podle
novelizovaného odstavce 12 (dříve odstavec 7) jednotlivé služby
cestovního ruchu, nakoupené od jiných osob povinných k dani, poskytnuty ve
třetí zemi, cestovní služba je osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně.
Znamená to tedy prakticky osvobození přirážky poskytovatele cestovní služby.
Pokud jsou však služby cestovního ruchu nakoupené od jiných osob povinných
k dani poskytnuty jak ve třetí zemi, tak i na území Evropské unie, je
cestovní služba osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně jen
v poměru odpovídajícím poskytnutým službám ve třetí zemi a na území
Evropské unie. Za službu cestovního ruchu poskytnutou ve třetí zemi se do konce
roku 2021 považovala také nakoupená letecká přeprava osob s místem určení
do třetí země se zpáteční přepravou, bez zpáteční přepravy nebo samotná zpáteční
přeprava.
Základní princip
osvobození od daně cestovní služby byl i po 1. 1. 2022 zachován, ale
již nelze použít pravidlo, podle něhož byla dříve za službu cestovního ruchu
poskytnutou ve třetí zemi považována nakoupená letecká přeprava osob
s místem určení do třetí země se zpáteční přepravou, bez zpáteční přepravy
nebo zpáteční přeprava. Tato úprava byla
v rozporu s čl. 309 směrnice o DPH, v němž se stanoví,
že je-li letecká přeprava s místem určení ve třetí zemi uskutečněna
jak uvnitř EU, tak mimo ni, může být od daně osvobozena pouze ta část služeb
poskytnutých cestovní kanceláří, která se týká plnění uskutečněných mimo EU.
V zákoně
o DPH není stanoven konkrétní způsob stanovení poměru osvobození od daně.
Poskytovatel by si ho měl podle informace GFŘ stanovit sám podle přímé
nejkratší vzdálenost mezi počátečním a koncovým letištěm a stanovit ho
podle poměru celkové vzdálenost a vzdálenosti, která připadá na území mimo
EU. Podle této informace lze pro odhad poměru
mezi cestovní službou poskytnutou ve třetí zemi a na území EU použít také
Přílohu 23-01 Prováděcího nařízení komise (EU) 2015/244711, která stanovuje
náklady na leteckou přepravu, které se zahrnují do celní hodnoty.
Odpočet
daně
Podle
odstavce 13 (dříve odstavec 8) nemá poskytovatel cestovní služby
nárok na odpočet daně ani na vrácení daně v jiném členském státě,
u zboží a služeb cestovního ruchu nakoupených od plátců nebo od osob
registrovaných k dani v jiném členském státě, které poskytuje
zákazníkovi jako součást cestovní služby a při poskytnutí cestovní služby
nesmí podle odstavce 14 (dříve odstavec 9) samostatně uvést na daňovém
dokladu daň týkající se přirážky. Na daňovém dokladu musí být uvedeno sdělení
v předepsané formě, a to „zvláštní režim – cestovní služba“.
Ve vazbě na to
podle odstavce 15 (dříve odstavec 10) příjemce cestovní služby při
uplatnění zvláštního režimu nemůže uplatnit nárok na odpočet daně.
Pokud by
poskytovatel cestovní služby poskytl vlastní službu, např. přepravu nebo zboží
vytvořené vlastní činností, které nesmí zahrnout do cestovní služby, je povinen
uplatňovat podle odstavce 16 (dříve odstavec 11) daň u těchto
zdanitelných plnění podle příslušné sazby a základem daně je cena určená
podle právních předpisů upravujících oceňování majetku, která se chápe jako částka
včetně daně.
Jestliže
poskytovatel cestovní služby uplatňuje daň standardním způsobem a zároveň
používá zvláštní režim, je povinen podle odstavce 17 (dříve
odstavec 12) vést evidenci pro účely DPH v členění podle jednotlivých
způsobů uplatňování daně.
Oprava
základu daně
Podle
novelizovaného odstavce 18 (dříve odstavec 13) provede poskytovatel
cestovní služby v případě, že dojde ke změně přirážky po dni uskutečnění
zdanitelného plnění, opravu základu daně, při níž podle novelizované úpravy
nevystavuje opravný daňový doklad.
Podle
odstavce 19 (dříve odstavec 14) nemusí plátce, který poskytuje
cestovní služby jiné osobě povinné k dani, která není poskytovatelem
cestovní služby, pro účely uskutečňování ekonomických činností, uplatňovat
zvláštní režim a postupuje u jednotlivých nakoupených služeb
cestovního ruchu standardním způsobem, tj. uplatňuje daň na výstupu podle příslušné
sazby daně, pokud všechny nakoupené služby cestovního ruchu zahrnuté
v cestovní službě jsou poskytnuty s místem plnění v tuzemsku.
Pokud např. plátce nakoupí ubytování v tuzemsku a prodá je firmě,
která není poskytovatelem cestovní služby pro její pracovníky na služební cestě.
Zajištění
cestovní služby
Podle
odstavce 20 (dříve odstavec 15) nemůže zvláštní režim použít
plátce, který poskytuje službu spočívající v zajištění cestovní
služby jménem a na účet jiné osoby, tj. zejména při tzv. provizním prodeji
zájezdů. V tomto případě se jedná o standardní zdanitelné plnění,
tj. plátce zdaňuje svou provizi. Poskytnutí služby spočívající v zajištění
cestovní služby jménem a na účet jiné osoby je osvobozeno od daně
s nárokem na odpočet daně, pokud jednotlivé služby cestovního ruchu
zahrnuté v cestovní službě jsou poskytnuty ve třetí zemi, tj. uplatňuje se
obdobné pravidlo jako při aplikaci odstavce 7.
§ 90
Zvláštní režim pro
obchodníky s použitým zbožím, uměleckými díly, sběratelskými předměty
a starožitnostmi
(1) Pro účely
tohoto ustanovení se rozumí
a) uměleckými
díly, sběratelskými předměty, starožitnostmi zboží uvedené v příloze č. 4,
b) použitým
zbožím hmotný movitý majetek, který je vhodný k dalšímu použití
v nezměněném stavu nebo po opravě, kromě uměleckých děl, sběratelských předmětů
nebo starožitností uvedených v příloze č. 4 a kromě drahých kovů
a drahokamů,
c) obchodníkem
plátce nebo osoba registrovaná k dani v jiném členském státě, která
v rámci uskutečňování ekonomických činností pořizuje nebo dováží použité
zboží, umělecké předměty, sběratelské předměty nebo starožitnosti za účelem
dalšího prodeje, jednající na vlastní účet nebo na účet jiné osoby, pokud ji
náleží odměna.
(2) Zvláštní
režim může použít obchodník při dodání použitého zboží, uměleckého díla, sběratelského
předmětu nebo starožitnosti, pokud je toto zboží obchodníkovi dodáno
v rámci obchodování na území Evropské unie
a) osobou
nepovinnou k dani,
b) osobou
povinnou k dani se sídlem v tuzemsku, která není plátcem,
c) osvobozenou
osobou, která není plátcem,
d) jinou
osobou povinnou k dani, pro kterou je dodání tohoto zboží osvobozeno od
daně podle § 62 nebo obdobně podle platného předpisu jiného členského
státu, nebo
e) jiným
obchodníkem, pokud byl při dodání tohoto zboží tímto jiným obchodníkem použit
zvláštní režim.
(3) Při použití
zvláštního režimu je základem daně přirážka snížená o daň z přirážky.
Tato přirážka se stanoví jako rozdíl mezi prodejní cenou obchodníka a pořizovací
cenou tohoto zboží. Pokud je tento rozdíl záporný, základem daně je nula. Pro účely
tohoto ustanovení se rozumí
a) prodejní
cenou úplata, která byla nebo má být získaná obchodníkem od osoby, které je
zboží dodáno, nebo od třetí strany, včetně, daní, cel, poplatků
a vedlejších výdajů jako provize, náklady na balné, přepravu a pojištění
požadované obchodníkem od osoby, které je zboží dodáno, s výjimkou částek
uvedených v § 36 odst. 5 a 13,
b) pořizovací
cenou úplata stanovená v písmenu a), která byla nebo má být získaná od
obchodníka osobou, která mu zboží dodává.
(4) Pokud
jednotková pořizovací cena zboží nepřevyšuje 1 000 Kč, je možné přirážku
stanovit za zdaňovací období, v rozdělení podle příslušné sazby daně.
V tomto případě se přirážka stanoví jako rozdíl mezi celkovou prodejní cenou
za dodané zboží a celkovou pořizovací cenou za nakoupené zboží, uskutečněné
za zdaňovací období, v rozdělení podle příslušné sazby daně.
(5) Obchodník se
může rozhodnout pro používání zvláštního režimu při dodání
a) uměleckého
díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti, které sám dovezl,
b) uměleckého
díla, které mu dodal autor díla nebo jeho právní nástupce.
(6) Při
stanovení přirážky postupuje obchodník podle odstavce 3 nebo 4 za celé zdaňovací
období.
(7) Pokud
obchodník postupuje podle odstavce 5, je povinen stanovit základ daně
podle odstavce 3. Pořizovací cena pro výpočet přirážky při dovozu zboží
podle odstavce 5 písm. a) se stanoví jako součet základu daně při
dovozu tohoto zboží a daně vyměřené při dovozu zboží.
(8) Postup podle
odstavce 5 je obchodník povinen oznámit správci daně. Obchodník je povinen
postupovat podle zvláštního režimu nejméně dva následující po sobě jdoucí
kalendářní roky ode dne oznámení.
(9) Pokud při
dodání použitého zboží, uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti
jsou splněny podmínky pro osvobození vývozu zboží podle § 66, je dodání
tohoto zboží, jestliže je předmětem zvláštního režimu, také osvobozeno od daně.
(10) Plátce nemá
nárok na odpočet daně z přirážky, kterou je povinen zaplatit
v prodejní ceně zboží, které mu bylo dodáno obchodníkem, pokud je dodání
tohoto zboží předmětem zvláštního režimu.
(11) Obchodník při
dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu, nemá nárok na odpočet daně
a) u uměleckého
díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti, které sám dovezl,
b) u uměleckého
díla, které mu dodal autor díla nebo jeho právní nástupce.
(12) Pokud se
použije zvláštní režim při dodání zboží mezi členskými státy, nepoužijí se § 8,
8a a 64. Zvláštní režim nelze použít při dodání nového dopravního prostředku
z tuzemska do jiného členského státu. Zvláštní režim nelze také použít při
dodání zboží, pokud byl při jeho pořízení uplatněn nárok na odpočet daně.
(13) Pokud
obchodník uplatňuje daň a současně používá zvláštní režim, je povinen vést
v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty samostatně plnění podle
jednotlivých způsobů uplatňování daně.
(14) Při dodání
zboží, které je předmětem zvláštního režimu, musí být na daňovém dokladu uveden
údaj „zvláštní režim – použité zboží“, „zvláštní režim – umělecká díla“ nebo
„zvláštní režim – sběratelské předměty a starožitnosti“. Při dodání zboží,
které je předmětem zvláštního režimu, nesmí být na daňovém dokladu samostatně
uvedena daň týkající se přirážky, s výjimkou dokladu o prodeji
motorového vozidla pro osobu se zdravotním postižením.
(15) Obchodník má
nárok na odpočet daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění dodání
zboží, nepoužije-li při jeho následném dodání zvláštní režim, pokud jde o
a) umělecké
dílo, sběratelský předmět nebo starožitnost, které sám dovezl,
b) umělecké
dílo, které mu
1. dodal
autor díla nebo jeho právní nástupce, nebo
2. dodala
jiná osoba povinná k dani, která při tomto dodání nepoužila zvláštní
režim.
(16) Nárok na odpočet
daně podle odstavce 15 vzniká obchodníkovi okamžikem, ke kterému je
povinen přiznat daň z tohoto dodání zboží.
komentář
k § 90
V § 90
je upraven zvláštní režim zdaňování přirážky pro obchodníky uplatňovaný při
prodeji použitého zboží, uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností.
Vymezení
pojmů
V odstavci 1
jsou vymezeny základní pojmy pro účely tohoto ustanovení:
a) Uměleckými
díly, sběratelskými předměty a starožitnostmi se rozumí zboží, které
je vymezeno v příloze č. 4 k zákonu (viz komentář k němu).
b) Použitým
zbožím se rozumí hmotný movitý majetek, který je vhodný k dalšímu
použití v nezměněném stavu nebo po opravě, až na stanovené výjimky.
c) Obchodníkem
se pro účely aplikace § 90 rozumí plátce nebo osoba registrovaná
k dani v jiném členském státě, která nakoupí, pořídí nebo doveze toto
zboží, za účelem dalšího prodeje a která jedná vlastním jménem nebo jménem
jiné osoby.
Oproti zvláštnímu
režimu pro cestovní službu není tento režim, jak vyplývá
z odstavce 2, povinný a může být použit ve stanovených případech,
pokud je zboží dodáno obchodníkovi v rámci obchodování na území Evropské
unie. Zvláštní režim může podle tohoto odstavce použít obchodník, pokud je
toto zboží obchodníkovi dodáno:
– osobou
nepovinnou k dani, tj. např. občanem z tuzemska nebo
z jiného členského státu,
– osobou
povinnou k dani z tuzemska, která není plátcem, tj. např.
tuzemským podnikatelem, který není plátcem,
– osvobozenou osobou, která není plátcem, tj.
např. podnikatelem z jiného členského státu, který není plátcem ve své
zemi ani v tuzemsku,
– jinou
osobou povinnou k dani, pro kterou je dodání tohoto zboží osvobozeno od
daně podle § 62 (např. dodání osobního automobilu, při jehož pořízení
před 1. 4. 2009 nebyl uplatněn nárok na odpočet daně),nebo osobou
povinnou k dani z jiného členského státu, pro kterou je dodání tohoto
zboží osvobozeno od daně obdobně podle platného předpisu jiného členského
státu,
– jiným
obchodníkem, pokud při dodání tohoto zboží tímto jiným obchodníkem byl použit
zvláštní režim (např. dodání ojetých automobilů mezi autobazary).
Základem
daně
je podle
odstavce 3 přirážka snížená o daň z přirážky. Přirážka se
stanoví jako rozdíl mezi prodejní cenou zboží a pořizovací cenou zboží.
Z odstavce 4
vyplývá možnost přirážku stanovit v souhrnu za zdaňovací období,
v rozdělení podle příslušné sazby daně, pokud jednotková pořizovací cena
zboží nepřevyšuje 1 000 Kč. Přirážka se potom stanoví jako rozdíl
mezi celkovou prodejní cenou za dodané zboží a celkovou pořizovací cenou
za nakoupené zboží, uskutečněné za příslušné zdaňovací období, v rozdělení
podle příslušné sazby daně, tj. není třeba samostatně sledovat přirážku
u jednotlivých prodaných kusů zboží.
Pro zvláštní režim
se může podle odstavce 5 rozhodnout obchodník i v případě
prodeje uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností, které
podle písmene a) sám dovezl. Dále podle písmene b) při prodeji uměleckých děl,
které mu dodal autor.
Z odstavce 6
vyplývá, že při stanovení přirážky musí za celé zdaňovací období obchodník
postupovat buď standardním způsobem podle odstavce 3, nebo specifickým způsobem
podle odstavce 4. Kombinace obou způsobů během jednoho zdaňovacího
období tedy není možná.
Pořizovací cena
pro výpočet přirážky při dovozu zboží se podle odstavce 7 stanoví jako součet
základu daně při dovozu tohoto zboží a daně vyměřené při dovozu zboží.
Pokud se obchodník
v případech uvedených v předchozím odstavci rozhodne používat
zvláštní režim, musí to podle odstavce 8 oznámit správci daně
a postupovat takto dva roky a nemůže si u tohoto zboží nárokovat
odpočet. Jestliže jsou při dodání použitého
zboží, uměleckého díla, sběratelského předmětu nebo starožitnosti splněny
podmínky pro osvobození vývozu zboží podle § 66, je dodání tohoto zboží,
jestliže je předmětem zvláštního režimu, také osvobozeno od daně, jak vyplývá
z odstavce 9.
Odpočet
daně
Podle
odstavce 10 nemá plátce nárok na odpočet daně z přirážky, kterou je
povinen zaplatit v prodejní ceně zboží, které mu bylo dodáno obchodníkem,
pokud je dodání tohoto zboží předmětem zvláštního režimu, a nárok na odpočet
nemá podle odstavce 11 ani obchodník při dodání zboží, které je předmětem
zvláštního režimu. S úpravou v odstavci 10 souvisí, že podle
odstavce 14 nesmí obchodník při dodání zboží, které je předmětem
zvláštního režimu, samostatně uvést na daňovém dokladu daň týkající se přirážky.
Pokud podle
odstavce 12 použije obchodník zvláštní režim při dodání zboží mezi členskými
státy, nemůže použít § 8. § 8a a 64, tj. přenést místo plnění
do jiného členského státu jako při prodeji zboží na dálku či prodeji dovezeného
zboží na dálku, ani uplatnit osvobození od daně jako při dodání zboží do jiného
členského státu. Zvláštní režim nelze použít ani při dodání nového
dopravního prostředku z tuzemska do jiného členského státu a ani při
dodání zboží, pokud byl při jeho pořízení uplatněn nárok na odpočet daně.
Pokud obchodník
uplatňuje zvláštní režim a zároveň obecný princip zdaňování, je povinen
podle odstavce 13 vést v tomto členění evidenci pro účely DPH.
Daňový
doklad
Podle
odstavce 14 musí být při dodání zboží, které je předmětem zvláštního
režimu, na daňovém dokladu uveden údaj „zvláštní režim – použité zboží“,
„zvláštní režim – umělecká díla“ nebo „zvláštní režim – sběratelské předměty
a starožitnosti“. Při dodání zboží, které je předmětem zvláštního režimu,
nesmí být nadále na daňovém dokladu samostatně uvedena daň týkající se přirážky,
s výjimkou dokladu o prodeji motorového vozidla pro osobu se
zdravotním postižením, která na jeho základě může žádat o vrácení daně
podle novelizovaného znění § 85 zákona o DPH.
Nárok na odpočet daně
Z odstavce 15
vyplývá, za jakých podmínek má obchodník nárok na odpočet daně. Obchodník má
nárok na odpočet daně na vstupu u přijatého zdanitelného plnění dodání
zboží, nepoužije-li při jeho následném dodání zvláštní režim, pokud jde
o umělecké dílo, sběratelský předmět nebo starožitnost, které sám dovezl, či
o umělecké dílo, které mu dodal autor díla nebo jeho právní nástupce, nebo
dodala jiná osoba povinná k dani, která při tomto dodání nepoužila
zvláštní režim.
Z odstavce 16
vyplývá, že obchodníkovi vzniká nárok na odpočet daně podle odstavce 15
okamžikem, ke kterému je povinen přiznat daň z tohoto dodání zboží.
§ 91
zrušen
§ 92
Zvláštní režim pro
investiční zlato
(1) Investičním
zlatem se rozumí
a) zlato
připouštěné na světové trhy zlata ve tvaru uzančních slitků v podobě cihly
nebo destičky s
1. vlastním
číslem,
2. ryzostí
nejméně 995 tisícin,
3. hmotností
připouštěnou na těchto trzích a
4. označením
výrobce, ryzosti a hmotnosti,
b) zlaté
mince, které
1. mají
ryzost nejméně 900 tisícin,
2. byly
vyraženy po roce 1800,
3. jsou
nebo byly v zemi svého původu zákonným platidlem a
4. jsou
obvykle prodávány za cenu, která nepřevyšuje volnou tržní hodnotu jejich
zlatého obsahu o více než 80 %.
(2) Od daně je osvobozeno dodání investičního zlata v tuzemsku,
pořízení z jiného členského státu a jeho dovoz. Osvobození od daně
bez nároku na odpočet daně se vztahuje i na
a) investiční
zlato s osvědčením pro fyzicky alokované a nealokované zlato,
b) investiční
zlato obchodované na zlatých účtech, a to zejména úvěry a swapy
zakládající k investičnímu zlatu vlastnické právo nebo právní nárok, nebo
c) termínované
obchody s investičním zlatem, včetně futures a forwardů, které
zahrnují převod vlastnického práva nebo právního nároku k investičnímu
zlatu.
(3) Od daně bez nároku na odpočet daně je osvobozena služba osobou,
která jedná jménem a na účet jiné osoby, která spočívá v zajištění
dodání investičního zlata, jeho pořízení z jiného členského státu nebo
jeho dovozu.
(4) Plátce,
který investiční zlato vyrobí nebo zlato přemění na investiční zlato, se může
rozhodnout, že uplatní daň u dodání investičního zlata, které by bylo
osvobozeno podle odstavce 2, jinému plátci s místem plnění
v tuzemsku.
(5) U zprostředkovatelské
služby, která spočívá v obstarání dodání investičního zlata podle
odstavce 3, může být uplatněna daň, pokud plátce při dodání investičního
zlata uplatnil daň podle odstavce 4.
(6) Plátce,
který dodává investiční zlato osvobozené od daně, má nárok na odpočet daně
v plné výši
a) při
nakoupení investičního zlata, u něhož byla uplatněna daň podle
odstavce 4,
b) při
nakoupení, pořízení z jiného členského státu nebo dovozu zlata, které není
investičním zlatem, a které následně plátce nebo jím zmocněná třetí osoba
přemění na investiční zlato, nebo
c) při
nakoupení služby, spočívající ve změně formy, hmotnosti nebo ryzosti zlata, včetně
investičního zlata.
(7) Plátce,
který investiční zlato vyrobí nebo zlato přemění na investiční zlato, má nárok
na odpočet daně v plné výši při nakoupení, pořízení z jiného členského
státu nebo dovozu zboží nebo služby, přímo související s výrobou investičního
zlata nebo přeměnou zlata na investiční zlato.
(8) Plátce,
který přijme službu podle odstavce 5, nebo který dodává investiční zlato
osvobozené od daně a má nárok na odpočet daně podle odstavce 6
písm. b) a c), nebo který vyrobil investiční zlato nebo zlato přeměnil
na investiční zlato a má nárok na odpočet daně podle odstavce 7, je
povinen
a) vystavit
doklad o dodání fyzické osobě nepovinné k dani, který obsahuje tyto
údaje:
1. obchodní
firmu nebo jméno, dodatek ke jménu a sídlo osoby, která uskutečňuje plnění,
2. daňové
identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,
3. evidenční
číslo dokladu,
4. rozsah
a předmět plnění,
5. den
vystavení dokladu,
6. den
uskutečnění plnění nebo den přijetí úplaty, pokud před uskutečněním plnění
vznikla povinnost ke dni přijetí úplaty přiznat uskutečnění plnění, pokud se
liší ode dne vystavení dokladu,
7. celkovou
částku za plnění, hmotnost a ryzost zlata,
8. jméno,
datum narození a místo pobytu fyzické osoby nepovinné k dani,
b) uchovávat
doklad podle písmene a) po dobu 10 let,
c) uvést
na daňovém dokladu vystaveném plátci nebo osobě povinné k dani rovněž
hmotnost a ryzost zlata.
(9) Ustanovení
odstavce 8 písm. a) a b) se nevztahuje na dodání investičního
zlata podle odstavce 1 písm. b) vydaného Českou národní bankou.
komentář
k § 92
V § 92
je upraven zvláštní režim pro investiční zlato, kterým se podle odstavce 1
rozumí zlato připouštěné na světové trhy zlata ve tvaru uzančních slitků
v podobě cihly, s vlastním číslem a s označením výrobce,
ryzosti a hmotnosti, a to o hmotnosti připouštěné na trhy zlata
a ryzosti nejméně 995 tisícin, a vymezené zlaté mince.
Podle
odstavce 2 je dodání investičního zlata i jeho zprostředkování
a dovoz tohoto zlata osvobozen od daně.
Podle
odstavce 3 je od daně bez nároku na odpočet daně také osvobozena služba
osobou, která jedná jménem a na účet jiné osoby, která spočívá
v zajištění nejen dodání investičního zlata, ale také jeho pořízení
z jiného členského státu nebo jeho dovozu.
Plátci se mohou
podle odstavce 4 rozhodnout, že dodání investičního zlata budou zdaňovat při
dodání plátci s místem plnění v tuzemsku a tím i mohou
uplatňovat při pořízení investičního zlata nárok na odpočet daně v plné
výši.
Obdobně podle
odstavce 5 může být u zprostředkovatelské služby, která spočívá
v obstarání dodání investičního zlata, uplatněna daň, pokud plátce při
dodání investičního zlata uplatnil daň podle odstavce 4.
Na toto ustanovení navazuje § 92b odst. 3 zákona o DPH, jak je
vysvětleno v dalším textu.
Podle
odstavce 6 má plátce, který dodává investiční zlato osvobozené od daně,
nárok na odpočet daně v plné výši u vyjmenovaných souvisejících přijatých
zdanitelných plnění.
Obdobná zásada
podle odstavce 7 platí i pro plátce, který investiční zlato vyrábí
nebo zlato přemění na investiční zlato.
V odstavci 8
se ukládá plátci, který má při výrobě investičního zlata nebo při přeměně zlata
na investiční zlato nárok na odpočet daně, evidenční povinnosti. Podle
písmene b) je plátce povinen uchovávat tento doklad po dobu deseti let. Podle
písmene c) je na daňovém dokladu vystaveném plátci nebo osobě povinné
k dani výrobce investičního zlata mimo údajů podle § 29 odst. 1
povinen uvést hmotnost a ryzost zlata. Z odstavce 9, vyplývá, že
povinnost vystavit a uchovávat doklad při dodání investičního zlata
fyzické osobě se nevztahuje na dodání investičního zlata vydaného ČNB.
HLAVA IV
REŽIM PŘENESENÍ DAŇOVÉ
POVINNOSTI
Díl
1
Obecná ustanovení
§ 92a
Základní
ustanovení
(1) V režimu
přenesení daňové povinnosti je plátce, pro kterého bylo zdanitelné plnění
s místem plnění v tuzemsku uskutečněno, povinen přiznat daň ke dni
uskutečnění zdanitelného plnění.
(2) Režim přenesení
daňové povinnosti se nepoužije, pokud ke dni uskutečnění zdanitelného plnění příjemce
tohoto plnění nejedná jako osoba povinná k dani.
(3) Režim přenesení
daňové povinnosti se nepoužije na zdanitelné plnění, pokud ke dni přijetí
úplaty přede dnem uskutečnění tohoto plnění příjemce tohoto plnění nejedná jako
osoba povinná k dani.
(4) Plátce, pro
kterého je zdanitelné plnění v režimu přenesení daňové povinnosti uskutečněno,
je povinen doplnit výši daně v evidenci pro účely daně z přidané
hodnoty. Za správnost vypočtené daně odpovídá plátce, pro kterého je plnění
uskutečněno.
(5) Režim přenesení
daňové povinnosti v případě, že plátce, který poskytnul nebo přijal
zdanitelné plnění, nesplnil svou registrační povinnost ve stanovené lhůtě,
nelze použít do dne nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je registrován jako
plátce.
(6) Pokud
vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před uskutečněním
zdanitelného plnění v režimu přenesení daňové povinnosti, použije se režim
přenesení daňové povinnosti při uskutečnění zdanitelného plnění na daň vypočtenou
ze základu daně stanoveného podle § 37a odst. 1.
(7) Mají-li
plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, a plátce, pro kterého bylo
zdanitelné plnění uskutečněno, důvodně za to, že toto zdanitelné plnění podléhá
režimu přenesení daňové povinnosti, a tento režim k tomuto plnění
použijí, považuje se toto plnění za zdanitelné plnění podléhající režimu přenesení
daňové povinnosti.
komentář
k § 92a
Z § 92a vyplývají
obecná pravidla pro zvláštní režim přenesení daňové povinnosti na příjemce
zdanitelného plnění. Tento režim umožňuje aplikovat členským státům směrnice
o DPH u vymezených zdanitelných plnění s místem plnění
v tuzemsku pro jiného plátce daně, a to v rámci boje proti daňovým
únikům. Od 1. 1. 2015 je v zákoně o DPH v návaznosti na
směrnici o DPH upraveno trvalé a dočasné použití režimu přenesení daňové
povinnosti, jak je vysvětleno v dalším textu.
Podle odstavce 1 je v režimu přenesení daňové povinnosti
povinen přiznat daň plátce, pro kterého bylo zdanitelné plnění s místem
plnění v tuzemsku uskutečněno, a to ke dni uskutečnění zdanitelného
plnění. Plátce, který uskuteční zdanitelné plnění ve zvláštním režimu pro
jiného plátce s místem plnění v tuzemsku, je povinen toto zdanitelné
plnění účtovat bez daně a daň na principu reverse-charge přizná plátce
jako příjemce plnění a zároveň si i nárokuje odpočet daně. V daňovém
přiznání plátce, který uskutečnil zdanitelná plnění ve zvláštním režimu,
hodnotu těchto plnění vykazuje v ř. 25 a od 1. 1. 2016
v části A.2 kontrolního hlášení.
Plátce, který přijal zdanitelné plnění ve zvláštním režimu, přiznává daň
v ř. 10 nebo 11 a uplatňuje nárok na odpočet daně v ř. 43
nebo 44. Předepsané údaje o přiznané dani vykazuje plátce v části B.1
kontrolního hlášení.
Od 1. 4. 2019 je v odstavcích 2 a 3 potvrzeno dřívější
výkladové pravidlo, podle něhož se režim přenesení nepoužije, pokud příjemce
zdanitelného plnění, který je sice plátcem, ale nejedná ve vztahu k tomuto
plnění jako osoba povinná k dani. Pokud si např. obec, která je plátcem,
objedná od stavební firmy, která je také plátcem, opravu místní komunikace,
která je pro obec výkonem veřejné správy, kdy nejedná obec jako osoba povinná
k dani, režim přenesení daňové povinnosti se neuplatní. Daň na výstupu ve
standardním režimu zdanění přizná stavební firma.
Podle odstavce 4 je plátce, pro kterého je zdanitelné plnění
v režimu přenesení daňové povinnosti uskutečněno, povinen doplnit daň
v evidenci pro účely DPH, tj. nedoplňuje ji na obdrženém daňovém dokladu.
Podle odstavce 5 se režim přenesení daňové povinnosti neuplatní
v případě, že plátce, který poskytnul nebo přijal zdanitelné plnění,
nesplnil svou registrační povinnost ve stanovené lhůtě. Tento režim nelze
použít do dne nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je registrován jako plátce.
Pokud např. podnikatel provádějící stavební práce překročí limit obratu
a stane se z tohoto důvodu podle § 6 plátcem, ale bude
zaregistrován správcem daně se zpětnou účinností, protože nepodal včas přihlášku
k registraci, bude mít povinnost ze stavebních prací, které uskutečnil
v období, od kdy se stal ze zákona plátcem, až do data vystavení osvědčení
o registraci ze strany správce daně, přiznat daň standardním způsobem, tj.
nedojde k přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění.
Z odstavce 6
vyplývá, že vznikla-li povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před
uskutečněním zdanitelného plnění v režimu přenesení daňové povinnosti,
použije se režim přenesení daňové povinnosti při uskutečnění zdanitelného plnění
na daň vypočtenou ze základu daně stanoveného podle § 37a odst. 1,
tj. pouze z rozdílu mezi celkovou cenou a úplatou (zálohou) přijatou
před uskutečněním zdanitelného plnění.
V odstavci 7 bylo od 1. 4. 2019 zobecněno pravidlo, které
dříve vyplývalo z § 92a odst. 2 pro stavební a montážní
práce a z § 92f pro zboží a služby uvedené v příloze č. 6
k zákonu o DPH. Znamená to, že zásada, podle níž mají-li
plátce, který uskutečnil zdanitelné plnění, a plátce, pro kterého bylo
zdanitelné plnění uskutečněno, důvodně, tj. v dobré víře za to, že příslušné
zdanitelné plnění podléhá režimu přenesení daňové povinnost, a tento režim
k tomuto plnění ve shodě použijí, považuje se toto plnění za zdanitelné
plnění podléhající režimu přenesení daňové povinnosti
Díl 2
Trvalé použití
režimu přenesení daňové povinnosti
§ 92b
Dodání zlata
(1) Za zlato se
pro účely tohoto ustanovení považuje
a) zlato
o ryzosti 333 tisícin nebo vyšší, s výjimkou investičního zlata,
v podobě neopracované, zejména slitku, cihly, prutu, valounu, zrna,
granule, granálie, lístku, drátu, prášku, zlomků, smetků nebo odpadu,
b) investiční
zlato při dodání podle § 92 odst. 4.
(2) Při dodání
zlata plátci, s výjimkou České národní banky, použije plátce režim přenesení
daňové povinnosti.
(3) Při
poskytnutí zprostředkovatelské služby podle § 92 odst. 5 plátci
použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.
komentář
k § 92b
V § 92b
až § 92e jsou vymezena zdanitelná plnění, u nichž se uplatní režim
přenesení daňové povinnosti v rámci jeho trvalého použití, tj.
v návaznosti na čl. 199 směrnice o DPH bez časového omezení.
Z § 92b vyplývá, že zvláštní režim přenesení daňové povinnosti na příjemce
plnění se uplatní při dodání zlata.
Za zlato, pro
které tento zvláštní režim platí, se považuje podle
odstavce 1 zlato, které je dodáváno fakticky jako surovina v neopracované
podobě pro další zpracování, neplatí tedy pro šperky, prsteny, řetízky nebo
jiné výrobky ze zlata.
Z odstavce 2
vyplývá, že režim přenesení daňové povinnosti použije plátce při dodání zlata
jinému plátci, s výjimkou dodání České národní bance.
Z odstavce 3
vyplývá uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti také na zprostředkovatelskou
službu podle § 92 odst. 5 zákona o DPH, která spočívá
v obstarání investičního zlata plátcem pro jiného plátce, je-li
u této služby uplatněn režim zdanění.
§ 92c
Dodání zboží
uvedeného v příloze č. 5 k tomuto zákonu
Při dodání zboží
uvedeného v příloze č. 5 k tomuto zákonu, včetně dodání tohoto
zboží po zpracování v podobě čištění, leštění, třídění, řezání, štěpení,
lisování nebo odlévání do ingotů plátci, použije plátce režim přenesení daňové
povinnosti.
komentář
k § 92c
Z § 92c
vyplývá, že zvláštní režim přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění se
uplatní při dodání zboží uvedeného v příloze č. 5 k tomuto
zákonu, včetně dodání tohoto zboží po zpracování
v podobě čištění, leštění, třídění, řezání, štěpení, lisování nebo
odlévání do ingotů jinému plátci. Komentář k příloze č. 5 je uveden
v dalším textu.
§ 92d
Dodání nemovité věci
(1) Při dodání
nemovité věci plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti, pokud se
uplatňuje daň podle § 56 odst. 6.
(2) Při dodání
nemovité věci prodávané dlužníkem z rozhodnutí soudu v řízení
o nuceném prodeji plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.
komentář
k § 92d
Z § 92d vyplývá
uplatnění zvláštního režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění
při dodání nemovité věci plátci, a to v návaznosti na volbu zdanění
podle § 56 odst. 6 zákona o DPH.
Režim přenesení daňové
povinnosti se však neuplatní při dodání stavebního pozemku podle § 56
odst. 2 zákona o DPH, ani při dodání vybraných nemovitých věcí ve lhůtě
pro jejich zdanění podle § 56 odst. 3 zákona o DPH.
V těchto případech, kdy vyplývá zdanění povinně ze zákona, se uplatňuje
vždy standardní režim zdanění, tj. daň na výstupu je povinen přiznat prodávající,
který je plátcem daně.
Podle
odstavce 2 se uplatňuje režim přenesení daňové povinnosti také při dodání
nemovité věci prodávané dlužníkem z rozhodnutí soudu v řízení
o nuceném prodeji jinému plátci, např. v rámci exekučního řízení.
§ 92e
Poskytnutí
stavebních nebo montážních prací
(1) Při
poskytnutí stavebních nebo montážních prací, které odpovídají kódům 41 až 43
klasifikace produkce CZ-CPA ve znění platném k 1. lednu 2015, plátci
použije plátce režim přenesení daňové povinnosti.
(2) Při poskytnutí
pracovníků pro stavební nebo montážní práce plátci použije plátce režim přenesení
daňové povinnosti.
komentář
k § 92e
Zvláštní režim přenesení
daňové povinnosti na příjemce plnění se uplatní při poskytnutí stavebních nebo
montážních prací, které odpovídají číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA
41 až 43. V oddílu 41 této klasifikace je zařazena výstavba bytových
a nebytových budov, v oddílu 42 výstavba inženýrských staveb, jako
např. silnic, dálnic, železnic, inženýrských sítí apod. a v oddílu 43
jsou zařazeny specializované stavební práce, včetně montážních prací.
Podle
odstavce 2 se uplatňuje režim přenesení daňové povinnosti také při
poskytnutí pracovníků pro stavební nebo montážní práce jinému plátci. Pokud
si např. stavební firma, která je plátcem daně najme od agentury práce, která
je také plátcem daně, agenturní pracovníky na provádění stavebních či
montážních prací, na které se vztahuje režim přenesení daňové povinnosti, bude
se jednat o poskytnutí služby v režimu přenesení daňové povinnosti.
§ 92ea
Použití režimu přenesení
daňové povinnosti
v ostatních případech
Plátce použije
režim přenesení daňové povinnosti při poskytnutí zdanitelného plnění plátci,
pokud se jedná o:
a) dodání
zboží poskytovaného jako záruka při realizaci této záruky, nebo
b) dodání
zboží po postoupení výhrady vlastnictví nabyvateli a výkon tohoto práva
nabyvatelem.
komentář
k § 92ea
Podle § 92ea
se uplatňuje režim přenesení daňové povinnosti při dodání zboží plátcem jinému
plátci poskytovaného jako záruka při realizaci této záruky, nebo také na dodání
zboží plátcem jinému plátci po postoupení výhrady vlastnictví nabyvateli
a výkon tohoto práva nabyvatelem.
Díl 3
Dočasné použití
režimu přenesení
daňové povinnosti
§ 92f
Dodání zboží nebo
poskytnutí služby uvedených v příloze č. 6 k tomuto zákonu
Při dodání zboží
nebo poskytnutí služby uvedených v příloze č. 6 k tomuto zákonu
plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti, pokud tak vláda
stanoví nařízením.
komentář
k § 92f
V § 92f
a § 92g jsou vymezena zdanitelná plnění, u nichž se uplatní
režim přenesení daňové povinnosti v rámci jeho dočasného použití.
Z § 92f vyplývá uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti
v rámci jeho dočasného použití, a to v návaznosti na čl. 199a
směrnice o DPH, v němž jsou vymezena plnění, u nichž mohou členské
státy v rámci boje proti daňovým podvodům zavést režim přenesení daňové
povinnosti s časovým omezením do 31. 12. 2026.
Podle tohoto
ustanovení při dodání zboží nebo poskytnutí služby uvedených v příloze č. 6
k tomuto zákonu plátci použije plátce režim přenesení daňové povinnosti,
pokud tak vláda stanoví nařízením.
Prakticky to
znamená, že v příloze č. 6 jsou ve vazbě na čl. 199a směrnice
o DPH uvedena zdanitelná plnění, u nichž může vláda svým nařízením
zavést režim přenesení daňové povinnosti. Jedná se o nařízení č. 361/2014
Sb., ve znění pozdějších předpisů, které nabylo účinnosti postupně v roce
2015 a které bylo čtyřikrát novelizováno. V tomto nařízení je
vymezeno, na která zdanitelná plnění uvedená v příloze č. 6 a za
jakých podmínek se uplatní režim přenesení daňové povinnosti. Komentář
k tomuto nařízení, které bylo naposledy novelizováno v srpnu 2022, je
uveden na konci textu, za komentářem k novelizovanému znění zákona
o DPH.
§ 92g
Mechanismus rychlé
reakce
(1) Při dodání
zboží nebo poskytnutí služby plátci použije plátce režim přenesení daňové
povinnosti, pokud v případě, kdy Evropská komise za účelem boje proti
náhlým a rozsáhlým daňovým podvodům potvrdila, že proti použití režimu přenesení
daňové povinnosti při dodání tohoto zboží nebo poskytnutí této služby nemá
námitky, tak vláda stanoví nařízením.
(2) Režim přenesení
daňové povinnosti podle odstavce 1 se použije po dobu nepřesahující 9 měsíců.
komentář
k § 92g
Z § 92g
vyplývá uplatnění režimu přenesení daňové povinnosti v rámci jeho dočasného
použití, a to v návaznosti na čl. 199b směrnice o DPH,
v němž jsou vymezena plnění, u nichž mohou členské státy v rámci
boje proti daňovým podvodům zavést režim přenesení daňové povinnosti
v rámci tzv. mechanismu rychlé reakce.
Podle
odstavce 1 použije plátce při dodání zboží nebo poskytnutí služby
jinému plátci režim přenesení daňové povinnosti, pokud v případě, kdy
Evropská komise za účelem boje proti daňovým podvodům prakticky povolí České
republice použití režimu přenesení daňové povinnosti při dodání tohoto zboží
nebo poskytnutí této služby. Konkrétní podmínky pro případné použití mechanismu
rychlé reakce stanoví vláda svým nařízením. S jeho zavedením se aktuálně
nepočítá. .
Podle
odstavce 2 je možno režim přenesení daňové povinnosti v rámci
mechanismu rychlé reakce v souladu s čl. 199b směrnice
o DPH zavést maximálně na dobu 9 měsíců.
Předchozí vláda
prosadila vedle mechanismu rychlé reakce možnost zavedení všeobecného
mechanismu přenesení daňové povinnosti, který byl na základě prováděcího
rozhodnutí Rady (EU) 2019/1903 ze dne 8. listopadu 2019 České republice
povolen. Nebyl však zaveden a možnost jeho využití k 30. 6.
2022 vypršela.
Díl 4
Závazné posouzení
§ 92h
Předmět závazného
posouzení pro použití režimu přenesení daňové povinnosti
Předmětem
závazného posouzení je určení, zda se při poskytnutí určitého zdanitelného plnění
použije režim přenesení daňové povinnosti.
komentář
k § 92h
Z § 92h
a § 92i vyplývámožnost požádat o závazné posouzení
pro použití režimu přenesení daňové povinnosti. Podle § 92h je předmětem
závazného posouzení určení toho, zda se při poskytnutí určitého zdanitelného
plnění použije režim přenesení daňové povinnosti.
§ 92i
Žádost
o závazné posouzení pro použití režimu přenesení daňové povinnosti
(1) Generální
finanční ředitelství vydá na žádost rozhodnutí o závazném posouzení určitého
zdanitelného plnění pro použití režimu přenesení daňové povinnosti.
(2) V žádosti
o vydání rozhodnutí o závazném posouzení žadatel uvede
a) popis
zdanitelného plnění, jehož se žádost o vydání rozhodnutí o závazném
posouzení týká; v žádosti lze uvést pouze jedno zdanitelné plnění,
b) návrh
výroku rozhodnutí o závazném posouzení.
komentář
k § 92i
Z navazujícího
§ 92i vyplývá postup při podání žádosti o závazné posouzení podle předchozího
§ 92h.
Podle
odstavce 1 vydá toto rozhodnutí Generální finanční ředitelství na žádost,
tj. jedná se prakticky o rozhodnutí o závazném posouzení zatřídění
zboží pro použití režimu přenesení daňové povinnosti. Vydání tohoto
rozhodnutí je nadále zpoplatňováno správním poplatkem ve výši 10 000 Kč.
V odstavci 2
je uvedeno, jaké náležitosti musí žádost o vydání rozhodnutí
o závazném posouzení obsahovat.
HLAVA V
SPRÁVA DANĚ
V TUZEMSKU
Díl
1
Obecná ustanovení
o správě daně
§ 93
Správa daně
celními úřady
(1) Celní úřad
vykonává správu daně
a) ve
věci povolení k prodeji za ceny bez daně,
b) při
dovozu zboží s výjimkou případů, kdy povinnost přiznat daň při dovozu
zboží vzniká plátci podle § 23 odst. 2 až 4,
c) ve
zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty.
(2) Při správě
daně podle odstavce 1 písm. b) a c) se použijí právní předpisy
upravující správu cel.
komentář
k § 93
Z § 93
vyplývají základní pravidla pro správu daně celními úřady.
Z odstavce 1 vyplývá, kdy celní úřady vykonávají správu daně.
Podle písmene a)
je celní úřad správcem daně ve věci povolení k prodeji zboží za ceny bez
daně, které upravuje § 87.
Podle písmene b) je
celní úřad správcem daně při dovozu zboží, s výjimkou případů, kdy je
správcem daně finanční úřad, tj. při standardním dovozu zboží plátcem daně.
Podle písmene c)
je celní úřad správcem daně v případě zvláštního režimu při dovozu zboží
nízké hodnoty, který je od 1. 10. 2021 upraven v nových § 109c
až § 109g, jak je vysvětleno v dalším textu.
Z odstavce 2
vyplývá, že při správě daně postupují celní úřady podle celních předpisů.
§ 93a
Místní příslušnost
(1) Místně příslušný
skupině je správce daně, který je místně příslušný jejímu zastupujícímu členovi.
(2) Pro osobu povinnou k dani, která nemá v tuzemsku sídlo
podle daňového řádu nebo místo pobytu podle daňového řádu anebo provozovnu, je
místně příslušným správcem daně Finanční úřad pro Moravskoslezský kraj.
(3) Pro osobu povinnou k dani, která je plátcem podle § 6d,
je místně příslušným správcem daně finanční úřad místně příslušný její části,
která je součástí skupiny.
komentář
k § 93a
V § 93a
se beze změn vymezuje místní příslušnost.
V odstavci 1
se stanoví místní příslušnost u skupiny. Správcem daně skupiny je místně příslušný
správce daně jejímu zastupujícímu členovi. Je-li např. zastupující člen
registrován u Specializovaného finančního úřadu, tento úřad je místně příslušný
celé skupině.
Podle
odstavce 2 je pro osobu povinnou k dani, která nemá
v tuzemsku sídlo podle daňového řádu, ani provozovnu či místo pobytu podle
daňového řádu, místně příslušným správcem daně Finanční úřad pro
Moravskoslezský kraj se sídlem v Ostravě.
Podle
odstavce 3 je pro osobu povinnou k dani, která se stane plátcem podle
§ 6d zákona o DPH, tj. pro zbytkovou část skupiny umístěnou mimo
tuzemsko, místně příslušným správcem daně finanční úřad místně příslušný její části,
která je součástí skupiny.
§ 94
Povinná registrace
plátce
(1) Osoba
povinná k dani uvedená v § 6 je povinna podat přihlášku k registraci
do 15 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém překročila stanovený
obrat.
(2) Plátce
uvedený v § 6b až 6e nebo § 6fa je
povinen podat přihlášku k registraci do 15 dnů ode dne, ve kterém se stal
plátcem.
komentář
k § 94
V § 94,
v němž byla novelou zákona s účinností od 1. 1. 2023 provedena
drobná legislativně technická úprava v odstavci 2, jsou stanoveny lhůty
pro podání přihlášky k registraci plátce, a to v návaznosti na
§ 6 až § 6fe, v nichž jsou stanovena pravidla, za nichž se osoba
povinná k dani stává plátcem ze zákona.
Důležité
!
Podle
odstavce 1 je osoba povinná k dani, která překročí limit obratu
a která se stane plátcem podle § 6 zákona o DPH, povinna podat přihlášku
k registraci do 15 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém překročila
stanovený obrat. Např. překročila-li limit obratu v průběhu měsíce
ledna 2023, byla povinna podat přihlášku k registraci do 15. 2.
2023.
Podle
odstavce 2 je plátce uvedený v § 6b až 6e nebo 6fa povinen podat
přihlášku k registraci do 15 dnů ode dne, ve kterém se stal plátcem.
Např. osoba povinná k dani, která nabude majetek formou nabytí obchodního
závodu dne 15. 1. 2023, se stává tímto dnem plátcem a přihlášku
k registraci je povinna podat do 31. 1. 2023.
§ 94a
Dobrovolná
registrace plátce
(1) Osoba
povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku, která uskutečňuje
nebo bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně, může podat přihlášku
k registraci.
(2) Osoba
povinná k dani, která nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku
a která bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně
s místem plnění v tuzemsku, může podat přihlášku k registraci.
(3) Osoba
povinná k dani uvedená v odstavci 1 nebo 2 může podat přihlášku
k registraci nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy jí byla zrušena
registrace plátce z důvodu závažného porušení povinností vztahujících se
ke správě daně.
komentář
k § 94a
V § 94a
jsou stanoveny lhůty pro podání přihlášky k dobrovolné registraci plátce.
Z odstavce 1
vyplývá, že osoba povinná k dani se sídlem nebo provozovnou v tuzemsku,
která uskutečňuje nebo bude uskutečňovat plnění s nárokem na odpočet daně,
může podat přihlášku k registraci kdykoliv. Z toho lze dovodit, že
pokud by uskutečňovala pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet
daně, registrovat by se nemohla.
Podle odstavce 2
může podat přihlášku k registraci osoba povinná k dani, která nemá
sídlo ani provozovnu v tuzemsku a která bude uskutečňovat plnění
s nárokem na odpočet daně s místem plnění v tuzemsku, tj. např.
firma se sídlem na Slovensku, která bude dodávat zboží s místem plnění
v tuzemsku.
Z odstavce 3
vyplývá, že osoba povinná k dani uvedená v odstavci 1 či 2 může
podat přihlášku k registraci nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy
jí byla zrušena registrace plátce z důvodu závažného porušení povinností
vztahujících se ke správě daně podle § 106 zákona o DPH.
§ 95
zrušen
§ 95a
Skupinová
registrace
(1) V přihlášce
k registraci skupiny určí spojené osoby, které budou členy skupiny, osobu,
která bude zastupujícím členem skupiny. Přihlášku k registraci podá osoba
určená za zastupujícího člena skupiny u správce daně místně příslušného
podle § 93a.
(2) Skupina se
stává plátcem od 1. ledna následujícího kalendářního roku, pokud je přihláška
k registraci skupiny podána nejpozději do 31. října běžného kalendářního
roku. Pokud je přihláška podána po 31. říjnu běžného kalendářního roku,
stává se skupina plátcem od 1. ledna druhého kalendářního roku
následujícího po podání přihlášky k registraci.
(3) Plátce se při
splnění podmínek stanovených v § 5a stává členem skupiny od 1. ledna
následujícího kalendářního roku, pokud skupina podá s jeho souhlasem
žádost o přistoupení plátce do skupiny nejpozději do 31. října běžného
kalendářního roku. Pokud skupina podá žádost po 31. říjnu běžného kalendářního
roku, stává se tento plátce členem skupiny od 1. ledna druhého kalendářního
roku následujícího po podání žádosti.
(4) Osoba, která
není plátcem, se při splnění podmínek stanovených v § 5a stává členem
skupiny od prvního dne druhého měsíce následujícího po měsíci, ve kterém
skupina podá s jejím souhlasem žádost o přistoupení osoby do skupiny.
(5) Osoba
povinná k dani je členem skupiny ode dne zápisu přeměny obchodní korporace
do obchodního rejstříku, pokud na ni při této přeměně přechází nebo je převáděno
jmění
a) zanikajícího
člena skupiny, pokud není v okamžiku zániku člena skupiny samostatnou
osobou povinnou k dani, nebo
b) rozdělovaného
člena skupiny, pokud je v okamžiku přeměny nově vznikající osobou povinnou
k dani.
(6) Osoba
povinná k dani je plátcem ode dne zápisu přeměny obchodní korporace do
obchodního rejstříku, pokud na ni při této přeměně přechází nebo je převáděno
jmění
a) zanikajících
nebo rozdělovaných členů více skupin, pokud není v okamžiku jejich přeměny
samostatnou osobou povinnou k dani, nebo
b) zanikajícího
nebo rozdělovaného člena skupiny, která je v okamžiku jeho přeměny osobou
povinnou k dani.
(7) Přihlášku
k registraci je plátce podle odstavce 6 povinen podat do 15 dnů ode
dne zápisu přeměny do obchodního rejstříku.
(8) V případě přistoupení osoby povinné k dani jako člena do
skupiny podle odstavce 4 je skupina oprávněna uplatnit nárok na odpočet
daně podle § 79 odst. 1 a 2. Nárok na odpočet daně se uplatní
v daňovém přiznání za první zdaňovací období po dni přistoupení tohoto člena.
komentář
k § 95a
V § 95a
jsou stanovena pravidla pro skupinovou registraci ve vazbě na vymezení skupiny
v § 5a (viz komentář k tomuto ustanovení).
Z odstavce 1
vyplývá, že v přihlášce k registraci skupiny
určí spojené osoby, které budou členy skupiny, osobu, která bude zastupujícím členem
skupiny. Přihlášku k registraci podá osoba určená za zastupujícího člena
skupiny u správce daně místně příslušného podle § 93a, podle něhož se
určuje místní příslušnost skupiny.
Skupina se stává
plátcem podle odstavce 2 od 1. ledna
následujícího kalendářního roku, pokud je přihláška k registraci skupiny
podána nejpozději do 31. října běžného kalendářního roku. Pokud je přihláška
podána po 31. říjnu běžného kalendářního roku, stává se skupina plátcem
od 1. ledna druhého kalendářního roku následujícího po podání přihlášky
k registraci.
Přistoupení
dalšího plátce do skupiny
je upraveno
v odstavci 3. Přistupující plátce se stane členem skupiny od 1. ledna
následujícího kalendářního roku, pokud skupina podá souhlas s žádostí
o přistoupení plátce do skupiny nejpozději do 31. října běžného
kalendářního roku. Pokud skupina podá žádost po 31. říjnu běžného kalendářního
roku, stává se tento plátce členem skupiny od 1. ledna druhého kalendářního
roku následujícího po podání žádosti.
Přistoupení
osoby, která není plátcem,
upravuje
odstavec 4. Tato osoba se stane při splnění podmínek stanovených
v § 5a členem skupiny, a to od prvního dne druhého měsíce
následujícího po měsíci, ve kterém skupina podá s jejím souhlasem žádost
o přistoupení osoby do skupiny. Přistoupením do skupiny se vlastně prostřednictvím
skupiny stává okamžitě plátcem. Jedná se z časového hlediska
o stejný přístup, který vyplývá pro standardní registraci plátce podle
§ 6 zákona o DPH.
Podle
odstavce 5 se stává členem skupiny osoba povinná k dani ode dne
zápisu přeměny obchodní korporace do obchodního rejstříku, pokud na ní přechází
nebo je převáděno jmění zanikajícího nebo rozdělovaného člena skupiny.
Osoba, na kterou při
přeměně členů více skupin, kteří při přeměně
zanikají, přechází nebo je převáděno jejich jmění, se podle odstavce 6
stává naopak plátcem, a to ode dne zápisu přeměny obchodní korporace do
obchodního rejstříku. Podle odstavce 7 je přihlášku k registraci
povinna podat do 15 dnů ode dne zápisu přeměny do obchodního rejstříku.
Podle
odstavce 8 je při přistoupení osoby povinné k dani jako člena do
skupiny, skupina oprávněna uplatnit nárok na odpočet daně podle § 79
odst. 1 a 2. Tento nárok na odpočet daněpři změně režimu
se uplatní v daňovém přiznání za první zdaňovací období po dni přistoupení
tohoto člena.
§ 96
Povinný registrační
údaj
(1) V přihlášce
k registraci plátce je osoba povinná k dani povinna uvést také čísla
všech svých účtů u poskytovatelů platebních služeb, pokud jsou používány
pro ekonomickou činnost.
(2) Osoba
povinná k dani je oprávněna určit, která čísla účtů podle odstavce 1
budou zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup.
komentář
k § 96
Z § 96
vyplývá povinnost uvádět v přihlášce k registraci jako povinný
registrační údaj čísla bankovních účtů. Podle odstavce 1 je osoba
povinná k dani povinna v přihlášce k registraci plátce uvést
také čísla všech svých účtů u poskytovatelů platebních služeb, pokud jsou
používány pro ekonomickou činnost.
Podle
odstavce 2 je tato osoba oprávněna určit, která čísla účtů podle
odstavce 1 budou zveřejněna způsobem umožňujícím dálkový přístup, tj.
spolu s jejím DIČ v registru DPH na webových stránkách finanční
správy.
Nemá tedy
prakticky povinnost nechat zveřejnit všechna čísla účtů, která používá pro svou
ekonomickou činnost. V praxi to však může
znamenat, že obchodní partneři mohou odmítat provádět platby na účty neuvedené
v registru kvůli obavě z případného ručení podle § 109 zákona
o DPH.
§ 97
Registrace
identifikované osoby
Identifikovaná
osoba je povinna podat přihlášku k registraci do 15 dnů ode dne, ve kterém
se stala identifikovanou osobou.
komentář
k § 97
V § 97
jsou v návaznosti na § 6g až 6i zákona o DPH, které upravují pro
registraci identifikované osoby ze zákona, stanoveny lhůty pro podání přihlášky
k registraci identifikované osoby. Podle tohoto ustanovení je
identifikovaná osoba povinna podat přihlášku k registraci do 15 dnů
ode dne, kdy se stala identifikovanou osobou.
§ 97a
Dobrovolná
registrace identifikované
osoby
Osoba podle § 6j
až 6l může podat přihlášku k registraci.
komentář
k § 97a
Podle § 97a
mohou osoby vymezené v § 6j až 6l zákona o DPH požádat o dobrovolnou
registraci identifikované osoby. Možnostregistrace se prakticky
vztahuje na osoby povinné k dani usazené v tuzemsku, které budou
uskutečňovat vybraná plnění ve zvláštním režimu jednoho správního místa
a další vymezené osoby.
§ 98
Zveřejnění údajů
z registru plátců a identifikovaných osob
Správce daně zveřejní
způsobem umožňujícím dálkový přístup údaje z registru plátců a identifikovaných
osob, a to
a) daňové
identifikační číslo plátce nebo identifikované osoby,
b) obchodní
firmu nebo jméno a dodatek ke jménu,
c) sídlo
plátce nebo identifikované osoby,
d) číslo
účtu určené v přihlášce k registraci plátce ke zveřejnění nebo údaj,
že žádné takové číslo účtu nebylo určeno a
e) skutečnost,
že se jedná o plátce, který nemá sídlo ani provozovnu v tuzemsku.
komentář
k § 98
V § 98 je stanoveno, které údaje o plátcích
a identifikovaných osob mohou správci daně zveřejňovat v registru DPH
na webových stránkách finanční správy. Podle tohoto ustanovení zveřejní
prakticky daňová správa v registru DPH vedle DIČ plátce nebo
identifikované osoby, obchodní firmu nebo jméno a sídlo plátce nebo
identifikované osoby, také čísla účtů určená v přihlášce k registraci
plátce ke zveřejnění.
Pokud by plátce se zveřejněním nesouhlasil, bude uveden
údaj, že žádné takové číslo účtu nebylo určeno. Toto ustanovení souvisí s § 109 zákona
o DPH, ve kterém jsou uvedeny případy, kdy správce daně může požadovat po
příjemci zdanitelného plnění ručení za nezaplacenou daň.
Podle písmene d), které bylo doplněno od 1. 4.
2019, správce daně zveřejní v registru DPH skutečnost, že se jedná
o plátce, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnou. V dřívějším období nebyla tato informace veřejně přístupná.
Tato informace je důležitá např. pro aplikaci základního pravidla pro určení
místa plnění podle § 9 odst. 1 zákona o DPH.
§ 99
Zdaňovací období
Zdaňovacím obdobím
je kalendářní měsíc.
komentář
k § 99
Z § 99 vyplývá, že základním zdaňovacím obdobím je kalendářní
měsíc.
Podmínky, za nichž může plátce toto zdaňovací období změnit, vyplývají
z navazujícího § 99a.
Z § 99 zákona o DPH prakticky vyplývá, že identifikovaná osoba
má vždy jako zdaňovací období kalendářní měsíc, a to bez možnosti toto zdaňovací
období změnit.
§ 99a
Změna zdaňovacího období
(1) Plátce se může rozhodnout, že jeho zdaňovacím obdobím pro příslušný
kalendářní rok je kalendářní čtvrtletí, pokud
a) jeho obrat za bezprostředně předcházející kalendářní
rok nepřesáhl 10 000 000 Kč,
b) není nespolehlivým plátcem,
c) není skupinou a
d) změnu zdaňovacího období oznámí správci daně do
konce měsíce ledna příslušného kalendářního roku.
(2) Plátce nemusí změnu zdaňovacího období podle odstavce 1
oznámit správci daně, pokud v bezprostředně předcházejícím kalendářním
roce bylo jeho zdaňovacím obdobím kalendářní čtvrtletí.
(3) Změnu zdaňovacího období podle odstavce 1 nelze učinit pro
kalendářní rok, v němž byl plátce registrován, ani pro bezprostředně
následující kalendářní rok. Z důvodů hodných zvláštního zřetele může
správce daně na žádost plátce podanou do konce měsíce října roku, v němž
byl plátce registrován, rozhodnout, že změnu zdaňovacího období lze učinit pro
bezprostředně následující kalendářní rok; takto podaná žádost se považuje za
oznámení podle odstavce 1 písm. d).
(4) Stane-li se plátce, jehož zdaňovacím obdobím je kalendářní čtvrtletí,
nespolehlivým plátcem, je od následujícího kalendářního čtvrtletí po tom, kdy
se stal nespolehlivým plátcem, jeho zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.
(5) Obrat se pro účely změny zdaňovacího období stanoví
a) při
fúzi obchodních korporací jako součet obratů obchodních korporací zúčastněných
na fúzi,
b) při
rozdělení obchodních korporací
1. rozštěpením
jako součet obratu zanikající obchodní korporace připadající na nástupnickou
obchodní korporaci a obratu této nástupnické obchodní korporace,
2. odštěpením
jako součet obratu vyčleněné části rozdělované obchodní korporace připadající
na nástupnickou obchodní korporaci a obratu této nástupnické obchodní
korporace,
c) při
převodu jmění na společníka obchodní společnosti jako součet obratu obchodní
společnosti, která se zrušuje bez likvidace, a obratu společníka, na nějž
se převádí jmění této společnosti.
komentář
k § 99a
Z § 99a
v návaznosti na předchozí § 99 vyplývá, za jakých podmínek může
plátce změnit zdaňovací období z měsíčního na čtvrtletní. Tato možnost
tedy neplatí pro identifikovanou osobu.
Podle odstavce 1
se plátce může rozhodnout, že jeho zdaňovacím obdobím pro příslušný kalendářní
rok je kalendářní čtvrtletí, pokud jeho obrat za bezprostředně předcházející
kalendářní rok nepřesáhl 10 000 000 Kč, není nespolehlivým
plátcem, není skupinou a změnu zdaňovacího období oznámí správci daně do
konce měsíce ledna příslušného kalendářního roku, a to prakticky na
titulní straně daňového přiznání za poslední zdaňovací období předchozího roku.
Prakticky to tedy
znamená, že nespolehlivý plátce a skupina mají vždy, a to bez ohledu
na výši ročního obratu, jako zdaňovací období kalendářní měsíc.
Podle
odstavce 2 však plátce nemusí změnu zdaňovacího období oznámit správci daně,
pokud v bezprostředně předcházejícím kalendářním roce bylo jeho zdaňovacím
obdobím kalendářní čtvrtletí. Pokud tedy např. byl plátce v roce 2022
plátcem se čtvrtletním zdaňovacím obdobím a dosáhl v tomto roce obrat
ve výši 8 500 000 Kč, mohl zůstat pro rok 2023 plátcem se čtvrtletním
zdaňovacím obdobím a nemusí správci daně nic oznamovat.
Z odstavce 3
prakticky vyplývá, že nově zaregistrovaný plátce daně má v kalendářním
roce, kdy byl zaregistrován, vždy jako zdaňovací období kalendářní měsíc.
Kalendářní měsíc jako zdaňovací období bude pro tohoto plátce platit i pro
bezprostředně následující kalendářní rok. Z důvodů hodných zvláštního
zřetele může správce daně na žádost plátce podanou do konce měsíce října roku,
v němž byl plátce registrován, rozhodnout, že změnu zdaňovacího období na
kalendářní čtvrtletí lze učinit již pro bezprostředně následující kalendářní
rok.
Pokud se podle
odstavce 4 stane plátce se čtvrtletním zdaňovacím obdobím nespolehlivým
plátcem, bude od následujícího kalendářního čtvrtletí po tom, kdy se stal
nespolehlivým plátcem, jeho zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.
V tomto případě se neprovádí změna zdaňovacího období až od počátku
následujícího kalendářního roku, ale již od začátku následujícího kalendářního čtvrtletí.
V odstavci 5
je vymezen postup při stanovení obratu pro účely změny zdaňovacího období
v některých specifických případech. Při fúzi obchodních korporací
se obrat pro účely změny zdaňovacího období stanoví jako součet obratů
obchodních korporací zúčastněných na fúzi. Při rozdělení obchodních
korporací rozštěpením se obrat pro účely změny zdaňovacího období stanoví
jako součet obratu zanikající obchodní korporace připadající na nástupnickou
obchodní korporaci a obratu této nástupnické obchodní korporace. Při
rozdělení obchodních korporací odštěpením se obrat pro účely změny zdaňovacího
období stanoví jako součet obratu vyčleněné části rozdělované obchodní
korporace připadající na nástupnickou obchodní korporaci a obratu této
nástupnické obchodní korporace. Při převodu jmění na společníka se obrat pro účely
změny zdaňovacího období stanoví jako součet obratu obchodní společnosti, která
se zrušuje bez likvidace, a obratu společníka, na kterého se převádí jmění
této společnosti.
§ 99b
Zdaňovací období
v insolvenci
(1) Zdaňovací
období, v němž nastala účinnost rozhodnutí o úpadku, končí posledním
dnem kalendářního měsíce, v němž nastala účinnost tohoto rozhodnutí. Pro
období po skončení měsíce, ve kterém nastaly účinky rozhodnutí o úpadku,
do skončení insolvenčního řízení, je zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.
(2) Pro období
po skončení měsíce, ve kterém bylo skončeno insolvenční řízení, do konce
kalendářního roku je zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.
(3) Plátce nemůže
změnit zdaňovací období pro kalendářní rok bezprostředně následující po kalendářním
roce, ve kterém došlo ke skončení insolvenčního řízení.
komentář
k § 99b
V § 99b
je vymezen ve vazbě na daňový řád postup při stanovení zdaňovacího období
v insolvenci. Podle odstavce 1 končí zdaňovací období, v němž
nastala účinnost rozhodnutí o úpadku v souladu s daňovým řádem,
posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém nastaly účinky rozhodnutí
o úpadku.
Podle
odstavce 2 je pro období po skončení měsíce, ve kterém bylo skončeno
insolvenční řízení, do konce kalendářního roku zdaňovacím obdobím kalendářní měsíc.
V odstavci 3
se nadále stanoví, že plátce nemůže změnit zdaňovací období pro kalendářní rok
bezprostředně následující po kalendářním roce, ve kterém došlo ke skončení
insolvenčního řízení.
§ 100
Evidence pro účely
daně z přidané
hodnoty
(1) Plátce nebo
identifikovaná osoba jsou povinni vést v evidenci pro účely daně z přidané
hodnoty veškeré údaje vztahující se k jejich daňovým povinnostem,
a to v členění potřebném pro sestavení daňového přiznání, souhrnného
hlášení nebo kontrolního hlášení.
(2) Plátce je
povinen vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty u přijatých
zdanitelných plnění, která použije pro uskutečňování plnění s nárokem na
odpočet daně, také daňové identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,
s výjimkou plnění, u nichž byly vystaveny zjednodušené daňové
doklady.
(3) Plátce je
povinen vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty přehled
a) uskutečněných
plnění, která jsou osvobozena od daně nebo nejsou předmětem daně,
b) obchodního
majetku.
(4) V evidenci
pro účely daně z přidané hodnoty vede člen skupiny odděleně plnění, která
uskutečnil pro ostatní členy skupiny.
komentář
k § 100
V § 100
jsou stanovena obecná pravidla pro vedení evidence pro účely DPH.
Podle
odstavce 1 jsou plátce nebo identifikovaná osoba povinni vést evidenci
údajů, které jsou nutné ke správnému stanovení daňové povinnosti. Plátce je
povinen vést evidenci v členění potřebném pro sestavení daňového přiznání,
souhrnného nebo kontrolního hlášení.
Podle odstavce 2
je plátce povinen vést v evidenci pro účely DPH u přijatých
zdanitelných plnění, která použije pro uskutečňování plnění s nárokem na
odpočet daně, také daňové identifikační číslo osoby, která uskutečňuje plnění,
s výjimkou plnění, u nichž byly vystaveny zjednodušené daňové
doklady.
Podle odstavce 3
je plátce povinen vést evidenci uskutečněných plnění, která jsou osvobozená
od daně nebo nejsou předmětem daně, a evidenci obchodního majetku.
Podle
odstavce 4 musí všichni členové skupiny vést evidenci plnění pro ostatní členy
skupiny. Evidenci pro účely DPH za skupinu přitom vede zastupující člen.
§ 100a
Zvláštní
ustanovení o evidenci pro účely daně z přidané hodnoty
(1) Plátce nebo
identifikovaná osoba, kteří pořizují zboží z jiného členského státu, jsou
povinni vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty údaj
o hodnotě pořízeného zboží v členění na pořízení zboží z jednotlivých
jiných členských států.
(2) Osoba, která
uskutečňuje prodej zboží na dálku z tuzemska, je povinna vést
v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty údaj o hodnotě zboží
prodaného na dálku v členění podle jednotlivých jiných členských států,
popřípadě o volbě podle § 8 odst. 4.
(3) Plátce,
který je prodávajícím v rámci dodání a pořízení zboží s použitím
přemístění zboží v režimu skladu uvnitř území Evropské unie, a plátce
nebo identifikovaná osoba, kteří jsou kupujícím nebo osobou povinnou
k dani podle § 18 odst. 5 v rámci tohoto dodání a pořízení,
jsou povinni vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty údaje
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí
opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty7e).
komentář
k § 100a
V § 100a
jsou uvedena zvláštní ustanovení o evidenci pro účely DPH.
Podle
odstavce 1 jsou povinni plátci, ale i identifikovaná osoba, kteří pořizují
zboží z jiného členského státu, vést v evidenci pro účely DPH údaj
o hodnotě pořízeného zboží v členění na pořízení z jednotlivých
jiných členských států.
Z odstavce 2
vyplývá povinnost vést evidenci o hodnotě prodeje zboží na dálku nebo
prodeje dovezeného zboží na dálku z tuzemska do jiného členského státu,
a to v členění podle jednotlivých členských států.
Podle
odstavce 3 je povinen plátce, který dodává nebo pořizuje zboží s přemístěním
v režimu skladu podle § 18, vést v evidenci pro účely DPH předepsané
údaje, které jsou stanoveny v čl. 54a prováděcího nařízení ke směrnici
o DPH.
Podle tohoto článku
je třeba v této evidenci vést údaje jako je členský stát, odkud bylo zboží
přepraveno; datum jeho odeslání či přepravy; DIČ kupujícího; členský stát, kam
bylo zboží přepraveno; adresu skladu; datum jeho umístění do skladu; hodnota,
popis a množství zboží a další stanovené údaje.
§ 100b
Zvláštní
ustanovení o evidenci pro účely
daně z přidané hodnoty vedené provozovatelem elektronického rozhraní
(1) Provozovatel elektronického rozhraní je povinen vést v evidenci
pro účely daně z přidané hodnoty údaje podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném
systému daně z přidané hodnoty7e), vztahující se k dodání
zboží nebo poskytnutí služby, která usnadňuje.
(2) Provozovatel
elektronického rozhraní je povinen údaje podle odstavce 1
a) uchovávat
po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém bylo plnění uskutečněno, a
b) poskytnout
na žádost správce daně nebo správce daně příslušného jiného členského státu
elektronicky.
komentář
k § 100b
V § 100b jsou
s účinností od 1. 10. 2021 uvedena zvláštní ustanovení
o evidenci pro účely DPH provozovatele elektronického rozhraní.
Podle
odstavce 1 je povinen provozovatel elektronického rozhraní vést
v evidenci pro účely DPH předepsané údaje, které jsou stanoveny v čl. 54c
a 63c prováděcího nařízení ke směrnici o DPH. Údaje se liší podle
toho, zda provozovatel elektronického rozhraní využívá zvláštní režim jednoho
správního místa či nikoliv.
Podle
odstavce 2 je provozovatel elektronického rozhraní povinen předepsané
údaje uchovávat minimálně po dobu 10 let od konce kalendářního roku, kdy se
plnění uskutečnilo, na žádost správce daně příslušného jiného členského státu
je poskytnout v elektronické formě.
§ 101
Obecná ustanovení
o daňovém
přiznání
(1) Daňové přiznání
má povinnost podat
a) plátce,
b) identifikovaná
osoba,
c) osoba,
která není plátcem a které vznikla povinnost přiznat daň, kterou uvedla na
jí vystaveném dokladu, a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve
kterém doklad vystavila, nebo
d) osoba,
která není plátcem, které vznikla povinnost přiznat daň podle § 108
odst. 4 písm. h), a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce,
ve kterém bylo plátcem deklarováno osvobozené dodání zboží do jiného členského
státu.
(2) Lhůty podle
odstavce 1 nelze prodloužit.
(3) Plátce je
povinen podat daňové přiznání i v případě, že mu nevznikla povinnost
přiznat daň.
(4) Plátce,
který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu, je povinen podat daňové přiznání
pouze za zdaňovací období, ve kterém mu vznikla povinnost přiznat daň nebo
povinnost přiznat plnění osvobozené od daně. Nevznikla-li tomuto plátci
ve zdaňovacím období povinnost přiznat daň nebo povinnost přiznat plnění
osvobozené od daně, nesděluje tuto skutečnost správci daně.
(5) Nevznikla-li
identifikované osobě ve zdaňovacím období povinnost přiznat daň, nesděluje tuto
skutečnost správci daně.
(6) Plátce nebo
identifikovaná osoba, kterým vznikla povinnost podat daňové přiznání ve
zvláštním režimu jednoho správního místa, přiznají daň pouze v daňovém přiznání
podle § 110zc, a to i pokud se jedná o daň za zdanitelné
plnění s místem plnění v tuzemsku. To platí i v případě, že
povinnost podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho správního místa
vznikla jejich zprostředkovateli.
(7) Plátce,
kterému vznikla povinnost podat daňové přiznání ve zvláštním režimu jednoho
správního místa nebo jehož zprostředkovateli vznikla povinnost podat takové daňové
přiznání, uvede v daňovém přiznání i základ daně z vybraného plnění,
na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa.
komentář
k § 101
Z § 101
vyplývají obecná ustanovení o daňovém přiznání. Podle odstavce 1 je
daňové přiznání povinen podat zejména plátce a identifikovaná osoba,
a to v návaznosti na daňový řád do 25 dnů od skončení zdaňovacího
období.
Osoba, která není plátcem, a které vznikla povinnost přiznat daň,
kterou uvedla na jí vystaveném daňovém dokladu, a osoba která není
plátcem, které vznikla povinnost přiznat daň podle § 108 odst. 4
písm. g), mají povinnost přiznat daň do 25 dnů po skončení zdaňovacího
období, kdy jim tato povinnost vznikla.
Od 1. 10.
2021 je třeba využívat pro podání daňového přiznání tiskopis vzor č. 23,
který byl s účinností od 5. 10. 2021 upraven v aktualizované příloze
č. 1 vyhlášky č. 457/2020 Sb. o formulářových podáních pro daň
z přidané hodnoty (formulářová vyhláška), která byla novelizována s účinností
od 5. 10. 2021 vyhláškou č. 358/2021 Sb. Od 1. 1. 2023 se
tiskopis přiznání k DPH nezměnil. Text novelizovaného znění formulářové
vyhlášky a komentář k ní je uveden za komentářem k zákonu
o DPH.
Z odstavce 2
vyplývá, že lhůty podle odstavce 1 nelze prodloužit. Podle
odstavce 3 je plátce povinen podávat i negativní daňové přiznání,
jestliže mu nevznikla v příslušném zdaňovacím období povinnost přiznat daň.
Podle odstavce 4 je plátce, který nemá v tuzemsku sídlo ani
provozovnu, povinen podat daňové přiznání pouze za zdaňovací období, ve kterém
mu vznikla povinnost přiznat daň nebo povinnost přiznat plnění osvobozené od
daně.
Pokud tomuto
plátci ve zdaňovacím období povinnost přiznat daň nebo povinnost přiznat plnění
osvobozené od daně nevznikla, nemusí tuto skutečnost
oproti obecným pravidlům vyplývajícím z daňového řádu správci daně. Toto
pravidlo platí podle odstavce 5 také pro identifikované osoby.
Z odstavce 6
vyplývá, že plátce nebo identifikovaná osoba, kterým vznikla povinnost podat daňové
přiznání ve zvláštním režimu jednoho správního místa, nepřiznávají daň
z vybraných plnění v tuzemském daňovém přiznání, protože ji přiznávají
ve zvláštním daňovém přiznání podle § 110ze, a to i pokud se
jedná o daň za zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku.
Tento postup platí i v případě, že povinnost podat daňové přiznání ve
zvláštním režimu jednoho správního místa vznikla jejich zprostředkovateli.
Podle
odstavce 7 plátce, kterému vznikla povinnost podat daňové přiznání ve
zvláštním režimu jednoho správního místa nebo jehož zprostředkovateli vznikla
povinnost podat takové daňové přiznání, uvede v tuzemském daňovém přiznání
i základ daně z vybraného plnění, na které byl použit zvláštní režim
jednoho správního místa. Tato částka se uvádí v ř. 24 daňového přiznání. Důvodem
je to, aby tato částka byla zahrnuta do výpočtu koeficientu pro krácení nároku
na odpočet daně podle § 76.
§ 101a
Elektronická forma
podání
(1) Plátce nebo
identifikovaná osoba jsou povinni podat elektronicky
a) daňové
přiznání nebo dodatečné daňové přiznání,
b) kontrolní
hlášení, souhrnné hlášení nebo jiné hlášení, s výjimkou hlášení podle § 19.
(2) Pouze
elektronicky lze podat přihlášku k registraci nebo oznámení o změně
registračních údajů.
(3) Podání
uvedené v odstavci 1 nebo 2, které není učiněno datovou zprávou
s využitím dálkového přístupu ve formátu nebo struktuře zveřejněné
správcem daně, je neúčinné.
komentář
k § 101a
V § 101a
jsou v návaznosti na daňový řád, stanovena pravidla pro povinná
elektronická podání v oblasti DPH.
Podle
odstavce 1 písm. a) jsou plátci a také identifikované osoby,
a to bez jakékoliv výjimky, povinni podávat daňová přiznání i dodatečná
daňová přiznání výhradně elektronicky. Podle písmene b) mají také povinnost
podávat elektronicky kontrolní, souhrnná a jiná hlášení, vyjma hlášení
o dodání a pořízení nového dopravního prostředku podle § 19.
Identifikované osoby přitom nemají nadále povinnost podávat kontrolní hlášení,
jak vyplývá z § 101c zákona o DPH.
Z odstavce 2
vyplývá, že jak plátci, tak i identifikované osoby musí podávat přihlášku
k registraci a oznámení o změně registračních údajů také pouze
elektronicky. Změnou registračních údajů, kterou je třeba elektronicky
oznámit správci daně, je např. zřízení nového bankovního účtu, který bude
plátce využívat pro svou ekonomickou činnost.
Podle
odstavce 3 je možno povinná elektronická podání podle předchozích
odstavců 1 a 2 učinit pouze datovou zprávou s využitím dálkového
přístupu ve formátu nebo struktuře zveřejněné správcem daně. Podání jinou
formou je neúčinné.
§ 101b
Zvláštní
ustanovení o podávání daňového přiznání
(1) Daňové přiznání
za zdaňovací období, v němž došlo k účinnosti rozhodnutí
o úpadku plátce nebo člena skupiny, se podává do 30 dnů ode dne účinnosti
rozhodnutí o úpadku, pokud ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku do
posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání uplynulo méně než 30 dnů.
(2) Rozhodl-li
soud o úpadku člena skupiny, je skupina povinna podat nejpozději do 30 dnů
ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku tohoto člena skupiny daňové přiznání
za část zdaňovacího období, která uplynula do dne předcházejícího dni účinnosti
tohoto rozhodnutí.
(3) Daňové přiznání
za zdaňovací období, ve kterém došlo ke smrti zůstavitele, se podává pouze za
celé zdaňovací období.
(4) Osoba
spravující pozůstalost je povinna podat daňové přiznání za zdaňovací období, ve
kterém došlo ke smrti zůstavitele, do
a) 3
měsíců ode dne smrti zůstavitele, nebo
b) 25
dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém došlo ke smrti zůstavitele, jehož
zdaňovacím obdobím bylo kalendářní čtvrtletí, pokud od posledního dne lhůty
podle písmene a) do 25 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém došlo ke
smrti zůstavitele, uplynulo méně než 25 dnů.
(5) Ve lhůtě
podle odstavce 4 vzniká povinnost podat daňové přiznání nebo dodatečné daňové
přiznání, které nebylo dosud podáno za předcházející zdaňovací období, v případě,
kdy původní lhůta pro jeho podání dosud neuplynula.
(6) Lhůty podle
odstavců 1, 2 a 4 nelze prodloužit.
komentář
k § 101b
V § 101b
zákona o DPH jsou uvedena zvláštní ustanovení o daňovém přiznání
a splatnosti daně. V odstavci 1 je stanovena speciální
úpravu lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do nějž spadá účinnost
rozhodnutí o úpadku plátce nebo člena skupiny.
Daňové přiznání se
v tomto případě podává do 30 dnů ode dne účinnosti rozhodnutí
o úpadku, pokud ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku do posledního
dne lhůty pro podání daňového přiznání uplynulo méně než 30 dnů.
Pokud soud rozhodl
o úpadku člena skupiny, je podle odstavce 2 skupina povinna podat
nejpozději do 30 dnů ode dne účinnosti rozhodnutí o úpadku tohoto člena
skupiny daňové přiznání za část zdaňovacího období, která uplynula do dne předcházejícího
dni účinnosti tohoto rozhodnutí.
Podle
odstavce 3 se daňové přiznání za zdaňovací období, ve kterém došlo ke
smrti zůstavitele, podává pouze za celé zdaňovací období a toto přiznání
je podle odstavce 4 povinna podat ve stanovených lhůtách osoba spravující
pozůstalost.
Podle
odstavce 5 vzniká povinnost podat daňové přiznání nebo dodatečné daňové
přiznání, které nebylo dosud podáno za předcházející zdaňovací období ve lhůtě
podle odstavce 4 i v případě, kdy původní lhůta pro jeho podání
dosud neuplynula.
Podle posledního
odstavce 6 nelze lhůty podle předchozích odstavců 1, 2 a 4
prodloužit.
§ 101c
Povinnost podat
kontrolní hlášení
Plátce je povinen
podat kontrolní hlášení, pokud
a) uskutečnil
zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku, nebo přijal přede dnem
uskutečnění takového plnění úplatu, ze které vznikla povinnost přiznat daň,
b) ze
zdanitelného plnění s místem plnění v tuzemsku, které přijal, nebo
z úplaty, kterou přede dnem uskutečnění takového plnění poskytl,
1. vznikla
tomuto plátci povinnost přiznat daň podle § 108 odst. 2, 3 nebo § 108
odst. 4 písm. a) nebo
2. uplatňuje
nárok na odpočet daně, kterou vůči němu uplatnil jiný plátce,
c) ve
zvláštním režimu pro investiční zlato
1. přijal
zprostředkovatelskou službu, u které byla uplatněna daň podle § 92
odst. 5,
2. uskutečnil
dodání investičního zlata osvobozené od daně, u kterého má nárok na odpočet
daně podle § 92 odst. 6 písm. b) a c), nebo
3. investiční
zlato vyrobil nebo zlato přeměnil na investiční zlato podle § 92
odst. 7.
komentář
k 101c
V § 101c
je stanoveno, kdo má povinnost podat kontrolní hlášení.
Podle písmene a)
musí podat kontrolní hlášení plátce, pokud uskutečnil zdanitelné plnění
s místem plnění v tuzemsku, nebo přijal úplatu přede dnem uskutečnění
tohoto plnění, pokud mu z takto přijaté částky vznikla povinnost přiznat
daň.
Z hlediska
návaznosti na daňové přiznání to znamená, že se jedná o plátce, kterému
vznikla za příslušné zdaňovací období povinnost přiznat daň na výstupu v řádku
1 nebo 2 přiznání k DPH, nebo mu vznikla povinnost přiznat uskutečnění
zdanitelného plnění v režimu přenesení daňové povinnosti podle § 92a
v řádku 25 přiznání k DPH. Plátce má povinnost podat kontrolní
hlášení podle písmene b) také, pokud uplatňuje nárok na odpočet daně na vstupu
u přijatého zdanitelného plnění, nebo z úplaty poskytnuté před uskutečněním
zdanitelného plnění.
Z hlediska
návaznosti na přiznání k DPH to znamená, že se jedná o plátce,
který přijal zdanitelné plnění od jiného plátce ve standardním režimu, z něhož
uplatňuje nárok na odpočet daně v řádku 40 nebo 41 daňového přiznání.
Povinnost podat kontrolní hlášení má podlé písmene c) rovněž plátce, který přijal
zprostředkovatelskou službu podle § 92 odst. 5 a také plátce,
který uskutečnil dodání investičního zlata osvobozené od daně, u kterého
má nárok na odpočet daně podle § 92 odst. 6 písm. b) a c),
nebo plátce, který investiční zlato vyrobil nebo zlato přeměnil na investiční
zlato podle § 92 odst. 7.
Z informace GFŘ vyplývá, že povinnost podávat kontrolní hlášení
nemají osoby povinné k dani, které dosud nejsou plátcem daně ani
identifikované osoby, přestože tyto osoby mají podle § 101 za stanovených
podmínek povinnost podávat daňové přiznání, jak bylo vysvětleno v předchozí
části textu.
Povinnost podat kontrolní hlášení za sledované období nemá plátce, který
neuskutečnil ani nepřijal za toto období žádné plnění ve standardním režimu,
ani v režimu přenesení daňové povinnosti, případně neuplatňuje nárok na
odpočet daně z přijatých plnění ve standardním režimu. Kontrolní hlášení nemá povinnost podat ani plátce, který
za sledované období uskuteční pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na
odpočet daně podle § 51.
Plátce, který však ve stanovené lhůtě kontrolní hlášení nepodá, může být
podle informace GFŘ správcem daně vyzván k podání kontrolního hlášení
z toho důvodu, že jej ve stanovené lhůtě nepodal.
Ve vazbě na to, má plátce, pokud mu vznikla podle § 101c
povinnost podat kontrolní hlášení, povinnost jej podat do 5 dnů od
oznámení výzvy, jak vyplývá z § 101g odst. 1. Pokud je však
plátce na základě jemu známého faktického stavu přesvědčen, že mu nevznikla
povinnost podat kontrolní hlášení podle § 101c za sledované období,
podá, jako reakci na výzvu správce daně vyzývající k podání kontrolního
hlášení tzv. „nulové kontrolní hlášení“, které může plátce podat i ve lhůtě
pro podání řádného kontrolního hlášení bez výzvy správce daně.
§ 101d
Náležitosti
a způsob podání kontrolního hlášení
(1) V kontrolním
hlášení je plátce povinen kromě obecných náležitostí podání uvést
a) identifikační
a kontaktní údaje plátce,
b) údaje
týkající se plnění a úplat, pokud tato plnění a úplaty zakládají
povinnost podat kontrolní hlášení,
c) údaje
týkající se uplatnění nároku na odpočet daně,
d) identifikační
údaje odběratele nebo dodavatele
(2) Pokud je
kontrolní hlášení podáno prostřednictvím datové zprávy vyžadující dodatečné
potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek uvedených v daňovém řádu ve lhůtě
pro podání kontrolního hlášení.
komentář
k § 101d
V § 101d
jsou obecně vymezeny náležitosti kontrolního hlášení a způsob jeho podání.
Vzor tiskopisu kontrolního hlášení je nadále uveden pouze na webových stránkách
Finanční správy, tj. není uveden ve formulářové vyhlášce. S účinností od
1. 1. 2018 byl na základě nálezu ÚS, který byl zveřejněn ve Sbírce zákonů
pod č. 40/2017 Sb. novelizován odstavec 1.
V odstavci 1
jsou vymezeny základní náležitosti kontrolního hlášení. V kontrolním
hlášení je plátce povinen kromě obecných náležitostí podání uvést své
identifikační a kontaktní údaje, údaje týkající se plnění a úplat,
pokud tato plnění a úplaty zakládají povinnost podat kontrolní hlášení,
údaje týkající se uplatnění nároku na odpočet daně a také identifikační
údaje odběratele nebo dodavatele.
Předepsané údaje,
které se vykazují v kontrolním hlášení, vyplývají
přitom nadále ze vzoru tiskopisu kontrolního hlášení zveřejněného na
webových stránkách Finanční správy. XML struktura kontrolního hlášení je zveřejněná
na webových stránkách Finanční správy. Na titulní straně tiskopisu plátce
uvede standardní identifikační údaje obdobné údajům, které uvádí na titulní
straně přiznání k DPH. Je zde třeba uvést, jakému finančnímu úřadu
a územnímu pracovišti je kontrolní hlášení podáváno a také DIČ
plátce.
Dále je třeba ve
smyslu § 101e uvést, za jaké období je kontrolní hlášení podáváno.
V oddílu A kontrolního hlášení plátce vykazuje údaje o uskutečněných
zdanitelných plněních v režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění
podle § 92a, o přijatých zdanitelných plněních, u kterých je
povinen přiznat daň plátce jako jejich příjemce, tj. o pořízení zboží
z jiného členského státu, o přijetí služby s místem plnění
v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku a o nákupu zboží
v tuzemsku od osoby neusazené v tuzemsku, dále o uskutečněných
plněních ve zvláštním režimu pro investiční zlato podle § 92
a o uskutečněných tuzemských zdanitelných plněních a přijatých
úplatách ve standardním režimu, zdanění. V oddílu B kontrolního hlášení
plátce vykazuje plátce údaje o přijatých zdanitelných plněních
v režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce plnění podle § 92a
a údaje o přijatých zdanitelných plněních a poskytnutých
úplatách, u kterých plátce uplatňuje nárok na odpočet daně, a jedná
se prakticky o dodání zboží či poskytnutí služby jiným plátcem
v tuzemsku.
Oddíl C
kontrolního hlášení slouží pro orientační kontrolu souhrnu dat pro příslušné části
přiznání k DPH. V této části kontrolního
hlášení se automatizovaně načítají hodnoty z vložených dat jednotlivých částí
kontrolního hlášení a automaticky se porovnávají s odpovídajícími
údaji vykázanými plátcem daně v příslušných řádcích přiznání k DPH.
Z odstavce 2
nadále vyplývá, že je-li kontrolní hlášení podáno prostřednictvím datové
zprávy vyžadující dodatečné potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek uvedených
v daňovém řádu ve lhůtě pro podání kontrolního hlášení, tzn. jedná se
o jinou lhůtu, než která vyplývá z § 71 odst. 3 daňového řádu.
§ 101e
Lhůty pro podání
kontrolního
hlášení
(1) Plátce, který
je právnickou osobou, podává kontrolní hlášení za kalendářní měsíc, a to
do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce.
(2) Plátce,
který je fyzickou osobou, podává kontrolní hlášení ve lhůtě pro podání daňového
přiznání.
(3) Lhůty podle
odstavců 1 a 2 nelze prodloužit.
komentář
k § 101e
V § 101e
jsou vymezeny lhůty pro podání kontrolního hlášení.
Podle
odstavce 1 podává plátce, který je právnickou osobou, kontrolní hlášení za
každý kalendářní měsíc, a to do 25 dnů po jeho skončení.
Důležité
!
Prakticky
to znamená, že plátci právnické osoby jak s měsíčním, tak i čtvrtletním
zdaňovacím obdobím musí podávat kontrolní hlášení za každý kalendářní měsíc.
Podle
odstavce 2 podává plátce, který je fyzickou osobou, kontrolní hlášení ve
lhůtě pro podání daňového přiznání, tj. plátce s měsíčním zdaňovacím
obdobím měsíčně a plátce se čtvrtletním zdaňovacím obdobím čtvrtletně.
Z odstavce 3
vyplývá, že lhůty podle předchozích odstavců 1 a 2 nelze prodloužit.
Opožděné podání kontrolního hlášení bez vyzvání správce daně je sankcionováno
podle § 101h, jak je vysvětleno v dalším textu. Pokud však konec lhůty
pro podání kontrolního hlášení připadne na dny pracovního volna (sobota, neděle)
nebo svátek, je posledním dnem lhůty ve smyslu daňového řádu nejblíže následující
pracovní den.
§ 101f
Opravné
a následné kontrolní
hlášení
(1) Před
uplynutím lhůty k podání kontrolního hlášení může plátce nahradit
kontrolní hlášení, které již podal, opravným kontrolním hlášením; k předchozímu
kontrolnímu hlášení se nepřihlíží.
(2) Zjistí-li
plátce po uplynutí lhůty k podání kontrolního hlášení, že v tomto
kontrolním hlášení uvedl nesprávné nebo neúplné údaje, je povinen do 5
pracovních dnů ode dne zjištění nesprávných nebo neúplných údajů podat následné
kontrolní hlášení, ve kterém tyto nedostatky napraví.
(3) Pro následné
kontrolní hlášení se použijí obdobně ustanovení o kontrolním hlášení,
nestanoví-li zákon jinak.
komentář
k § 101f
V § 101f
jsou stanovena pravidla pro podávání opravného a následného kontrolního
hlášení.
Podle odstavce 1
může plátce před uplynutím lhůty k podání kontrolního hlášení nahradit
kontrolní hlášení, které již podal, opravným kontrolním hlášením.
Po podání tohoto opravného hlášení se již k předchozímu kontrolnímu
hlášení nepřihlíží, tj. opravné kontrolní hlášení prakticky kompletně nahradí dříve
podané kontrolní hlášení.
Z odstavce 2
vyplývá, že zjistí-li plátce po uplynutí lhůty k podání
kontrolního hlášení, že v tomto kontrolním hlášení uvedl nesprávné nebo
neúplné údaje, je povinen do 5 pracovních dnů ode dne zjištění nesprávných
nebo neúplných údajů podat následné kontrolní hlášení, ve kterém tyto
nedostatky napraví. V této souvislosti je třeba si uvědomit, že podá-li
plátce dodatečné daňové přiznání, kterým se změní dříve přiznaná daň na výstupu
či dříve uplatněný nárok na odpočet daně, je zároveň povinen promítnout
odpovídající změny do následného kontrolního hlášení.
Podle
odstavce 3 se v souladu s daňovým řádem pro následné kontrolní
hlášení použijí obdobně ustanovení o kontrolním hlášení.
Stejně jako
v případě opravného kontrolního hlášení by následné kontrolní hlášení
podle informace GFŘ mělo kompletně nahradit dříve podané kontrolní hlášení,
tj. neuvádí se v něm pouze opravy či doplňky dříve podaného kontrolního
hlášení, ale následné kontrolní hlášení musí prakticky obsahovat všechny původně
vykázané údaje s promítnutím všech oprav a doplňků.
§ 101g
Postup při nesplnění
povinnosti související
s kontrolním hlášením
(1) Nebylo-li
podáno kontrolní hlášení ve stanovené lhůtě, vyzve správce daně plátce k jeho
podání v náhradní lhůtě do 5 dnů od oznámení této výzvy;
i pokud plátci povinnost podat kontrolní hlášení podle § 101c
nevznikla, sdělí tuto skutečnost v této lhůtě správci daně prostřednictvím
kontrolního hlášení.
(2) Správce daně
údaje uvedené v kontrolním hlášení posoudí, popřípadě prověří
a v případě pochybností o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve
plátce, aby údaje změnil nebo doplnil, popřípadě původní údaje potvrdil.
(3) Plátce je
povinen do 17
dnů ode dne dodání výzvy podle odstavce 2 do datové schránky nebo do 5
pracovních dnů od oznámení výzvy podle odstavce 2,
není-li doručováno do datové schránky, nesprávné nebo
neúplné údaje změnit nebo doplnit, popřípadě původní údaje potvrdit, a to
prostřednictvím následného kontrolního hlášení; pokud není toto následné
kontrolní hlášení včas podáno, odstavec 1 se nepoužije.
(4) Správce
daně může plátci, kterému podle daňového řádu není doručováno elektronicky,
namísto jiných způsobů doručování doručit výzvu související s kontrolním
hlášením elektronicky prostřednictvím veřejné datové sítě na elektronickou
adresu za tímto účelem uvedenou plátcem.
(5) zrušen dnem
15. února 2017 nálezem ÚS č. 40/2017 Sb.
komentář
k § 101g
Z § 101g,
v němž byly s účinností od 1. 1. 2023 novelizovány
odstavce 1 a 3, vyplývá postup při nesplnění povinností souvisejících
s kontrolním hlášením. Podle odstavce 1 nepodá-li plátce ve
stanovené lhůtě kontrolní hlášení, správce daně ho vyzve k jeho podání
v náhradní lhůtě, a to do 5 dnů od oznámení této výzvy.
Na toto ustanovení navazuje sankce stanovená v § 101h
odst. 1 písm. b), jak je vysvětleno v komentáři k tomuto
ustanovení. Novelou zákona se potvrzuje dosavadní obvyklá správní praxe, podle
níž skutečnost, že plátci nevznikla povinnost podat kontrolní hlášení, sdělí správci
prostřednictvím kontrolního hlášení.
Z odstavce 2
vyplývá, že správce daně údaje uvedené v kontrolním hlášení posoudí,
případně prověří a v případě pochybností o jejich správnosti
nebo úplnosti může vyzvat plátce, aby údaje změnil nebo doplnil, případně původní
údaje potvrdil.
Důležité
!
Kontrolu
údajů uvedených v kontrolním hlášení provádí analytický útvar GFŘ se
sídlem v Pardubicích, a sice jednak porovnáním údajů, které plátce
vykázal v příslušných řádcích daňového přiznání a kontrolního
hlášení, a jednak porovnáním údajů, které o stejném zdanitelném plnění
vykázal plátce jako jeho poskytovatel a plátce jako jeho příjemce.
Podle
odstavce 3 je plátce v návaznosti na předchozí odstavec 2
povinen na základě výzvy správce daně nesprávné nebo neúplné údaje změnit nebo
doplnit, případně původní potvrdit, a to prostřednictvím následného
kontrolního hlášení.
Novelou zákona se
upravuje lhůta pro podání následného kontrolního hlášení na základě této výzvy
správce daně, ale pouze v případě doručování výzvy prostřednictvím datové
schránky. Od 1. 1. 2023 musí mít totiž povinně
zřízenu datovou schránku všechny podnikající fyzické osoby, advokáti, daňoví
poradci a další osoby, které budou zapsány do příslušné evidence nebo
rejstříku, a rovněž právnické osoby zapsané v registru osob. Vzhledem
ke skutečnosti, že v případě plátců, kteří jsou osobami neusazenými
v tuzemsku, povinnost mít datovou schránku ze zákona neplyne, zůstává
stávající úprava a délka lhůty zachována pro ostatní způsoby doručování
než doručování prostřednictvím datové schránky.
Nově se lhůta pro
podání následného kontrolního hlášení stanoví v délce 17 kalendářních dnů
ode dne dodání výzvy do datové schránky příjemce.
Na toto ustanovení navazuje sankce stanovená v § 101h
odst. 1 písm. c), jak je vysvětleno v komentáři k tomuto
ustanovení.
Podle
odstavce 4 může správce daně, plátci, jemuž není podle daňového řádu doručováno
elektronicky, doručit výzvu související s kontrolním hlášením
elektronicky prostřednictvím veřejné datové sítě na elektronickou adresu za
tímto účelem uvedenou plátcem daně.
§ 101h
Následky za
porušení povinnosti související
s kontrolním hlášením
(1) Pokud plátce
nepodá kontrolní hlášení ve stanovené lhůtě, vzniká mu povinnost uhradit pokutu
ve výši
a) 1 000 Kč,
pokud jej dodatečně podá, aniž by k tomu byl vyzván,
b) 10 000 Kč,
pokud jej podá v náhradní lhůtě poté, co k tomu byl správcem daně
vyzván;
to neplatí, pokud plátci povinnost podat kontrolní hlášení podle § 101c
nevznikla,
c) 30 000 Kč,
pokud jej nepodá na základě výzvy ke změně, doplnění či potvrzení údajů
uvedených v podaném kontrolním hlášení, nebo
d) 50 000 Kč,
pokud jej nepodá ani v náhradní lhůtě.
(2) Výše
pokuty podle odstavce 1 písm. b) až d) je poloviční, pokud je
a) plátce
fyzickou osobou,
b) ke
dni, ve kterém vznikla povinnost uhradit tuto pokutu, zdaňovacím obdobím plátce
kalendářní čtvrtletí, nebo
c) plátce
společností s ručením omezeným, která má jednoho společníka, přičemž tento
společník je fyzickou osobou; pro účely posouzení splnění těchto podmínek je rozhodným
dnem
1. první
den kalendářního čtvrtletí, ve kterém vznikla povinnost uhradit tuto pokutu,
nebo
2. den
vzniku této společnosti, pokud tato skutečnost nastane po rozhodném dni podle
bodu 1.
(3) Správce
daně uloží pokutu do 50 000 Kč plátci, který na základě výzvy
správce daně k odstranění pochybností nezmění nebo nedoplní nesprávné nebo
neúplné údaje prostřednictvím následného kontrolního hlášení.
(4) Správce
daně uloží plátci, který nesplněním povinnosti související s kontrolním
hlášením závažně ztěžuje nebo maří správu daně z přidané hodnoty, pokutu
do 500 000 Kč.
(5) O povinnosti
platit pokutu podle odstavce 1 rozhodne správce daně platebním výměrem
a současně ji předepíše do evidence daní.
(6) Pokuta
podle odstavců 1, 3 a 4 je splatná do 15 dnů od
právní moci rozhodnutí o pokutě.
(7) Při
stanovení výše pokuty podle odstavců 3 a 4 dbá
správce daně, aby pokuta nebyla v hrubém nepoměru k významu porušené
povinnosti a k závažnosti následku pro správu daně z přidané
hodnoty. Při tom přihlédne zejména k míře součinnosti ze strany plátce.
komentář
k § 101h
Z § 101h,
v němž se novelou s účinností od 1. 1. 2023 upřesňuje
odstavec 1, doplňuje nový odstavec 2 a provádějí legislativně
technické změny v dalších odstavcích, vyplývají sankce za porušení povinností
souvisejících s kontrolním hlášením.
Podle
odstavce 1 nepodá-li plátce kontrolní hlášení ve stanovené lhůtě,
vzniká mu povinnost uhradit pokutu ve výš 1 000 Kč, pokud jej dodatečně
podá (po stanovené lhůtě uvedené v § 101e), a to bez vyzvání
správce daně.
Pokutu 10 000 Kč musí plátce uhradit,
pokud jej podá v náhradní lhůtě poté, co jej správce daně k podání
kontrolního hlášení vyzval podle § 101g odst. 1. Novelou s účinností od 1. 1.
2023 se doplňuje, že tato pokuta se nevyměří, pokud plátci povinnost podat
kontrolní hlášení nevznikla. Pokutu 30 000 Kč je povinen plátce
uhradit, pokud nepodá následné kontrolní hlášení podle výzvy správce daně podle
§ 101g odst. 3 ke změně, doplnění či potvrzení údajů uvedených
v podaném kontrolním hlášení. Pokutu 50 000 Kč je povinen plátce
uhradit, pokud nepodá řádné kontrolní hlášení nebo ho nepodá ani
v náhradní lhůtě stanovené správcem daně.
Podle nového odstavce 2 se pokuty podle § 101h odst. 1
písm. b) až d) zákona o DPH, tj. pokuta ve výši 10 000 Kč za
podání kontrolního hlášení v náhradní lhůtě na základě výzvy správce daně
k jeho podání, 30 000 Kč za nepodání následného kontrolního hlášení
a 50 000 Kč za nepodání kontrolního hlášení ani v náhradní lhůtě,
pro některé plátce, kteří dopad těchto pokut podle důvodové zprávy pociťují
nejcitelněji, zmírňují. Pro ostatní plátce daně se novelou výše pokut
nesnižuje. V případě vzniku pokut ukládaných fyzickým osobám, společnostem
s ručením omezeným, v nichž je fyzická osoba jediným společníkem
a plátcům, jejichž zdaňovací období je kalendářní čtvrtletí, je výše
uvedených pokut poloviční.
Podle odstavce 3 (dříve odstavec 2) má správce daně zákonnou
povinnost, a to nad rámec sankcí uvedených v odstavci 1 uložit
pokutu až do výše 50 000 Kč tomu, kdo na základě výzvy správce daně
k odstranění pochybností nezmění nebo nedoplní nesprávné nebo neúplné
údaje prostřednictvím následného kontrolního hlášení.
Podle odstavce 4 (dříve odstavec 3) má správce daně zákonnou
povinnost uložit pokutu až do výše 500 000 Kč plátci, pokud nebude
záměrně a opakovaně uvádět v kontrolním hlášení všechny požadované
údaje nebo bude uvádět pouze údaje odhadované, a nikoliv údaje faktické
a správce daně mu nebude moci uložit některou z pokut podle předchozích
odstavců. 1 nebo 2.
V odstavci 5 (dříve odstavec 4) je prakticky uložena
správci daně povinnost vydat rozhodnutí (platební výměr), kterým plátci sdělí,
že ke vzniku pokuty došlo. Současně je stanovena povinnost předepsat tuto
pokutu do evidence daní. Jedná se o standardní postup užívaný
v obdobných situacích podle daňového řádu.
Z odstavce 6
(dříve odstavec 5) vyplývá splatnost pokut podle odstavců 13
a 4, a to do 15 dnů od právní moci rozhodnutí, kterým je pokuta
stanovena.
Důležité
!
Jedná se o standardní lhůtu, která se uplatní
i v případě doměření daně, penále či pokuty. Tím je fakticky
zajištěn odkladný účinek odvolání, protože právní moc nemůže nastat dříve, než
je skončeno případné odvolací řízení.
Podle
odstavce 7 (dříve odstavec 6) by měl správce daně při stanovení výše
pokuty podle odstavce 3 a 4 přihlížet např. k závažnosti, době
trvání a případným následkům protiprávního jednání.
§ 101i
Lhůta pro zánik
povinnosti související s kontrolním hlášením
(1) Plnění
povinností souvisejících s kontrolním hlášením lze vyžadovat do uplynutí
lhůty pro stanovení daně.
(2) Pokutu lze
uložit nebo rozhodnout o povinnosti ji platit nejpozději do 3 let ode dne,
ve kterém došlo k porušení povinnosti.
(3) Povinnost
uhradit pokutu zaniká, pokud nebyl platební výměr, kterým je rozhodnuto
o této povinnosti, vydán do 6 měsíců ode dne, ve kterém došlo
k porušení povinnosti.
komentář
k § 101i
Z § 101i
vyplývají lhůty pro zánik povinnosti související s kontrolním hlášením.
V odstavci 1
je stanovena lhůta, do níž je plátce povinen plnit povinnosti vyplývající z ustanovení
o kontrolním hlášení. Tato lhůta koresponduje se lhůtou pro stanovení daně.
Prakticky to znamená, že v případě plátce s měsíčním zdaňovacím
obdobím, uplyne stanovená lhůta ve stejný okamžik jako lhůta pro stanovení daně
a stejné pravidlo platí pro plátce, který je fyzickou osobou se čtvrtletním
zdaňovacím obdobím a který podává kontrolní hlášení čtvrtletně. V případě
plátce, který je právnickou osobou se čtvrtletním zdaňovacím obdobím, který
podává kontrolní hlášení měsíčně, uplyne lhůta pro plnění povinností
souvisejících s kontrolním hlášením daného čtvrtletí pro tři podaná
kontrolní hlášení za toto čtvrtletí v jeden okamžik, a to uplynutím
lhůty pro stanovení daně za dané čtvrtletí.
V odstavci 2
je stanovena prekluzivní lhůta pro uložení pokuty za nesplnění povinností
souvisejících s kontrolním hlášením. Délka této lhůty je stanovena
jako tříletá s tím, že se počítá ode dne, ve kterém došlo k porušení
povinnosti.
Podle
odstavce 3 povinnost uhradit pokutu za porušení povinnosti související
s kontrolním hlášením zaniká, pokud nebyl platební výměr, kterým je
rozhodnuto o této povinnosti, vydán správcem daně do 6 měsíců ode dne, ve
kterém došlo k porušení povinnosti.
§ 101j
Vyloučení vzniku pokuty za nepodání
kontrolního hlášení
Povinnost
uhradit pokutu nevzniká, pokud v daném kalendářním roce došlo
u plátce při podání kontrolního hlášení poprvé k prodlení podle § 101h
odst. 1 písm. a) nebo poprvé k prodlení podle § 101h
odst. 1 písm. b).
komentář
k § 101j
Z dosavadního
znění § 101j vyplývalo, že povinnost uhradit pokutu podle § 101h
odst. 1 písm. a) ve výši 1 000 Kč nevzniká, pokud
v daném kalendářním roce nedošlo u plátce k jinému prodlení při
podání kontrolního hlášení.
Pokud se tedy plátce
při podávání kontrolního hlášení v kalendářním roce opozdí pouze jednou,
pokutu 1 000 Kč za toto porušení zákona mu správce daně vůbec nevyměří.
Pro plátce, který se v daném kalendářním roce s podáním kontrolního
hlášení zpozdí více než jednou, již toto vyloučení vzniku pokuty neplatí. Podle
novelizované úpravy je vedle první pokuty ve výši 1 000 Kč podle
ustanovení § 101h odst. 1 písm. a) zákona o DPH vyloučena
i první pokuta podle ustanovení § 101h odst. 1 písm. b)
zákona o DPH, tj. pokuta ve výši 10 000 Kč, která vznikne
v daném kalendářním roce.
§ 101k
Prominutí pokuty
za nepodání kontrolního hlášení
(1) Plátce je
oprávněn požádat správce daně o prominutí pokuty podle § 101h
odst. 1 písm. b) až d).
(2) Správce daně
může zcela nebo zčásti prominout pokutu podle odstavce 1, pokud
k nepodání kontrolního hlášení došlo z důvodu, který lze s přihlédnutím
k okolnostem daného případu ospravedlnit. Při tom není vázán návrhem
plátce.
(3) Žádost
o prominutí pokuty podle odstavce 1 lze podat nejpozději do 3 měsíců
ode dne právní moci platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti
uhradit tuto pokutu.
(4) Podání
žádosti o prominutí pokuty podle odstavce 1 má odkladný účinek pro
vykonatelnost platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti
uhradit tuto pokutu.
komentář
k § 101k
Podle § 101k
může plátce požádat správce daně o prominutí sankcí podle § 101h
odst. 1 písm. b) až d) zákona o DPH. Prominutí či
snížení těchto pokut je na správní úvaze správce daně. Podmínky, za nichž
je možné plné nebo částečné prominutí uvedených pokut, vyplývají z pokynu
GFŘ D–29 D-44, které jsou zveřejněny na webových stránkách finanční správy.
Podle
odstavce 1 je plátce oprávněn požádat správce daně o prominutí pokuty
podle § 101h odst. 1 písm. b) až d). Při podání žádosti
o prominutí uvedených pokut je plátce povinen uhradit správní poplatek ve
výši 1 000 Kč.
Podle
odstavce 2 může správce daně zcela nebo zčásti prominout pokutu podle
odstavce 1 z tzv. ospravedlnitelných důvodů, které jsou uvedeny
v pokynu GFŘ D–29 a D–44. Podle původního znění tohoto pokynu
byly těmito důvody např. nepříznivý zdravotní stav daňového subjektu nebo jeho
zástupce, živelná pohroma či nefunkčnost daňového portálu finanční správy.
Dodatkem č. 1 byly možnosti prominutí pokut rozšířeny.
Podle
odstavce 3 lze žádost o prominutí pokuty podat nejpozději do 3 měsíců
ode dne právní moci platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti
uhradit tuto pokutu.
Z odstavce 4
vyplývá, že podání žádosti o prominutí pokuty má odkladný účinek pro
vykonatelnost platebního výměru, kterým bylo rozhodnuto o povinnosti
uhradit tuto pokutu.
§ 102
Souhrnné hlášení
(1) Plátce je povinen podat souhrnné hlášení, pokud mu vznikla
povinnost přiznat
a) dodání zboží z tuzemska do jiného členského
státu osobě registrované k dani v jiném členském státě,
b) přemístění zboží plátcem z tuzemska do jiného členského
státu,
c) dodání zboží kupujícímu při zjednodušeném postupu při
dodání zboží uvnitř území Evropské unie formou třístranného obchodu, pokud je
plátce prostřední osobou v tomto obchodu, nebo
d) poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském
státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, které je
v jiném členském státě osvobozeno od daně, osobě registrované k dani
v jiném členském státě, pokud je povinen přiznat daň příjemce služby.
(2) Plátce je povinen podat souhrnné hlášení, pokud jako prodávající přemístil
zboží v režimu skladu z tuzemska do jiného členského státu.
(3) Identifikovaná osoba je povinna podat souhrnné hlášení, pokud
uskutečnila
a) poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském
státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, které je
v jiném členském státě osvobozeno od daně, osobě registrované k dani
v jiném členském státě, pokud je povinen přiznat daň příjemce služby, nebo
b) dodání zboží kupujícímu při zjednodušeném postupu při
dodání zboží uvnitř území Evropské unie formou třístranného obchodu, pokud je
identifikovaná osoba prostřední osobou v tomto obchodu.
(4) Pokud je souhrnné hlášení podáno prostřednictvím datové zprávy
vyžadující dodatečné potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek uvedených
v daňovém řádu ve lhůtě pro podání souhrnného hlášení. Údaje o hodnotě
dodaného zboží nebo poskytnuté služby se uvádějí v české měně.
(5) Souhrnné
hlášení podává plátce za každý kalendářní měsíc do 25 dnů po skončení kalendářního
měsíce. Souhrnné hlášení podává identifikovaná osoba do 25 dnů po skončení
kalendářního měsíce, ve kterém bylo plnění uskutečněno.
(6) Pokud plátce uskutečňuje pouze plnění podle odstavce 1
písm. d), podává souhrnné hlášení ve lhůtě pro podání daňového přiznání.
(7) Pokud plátce
podle odstavce 6 podává souhrnné hlášení za každé kalendářní čtvrtletí
a v průběhu kalendářního čtvrtletí uskuteční plnění podle
odstavce 1 písm. a) až c), vzniká plátci povinnost v tomto
kalendářním čtvrtletí za měsíce, které předcházejí kalendářnímu měsíci, ve
kterém došlo k uskutečnění plnění podle odstavce 1 písm. a) až
c), povinnost podat souhrnné hlášení za každý kalendářní měsíc tohoto kalendářního
čtvrtletí, a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém došlo
k uskutečnění plnění podle odstavce 1 písm. a) až c). Tento
plátce dále podává souhrnné hlášení podle odstavce 5, a to za každý
kalendářní měsíc do konce kalendářního roku, ve kterém uskutečnil plnění podle
odstavce 1 písm. a) až c).
(8) Pokud plátce nebo identifikovaná osoba, kteří podali souhrnné
hlášení, zjistí, že uvedli chybné údaje, jsou povinni do 15 dnů ode dne zjištění
chybných údajů podat následné souhrnné hlášení způsobem uvedeným
v odstavci 4.
(9) Správce daně údaje v souhrnném hlášení, popřípadě v následném
souhrnném hlášení posoudí, případně prověří a využije při stanovení daně.
Obdobný postup uplatní ohledně údajů, které správce daně obdrží v rámci
mezinárodní spolupráce.
komentář
k § 102
V § 102
jsou stanoveny podmínky pro podávání souhrnných hlášení. Ve formulářové
vyhlášce je uveden aktuálně platný vzor tiskopisu souhrnného hlášení.
Povinnost
plátce
Podle
odstavce 1 je povinen podat souhrnné hlášení plátce, jemuž vznikla
povinnost přiznat:
a) dodání zboží z tuzemska do jiného členského státu
osobě registrované k dani v jiném členském státě (s kódem plnění
0),
b) přemístění zboží z tuzemska do jiného členského
státu (s kódem 1),
c) dodání zboží jako prostřední osobou při zjednodušeném
postupu v třístranném obchodu (s kódem 2),
d) poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském
státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou služby, která je
v jiném členském státě osvobozena od daně, a to osobě registrované
k dani v jiném členském státě, pokud je povinen přiznat daň
z této služby ve své zemi příjemce služby (s kódem 3); tato povinnost
vzniká i při přijetí úplaty před uskutečněním služby, je-li tato
služba k tomuto datu známa dostatečně určitě.
Do souhrnného hlášení se uvádějí pouze výše uvedené vyjmenované služby
a neuvádějí se služby,
u nichž se místo plnění v jiném členském státě určí podle některého
ze speciálních pravidel, např. služby vztahující se k nemovité věci,
u nichž se určuje místo plnění podle § 10 zákona o DPH.
Do souhrnného hlášení se neuvádí ani služby osvobozené od daně, např. finanční nebo pojišťovací
činnosti, z nichž není povinen příjemce služby přiznat a zaplatit daň
ve své zemi. V souhrnném hlášení se neuvádějí ani služby poskytnuté
osobě povinné k dani z jiného členského státu, která nemá registraci
k DPH.
Podle odstavce 2 je povinen podat souhrnné hlášení plátce, který
jako prodávající přemístí zboží v režimu skladu, který je upraven
v § 18, z tuzemska do jiného členského státu. Podle informace GFŘ
uvede plátce přemístění zboží v režimu skladu v aktualizovaném
tiskopisu souhrnného hlášení v oddílu C s uvedením DIČ kupujícího,
pro něhož je zboží určeno, a to bez uvedení hodnoty zboží. Standardním způsobem
v oddílu B se vykáže dodání zboží v tomto zvláštním režimu ve vazbě
na jeho převzetí ze strany kupujícího.
Povinnost identifikované osoby
Podle odstavce 3 je povinna podat souhrnné hlášení identifikovaná
osoba, pokud uskutečnila poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském
státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou poskytnutí služby, která je
v jiném členském státě osvobozena od daně, osobě registrované k dani
v jiném členském státě, pokud je povinen přiznat daň příjemce služby.
Povinnost podat souhrnné hlášení má identifikovaná osoba také v případě,
kdy je prostřední osobou v rámci třístranného obchodu.
Forma podání
Souhrnné hlášení lze podat pouze elektronicky, jak vyplývá
z § 101 zákona o DPH.
Pokud je podle odstavce 4 souhrnné hlášení podáno prostřednictvím
datové zprávy vyžadující dodatečné potvrzení, musí být potvrzeno za podmínek
uvedených v daňovém řádu ve lhůtě pro podání souhrnného hlášení.
Prakticky to znamená, že hlášení musí být podáno také v listinné
podobě a opatřeno podpisem plátce nebo jím oprávněné osoby. Údaje
o hodnotě dodaného zboží nebo poskytnuté služby se uvádějí v české měně.
Lhůty pro podání
Podle odstavce 5 podává plátce i identifikovaná osoba souhrnné
hlášení za každý kalendářní měsíc do 25 dnů po jeho skončení.
Pokud plátce v souhrnném hlášení vykazuje pouze poskytnutí služby
s místem plnění v jiném členském státě, podává podle odstavce 6
souhrnné hlášení ve lhůtě pro podání daňového přiznání, tj. čtvrtletně nebo měsíčně.
Pokud plátce podle výše uvedeného pravidla podává souhrnné hlášení za
každé kalendářní čtvrtletí a v průběhu kalendářního čtvrtletí uskuteční
dodání zboží, vzniká mu podle odstavce 7 povinnost v tomto kalendářním čtvrtletí za měsíce,
které předcházejí kalendářnímu měsíci, ve kterém došlo k uskutečnění
dodání zboží do jiného členského státu, povinnost podat souhrnné hlášení,
a to za každý kalendářní měsíc tohoto kalendářního čtvrtletí, a to do
25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém došlo k uskutečnění
dodání zboží. Poté už bude tento plátce podávat souhrnné hlášení za každý
kalendářní měsíc až do konce příslušného kalendářního roku.
? Příklad
Plátce se čtvrtletním zdaňovacím obdobím
nedodá v 1. čtvrtletí 2023 žádné zboží, které by měl vykázat
v souhrnném hlášení, poskytne pouze služby podle § 9 odst. 1,
které vykáže v souhrnném hlášení za 1. čtvrtletí 2023. V dubnu
2023 poskytne další takovou službu a v květnu 2023 dodá zboží do jiného
členského státu, které bude povinen vykázat v souhrnném hlášení.
Tento plátce bude muset do 25. 6.
2023 podat souhrnné hlášení jak za duben 2023, v němž vykáže poskytnutí
služby, tak i souhrnné hlášení za květen 2023, v němž vykáže dodání
zboží. Až do konce roku 2023 bude muset podávat souhrnné hlášení měsíčně, pokud
mu za příslušný měsíc vznikne povinnost souhrnné hlášení podat.
Následné
hlášení
Pokud plátce nebo
identifikovaná osoba, kteří podali souhrnné hlášení, zjistí, že uvedli chybné
údaje, jsou povinni podle odstavce 8 do 15 dnů ode dne zjištění
chybných údajů podat následné souhrnné hlášení, a to elektronickou formou.
Podle
odstavce 9 správce daně údaje v souhrnném hlášení, popřípadě
v následném souhrnném hlášení, prověří, případné nejasnosti odstraní
a údaje využije při stanovení daňové povinnosti ve vazbě na údaje
v daňovém přiznání.
Pro tyto účely se
používají i údaje, které správce daně obdrží v rámci mezinárodní
spolupráce z integrovaného informačního systému CLO-VIES,
v němž jsou shromažďovány údaje o intrakomunitárních dodávkách za
celou Evropskou unii.
§ 103
Zvláštní
ustanovení o zajištění úhrady
na nesplatnou nebo dosud nestanovenou daň
Hrozí-li
nebezpečí z prodlení, je zajišťovací příkaz účinný a vykonatelný
okamžikem jeho vydání. Správce daně současně s vydáním zajišťovacího příkazu
učiní pokus vyrozumět vhodným způsobem daňový subjekt o vydání zajišťovacího
příkazu a sepíše o tom úřední záznam.
komentář
k § 103
V § 103
je nadále uvedeno zvláštní ustanovení o zajištění úhrady na nesplatnou
nebo dosud nestanovenou daň. Toto opatření je odůvodňováno jako nástroj pro
správce daně v boji proti daňovým únikům zejména v případě tzv.
karuselových obchodů.
Podle tohoto opatření
je zajišťovací příkaz účinný a vykonatelný okamžikem jeho vydání, pokud
hrozí nebezpečí z prodlení.
Správce daně přitom zároveň s vydáním zajišťovacího příkazu učiní pokus
vyrozumět daňový subjekt o jeho vydání a sepíše o tom úřední
záznam.
§ 104
Nesprávné uvedení
daně za jiné
zdaňovací období
(1) Pokud plátce
uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za dřívější
zdaňovací období, než do kterého náležely, a nesnížil tím v tomto dřívějším
zdaňovacím období daň, správce daně daň vztahující se k těmto skutečnostem
za toto dřívější zdaňovací období vyměří nebo doměří a za zdaňovací
období, do kterého tyto skutečnosti náležely, nevyměří nebo nedoměří.
(2) Pokud plátce
uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za pozdější
zdaňovací období, než do kterého náležely, a nesnížil tím ve zdaňovacím
období, do kterého tyto skutečnosti náležely, daň, správce daně daň vztahující
se k těmto skutečnostem za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti
náležely, nevyměří nebo nedoměří a za toto pozdější zdaňovací období vyměří
nebo doměří.
(3) Pokud plátce
uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za dřívější
zdaňovací období, než do kterého náležely, a snížil tím v tomto dřívějším
zdaňovacím období daň, správce daně daň vztahující se k těmto skutečnostem
za toto dřívější zdaňovací období vyměří nebo doměří a za zdaňovací
období, do kterého tyto skutečnosti náležely, nevyměří nebo nedoměří.
(4) Plátci
vzniká povinnost uhradit úrok z prodlení z částky daně podle
odstavce 3, a to za každý den ode dne uplynutí lhůty pro podání daňového
přiznání za dřívější zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti uvedl, do
posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do
kterého tyto skutečnosti náležely. Úrok z prodlení je splatný ve lhůtě 15
dnů ode dne oznámení platebního výměru.
(5) Pokud plátce
uvedl skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za pozdější
zdaňovací období, než do kterého náležely, a snížil tím ve zdaňovacím
období, do kterého tyto skutečnosti náležely, daň, správce daně daň vztahující
se k těmto skutečnostem za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti
náležely, nevyměří nebo nedoměří a za toto pozdější zdaňovací období vyměří
nebo doměří.
(6) Plátci
vzniká povinnost uhradit úrok z prodlení z částky daně podle
odstavce 5, a to za každý den ode dne uplynutí lhůty pro podání daňového
přiznání za zdaňovací období, do kterého tyto skutečnosti náležely, do
posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do
kterého tyto skutečnosti uvedl. Úrok z prodlení je splatný ve lhůtě 15 dnů
ode dne oznámení platebního výměru.
(7) Pokud plátce
přiznal daň z přijatého zdanitelného plnění nebo úplaty poskytnuté před
uskutečněním zdanitelného plnění v jiném zdaňovacím období, než do kterého
náležely, a současně uplatnil
a) plný
nárok na odpočet daně z tohoto plnění nebo z této úplaty, nevzniká mu
povinnost uhradit úrok z prodlení podle odstavce 4 nebo 6, nebo
b) nárok
na odpočet daně v částečné výši z tohoto plnění nebo z této
úplaty, vzniká mu povinnost uhradit úrok z prodlení podle odstavce 4
nebo 6 z částky daně snížené o uplatněný nárok na odpočet daně
z tohoto plnění nebo z této úplaty.
(8) Správce daně
podle odstavce 1 až 7 nepostupuje, pokud
a) uvedení
skutečností rozhodných pro stanovení daně v daňovém přiznání za nesprávné
zdaňovací období ovlivní výši koeficientu pro výpočet odpočtu daně v poměrné
výši podle § 75 nebo výši koeficientu pro výpočet odpočtu daně
v krácené výši podle § 76,
b) plátce
v daňovém přiznání za jiné zdaňovací období uvede skutečnosti rozhodné pro
stanovení daně za zdaňovací období, za které daňové přiznání nebo dodatečné daňové
přiznání je předmětem probíhajícího postupu k odstranění pochybností,
c) plátce
uvede skutečnosti rozhodné pro stanovení daně, která je předmětem probíhající
daňové kontroly, v daňovém přiznání za jiné zdaňovací období, nebo
d) se
jedná o uskutečnění vybraného plnění v rámci použití zvláštního
režimu jednoho správního místa s místem plnění v tuzemsku nebo uskutečnění
zdanitelného plnění v rámci použití zvláštního režimu při dovozu zboží
nízké hodnoty.
(9) Pro
identifikovanou osobu platí odstavce 3 až 6 a 8 obdobně.
komentář
k § 104
V § 104
je stanoven postup v případě, kdy plátce daň uvede v daňovém přiznání
za nesprávné zdaňovací období, než do kterého příslušela.
Z odstavce 1
vyplývá postup v případě, kdy plátce přizná daň v dřívějším zdaňovacím
období a tímto nesprávným uvedením údajů nesníží svou daň za příslušné zdaňovací
období. V tomto případě mu správce daně daň nedoměří, ani mu není předepsána
žádná sankce.
Z odstavce 2
vyplývá postup v případě, kdy plátce přizná daň v pozdějším zdaňovacím
období a tímto nesprávným uvedením údajů nesníží svou daň za příslušné zdaňovací
období. V tomto případě mu správce daně daň nedoměří, ani mu není předepsána
žádná sankce.
Pokud podle
odstavce 3 plátce přizná daň v dřívějším zdaňovacím období
a tímto nesprávným uvedením údajů sníží svou daň za příslušné zdaňovací
období, správce daně nedoměří daň, ale předepíše plátci úrok z prodlení
podle daňového řádu.
Podle odstavce 4 vzniká plátci povinnost uhradit úrok
z prodlení z částky podle odstavce 3, a to za každý den ode
dne uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání za dřívější zdaňovací období, do kterého skutečnosti uvedl, do posledního dne lhůty
pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do kterého skutečnosti
náležely.
Pokud podle
odstavce 5 plátce přizná daň v pozdějším zdaňovacím období
a tímto nesprávným uvedením údajů sníží svou daň za příslušné zdaňovací
období, správce daně nedoměří daň, ale předepíše plátci úrok z prodlení
podle daňového řádu.
Podle
odstavce 6 vzniká plátci povinnost uhradit úrok z prodlení z částky
podle odstavce 5, a to za každý den ode dne uplynutí lhůty pro podání
daňového přiznání za dřívější zdaňovací období, do kterého skutečnosti uvedl,
do posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, do
kterého skutečnosti náležely.
Podle
odstavce 7 přizná-li plátce daň z přijatého zdanitelného plnění
nebo úplaty poskytnuté před uskutečněním zdanitelného plnění v jiném zdaňovacím
období, než do kterého náležely, a současně uplatní plný nárok na odpočet
daně z tohoto plnění nebo z této úplaty, nevzniká mu povinnost
uhradit úrok z prodlení. Z toho lze dovozovat, že mu nevzniká ani
povinnost podávat dodatečné daňové přiznání.
Podle
odstavce 8 se postup podle předchozích odstavců 1
až 7 za splnění stanovených podmínek neuplatní. Podle písmene a) se postup
neuplatní podle předchozích odstavců v případech, kdy plátce
s nárokem na odpočet daně v částečné výši uvedl skutečnosti rozhodné
pro stanovení daně v nesprávném zdaňovacím období, a to v jiném
kalendářním roce.
Jestliže nesprávné
uvedení údajů nebude mít dopad do výše příslušných koeficientů pro výpočet
nároku na odpočet daně v částečné výši, tj. podle § 75 nebo 76,
správce daně bude postupovat podle předchozích odstavců tohoto paragrafu
a daň za zdaňovací období, ve kterém měla být správně uplatněna, dodatečně
nevyměří.
Podle písmene b) se postup podle předchozích odstavců neuplatní
v případě, kdy plátce uvede skutečnosti rozhodné pro stanovení daně
v daňovém přiznání za jiné zdaňovací období a učiní tak po zahájení
postupu k odstranění pochybností za zdaňovací období, do kterého příslušely.
Plátce, u něhož je zahájen postup k odstranění pochybností, tedy již
nemůže v průběhu ještě neukončeného postupu k odstranění pochybností
zahrnout do řádného daňového přiznání za aktuální zdaňovací období plnění za
zdaňovací období dotčené postupem k odstranění pochybností.
Podle písmene c)
se postup podle předchozích odstavců 1 až 7 neuplatní v případě, kdy
plátce uvede skutečnosti rozhodné pro stanovení daně v daňovém přiznání za
jiné zdaňovací období a učiní tak po zahájení daňové kontroly za zdaňovací
období, do kterého správně příslušely. Jedná se o právní úpravu navazující
na zrušení výzvy správce daně k zahájení daňové kontroly podle dřívějšího
znění § 87 odst. 2 daňového řádu.
Podle písmene d)
nelze tolerovat časový posun v případě uskutečnění vybraného plnění
v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa s místem plněním
v tuzemsku, nebo uskutečnění zdanitelného plnění v rámci zvláštního
režimu při dovozu zboží nízké hodnoty. V obou případech musí být případné
opravy provedeny v dodatečném daňovém přiznání.
Obdobný postup
jako podle předchozích odstavců 3 až 6 a 8se
podle odstavce 9 uplatní pro identifikovanou osobu.
§ 105
Přeplatek skupiny
Přeplatek skupiny
vzniklý v důsledku stanovení daně se použije na úhradu případného
nedoplatku skupiny nebo kteréhokoli člena skupiny. Pokud skupina ani žádný její
člen nemají nedoplatek, stává se tento přeplatek vratitelným.
komentář
k § 105
V § 105
byl do konce roku 2020 stanoven postup při vracení nadměrného odpočtu.
Ve znění účinném od 1. 1. 2021 je v § 105 řešen pouze přeplatek
skupiny a pravidla pro vracení nadměrného odpočtu vyplývají namísto ze
zákona o DPH z daňového řádu, s tím že původně navrhované
prodloužení lhůty pro vrácení nadměrného odpočtu o 15 dnů nebylo
schváleno.
Podle § 105
se nadměrný odpočet skupiny použije na úhradu případného daňového nedoplatku
skupiny nebo kteréhokoliv člena skupiny, tj. i na jiné dani. Pokud
skupina, ani žádný z jejich členů nedoplatek nemá, vrátí se jako
vratitelný přeplatek.
§ 105a
Záloha na nadměrný
odpočet
Plátci vzniká
nárok na zálohu na nadměrný odpočet ve výši a za podmínek uvedených
v daňovém řádu.
komentář
k § 105a
V § 105a je
od 1. 1. 2021 v návaznosti na daňový řád upravena záloha na nadměrný
odpočet. Podle tohoto ustanovení vznikne plátci nárok na zálohu na nadměrný
odpočet ve výši a za podmínek uvedených v daňovém řádu.
Smyslem této
úpravy je zajistit, aby nadměrný odpočet nárokovaný plátcem v podaném daňovém
přiznání nebyl v případě zahájení kontroly zadržován na dobu delší než
nezbytnou, resp. pouze ve výši, v níž bude nárok na odpočet správcem daně
prověřován. Institut zálohy na daňový odpočet je
upraven v daňovém řádu v § 174a a následujících.
Důležité
!
Podle
§ 174a daňového řádu vzniká daňovému subjektu nárok na zálohu na daňový
odpočet ve výši odpovídající té části daňového odpočtu nárokovaného v jím
podaném daňovém tvrzení, kterou správce daně nehodlá prověřovat v rámci
postupu k odstranění pochybností nebo daňové kontroly. Nárok na zálohu
na daňový odpočet však nevzniká, pokud by výše jednotlivé zálohy nedosáhla částky
50 000 Kč.
Jsou-li
naplněny podmínky pro vznik zálohy na daňový odpočet, správce daně ji bez zbytečného
odkladu předepíše do evidence daní s účinky ke dni tohoto předepsání
a současně o tom vyrozumí daňový subjekt. Vznikne-li v důsledku
předepsání zálohy na daňový odpočet vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně
daňovému subjektu bez žádosti do 15 dnů ode dne předepsání této zálohy do
evidence daní. Tato pravidla jsou od 1. 1. 2021 aplikována na všechny
nadměrné odpočty, u kterých jsou splněny podmínky pro vznik zálohy na daňový
odpočet.
§ 106
Zrušení registrace
plátce z moci
úřední
(1) Správce daně
zruší registraci plátce, pokud plátce
a) přestal
uskutečňovat ekonomické činnosti,
b) neuskutečnil
bez oznámení důvodu správci daně za 12 bezprostředně předcházejících po sobě
jdoucích kalendářních měsíců plnění v rámci ekonomické činnosti, nebo
c) uskutečňuje
pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně.
(2) Správce daně
zruší registraci plátce,
a) který
závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující se ke správě daně, a
b) současně
1. jeho
obrat nepřesáhl za 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních
měsíců 2 000 000 Kč,
2. za
12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců neuskutečnil
zdanitelné plnění, pokud se jedná o plátce, který nemá v tuzemsku
sídlo, nebo
3. je
skupinou.
(3) Odvolání
proti rozhodnutí podle odstavce 1 nebo 2 má odkladný účinek.
(4) Správce daně
zruší registraci plátce, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu, pokud
tento plátce v bezprostředně předcházejícím kalendářním roce neuskutečnil
v tuzemsku
a) zdanitelné
plnění a
b) plnění
osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně.
(5) Správce daně
zruší registraci plátce ke dni předcházejícímu dni vzniku jeho členství ve
skupině.
(6) Plátce přestává
být plátcem dnem
a) nabytí
právní moci rozhodnutí, kterým je mu zrušena registrace,
b) předcházejícím
dni přechodu daňové povinnosti zůstavitele.
komentář
k § 106
V § 106
jsou po úpravě limitu obratu v odstavci 2, která byla provedena
s účinností od 1. 1. 2023, vymezeny podmínky pro zrušení
registrace plátce z moci úřední.
Podle odstavce 1, který se novelou zákona nezměnil,
zruší správce daně na základě vlastního rozhodnutí registraci plátce,
pokud plátce přestal uskutečňovat ekonomickou činnost nebo neuskutečnil bez
oznámení důvodu správci daně po dobu 12 měsíců žádné plnění nebo uskutečňuje
pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně.
Podle novelizovaného odstavce 2 zruší správce daně na základě vlastního rozhodnutí registraci plátce, který
závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující se ke správě daně,
a současně jeho obrat nepřesáhl za 12 bezprostředně předcházejících po sobě
jdoucích kalendářních měsíců 2 000 000 Kč, nebo za 12 bezprostředně
předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců neuskutečnil zdanitelné
plnění, pokud se jedná o plátce, který nemá v tuzemsku sídlo, nebo je
skupinou.
Podle odstavce 3 má odvolání proti rozhodnutí správce
daně o zrušení registrace podle předchozích odstavců 1 a 2
odkladný účinek a zrušení registrace plátce tedy nastává až po uplynutí lhůty
pro odvolání proti tomuto rozhodnutí.
Specifický
postup podle odstavce 4 platí pro zrušení
registrace plátci, který nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu. Tomuto
plátci je správce daně oprávněn zrušit registraci, pokud tento plátce v předcházejícím
kalendářním roce neuskutečnil v tuzemsku zdanitelné plnění nebo plnění
osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně. Datum zrušení registrace
tedy není výslovně stanoveno v zákoně, ale je na správní úvaze správce daně,
k jakému datu registraci zruší.
Podle odstavce 5 platí pravidlo, že správce daně
zruší registraci plátce ke dni předcházejícímu den vzniku jeho členství ve
skupině.
Podle odstavce 6 plátce přestává být plátcem dnem
nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je mu zrušena registrace. Z písmene
b) vyplývá v návaznosti na daňový řád a úpravu dědictví v občanském
zákoníku, že plátce přestává být plátcem dnem předcházejícím dni přechodu daňové
povinnosti zůstavitele.
§ 106a
Nespolehlivý
plátce
(1) Poruší-li
plátce závažným způsobem své povinnosti vztahující se ke správě daně, správce
daně rozhodne, že tento plátce je nespolehlivým plátcem.
(2) Odvolání
proti rozhodnutí podle odstavce 1 lze podat do 15 dnů ode dne doručení
rozhodnutí a má odkladný účinek.
(3) Z důvodů
hodných zvláštního zřetele může správce daně odkladný účinek vyloučit.
(4) Stane-li
se nespolehlivá osoba plátcem, stává se současně nespolehlivým plátcem. Stane-li
se nespolehlivá osoba nebo nespolehlivý plátce členem skupiny, stává se současně
tato skupina nespolehlivým plátcem.
(5) Dojde-li
ke zrušení registrace nespolehlivého plátce, který je skupinou, stávají se členové
této skupiny nespolehlivými plátci dnem následujícím po dni, kdy tato skupina přestala
být plátcem. Dojde-li k zániku členství člena skupiny, která je
nespolehlivým plátcem, stává se tento člen nespolehlivým plátcem dnem
následujícím po dni, kdy zaniklo jeho členství ve skupině.
komentář
k § 106a
V § 106a
je vymezeno, kdy se plátce stane nespolehlivým plátcem. Podle
odstavce 1 poruší-li plátce závažným způsobem své povinnosti
vztahující se ke správě DPH, správce daně rozhodne, že tento plátce je
nespolehlivým plátcem. Přitom by se mělo jednat o porušení povinnosti,
které musí mít určitou intenzitu.
Za závažné
porušení povinnosti vztahující se ke správě DPH lze tedy považovat takové
porušení zákonem stanovené povinnosti, které svou intenzitou ohrožuje veřejný
zájem na řádném výběru DPH.
Podrobněji jsou důvody
vedoucí správce daně k zařazení plátce jako nespolehlivého plátce vymezeny
v metodické informaci Generálního finančního ředitelství, která byla
aktualizována několika dodatky a je v aktuálním znění zveřejněna na
webových stránkách finanční správy. Z aktuálního znění této informace
vyplývá celkem 9 důvodů, kterými může správce daně odůvodnit své rozhodnutí
o nespolehlivosti plátce.
Podle
odstavce 2 se proti rozhodnutí správce daně, o tom, že je plátce
nespolehlivým plátcem, může plátce odvolat
a toto odvolání lze podat do 15 dnů ode dne doručení rozhodnutí
a má odkladný účinek. Z důvodů hodných zvláštního zřetele, které
nejsou zákonem blíže specifikovány, však může podle odstavce 3 správce daně
odkladný účinek vyloučit.
Podle
odstavce 4 platí zásada, podle níž stane-li se nespolehlivá osoba
podle § 106aa plátcem, stává se zároveň od data registrace plátce automaticky
nespolehlivým plátcem. Obdobné pravidlo platí také pro skupinu.
Podle
odstavce 5 dojde-li ke zrušení registrace nespolehlivého plátce,
který je skupinou, stávají se automaticky jednotliví členové skupiny
nespolehlivými plátci.
§ 106aa
Nespolehlivá osoba
(1) Poruší-li
osoba, která není plátcem, závažným způsobem své povinnosti vztahující se ke
správě daně, správce daně rozhodne, že tato osoba je nespolehlivou osobou.
(2) Odvolání
proti rozhodnutí podle odstavce 1 lze podat do 15 dnů ode dne doručení
rozhodnutí a má odkladný účinek.
(3) Z důvodů
hodných zvláštního zřetele může správce daně odkladný účinek vyloučit.
(4) Dojde-li
ke zrušení registrace nespolehlivého plátce, stává se tato osoba nespolehlivou
osobou okamžikem, kdy přestane být plátcem.
komentář
k § 106aa
Podle
odstavce 1 se stane nespolehlivou osobou osoba, která není plátcem, pokud
poruší závažným způsobem své povinnosti vztahující se ke správě DPH
a správce daně rozhodne, že je nespolehlivou osobou.
Správci daně podle
informace uvedené na webu finanční správy aplikují institut nespolehlivé osoby
v případech, kdy ze strany fyzické nebo právnické osoby, která není
plátcem, dojde k porušení povinností
vztahujících se k DPH tak závažným způsobem, že ohrožují veřejný zájem na řádném
výběru daně.
Nespolehlivou
osobu se může stát např. identifikovaná osoba, která se řádně neplní své
povinnosti vyplývající ze zákona o DPH
nebo osoba povinná k dani, která neoprávněně vystavuje daňové doklady.
Podle
odstavce 2 lze podat odvolání proti rozhodnutí podle odstavce 1,
které má odkladný účinek. Oproti obecné úpravě v daňovém řádu lze toto
odvolání podat nikoliv ve lhůtě 30 dnů, ale pouze do 15 dnů ode dne
doručení rozhodnutí.
Podle
odstavce 3 může správce daně z důvodů hodných zvláštního zřetele
odkladný účinek vyloučit. Toto své rozhodnutí musí správce daně řádně a přezkoumatelným
způsobem odůvodnit. Z odůvodnění by mělo být patrné, v čem jsou
konkrétně spatřovány důvody hodné zvláštního zřetele.
Dojde-li
podle odstavce 4 ke zrušení registrace nespolehlivého plátce, stává se
tato osoba nespolehlivou osobou okamžikem, kdy přestane být plátcem.
Plátce se tedy nezbaví nespolehlivostí tím, že požádá o zrušení registrace
plátce. Po zrušení registrace plátce se z něj stane automaticky
nespolehlivá osoba. Pokud by se tato nespolehlivá osoba stala opětovně plátcem,
bude podle předchozího § 106a odst. 4 od data registrace
nespolehlivým plátcem.
§ 106ab
Společná
ustanovení pro nespolehlivého plátce a nespolehlivou osobu
(1) Nespolehlivý
plátce nebo nespolehlivá osoba mohou požádat správce daně o vydání
rozhodnutí, že nejsou nespolehlivými; žádost mohou podat nejdříve po uplynutí 1
roku ode dne nabytí právní moci rozhodnutí,
a) že
jsou nespolehlivými,
b) kterým
správce daně zamítl žádost o vydání rozhodnutí, že nejsou nespolehlivými,
nebo
c) že
je skupina, jejíž byli členové, nespolehlivým plátcem.
(2) Nespolehlivý
plátce, který je skupinou, může požádat správce daně o vydání rozhodnutí,
že není nespolehlivým plátcem; žádost může podat nejdříve po uplynutí 1 roku
ode dne, kdy
a) se
stal nespolehlivým plátcem, nebo
b) nabylo
právní moci rozhodnutí, kterým správce daně zamítl žádost o vydání
rozhodnutí, že není nespolehlivým plátcem.
(3) Správce daně
na žádost nespolehlivého plátce nebo nespolehlivé osoby rozhodne, že nejsou
nespolehlivými, pokud po dobu 1 roku závažným způsobem neporušují své
povinnosti vztahující se ke správě daně.
(4) Správce daně
zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup skutečnost, že daná osoba je
nespolehlivým plátcem nebo nespolehlivou osobou.
komentář
k § 106ab
V § 106ab jsou uvedena společná ustanovení pro nespolehlivého
plátce a nespolehlivou osobu.
Podle odstavce 1 mohou jak nespolehlivý plátce, tak
i nespolehlivá osoba požádat správce daně o vydání rozhodnutí, že
nejsou nespolehlivými. Tuto žádost mohou podat nejdříve po uplynutí 1 roku
ode dne nabytí právní moci rozhodnutí, že jsou nespolehlivými.
Pokud bude žádost o vydání rozhodnutí o zrušení
statusu „nespolehlivosti“ správcem daně zamítnuta, nová žádost může být podána
až po 1 roce od nabytí právní moci zamítavého rozhodnutí. Obdobná úprava platí i pro členy skupiny, která byla
nespolehlivým plátcem.
Podle odstavce 2 může nespolehlivý plátce, který je skupinou,
požádat správce daně o vydání rozhodnutí, že není nespolehlivým plátcem. Tuto
žádost může podat také nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy se stal
nespolehlivým plátcem, nebo kdy nabylo právní moci rozhodnutí, kterým správce
daně zamítl žádost o vydání rozhodnutí, že není nespolehlivým plátcem.
Z odstavce 3 vyplývá, že správce daně na žádost nespolehlivého
plátce nebo nespolehlivé osoby rozhodne, že nejsou nespolehlivými, pokud po
dobu 1 roku závažným způsobem neporušují své povinnosti vztahující se ke
správě daně.
Podle odstavce 4, správce daně zveřejní způsobem umožňujícím
dálkový přístup skutečnost, že daná osoba je nespolehlivým plátcem nebo
nespolehlivou osobou. Informace o nespolehlivosti plátce je uvedena
u jeho DIČ v registru plátců. V případě nespolehlivých osob je
uvedena jejich seznam v rámci aplikace „Registr DPH“.
§ 106b
Zrušení registrace
plátce
na žádost
(1) O zrušení
registrace může plátce, který má sídlo v tuzemsku a který není
skupinou, požádat, pokud splňuje tyto podmínky:
a) uplynul
1 rok ode dne, kdy se stal plátcem a tento plátce
1. nedosáhl
za 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců obratu
většího než 2 000 000 Kč,
nebo
2. uskutečňuje
pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně, nebo
b) přestal
uskutečňovat ekonomické činnosti.
(2) O zrušení
registrace může plátce, který nemá sídlo v tuzemsku, požádat, pokud splňuje
tyto podmínky:
a) za
6 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců
v tuzemsku neuskutečnil zdanitelné plnění nebo dodání zboží do jiného členského
státu osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, s výjimkou
1. zdanitelného
plnění, u kterého je povinna přiznat daň osoba, které je toto plnění
poskytováno,
2. dodání
zboží, které by tento plátce mohl dodat jako prostřední osoba pro kupujícího,
pokud by v tuzemsku nebyl plátcem,
3. vybraného
plnění, na které je použit zvláštní režim jednoho správního místa, nebo
b) přestal
v tuzemsku uskutečňovat ekonomické činnosti.
(3) O zrušení
registrace může plátce podle § 6b nebo § 6e požádat, pokud
a) uplynuly
3 měsíce ode dne, kdy se stal plátcem, a
b) jeho
obrat nepřesáhl za 3 bezprostředně předcházející po sobě jdoucí kalendářní měsíce
500 000 Kč.
komentář
k § 106b
V § 106b
jsou po úpravě limitu obratu v odstavci 1 a 3, která byla
provedena s účinností od 1. 1. 2023, vymezeny podmínky pro zrušení
registrace plátce na jeho žádost.
Z odstavce 1
novelizovaného písmene a) vyplývá, že plátce, který má sídlo v tuzemsku
a který není skupinou, může obecně požádat o zrušení registrace po
uplynutí jednoho roku od data registrace, pokud za 12 po sobě jdoucích měsíců
jeho obrat ve smyslu definice v § 4a nepřesáhne 2 000 000 Kč.
Nadále platí možnost požádat o zrušení registrace, pokud plátce uskutečňuje
pouze plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně. Např. plátce daně,
který uskutečňuje pouze osvobozený nájem nemovitostí a úplaty za něj za předchozích
12 kalendářních měsíců překračují částku 2 000 000 Kč, může
požádat o zrušení registrace, pokud prokáže správci daně, že uskutečňuje
výhradně plnění osvobozená od daně bez nároku na odpočet daně. Podle písmene b)
může požádat o zrušení registrace plátce, který přestal uskutečňovat
ekonomickou činnost.
V odstavci 2
jsou uvedeny podmínky, za nichž může požádat o zrušení registrace plátce,
který nemá sídlo v tuzemsku. Tento plátce může podle písmene a) požádat
o zrušení registrace, pokud za 6 bezprostředně předcházejících po sobě
jdoucích kalendářních měsíců v tuzemsku neuskutečnil zdanitelné plnění
nebo dodání zboží do jiného členského státu osvobozené od daně s nárokem
na odpočet daně, s výjimkou plnění, na něž se vztahuje režim
reverse-charge a s výjimkou dodání zboží, kdy vystupuje jako prostřední
osoba v rámci třístranného obchodu a také s výjimkou vybraného
plnění, na které je použit zvláštní režim jednoho správního místa.
O zrušení registrace může podle písmene b) požádat také v případě, že
přestal v tuzemsku uskutečňovat ekonomické činnosti.
Podle novelizovaného odstavce 3 může požádat o zrušení
registrace plátce, který se stal plátcem podle § 6b zákona o DPH, např.
při nabytí majetku formou nabytí obchodního závodu, nebo podle § 6e zákona
o DPH např. jako dědic po zemřelém plátci, pokud uplynuly 3 měsíce ode
dne, kdy se stal plátcem, a zároveň jeho obrat nepřesáhl za 3 bezprostředně
předcházející po sobě jdoucí kalendářní měsíce 500 000 Kč.
§ 106c
zrušen
§ 106d
Společná
ustanovení o zrušení registrace na žádost
(1) Správce daně
zruší registraci plátce, který žádá o zrušení registrace, pokud tento
plátce prokáže, že splňuje podmínky pro zrušení registrace.
(2) Proti
rozhodnutí, kterým je zrušena registrace na žádost plátce, nelze uplatnit
opravné prostředky.
(3) Plátce přestává
být plátcem dnem následujícím po dni oznámení rozhodnutí, kterým je mu zrušena
registrace.
(4) Plátce,
kterému byla na žádost zrušena registrace, se stává identifikovanou osobou dnem
následujícím po dni, kdy přestal být plátcem, pokud
a) nesplňuje
podmínky pro zrušení registrace identifikované osoby, nebo
b) v žádosti
o zrušení registrace uvedl, že se chce stát identifikovanou osobou.
komentář
k § 106d
V § 106d
jsou uvedena společná ustanovení o zrušení registrace na žádost.
Z odstavce 1
vyplývá, že plátce, který žádá o zrušení registrace, je povinen
prokázat správci daně, že pro zrušení registrace splnil zákonem stanovené
podmínky.
Podle
odstavce 2 se nelze proti rozhodnutí, kterým je zrušena registrace na
žádost plátce, odvolat, ani uplatnit jiné opravné prostředky.
Podle
odstavce 3 plátce přestává být plátcem dnem, který následuje po dni
oznámení rozhodnutí, kterým je mu zrušena registrace.
Z odstavce 4
vyplývá, že plátce, kterému byla na žádost zrušena registrace, se stává
identifikovanou osobou dnem následujícím po dni, kdy přestal být plátcem, pokud
nesplňuje podmínky pro zrušení registrace identifikované osoby, nebo
v žádosti o zrušení registrace uvedl, že se chce stát identifikovanou
osobou.
Toto pravidlo se
uplatní např. v případě, kdy podnikatel jako plátce splní podmínky pro
zrušení registrace z hlediska výše obratu, ale bude poskytovat služby
podle § 9 odst. 1 zákona o DPH do jiného členského státu, což je
důvod pro registraci identifikované osoby podle § 6i zákona o DPH.
§ 106e
Zrušení registrace
skupiny
(1) Správce daně
zruší registraci skupiny k poslednímu dni příslušného kalendářního roku,
pokud do konce měsíce října příslušného kalendářního roku skupina podá žádost
o zrušení registrace.
(2) Pokud
skupina nesplňuje podmínky podle § 5a, je zastupující člen povinen tuto
skutečnost oznámit neprodleně správci daně.
(3) Správce daně
zruší registraci skupiny rovněž, pokud
a) skupina
nesplňuje podmínky podle § 5a, nebo
b) zjistí,
že žádný z členů skupiny nesplňuje podmínky pro členství ve skupině.
(4) Skupina přestává
být plátcem dnem
a) nabytí
právní moci rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace, nebo
b) zrušení
registrace, a to v případě zrušení registrace na žádost.
(5) Člen skupiny
je plátcem ode dne následujícího po dni, kdy skupina přestala být plátcem.
komentář
k § 106e
V § 106e
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace skupiny.
Podle
odstavce 1 platí, že správce daně zruší k 31. 12. příslušného
kalendářního roku registraci skupiny, pokud do 31. 10. tohoto roku
skupina podá žádost o zrušení registrace.
Podle
odstavce 2 je zastupující člen skupiny povinen oznámit správci daně,
a to neprodleně, že skupina nesplňuje podmínky podle § 5a, tj. členové
skupiny nesplňují podmínku spojených osob.
Dalším důvodem pro
zrušení registrace skupiny ze strany správce daně může být podle
odstavce 3 situace, kdy zjistí, že skupina nesplňuje podmínky podle
§ 5a nebo kdy zjistí, že žádný z členů nesplňuje podmínky pro členství
ve skupině, tj. tato úprava umožňuje, aby správce
daně mohl zrušit registraci skupiny např. v situaci, kdy počet členů
skupiny klesne pod dva.
Podle odstavce 4 přestává být skupina plátcem dnem nabytí právní
moci rozhodnutí o zrušení registrace z moci úřední nebo zrušením
registrace v případě zrušení registrace na žádost.
Návazně podle odstavce 5 se člen skupiny, které byla zrušena
registrace, stává plátcem ode dne následujícího po dni, kdy skupina přestala
být plátcem.
§ 106f
Zánik členství člena
skupiny
(1) Správce daně
zruší členství člena skupiny k poslednímu dni příslušného kalendářního
roku, pokud do konce měsíce října příslušného kalendářního roku
a) skupina
podá žádost o vystoupení člena skupiny, nebo
b) správce
daně zjistí, že člen skupiny nesplňuje podmínky pro členství ve skupině.
(2) Žádost
o vystoupení člena ze skupiny, který přistoupil do skupiny podle § 95a
odst. 4, může skupina podat nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne, kdy se
stal členem skupiny.
(3) Pokud bylo
vydáno rozhodnutí o úpadku člena skupiny, zaniká jeho členství dnem, kdy
nastaly účinky tohoto rozhodnutí.
(4) V případě
zániku členství zastupujícího člena ve skupině jsou členové skupiny povinni
zvolit nového zastupujícího člena do 15 dnů ode dne zániku jeho členství ve
skupině. Pokud tak neučiní, ustanoví zastupujícího člena správce daně
rozhodnutím.
(5) Člen skupiny
je plátcem ode dne následujícího po dni, kdy zaniklo jeho členství ve skupině.
komentář
k § 106f
V § 106f
jsou stanovena pravidla pro zánik členství člena skupiny.
Podle
odstavce 1 správce daně zruší k 31. 12. příslušného kalendářního
roku členství člena skupiny, pokud do 31. 10. tohoto roku skupina podá
žádost o vystoupení člena skupiny, nebo správce daně zjistí, že člen
skupiny nesplňuje podmínky pro členství ve skupině např. proto, že přestal být
spojenou osobou.
Žádost o vystoupení člena ze skupiny, který přistoupil do skupiny podle § 95a
odst. 4, tj. osoby, která nebyla před vstupem do skupiny plátcem, může
podle odstavce 2 skupina podat nejdříve po uplynutí jednoho roku od data,
kdy se stal členem skupiny.
Důležité
!
Členství
člena skupiny zaniká podle odstavce 3 nabytím účinnosti rozhodnutí
o jeho úpadku. V případě zániku členství zastupujícího člena ve
skupině jsou podle odstavce 4 členové skupiny povinni zvolit nového
zastupujícího člena do 15 dnů ode dne zániku jeho členství ve skupině,
jinak ustanoví zastupujícího člena správce daně svým rozhodnutím.
Z odstavce 5
vyplývá, že člen skupiny je plátcem ode dne následujícího po dni, kdy
zaniklo jeho členství ve skupině.
§ 107
Zrušení registrace
identifikované osoby
z moci úřední
(1) Správce daně
může zrušit registraci identifikované osoby, pokud jí ve 2 bezprostředně předcházejících
kalendářních letech nevznikla povinnost přiznat daň.
(2) Odvolání
proti rozhodnutí podle odstavce 1 má odkladný účinek.
(3) Identifikovaná
osoba přestává být identifikovanou osobou dnem nabytí právní moci rozhodnutí,
kterým je jí zrušena registrace.
(4) Správce daně
zruší registraci identifikované osoby ke dni předcházejícímu dni, kdy se stala
plátcem.
komentář
k § 107
V § 107
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace identifikované osoby z moci
úřední. Podle odstavce 1 může správce daně zrušit registraci
identifikované osoby, pokud jí ve 2 bezprostředně předcházejících kalendářních
letech nevznikla povinnost přiznat daň.
Odvolání proti
tomuto rozhodnutí má podle odstavce 2 odkladný účinek. Identifikovaná
osoba přestává být podle odstavce 3 identifikovanou osobou dnem nabytí
právní moci rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace.
Podle
odstavce 3 správce daně logicky zruší registraci identifikované osoby ke
dni předcházejícímu den, kdy se stala plátcem, např. z důvodu překročení limitu
obratu.
§ 107a
Zrušení registrace
identifikované osoby na žádost
(1) Identifikovaná
osoba může požádat o zrušení registrace, pokud není v tuzemsku
registrovaná k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa a splňuje
tyto podmínky:
a) za
6 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců jí
nevznikla povinnost
1. přiznat
daň z přijatých služeb,
2. přiznat
daň z přijatého dodání zboží s instalací nebo montáží nebo dodání
zboží soustavami nebo sítěmi,
3. přiznat
daň z pořízení nového dopravního prostředku nebo zboží, které je předmětem
spotřební daně, nebo
4. podat
souhrnné hlášení,
b) v příslušném
ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce
1. nepořídila zboží, s výjimkou nového dopravního
prostředku nebo zboží, které je předmětem spotřební daně, jehož celková hodnota
bez daně překročila 326 000 Kč, a
2. neučinila
rozhodnutí podle § 2b, nebo
c) přestala
uskutečňovat ekonomické činnosti.
(2) Správce daně
zruší registraci identifikované osoby, která žádá o zrušení registrace,
pokud tato identifikovaná osoba prokáže, že splňuje podmínky pro zrušení
registrace.
(3) Proti
rozhodnutí podle odstavce 1 nelze uplatnit opravné prostředky.
(4) Identifikovaná osoba přestává být identifikovanou osobou dnem
následujícím po dni oznámení rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace.
komentář
k § 107a
V § 107a
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace identifikované osoby na žádost.
Identifikovaná
osoba může požádat podle odstavce 1 o zrušení registrace, pokud jí za
6 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců nevznikla
povinnost přiznat daň a ani povinnost podat souhrnné hlášení nebo
v příslušném ani bezprostředně předcházejícím kalendářním roce nepořídila
zboží z jiného členského státu, jehož hodnota bez daně nepřekročila 326 000 Kč,
nebo přestala uskutečňovat ekonomické činnosti.
Další podmínkou pro zrušení registrace je, že identifikovaná osoba není
v tuzemsku registrována k dani ve zvláštním režimu jednoho správního
místa. Má-li tedy
tuto registraci, nemůže požádat o zrušení registrace identifikované osoby.
Podle odstavce 2 správce daně zruší registraci identifikované osoby,
která žádá o zrušení registrace, pokud tato identifikovaná osoba prokáže,
že splňuje podmínky pro zrušení registrace. Proti tomuto rozhodnutí nelze podle
odstavce 2 uplatnit opravné prostředky. Podle odstavce 3
identifikovaná osoba přestává být identifikovanou osobou dnem oznámení
rozhodnutí, kterým je jí zrušena registrace.
§ 108
Osoby povinné přiznat
nebo
zaplatit daň
(1) Plátce,
který uskutečňuje zdanitelné plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby
s místem plnění v tuzemsku, je povinen z tohoto plnění přiznat
daň.
(2) Při pořízení
zboží z jiného členského státu s místem plnění v tuzemsku jsou
povinni přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kteří toto zboží pořizují.
(3) Pokud
zdanitelné plnění uskutečňuje osoba neusazená v tuzemsku, je povinna přiznat
daň osoba, která toto plnění přijala, a to
a) plátce
nebo identifikovaná osoba, pokud se jedná o
1. poskytnutí
služby podle § 9 až 10d,
2. dodání
zboží s instalací nebo montáží, pokud osoba neusazená v tuzemsku není
registrovaná jako plátce, nebo
3. dodání
zboží soustavami nebo sítěmi,
b) plátce,
kterému je dodáno zboží, pokud osoba neusazená v tuzemsku není
registrovaná jako plátce; toto ustanovení se nepoužije v případě, že
plátce, kterému je dodáno zboží, nesplnil svou registrační povinnost ve
stanovené lhůtě, a to do dne nabytí právní moci rozhodnutí, kterým je
registrován jako plátce.
(4) Přiznat daň
jsou povinni
a) plátce,
kterému je poskytnuto plnění v režimu přenesení daňové povinnosti,
b) kupující,
který je plátcem nebo identifikovanou osobou, kterému je dodáváno zboží
zjednodušeným postupem uvnitř území Evropské unie formou třístranného obchodu,
c) plátce,
na jehož účet je zboží při dovozu propuštěno do celního režimu, u kterého
vzniká povinnost přiznat daň podle § 23 odst. 1 písm. a)
a § 23 odst. 4, pokud není na toto zboží použit zvláštní režim
při dovozu zboží nízké hodnoty,
d) osoba
povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké
hodnoty, pokud je na zboží použit tento režim, a to ve zvláštním doplňkovém
celním prohlášení,
e) uživatel,
který uskutečňuje vybrané plnění nebo je zprostředkovatelem v rámci
zvláštního režimu jednoho správního místa,
f) osoba,
která pořizuje v tuzemsku nový dopravní prostředek z jiného členského
státu podle § 19 odst. 6,
g) osoba,
která vystaví doklad, na kterém uvede daň,
h) osoba
registrovaná k dani v jiném členském státě, která pořídila zboží
s místem plnění v tuzemsku od plátce, jestliže
1. zboží
do jiného členského státu nepřepravila nebo neodeslala a
2. plátce
přijal všechna opatření k prokázání osvobození při dodání zboží do jiného členského
státu.
(5) Zaplatit daň
jsou povinny
a) osoba,
která není plátcem, na jejíž účet je zboží při dovozu propuštěno do celního
režimu, u kterého vzniká povinnost zaplatit daň podle § 23
odst. 1 písm. a) a § 23 odst. 5 a na které není
použit zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty,
b) osoba,
na jejíž účet je jednáno ve zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty,
pokud jde o daň při dovozu zboží ve výši rozdílu daně nově zjištěné
a částky odpovídající dani zaplacené podle § 109f písm. b) osobě
povinné k dani, která používá tento režim,
c) osoba,
u které vzniká povinnost zaplatit daň podle § 23 odst. 1
písm. b) až e),
d) osoba
uskutečňující vybraná plnění, která byla uvedena v registraci zprostředkovatele
a které vzniká povinnost zaplatit daň podle § 110zx.
(6) Osoba
povinná přiznat nebo zaplatit daň je daňovým subjektem.
(7) Osoba určená
k uskutečnění prodeje obchodního majetku plátce, která přijala úplatu za
uskutečněný prodej obchodního majetku, je povinna zaplatit daň na osobní daňový
účet plátce ve lhůtě pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, ve
kterém se tento prodej uskutečnil. Současně je povinna oznámit správci daně
uskutečnění a výši zdanitelného plnění. Za zaplacení daně odpovídají
plátce a tato osoba společně a nerozdílně.
komentář
k § 108
V § 108 jsou
vymezeny osoby, které jsou povinny za stanovených podmínek přiznat nebo
zaplatit daň. V § 108 je rozlišováno, kdy vzniká povinnost přiznat
daň (v daňovém přiznání) a kdy vzniká povinnost zaplatit daň.
Podle
odstavce 1 má povinnost přiznat daň plátce, který uskutečňuje zdanitelná
plnění v tuzemsku.
Podle
odstavce 2 má povinnost přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kteří
pořizují zboží z jiného členského státu. Podle odstavce 3
písm. a) má povinnost přiznat daň plátce nebo identifikovaná osoba, kteří
přijímají služby nebo nakoupí zboží od osoby neusazené v tuzemsku. Podle
písmene b), má povinnost přiznat daň plátce, jemuž osoba neusazená
v tuzemsku, která není registrována jako plátce daně, dodá zboží
s místem plnění v tuzemsku.
Podle
odstavce 4 mají povinnost přiznat daň ve stanovených případech vyjmenované
osoby. Podle písmene a) má povinnost přiznat daň plátce jako příjemce plnění
v režimu přenesení daňové povinnosti. Podle písmene b) má povinnost přiznat
daň kupující, který je plátcem, či identifikovanou osobou, jemuž je dodáno
zboží formou třístranného obchodu. Podle písmene c) má povinnost přiznat daň
plátce jako dovozce zboží, pokud není na toto zboží použit zvláštní režim při
dovozu zboží nízké hodnoty. Podle písmene d) má povinnost přiznat daň ve
zvláštním doplňkovém celním prohlášení osoba povinná k dani, která používá
zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, a to ze zboží, u něhož
byl tento zvláštní režim použit. Podle písmene e) má povinnost přiznat daň
uživatel, který uskutečňuje vybraná plnění nebo je zprostředkovatelem
v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa.
Povinnost přiznat
daň mají podle písmene f) osoby, které pořizují
nový dopravní prostředek z jiného členského státu, i když nejsou
plátci daně. Mezi osobami povinnými přiznat daň je zahrnuta podle písmene
g) nadále osoba, která vystaví doklad (fakturu) a uvede na něm daň, např.
podnikatel, který není plátcem daně.
Podle písmene h) má
povinnost přiznat daň osoba registrovaná k dani, která pořídila
v tuzemsku zboží od plátce daně, pokud toto zboží nepřepravila či
neodeslala do jiného členského státu a plátce, který ji toto zboží dodal,
přijal všechna opatření k prokázání osvobození od daně při dodání zboží do
jiného členského státu. Jedná se prakticky o aplikaci judikátu
Soudního dvora EU v kauze C-409/04 Teleos.
V odstavci 5
jsou vymezeny osoby, kterým vzniká povinnost zaplatit daň, při dovozu zboží.
Podle písmene a) je povinna zaplatit daň, a to celnímu úřadu osoba,
která není plátcem, na jejíž účet je zboží při dovozu propuštěno do celního
režimu, u kterého vzniká povinnost zaplatit daň podle § 23
odst. 1 písm. a) a § 23 odst. 5 a na které
není použit zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty.
Podle písmene b)
je povinna zaplatit daň osoba, na jejíž účet je jednáno ve zvláštním režimu
při dovozu zboží nízké hodnoty, pokud jde o daň při dovozu zboží,
a to ve výši rozdílu daně nově zjištěné a částky odpovídající dani
zaplacené podle § 109f písm. b) osobě povinné k dani, která
používá tento režim, tj. deklarantovi jako zástupci této osoby v celním řízení.
Podle písmene c) je povinna zaplatit daň osoba, které vzniká povinnost
zaplatit daň podle § 23 odst. 1 písm. b) až e), tj. při porušení
celních předpisů. V těchto případech je povinen zaplatit daň celnímu úřadu
i plátce daně. Podle písmene d) je povinna zaplatit daň osoba uskutečňující
vybraná plnění, která byla uvedena v registraci zprostředkovatele
a které vzniká povinnost zaplatit daň podle § 110zx, v němž jsou
uvedena pravidla pro placení daně, kterou nezaplatil zprostředkovatel
v rámci dovozního režimu jednoho správního místa.
Podle
odstavce 6 mají všechny osoby, které jsou povinny přiznat nebo zaplatit daň,
procesně postavení daňového subjektu a vztahují se na ně příslušná
ustanovení daňového řádu.
Podle odstavce 7
je povinna zaplatit daň osoba, která byla určena k zajištění prodeje
obchodního majetku plátce (např. exekutor) a obdržela za prodej úplatu. Tento
prodej je sice zdanitelným plněním vlastníka tohoto majetku, ale povinnost
zaplatit daň na osobní daňový účet plátce je tímto ustanovením nadále uložena
osobě, která byla určena k zajištění jeho prodeje.
Na tuto úpravu
navazuje povinnost vystavit také daňový doklad podle § 28 odst. 4
zákona o DPH, jak bylo vysvětleno v předchozím textu.
§ 108a
Ručení oprávněného
příjemce
(1) Oprávněný příjemce,
kterému vznikla povinnost spotřební daň přiznat a zaplatit
v souvislosti s přijetím vybraných výrobků z jiného členského
státu, ručí za nezaplacenou daň z dodání tohoto zboží třetí osobě osobou,
která toto zboží pořídila z jiného členského státu, ledaže prokáže, že přijal
veškerá opatření, která od něj mohou být rozumně požadována, aby ověřil, že daň
bude osobou, která toto zboží pořídila, řádně zaplacena.
(2) Oprávněný příjemce
ručí za nezaplacenou daň pouze do výše daně vypočtené ze základu daně
odpovídajícího obvyklé ceně včetně spotřební daně.
(3) Správce daně
může oprávněného příjemce vyzvat k prokázání, že přijal veškerá opatření
podle odstavce 1.
(4) Oprávněný příjemce
může využít zvláštní způsob zajištění daně; využije-li oprávněný příjemce
této možnosti, hledí se pro účely zvláštního způsobu zajištění daně na
a) oprávněného
příjemce jako na příjemce zdanitelného plnění,
b) osobu,
která pořídila zboží z jiného členského státu, které podléhá spotřební
dani, a která dodala toto zboží třetí osobě, jako na poskytovatele
zdanitelného plnění.
komentář
k § 108a
Z § 108a
vyplývá ručení oprávněného příjemce jako nástroj v boji proti daňovým únikům.
Toto ustanovení se vztahuje na oprávněné subjekty, které mají povoleno
provozovat daňový sklad podle zákona o spotřebních daních.
Podle
odstavce 1 ručí oprávněný příjemce, jemuž vznikla v souvislosti
s přijetím výrobků, podléhajících spotřebním daním, povinnost přiznat
a zaplatit spotřební daň, pokud nebyla osobou, která pořídila toto zboží
z jiného členského státu zaplacena správci daně při dodání tohoto zboží třetí
osobě.
Nejedná se však
o bezvýhradné ručení, protože oprávněný příjemce se může ručení vyhnout,
pokud prokáže, že přijal veškerá opatření, která od něj mohou být rozumně
požadována, aby ověřil, že daň bude osobou, která toto zboží pořídila, řádně
zaplacena. Může se jednat např. o záruku nebo uzavření partnerské
dohody, že bude daň osobou, která toto zboží pořídila z jiného členského
státu nebo toto zboží dovezla, při jeho dodání třetí osobě, správci daně
zaplacena.
Oprávněný příjemce
a provozovatel daňového skladu ručí podle odstavce 2 zákona
o DPH správci daně za nezaplacenou DPH do výše daně, která se vypočte ze
základu daně, který odpovídá obvyklé ceně ve smyslu § 36 odst. 14,
a to včetně spotřební daně. Správce daně je podle
odstavce 3 oprávněn vyzvat oprávněného příjemce i provozovatele daňového
skladu k prokázání, že tyto osoby přijaly veškerá opatření k tomu,
aby se na ně ručení nevztahovalo.
Podle posledního
odstavce 4 může oprávněný příjemce využít zvláštního způsobu zajištění daně,
jak je vysvětleno v dalším textu.
§ 109
Ručení příjemce
zdanitelného
plnění
(1) Plátce,
který přijme zdanitelné plnění s místem plnění v tuzemsku uskutečněné
jiným plátcem nebo poskytne úplatu na takové plnění (dále jen „příjemce
zdanitelného plnění“), ručí za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud
v okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění nebo poskytnutí úplaty na
takové plnění věděl nebo vědět měl a mohl, že
a) daň
uvedená na daňovém dokladu nebude úmyslně zaplacena,
b) plátce,
který uskutečňuje toto zdanitelné plnění nebo obdrží úplatu na takové plnění
(dále jen „poskytovatel zdanitelného plnění“), se úmyslně dostal nebo dostane
do postavení, kdy nemůže daň zaplatit, nebo
c) dojde
ke zkrácení daně nebo vylákání daňové výhody.
(2) Příjemce
zdanitelného plnění ručí také za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud
je úplata za toto plnění
a) bez
ekonomického opodstatnění zcela zjevně odchylná od obvyklé ceny25),
b) poskytnuta
zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na účet vedený poskytovatelem
platebních služeb mimo tuzemsko,
c) poskytnuta
zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na jiný účet než účet poskytovatele
zdanitelného plnění, který je správcem daně zveřejněn způsobem umožňujícím
dálkový přístup, a pokud úplata za toto plnění překračuje dvojnásobek částky
podle zákona upravujícího omezení plateb v hotovosti, při jejímž překročení
je stanovena povinnost provést platbu bezhotovostně, nebo
d) poskytnuta
zcela nebo zčásti virtuálním aktivem podle právního předpisu upravujícího některá
opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování
terorismu.
(3) Příjemce
zdanitelného plnění ručí za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud je
v okamžiku jeho uskutečnění nebo poskytnutí úplaty na něj
o poskytovateli zdanitelného plnění zveřejněna způsobem umožňujícím
dálkový přístup skutečnost, že je nespolehlivým plátcem.
(4) Příjemce
zdanitelného plnění, které spočívá v dodání pohonných hmot distributorem
pohonných hmot podle zákona upravujícího pohonné hmoty, ručí za nezaplacenou daň
z tohoto plnění, pokud v okamžiku jeho uskutečnění nebo poskytnutí
úplaty na něj není o poskytovateli zdanitelného plnění zveřejněna způsobem
umožňujícím dálkový přístup skutečnost, že je registrován jako distributor
pohonných hmot podle zákona upravujícího pohonné hmoty.
komentář
k § 109
Z § 109 vyplývá
nadále ručení příjemce zdanitelného plnění jako nástroj proti daňovým únikům.
Obecná
pravidla ručení
Podle
odstavce 1 plátce jako příjemce zdanitelného plnění s místem plnění
v tuzemsku, které uskutečnil jiný plátce, ručí za nezaplacenou daň
z tohoto plnění, pokud v okamžiku jeho uskutečnění nebo poskytnutí
úplaty za něj věděl nebo vědět měl a mohl, že poskytovatel plnění úmyslně
daň uvedenou na daňovém dokladu nezaplatí.
Fakticky se ručitelský
závazek projeví až v případě, že daň z předmětného zdanitelného plnění
uskutečněného v tuzemsku nebude zaplacena a její vymáhání na
poskytovateli zdanitelného plnění ze strany správce daně bude marné.
Splnění podmínky,
že ručitel v okamžiku uskutečnění plnění věděl nebo vědět měl a mohl,
že dodavatel má v úmyslu nezaplatit daň či získat daňovou výhodu, musí
správce daně, pokud bude požadovat ručení ze strany příjemce plnění, prokázat.
Specifická
pravidla ručení
Podle
odstavce 2 písmene a) ručí příjemce zdanitelného plnění také za
nezaplacenou daň z tohoto plnění v případě, že je úplata za toto
zdanitelné plnění bez ekonomického opodstatnění zcela zjevně odchylná od
obvyklé ceny ve smyslu § 36 odst. 14 zákona o DPH. Výchozím předpokladem
pro vznik tohoto ručitelského vztahu je skutečnost, že sjednaná úplata za plnění
je zcela zjevně odchylná od obvyklé ceny a tato zjevně odchylná úplata
není ekonomicky opodstatněná.
Z písmene b)
vyplývá, že plátce jako příjemce zdanitelného plnění ručí za nezaplacenou daň
z tohoto plnění, pokud je úplata za toto plnění poskytnuta zcela nebo zčásti
bezhotovostním převodem na účet vedený poskytovatelem platebních služeb mimo
tuzemsko.
Podle písmene c)
ručí příjemce zdanitelného plnění za případnou nezaplacenou daň z tohoto
plnění, pokud byla úplata za toto plnění poskytnuta zcela nebo zčásti
bezhotovostním převodem na jiný účet než účet poskytovatele zdanitelného plnění,
který je správcem daně zveřejněn způsobem umožňujícím dálkový přístup ve smyslu
§ 98 zákona o DPH.
Ručení při úhradě
na účet neuvedený v registru se uplatní, pouze pokud úplata za zdanitelné
plnění překročí dvojnásobek částky podle zákona upravujícího omezení plateb
v hotovosti, tj. částku 540 000 Kč. Podle písmeno d) příjemce
zdanitelného plnění ručí za nezaplacenou daň, pokud je úplata za toto plnění
poskytnuta zcela nebo zčásti virtuálním aktivem, tj. např. v tzv.
bitcoinech.
Plnění
od nespolehlivého plátce
Podle
odstavce 3 příjemce zdanitelného plnění ručí automaticky za případnou
nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud je v okamžiku jeho uskutečnění
nebo poskytnutí úplaty za něj o poskytovateli zdanitelného plnění zveřejněna
skutečnost, že je nespolehlivým plátcem podle § 106a, jak bylo vysvětleno
v předchozím textu.
Podle posledního
odstavce 4 ručí odběratel pohonných hmot podle zákona upravujícího
pohonné hmoty, za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud v okamžiku
jeho uskutečnění nebo poskytnutí úplaty za něj nebude o dodavateli
pohonných hmot zveřejněna skutečnost, že je registrován jako distributor
pohonných hmot.
§ 109a
Zvláštní způsob
zajištění daně
(1) Pokud příjemce
zdanitelného plnění uhradí za poskytovatele zdanitelného plnění daň
z takového zdanitelného plnění, aniž by byl vyzván jako ručitel, použije
se tato úhrada pouze na úhradu daně poskytovatele zdanitelného plnění
z tohoto zdanitelného plnění.
(2) Úhrada za
poskytovatele zdanitelného plnění se hradí jeho správci daně. Současně
s platbou příjemce zdanitelného plnění způsobem zveřejněným správcem daně
uvede
a) identifikaci
poskytovatele zdanitelného plnění,
b) daň,
na kterou je úhrada určena,
c) identifikaci
příjemce zdanitelného plnění,
d) den
uskutečnění zdanitelného plnění nebo den přijetí úplaty poskytovatelem zdanitelného
plnění.
(3) Pokud je
úhrada za poskytovatele zdanitelného plnění provedena bez uvedení dne uskutečnění
zdanitelného plnění nebo dne přijetí úplaty, má se za to, že takovým dnem je
den přijetí platby správcem daně.
(4) Částka
uhrazená za poskytovatele zdanitelného plnění se přijímá a eviduje na jeho
osobním depozitním účtu. Ke dni splatnosti daně se tato částka převede na
osobní daňový účet poskytovatele zdanitelného plnění s datem platby
k tomuto dni; dojde-li k úhradě později, převede se na osobní
daňový účet s datem platby evidovaným na osobním depozitním účtu.
(5) Byla-li
daň, na kterou je úhrada určena, zcela nebo zčásti uhrazena, použije se částka
převáděná z osobního depozitního účtu nebo její část jako úhrada daně na
osobním daňovém účtu poskytovatele zdanitelného plnění.
komentář
k § 109a
Podle § 109a,
který navazuje na předchozí § 109, je možný zvláštní způsob zajištění
daně, a to v případech, kdy se příjemce zdanitelného plnění uskutečněného
v tuzemsku rozhodne zaplatit dobrovolně za poskytovatele tohoto
zdanitelného plnění daň přímo správci daně na osobní daňový účet poskytovatele
zdanitelného plnění. Zavedení tohoto ustanovení bylo odůvodňováno možností
předejít případným dopadům ručitelského závazku podle předchozího § 109. Praktický
postup při aplikaci tohoto opatření je podrobně vysvětlen v informaci GFŘ.
Z odstavce 1
vyplývá, že uhradí-li příjemce zdanitelného plnění za poskytovatele
zdanitelného plnění příslušnou daň, i když nebyl vyzván správcem daně jako
ručitel, použije se tato úhrada pouze na úhradu daně poskytovatele zdanitelného
plnění z tohoto zdanitelného plnění.
Podle
odstavce 2 se úhrada za poskytovatele zdanitelného plnění hradí jeho
správci daně. Současně s platbou příjemce zdanitelného plnění způsobem zveřejněným
správcem daně uvede požadované údaje. Jedná se zejména o identifikaci
poskytovatele a příjemce zdanitelného plnění a daň, na kterou je
úhrada určena.
Z odstavce 3
vyplývá, že je-li úhrada za poskytovatele zdanitelného plnění provedena
bez uvedení dne uskutečnění zdanitelného plnění nebo dne přijetí úplaty, má se
za to, že takovým dnem je den přijetí platby správcem daně.
Podle
odstavce 4 se částka uhrazená za poskytovatele zdanitelného plnění eviduje
na jeho osobním depozitním účtu. Ke dni splatnosti daně se tato částka převede
na osobní daňový účet poskytovatele zdanitelného plnění s datem platby
k tomuto dni. Pokud dojde k úhradě později, převede se na osobní
daňový účet s datem platby evidovaným na osobním depozitním účtu.
Z odstavce 5
vyplývá, že byla-li daň, na kterou je úhrada určena, zcela nebo zčásti
uhrazena, použije se částka převáděná z osobního depozitního účtu nebo
její část jako úhrada daně na osobním daňovém účtu poskytovatele zdanitelného
plnění.
§ 109aa
Ručení osoby
povinné k dani, která dodala zboží provozovateli elektronického
rozhraní
(1)Osoba povinná
k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli elektronického
rozhraní, ručí za nezaplacenou daň ze zdanitelného plnění, které provozovatel
elektronického rozhraní uskutečnil podle § 13a, pokud nejpozději ke dni
uskutečnění zdanitelného plnění provozovatelem elektronického rozhraní tato
osoba věděla nebo vědět měla a mohla, že daň nebude provozovatelem
elektronického rozhraní zaplacena.
(2) Osoba
povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli
elektronického rozhraní, může využít zvláštní způsob zajištění daně; využije-li
této možnosti, hledí se pro účely zvláštního způsobu zajištění daně na
a) osobu
povinnou k dani, která podle § 13a dodala zboží provozovateli
elektronického rozhraní, jako na příjemce zdanitelného plnění,
b) provozovatele
elektronického rozhraní jako na poskytovatele zdanitelného plnění.
komentář
k § 109aa
Z § 109aa od
1. 10. 2021 vyplývá, v návaznosti na § 13a, ručení osoby
povinné k dani, která dodala zboží provozovateli elektronického rozhraní.
Podle
odstavce 1 osoba povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží
provozovateli elektronického rozhraní, tj. původní prodávající ručí za
nezaplacenou daň ze zdanitelného plnění, které provozovatel elektronického
rozhraní uskutečnil podle § 13a, pokud nejpozději ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění provozovatelem elektronického rozhraní tato osoba věděla
nebo vědět měla a mohla, že daň nebude provozovatelem elektronického
rozhraní zaplacena, tj. za splnění tzv. vědomostního testu.
Podle
odstavce 2 může původní prodávající, aby se legálně vyhnul riziku ručení
podle předchozího odst. 1, využít zvláštní způsob zajištění daně.
Pokud této možnosti využije, hledí se na něj pro účely zvláštního způsobu
zajištění daně jako na příjemce zdanitelného plnění a na provozovatele
elektronického rozhraní jako na poskytovatele zdanitelného plnění.
§ 109ab
Změna odpovědnosti
za úhradu daně
(1) Pokud
provozovatel elektronického rozhraní, který uskutečnil dodání zboží podle § 13a,
prokáže, že jsou splněny všechny podmínky podle čl. 5c přímo použitelného
předpisu Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici
o společném systému daně z přidané hodnoty7e), správce daně vydá
rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně, ve kterém stanoví část daně,
za jejíž úhradu odpovídá namísto provozovatele elektronického rozhraní osoba
povinná k dani, která podle § 13a dodala zboží tomuto provozovateli.
(2) Příjemci
rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně jsou provozovatel
elektronického rozhraní a osoba povinná k dani, která podle § 13a
dodala zboží tomuto provozovateli.
(3) V rozsahu,
ve kterém na osobu povinnou k dani, která podle § 13a dodala zboží
provozovateli elektronického rozhraní, přešla povinnost k úhradě daně
podle odstavce 1, na ni přechází rovněž povinnost hradit případný úrok
z prodlení.
(4) Daň podle
odstavce 1 je splatná v náhradní lhůtě do 30 dnů ode dne oznámení
rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně.
(5) K doměření
daně z moci úřední provozovateli elektronického rozhraní může dojít také,
zjistí-li správce daně na základě řízení o změně odpovědnosti za
úhradu daně, že poslední známá daň není ve správné výši.
(6) Na řízení
o změně odpovědnosti za úhradu daně podle odstavce 1 se pro účely běhu
lhůty pro stanovení daně hledí jako na řízení o stanovení daně
provozovateli elektronického rozhraní.
komentář
k § 109ab
Z § 109ab,
který od 1. 10. 2021 navazuje na předchozí § 109aa, vyplývá změna
odpovědnosti za úhradu daně při dodání zboží prostřednictvím provozovatele
elektronického rozhraní.
Prokáže-li
podle odstavce 1 provozovatel elektronického rozhraní, který uskutečnil
dodání zboží podle § 13a, že jsou splněny všechny podmínky podle čl. 5c
prováděcího nařízení ke směrnici o DPH, v němž je vymezeno, za
jakých podmínek není provozovatel elektronického rozhraní odpovědný za úhradu
daně, správce daně vydá rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně.
V tomto rozhodnutí stanoví správce daně část daně, za jejíž úhradu
odpovídá namísto provozovatele elektronického rozhraní osoba povinná
k dani jako původní prodávající.
Podle
odstavce 2 jsou příjemci rozhodnutí správce daně podle předchozího
odstavce 1 provozovatel elektronického rozhraní a osoba povinná
k dani jako původní prodávající.
Z odstavce 3
vyplývá, že na původního prodávajícího, na něhož přešla povinnost k úhradě
daně, přechází také povinnost uhradit případný úrok z prodlení.
Podle
odstavce 4 je daň splatná v náhradní lhůtě do 30 dnů ode dne
oznámení rozhodnutí o změně odpovědnosti za úhradu daně.
Podle
odstavce 5 může dojít k doměření daně z moci úřední
provozovateli elektronického rozhraní také, pokud správce daně v průběhu
řízení zjistí, že poslední známá daň není stanovena ve správné výši.
Podle
odstavce 6 se na řízení o změně odpovědnosti za úhradu daně pro účely
běhu lhůty pro stanovení daně hledí jako na řízení o stanovení daně
provozovateli elektronického rozhraní.
§ 109b
Regulační opatření
za stavu nouze, ohrožení
státu a válečného stavu
Je-li
vyhlášen nouzový stav, stav ohrožení státu nebo válečný stav, může vláda nařízením
na časově omezenou nezbytně nutnou dobu, odpovídající charakteru
a intenzitě ohrožení bezpečnosti České republiky,
a) provést
úpravu sazeb daně, nejvýše však o 5 procentních bodů, případně přeřadit
zboží nebo služby mezi sazbami daně,
b) umožnit
plátcům, kteří uskutečňují zdanitelná plnění pro ozbrojené síly, ozbrojené
bezpečnostní sbory, hasičské záchranné sbory, havarijní služby a subjekty
hospodářské mobilizace, dodávat stanovené druhy zboží a poskytovat
stanovené služby těmto subjektům bez daně, při zachování nároku na odpočet daně
v plné výši.
komentář
k § 109b
Do § 109b byl
novelou s účinností od 1. 10. 2021 přesunut obsah dřívějšího
§ 110. Jedná se o legislativně technickou změnu, které je odůvodňována
doplněním nového dílu 2. v němž je v § 109c až § 1100
od 1. 10. 2021 upraven zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty.
V § 109b
je stejně jako dříve v § 110 beze změn stanoven postup v případě
uplatnění DPH v souvislosti s vyhlášením vyjmenovaných krizových stavů.
Jestliže by byl vyhlášen nouzový stav, stav ohrožení státu nebo válečný
stav, podle příslušných předpisů může vláda svým nařízením na časově omezenou
nezbytně nutnou dobu změnit fakticky uplatňování daně ve stanoveném rozsahu,
a to bez novelizace zákona. Tímto nařízením může vláda za
stanovených podmínek provést úpravu sazeb daně, nejvýše však o 5
procentních bodů, případně přeřadit zboží nebo služby mezi sazbami daně.
Dále může umožnit
plátcům, kteří uskutečňují zdanitelná plnění pro vyjmenované subjekty, aby jim
dodávali stanovené druhy zboží a poskytovali stanovené služby těmto
subjektům bez daně, při zachování nároku na odpočet daně v plné výši.
Díl 2
Zvláštní režim při
dovozu zboží
nízké hodnoty
§ 109c
Úvodní ustanovení
(1) Zvláštní režim
při dovozu zboží nízké hodnoty může v tuzemsku použít osoba povinná
k dani, která
a) podává
v tuzemsku na účet jiné osoby celní prohlášení ve věci propuštění zboží do
celního režimu volného oběhu týkající se zboží,
1. které
není předmětem spotřební daně,
2. jehož
vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR a
3. jehož
odeslání nebo přeprava je ukončena v tuzemsku, a
b) je
držitelem povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké
hodnoty.
(2) Zvláštní
režim při dovozu zboží nízké hodnoty nelze použít, je-li dovoz tohoto
zboží osvobozen od daně podle § 71 odst. 8.
(3) Celní úřad
pro Středočeský kraj je místně příslušným ve věci
a) povolení
k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty,
b) týkající
se zvláštního doplňkového celního prohlášení,
c) zrušení
platnosti celního prohlášení podle odstavce 1 písm. a).
komentář
k § 109c
V § 109c až
§ 110 je s účinností od 1. 10. 2021 upraven v návaznosti
na předpisy EU zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty. Podle tohoto zjednodušeného
režimu je možno postupovat v případě, že při dovozu daného zboží nebyl
použit dovozní režim v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa.
Ve zvláštním
režimu při dovozu zboží nízké hodnoty je, osobou povinnou zaplatit daň fakticky
osoba, na jejíž účet je zboží při dovozu propuštěno do celního režimu, ve
kterém vzniká povinnost zaplatit daň, ale výběr daně při dovozu v rámci
tohoto zvláštního režimu prakticky zajišťuje pověřená osoba povinná
k dani, která předkládá zboží k příslušnému celnímu řízení.
V § 109c
jsou vymezena úvodní ustanovení. Podle odstavce 1 může zvláštní režim při
dovozu zboží nízké hodnoty použít v tuzemsku osoba povinná k dani,
která podává na účet jiné osoby celní prohlášení ve věci propuštění zboží do
celního režimu volného oběhu.
Musí se přitom
jednat o zboží nízké hodnoty, kterým se rozumí zboží, jehož vlastní
hodnota nepřesahuje 150 EUR a jehož odeslání nebo přeprava je ukončena
v tuzemsku. Tento zvláštní režim nelze použít při dovozu zboží, které
jepředmětem spotřební daně. Osoba povinná k dani, která zajišťuje
propuštění zboží, musí být držitelem povolení k použití zvláštního režimu
při dovozu zboží nízké hodnoty. Žádost o vydání tohoto povolení se, podává
podle pravidel, upravujících celní řízení.
Podle
odstavce 2 nelze zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty použít
v případě, že se jedná o dovoz zboží, který je osvobozen od daně
podle § 71 odst. 8, tj. jedná se o dovoz zboží, kdy je daň při
prodeji dovezeného zboží na dálku přiznána v dovozním režimu v rámci
zvláštního režimu jednoho správního místa.
Podle
odstavce 3 je pověřeným celním úřadem, který rozhoduje o povolení
k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty, tj. toto
povolení vydává, pozastavuje, mění nebo zrušuje Celní úřad pro Středočeský
kraj. U tohoto celního úřadu se také podává zvláštní doplňkové celní
prohlášení, na jehož základě je zboží propuštěno do celního režimu volného oběhu
v tuzemsku. Celní úřad pro Středočeský kraj rozhodne o případném
zrušení tohoto celního prohlášení.
§ 109d
Povolení
k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty
Podmínkou pro
vydání povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízké hodnoty
je zajištění daně poskytnutím jistoty podle právních předpisů upravujících
správu cel.
komentář
k § 109d
Z § 109d
vyplývají s účinností od 1. 10. 2021 základní podmínky pro
vydání povolení k použití zvláštního režimu při dovozu zboží nízkého
hodnoty. Podle tohoto ustanovení je podmínkou pro vydání tohoto povolení
zajištění daně poskytnutím jistoty podle celních předpisů.
Důvodem tohoto
postupu je skutečnost, že držitel povolení, odvádí daň za jiné osoby s časovým
odstupem, splatnost daně při dovozu zboží uvedené na zvláštním doplňkovém
celním prohlášení je totiž 15 dní po skončení kalendářního měsíce, za který je
toto doplňkové prohlášení podáváno.
Zvláštní
ustanovení o evidenci pro účely daně z přidané hodnoty
§ 109e
Zvláštní
ustanovení o evidenci pro účely
daně z přidané hodnoty
(1) Osoba
povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké
hodnoty, je povinna vést v evidenci pro účely daně z přidané hodnoty
údaje vztahující se ke zdanitelným plněním, na která tento režim použila.
(2) Osoba
povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké
hodnoty, je povinna údaje podle odstavce 1
a) uchovávat
po dobu 3 let od konce kalendářního roku, ve kterém bylo zdanitelné plnění
uskutečněno,
b) poskytnout
na žádost správce daně elektronicky.
komentář
k § 109e
V § 109e
jsou s účinností od 1. 10. 2021 stanovena zvláštní ustanovení
o evidenci pro účely DPH. Podle odstavce 1 je osoba povinná
k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty,
povinna vést v evidenci pro účely DPH údaje vztahující se ke zdanitelným
plněním, na která tento režim použila.
Z odstavce 2
vyplývá, že tyto údaje musí uchovávat po dobu 3 let od konce kalendářního
roku, ve kterém bylo zdanitelné plnění uskutečněno. Na žádost správce daně je
povinna tuto evidenci předložit v elektronické podobě.
§ 109f
Povinnost vybrat
a zaplatit daň
Pokud je na zboží
použit zvláštní režim při dovozu zboží nízké hodnoty, má
a) osoba
povinná k dani, která používá tento režim, povinnost vybrat částku
odpovídající dani za toto zboží od osoby, na jejíž účet jedná,
b) osoba,
na jejíž účet je jednáno, povinnost zaplatit částku odpovídající dani za toto
zboží osobě povinné k dani, která používá tento režim.
komentář
k § 109f
Z § 109f
vyplývá, kdo má povinnost ve zvláštním režimu při dovozu zboží nízké hodnoty
vybrat a zaplatit daň.
Osoba povinná
k dani, která používá tento režim, má povinnost vybrat částku odpovídající
dani za toto zboží od osoby, na jejíž účet jedná.
Osoba, na jejíž účet
je jednáno, tj. faktický dovozce zboží, má povinnost zaplatit částku
odpovídající dani za toto zboží osobě, která tento režim používá.
§ 110
Zvláštní doplňkové
celní prohlášení
(1) Osoba
povinná k dani, která používá zvláštní režim při dovozu zboží nízké
hodnoty, je povinna podat nejpozději do 15 dnů po skončení kalendářního měsíce
zvláštní doplňkové celní prohlášení za tento kalendářní měsíc, a to
souhrnně za všechny osoby, na jejichž účet jedná.
(2) Zvláštní
doplňkové celní prohlášení podle odstavce 1 se podává elektronicky datovou
zprávou prostřednictvím systému automatizovaného zpracování dat podle prováděcího
rozhodnutí Evropské komise76).
(3) Daň je
splatná šestnáctý den po skončení kalendářního měsíce, za který se podává
zvláštní doplňkové celní prohlášení.
komentář
k § 110
Z § 110
vyplývají pravidla pro podávání zvláštního doplňkového celního prohlášení,
které je speciálním celním prohlášením pro daňové účely.
Podle
odstavce 1 je osoba, která používá zvláštní režim při dovozu zboží
nízké hodnoty, povinna podat zvláštní doplňkové celní prohlášení nejpozději do
15 dnů po skončení kalendářního měsíce, a to za tento kalendářní měsíc.
Zvláštní doplňkové celní prohlášení podává tato osoba souhrnně za všechny
osoby, na jejichž účet jedná.
Z odstavce 2
vyplývá, že zvláštní doplňkové celní prohlášení se podává elektronickou
datovou zprávou prostřednictvím automatizovaného systému zpracování dat,
který je upraven v příslušném rozhodnutí Komise EU.
Díl 3
Zvláštní režim
jednoho správního místa
Oddíl
1
Základní
ustanovení
§ 110a
Úvodní ustanovení
(1) Zvláštním
režimem jednoho správního místa je
a) režim
mimo Evropskou unii,
b) režim
Evropské unie,
c) dovozní
režim.
(2) Zvláštní
režim jednoho správního místa může v tuzemsku použít osoba povinná
k dani, která uskutečňuje vybrané plnění a splňuje v tuzemsku
podmínky pro použití zvláštního režimu jednoho správního místa.
(3) V případě
zvláštního režimu jednoho správního místa je místně příslušným Finanční úřad
pro Jihomoravský kraj.
(4) Ustanovení
o příslušnosti Specializovaného finančního úřadu se v případě
zvláštního režimu jednoho správního místa nepoužijí.
komentář
k § 110a
V § 110a až § 110zy jsou od 1. 10. 2021 stanovena
v návaznosti na předpisy EU, pravidla pro zvláštní režim jednoho správního
místa, který se vztahuje od 1. 10. 2021 na tzv. vybraná plnění, která
jsou vymezena v § 110b, jak je vysvětleno v dalším textu.
V § 110a jsou
vymezena úvodní ustanovení. Podle odstavce 1 se zvláštní režim jednoho
správního místa člení na režim mimo Evropskou unii, na režim Evropské unie
a , na dovozní režim, který je spojen s prodejem dovezeného zboží na
dálku.
Zvláštní režim
jednoho správního místa může podle odstavce 2 v tuzemsku použít osoba
povinná k dani, která uskutečňuje
vybraná plnění a splňuje v tuzemsku podmínky pro použití zvláštního
režimu jednoho správního místa.
Podle
odstavce 3 je v případě zvláštního režimu jednoho správního místa,již
od 1. 1. 2015 místně příslušným Finanční úřad pro Jihomoravský kraj se
sídlem v Brně, a to i v případě plátců, kteří jsou
registrováni u Specializovaného finančního úřadu.
Podle
odstavce 4 se totiž ustanovení o příslušnosti Specializovaného finančního
úřadu v případě zvláštního režimu jednoho správního místa nepoužijí.
§ 110b
Vymezení
základních pojmů
(1) Pro účely
zvláštního režimu jednoho správního místa se rozumí
a) daní
peněžité plnění spravované v rámci zvláštního režimu jednoho správního
místa,
b) osobou
uskutečňující vybraná plnění osoba povinná k dani, která uskutečňuje
vybraná plnění,
c) státem
spotřeby členský stát, ve kterém je místo plnění uskutečňovaného vybraného plnění,
d) státem
identifikace členský stát, ve kterém se osoba uskutečňující vybraná plnění nebo
zprostředkovatel registrují ve zvláštním režimu jednoho správního místa,
e) uživatelem
osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel, kteří jsou
v tuzemsku registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa.
(2) Vybraným plněním
se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí v případě
a) režimu
mimo Evropskou unii poskytnutí služby osobě nepovinné k dani s místem
plnění na území Evropské unie,
b) režimu
Evropské unie
1. poskytnutí
služby osobě nepovinné k dani s místem plnění na území Evropské unie,
2. prodej
zboží na dálku,
3. dodání
zboží provozovatelem elektronického rozhraní podle § 13a odst. 2
písm. b),
c) dovozního
režimu prodej dovezeného zboží na dálku,
1. které
není předmětem spotřební daně a
2. jehož
vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR.
(3) Za
provozovnu se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa považuje
i ta organizační složka osoby povinné k dani, která může přijímat
a využívat plnění, která jsou uskutečňována pro potřebu této provozovny,
neboť je dostatečně stálá a má vhodné personální a technické zdroje.
(4) Rozpočet,
jehož příjmem je peněžité plnění podle odstavce 1 písm. a), se
považuje za veřejný rozpočet.
komentář
k § 110b
V § 110b jsou
vymezeny základní pojmy pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa.
V odstavci 1 jsou vymezeny některé základní pojmy pro účely
zvláštního režimu jednoho správního místa ve vazbě na předpisy EU. Daní se
pro tyto účely podle písmene a) rozumí peněžité plnění spravované v rámci
zvláštního režimu jednoho správního místa.
Pojem daň pro účely
zvláštního režimu jednoho správního místa bylo třeba samostatně vymezit,
protože v tomto zvláštním režimu je spravována jak daň tuzemská, tak
i daň určená jiným členským státům.
Podle písmene b)
se osobou uskutečňující vybraná plnění, rozumí osoba, která tato plnění uskutečňuje.
Touto osobou není zprostředkovatel, který je vymezen v následujícím
§ 110c. Státem spotřeby se podle písmene c) v souladu s předpisy
EU rozumí členský stát, ve kterém je místo plnění uskutečňovaného vybraného plnění.
Státem identifikace se podle písmene d) také v souladu s předpisy
EU rozumí členský stát, ve kterém se osoba uskutečňující vybraná plnění nebo
zprostředkovatel, který je definován v § 110c, registruje k dani
ve zvláštním režimu jednoho správního místa. Uživatelem se podle písmene
e) rozumí osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel, kteří jsou
v tuzemsku registrováni k dani ve zvláštním režimu jednoho správního
místa.
V odstavci 2
je vymezeno, co se rozumí pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa
vybraným plněním. Podle písmene a) se v případě režimu mimo Evropskou unii
rozumí vybraným plněním poskytnutí služby osobě nepovinné k dani
s místem plnění na území Evropské unie. Podle písmene b) se
v režimu Evropské unie rozumí vybraným plněním poskytnutí služby osobě
nepovinné k dani s místem plnění na území Evropské unie, nové také
prodej zboží na dálku do jiného členského státu a také dodání zboží
provozovatelem elektronického rozhraní podle § 13a odst. 2
písm. b), jak bylo vysvětleno v předchozím textu. Podle písmene c) se
v případě dovozního režimu rozumí vybraným plněním prodej dovezeného zboží
na dálku ve smyslu § 4 odst. 10, které není předmětem spotřební daně
a jehož vlastní hodnota nepřesahuje 150 EUR.
Podle odstavce 3 se pro účely zvláštního režimu jednoho správního
místa za provozovnu považuje i ta organizační složka osoby povinné
k dani, která může přijímat a využívat služby, které jsou
poskytovány pro potřebu této provozovny, neboť je dostatečně stálá a má
vhodné personální a technické zdroje. Jedná se tedy prakticky o širší
vymezení provozovny pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa, než
jak ji vymezuje § 4 odst. 1 písm. j) zákona o DPH, jak bylo
vysvětleno v předchozím textu.
Podle odstavce 4 se rozpočet, do něhož je placena daň spravovaná
ve zvláštním režimu jednoho správního místa, považuje za veřejný rozpočet.
§ 110c
Zprostředkovatel
a pověřující
osoba
(1) Zprostředkovatelem
se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí osoba povinná
k dani, která
a) má
sídlo nebo provozovnu na území Evropské unie a
b) je
pověřena osobou uskutečňující vybraná plnění, aby jejím jménem a na její účet
plnila povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu.
(2) Pověřující
osobou se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí osoba
uskutečňující vybraná plnění, která je uvedena v registraci zprostředkovatele,
nebo je k němu obdobně přiřazena podle právních předpisů jiného členského
státu.
(3) Zprostředkovatel
plní povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu za každou pověřující
osobu samostatně.
(4) Pověřující
osoba nemůže plnit povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu svým
jménem a na svůj účet ani prostřednictvím zástupce.
(5) Povinnosti
vyplývající z vybraných plnění uskutečněných pověřující osobou se považují
za povinnosti zprostředkovatele.
komentář
k § 110c
V § 110c je vymezeno, kdo se rozumí pro účely zvláštního režimu
jednoho správního místa zprostředkovatelem a pověřující osobou.
Podle odstavce 1 se pro účely zvláštního režimu jednoho správního
místa rozumí zprostředkovatelem osoba povinná k dani, která má sídlo
nebo provozovnu na území EU a je pověřena osobou uskutečňující vybraná plnění,
aby jejím jménem a na její účet plnila povinnosti vyplývající
z použití dovozního režimu.
Důležité
!
Z procesního hlediska má zprostředkovatel
postavení daňového subjektu a nejedná se o zmocněnce, který by musel
uplatňovat plnou moc u příslušného správce daně.
Podle odstavce 2 se pověřující osobou pro účely zvláštního režimu
jednoho správního místa rozumí osoba uskutečňující vybraná plnění, která je
uvedena v registraci zprostředkovatele, nebo je k němu obdobně přiřazena
podle právních předpisů jiného členského státu.
Z odstavce 3 vyplývá, že zprostředkovatel plní povinnosti
vyplývající z použití dovozního režimu za každou pověřující osobu
samostatně.
Podle odstavce 4 nemůže pověřující osoba plnit povinnosti
vyplývající z použití dovozního režimu svým jménem a na svůj účet ani
prostřednictvím zástupce, tj. musí využívat pro plnění daňových povinností
při dovozu zboží služeb zprostředkovatele, jehož k plnění těchto
povinností pověřila.
Podle odstavce 5 se povinnosti vyplývající z vybraných plnění
uskutečněných pověřující osobou považují za povinnosti zprostředkovatele.
Z toho prakticky vyplývá, že zprostředkovatel je povinen zaplatit daň
z těchto vybraných plnění.
Oddíl 2
Obecná ustanovení
o správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa v tuzemsku
§ 110d
Zastupování
Plnou moc lze udělit
pouze v rozsahu opravňujícím k zastupování ve všech úkonech, řízeních
nebo jiných postupech v rámci daného režimu zvláštního režimu jednoho
správního místa; to platí i pro zprostředkovatele pověřeného více pověřujícími
osobami.
komentář
k § 110d
Z § 110d
vyplývá pravidlo, že plnou moc může zmocnitel zmocněnci udělit, avšak pouze
v plném rozsahu, tj. v rozsahu opravňujícím zmocněnce
k zastupování ve všech úkonech, řízeních nebo jiných postupech
v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa. Doplněno bylo, že
Tato pravidla platí i pro zprostředkovatele pověřeného více pověřujícími
osobami.
§ 110e
Doručování
(1) Správce daně
doručuje písemnost elektronicky, a to prostřednictvím
a) datové
schránky, nebo
b) veřejné
datové sítě na elektronickou adresu uvedenou v přihlášce
k registraci, nemá-li adresát zpřístupněnu datovou schránku.
(2) Upomínka
upozorňující na nesplnění povinnosti se doručuje pouze prostřednictvím veřejné
datové sítě na elektronickou adresu uvedenou v přihlášce
k registraci.
(3) Písemnost,
která se doručuje prostřednictvím veřejné datové sítě na elektronickou adresu,
se považuje za doručenou okamžikem odeslání správcem daně prostřednictvím
elektronického portálu.
komentář
k § 110e
V § 110d
jsou upravena pravidla pro doručování. Také ve státu spotřeby se umožňuje doručování
prostřednictvím datové schránky, a to vzhledem k tomu, že Česká
republika může být zároveň státem spotřeby i státem identifikace
a doručovat tak v obou těchto rolích českým subjektům.
§ 110f
Evidence pro účely
zvláštního režimu
jednoho správního místa
(1) Osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni k uskutečněným vybraným
plněním vést evidenci obsahující údaje podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici o společném
systému daně z přidané hodnoty7e).
(2) Osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni údaje podle odstavce 1
a) uchovávat po dobu 10 let od konce kalendářního roku,
ve kterém bylo plnění uskutečněno,
b) poskytnout
na žádost správce daně nebo správce daně příslušného státu spotřeby
elektronicky.
komentář
k § 110f
Z § 110f
vyplývá povinnost vést evidenci pro účely zvláštního režimu jednoho
správního místa. Z odstavce 1 vyplývá, že osoba, která uskutečňuje
vybraná plnění nebo zprostředkovatel, jsou povinni vést evidenci obsahující
údaje vztahující se k vybraným plněním, a to podle prováděcího nařízení
č. 282/2011 Sb., v aktuálně platném znění.
Podle
čl. 63c tohoto nařízení je třeba evidovat údaje, jako je např. členský
stát spotřeby, do něhož bylo zboží dodáno nebo služba poskytnuta, druh služeb
nebo popis a množství dodaného zboží, datum dodání zboží nebo poskytnutí
služby, základ daně s uvedením použité měny a jeho případné následné
zvýšení či snížení, sazba daně a daň, datum a výše přijatých plateb.
Důležitým údajem
jsou informace použití k určení místa, kde je příjemce služby usazen, nebo
místa, kde končí přeprava zboží. Z těchto údajů prakticky vyplývá, do
kterého členského státu má být odvedena daň.
Podle
odstavce 2 se tyto údaje uchovávají po dobu 10 let od konce kalendářního
roku, ve kterém bylo plnění uskutečněno a podle odstavce 3 musí být
tyto údaje na žádost správce daně nebo správce daně příslušného státu spotřeby
poskytnuty elektronicky.
§ 110g
Poslední známá daň
(1) Poslední
známou daní se pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa rozumí daň
ve výši, ve které byla naposledy za příslušné zdaňovací období
a) tvrzena
osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem, kteří jsou
registrováni k dani ve zvláštním režimu jednoho správního místa, v daňovém
přiznání, nebo
b) správcem
daně pravomocně doměřena z moci úřední.
(2) Je-li
místo plnění v jiném členském státě, rozumí se pro účely zvláštního režimu
jednoho správního místa poslední známou daní výsledná daň, jak byla dosud
stanovena podle právních předpisů jiného členského státu.
komentář
k § 110g
V § 110g
se vymezuje poslední známá daň pro účely zvláštního režimu jednoho správního
místa. Podle odstavce 1 se rozumí poslední známou daní daň ve výši, ve
které byla stanovena naposledy za příslušné zdaňovací období, a to
prakticky jak ve státě identifikace, tak i ve státě spotřeby.
Z odstavce 2
vyplývá, že je-li místo plnění v jiném členském státě, poslední
známou daní se rozumí výsledná daň, jak byla stanovena podle právních předpisů
jiného členského státu.
§ 110h
Způsob placení daně
(1) Daň se platí
správci daně v eurech.
(2) Daň se platí
na příslušný účet správce daně vedený v eurech, a to bezhotovostním převodem.
(3) Osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni uvést, na kterou daň je
platba určena, a označit platbu referenčním číslem příslušného daňového přiznání.
komentář
k § 110h
V § 110h
je stanoven způsob placení daně. Podle odstavce 1 se daň platí
správci daně vždy v eurech, a to na příslušný účet správce daně
vedený v eurech, a to bezhotovostním převodem, jak vyplývá
z odstavce 2.
Podle
odstavce 3 je osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel
povinni uvést, na kterou daň je platba určena, a označit platbu
referenčním číslem příslušného daňového přiznání, které se generuje při podání
daňového přiznání daňovým portálem.
§ 110i
Přeplatek
(1) Přeplatek
správce daně nepřevede na vymáhaný nedoplatek nebo na neuhrazenou částku zajištěné
daně. Vznikne-li tak vratitelný přeplatek, správce daně jej vrátí ve lhůtě
pro jeho vrácení poté, co provede jeho započtení na úhradu vymáhaného
nedoplatku nebo neuhrazené částky zajištěné daně. Za den úhrady vymáhaného
nedoplatku se považuje den, kdy k tomuto započtení došlo.
(2) Za dobu, po
kterou nebylo možné převést přeplatek, který byl započten podle
odstavce 1, na úhradu vymáhaného nedoplatku nebo neuhrazené částky zajištěné
daně, nevzniká osobě uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli
v tomto rozsahu úrok z prodlení.
(3) Vratitelný přeplatek
nižší než 10 EUR se nevrací.
(4) Úrok
z vratitelného přeplatku se nepřizná, nepřesahuje-li 40 EUR.
komentář
k § 110i
V § 110i
je upraveno v souladu s předpisy EU a daňovým řádem nakládání
s případným přeplatkem.
Podle
odstavce 1 se prakticky vzniklý přeplatek započte na existující
nedoplatky, a to v pořadí, které vyplývá z § 152 daňového
řádu. Za den úhrady vymáhaného nedoplatku se považuje den, kdy k tomuto
započtení došlo.
Podle
odstavce 2 nevzniká osobě uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli
za dobu, po kterou nebylo možno převést započtený přeplatek, úrok
z prodlení. Důvodem je skutečnosti, že ke stanovení daně dochází výlučně
aktivitou daňového subjektu.
Podle
odstavce 3 se vratitelný přeplatek nižší než 10 EUR nevrací.
Z odstavce 4 vyplývá, že úrok z vratitelného přeplatku se nepřizná,
pokud nepřesahuje 10 EUR.
§ 110j
Lhůta pro vrácení
vratitelného
přeplatku
(1) Správce daně
vrátí vratitelný přeplatek v eurech bez žádosti do 30 kalendářních dnů od
vzniku vratitelného přeplatku.
(2) V tuzemsku
jako státě spotřeby počíná lhůta pro vrácení vratitelného přeplatku běžet ode
dne, kdy tuzemský správce daně obdrží informace potřebné pro předepsání daně.
(3) Lhůta pro
vrácení vratitelného přeplatku se přerušuje
a) vydáním
výzvy k podání dodatečného daňového přiznání,
b) vydáním
výzvy k odstranění pochybností,
c) sdělením
výsledku postupu k odstranění pochybností, v rámci něhož nedošlo
k odstranění pochybností, nebo
d) vydáním
oznámení o zahájení daňové kontroly.
(4) Lhůta pro
vrácení vratitelného přeplatku přerušená podle odstavce 3 začne znovu běžet
ode
a) dne,
ve kterém správce daně v tuzemsku jako státě spotřeby obdrží informace potřebné
pro předepsání daně tvrzené v dodatečném daňovém přiznání včas podaném na
základě výzvy k podání dodatečného daňového přiznání nebo výzvy
k odstranění pochybností,
b) dne
sdělení výsledku postupu k odstranění pochybností, v rámci něhož
došlo k odstranění pochybností, nebo
c) dne
pravomocného ukončení doměřovacího řízení.
(5) Vydá-li
správce daně oznámení o zahájení daňové kontroly po uplynutí lhůty pro
vrácení vratitelného přeplatku vzniklého v důsledku stanovení daně, která
je předmětem této daňové kontroly, počne dnem následujícím po vydání tohoto
oznámení běžet nová lhůta pro vrácení tohoto vratitelného přeplatku. Tato lhůta
končí třicátým dnem po pravomocném ukončení doměřovacího řízení.
komentář
k § 110j
V § 110j
jsou stanovena pravidla pro určení lhůty pro vracení vratitelného přeplatku.
v §
Podle
odstavce 1 se vratitelný přeplatek vrací v eurech bez žádosti,
a to do 30 kalendářních dnů od jeho vzniku.
Podle
odstavce 2 běží v tuzemsku jako ve státě spotřeby lhůta pro
vrácení vratitelného přeplatku ode dne, kdy tuzemský správce daně obdrží
informace potřebné pro předepsání daně.
V odstavci 3
je stanoveno, kdy se lhůta pro vracení nadměrného odpočtu přerušuje.
K zastavení lhůty dojde při vydání výzvy k podání dodatečného daňového
přiznání, při vydání výzvy k odstranění pochybností či sdělením, že
k odstranění pochybností nedošlo nebo vydáním oznámení o zahájení daňové
kontroly.
Z odstavce 4
vyplývá, kdy se lhůta přerušená podle předchozího odstavce 3 znovu rozběhne.
V návaznosti
na předchozí odstavec se tak stane v okamžiku, kdy správce daně
obdrží informace potřebné pro předepsání daně tvrzené v dodatečném daňovém
přiznání, dojde-li k odstranění pochybností nebo dojde k ukončení
doměřovacího řízení.
Vydá-li
správce daně podle odstavce 5 oznámení o zahájení daňové kontroly po
uplynutí lhůty pro vrácení vratitelného přeplatku, který vznikl v důsledku
stanovení daně, která je předmětem daňové kontroly,
nová lhůta začne běže následujícím dnem po vydání tohoto oznámení a končí
třicátým dnem po pravomocném ukončení doměřovacího řízení.
Oddíl 3
Zvláštní
ustanovení o správě daně
ve zvláštním režimu jednoho správního
místa v tuzemsku jako státě identifikace
Pododdíl
1
Podmínky použití
jednotlivých režimů
§ 110k
Podmínky použití
režimu mimo Evropskou unii v tuzemsku
(1) Režim mimo
Evropskou unii může v tuzemsku použít osoba uskutečňující vybraná plnění,
která
a) nemá
na území Evropské unie sídlo ani provozovnu a
b) nepoužívá
v jiném členském státě režim mimo Evropskou unii.
(2) Režim mimo
Evropskou unii se v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná
osobou, která používá tento režim.
komentář
k § 110k
V § 110k
jsou v souladu s předpisy EU vymezeny podmínky pro použití režimu
mimo EU v tuzemsku. Podle odstavce 1 může režim mimo EU
v tuzemsku použít osoba, která uskutečňuje vybraná plnění, a která
splňuje dvě nezbytné podmínky. Podle písmene a) nemá na území EU sídlo ani
provozovnu, podle písmene b) nepoužívá režim mimo EU v jiném členském státě.
Do zvláštního
režimu jednoho správního místa se v tuzemsku tedy může zaregistrovat např.
firma se sídlem v USA, která poskytuje elektronicky poskytované služby
osobám nepovinným k dani do EU, která nemá provozovnu v žádném členském
státě a nepřihlásila se dosud do tohoto zvláštního režimu v jiném členském
státě.
Podle
odstavce 2 se režim mimo EU v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění
uskutečněná osobou, která používá tento režim.
§ 110l
Podmínky použití
režimu Evropské unie
v tuzemsku
(1) Režim
Evropské unie může v tuzemsku použít osoba uskutečňující vybraná plnění,
pokud
a) v tuzemsku
1. má
sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie sídlo, nebo
2. je
zahájeno odeslání nebo přeprava zboží, nemá-li tato osoba na území
Evropské unie sídlo ani provozovnu,
b) je
plátcem nebo identifikovanou osobou a
c) nepoužívá
v jiném členském státě režim Evropské unie.
(2) Režim
Evropské unie se v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná
osobou, která používá tento režim, s výjimkou
a)
služeb
1. s místem
plnění v členském státě, ve kterém má tato osoba sídlo nebo provozovnu,
nebo
2. v případě,
že tato osoba nemá sídlo ani provozovnu na území Evropské unie, a
b) prodeje
zboží na dálku s místem plnění v členském státě zahájení odeslání nebo
přepravy zboží.
komentář
k § 110l
V § 110l jsou v souladu s předpisy EU vymezeny
podmínky pro použití režimu EU v tuzemsku. Podle odstavce 1 se do
režimu EU v tuzemsku může registrovat osoba uskutečňující vybraná plnění,
která splňuje podmínky uvedené v písmenech a) až c). Podle písmene a) má
v tuzemsku sídlo nebo nemá-li sídlo v tuzemsku ani v jiném
členském státě, má v tuzemsku provozovnu, tj. např. firma se sídlem ve
Švýcarsku, která má v ČR provozovnu. Registrovat se může uskutečňující
vybraná plnění také v případě, že je v tuzemsku zahájeno odeslání
nebo přeprava zboží a tato osoba nemá na území EU sídlo ani provozovnu.
Podle písmene b) je v tuzemsku registrována jako plátce nebo jako
identifikovaná osoba. Podle písmene c) nepoužívá tato osoba v jiném členském
státě režim EU.
Do tohoto režimu se může v tuzemsku přihlásit např. firma se sídlem
v tuzemsku, která je plátcem a která poskytuje elektronicky
poskytované služby osobám nepovinným k dani z jiných členských států.
Podle odstavce 2 se režim EU v tuzemsku použije na všechna
vybraná plnění uskutečněná osobou, která používá tento režim, s výjimkou
služeb poskytnutých s místem plnění v členském státě, ve kterém má
sídlo nebo provozovnu. Např. firma se sídlem v tuzemsku, která je
plátcem a která poskytuje elektronicky poskytované služby osobám
nepovinným k dani z jiných členských států a která má provozovnu
a registraci plátce na Slovensku, tedy nemůže zvláštní režim použít vůči
zákazníkům z tuzemska, kde má sídlo, ani vůči zákazníkům ze Slovenska, kde
má provozovnu. Zvláštní režim nelze použít u služeb v případě, že
osoba, která je poskytuje, nemá sídlo ani provozovnou na území EU.
§ 110m
Podmínky použití
dovozního režimu
v tuzemsku
(1) Dovozní
režim může v tuzemsku použít osoba uskutečňující vybraná plnění,
a) která
1. má
v tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie
sídlo,
2. je
plátcem nebo identifikovanou osobou a
3. nepoužívá
v jiném členském státě dovozní režim, nebo
b) která
nepoužívá v žádném členském státě dovozní režim a která pověřila
zprostředkovatele, který je uživatelem, aby jejím jménem a na její účet
plnil povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu.
(2) Zprostředkovatelem
v dovozním režimu v tuzemsku může být osoba povinná k dani,
která
a) má
v tuzemsku sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území Evropské unie
sídlo,
b) je
plátcem nebo identifikovanou osobou a
c) nepoužívá
v jiném členském státě jako zprostředkovatel dovozní režim.
(3) Pokud jsou
odeslání nebo přeprava zboží zahájeny v Norském království, může dovozní
režim v tuzemsku použít také osoba uskutečňující vybraná plnění, která
a) má
v Norském království sídlo, nebo provozovnu, nemá-li na území
Evropské unie sídlo ani provozovnu,
b) je
plátcem nebo identifikovanou osobou a
c) nepoužívá
v žádném členském státě dovozní režim.
(4) Dovozní
režim se v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění uskutečněná osobou,
která používá tento režim. V případě použití dovozního režimu podle
odstavce 3 se dovozní režim v tuzemsku použije na všechna vybraná plnění,
u kterých byly odeslání nebo přeprava zboží zahájeny v Norském
království.
komentář
k § 110m
V § 110m
jsou v souladu s předpisy EU vymezeny podmínky pro použití
dovozního režimu v tuzemsku. Podle odstavce 1 může dovozní
režimu EU v tuzemsku použít osoba uskutečňující vybraná plnění, která splňuje
podmínky uvedené v písmenech a) a b). Podle písmene a) má
v tuzemsku sídlo nebo nemá-li sídlo v tuzemsku ani v jiném
členském státě, má v tuzemsku provozovnu. Je v tuzemsku registrována
jako plátce nebo jako identifikovaná osoba a nepoužívá v jiném členském
státě dovozní režim. Podle písmene b) může osoba uskutečňující vybraná plnění,
která nepoužívá dovozní režim v jiném členském státě, pověřit zprostředkovatele,
který je uživatelem, aby jejím jménem a na její účet plnil povinnosti
vyplývající z použití dovozního režimu.
Podle
odstavce 2 může být zprostředkovatelem v dovozním režimu osoba
povinná k dani, která splňuje podmínky uvedené v písmenech a) až c).
Podle písmene a) má v tuzemsku sídlo nebo nemá-li sídlo
v tuzemsku ani v jiném členském státě, má v tuzemsku provozovnu.
Podle písmene b) je v tuzemsku registrována jako plátce nebo jako
identifikovaná osoba a podle písmene c) nepoužívá v jiném členském
státě jako zprostředkovatel dovozní režim.
Podle
odstavce 3 může v souladu s předpisy EU použít dovozní režim
v tuzemsku při dodání zboží z Norska osoba uskutečňující vybraná plnění,
která splňuje podmínky uvedené v písmenech a) až c). Podle písmene a)
má v Norsku sídlo nebo provozovnu, nemá-li na území EU sídlo ani
provozovnu. Podle písmene b) je v tuzemsku registrována jako plátce nebo
jako identifikovaná osoba a podle písmen c) nepoužívá v jiném členském
státě dovozní režim.
Podle
odstavce 4 se dovozní režim v tuzemsku použije na všechna vybraná
plnění uskutečněná osobou, která používá tento režim. V případě
použití dovozního režimu podle odstavce 3 se použije na dodání zboží
z Norska.
§ 110n
Omezení použití
zvláštního režimu jednoho
správního místa v tuzemsku
(1) Osoba uskutečňující
vybraná plnění nemůže v tuzemsku použít zvláštní režim jednoho správního
místa po dobu 2 let od konce zdaňovacího období, v němž došlo ke zrušení
její registrace jako osoby uskutečňující vybraná plnění z důvodu
soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně ve zvláštním
režimu jednoho správního místa.
(2) Osoba uskutečňující
vybraná plnění, která má v tuzemsku provozovnu, nemůže v tuzemsku
použít režim Evropské unie nebo dovozní režim po dobu 2 let od konce kalendářního
roku, ve kterém začala používat daný režim v jiném členském státě; to
neplatí v případě, že dojde k přemístění sídla do tuzemska nebo ke
zrušení její registrace v daném režimu v jiném členském státě
z důvodu zrušení provozovny v jiném členském státě.
(3) Osoba uskutečňující
vybraná plnění, která nemá na území Evropské unie sídlo ani provozovnu, nemůže
v tuzemsku použít režim Evropské unie po dobu 2 let od konce kalendářního
roku, ve kterém začala používat tento režim v jiném členském státě
z důvodu zahájení odeslání nebo přepravy zboží v tomto jiném členském
státě.
(4) Osoba
povinná k dani nemůže být v tuzemsku registrována jako zprostředkovatel
po dobu 2 let od konce zdaňovacího období, v němž došlo ke zrušení její
registrace jako zprostředkovatele z důvodu soustavného porušování povinností
vztahujících se ke správě daně v dovozním režimu.
(5) Osoba
povinná k dani, která má v tuzemsku provozovnu, nemůže být
v tuzemsku registrována jako zprostředkovatel po dobu 2 let od konce
kalendářního roku, ve kterém začala používat tento režim v jiném členském
státě; to neplatí v případě, že dojde k přemístění jejího sídla do
tuzemska nebo ke zrušení její registrace jako zprostředkovatele z důvodu
zrušení provozovny v jiném členském státě.
komentář
k § 110n
Z § 110n
vyplývají pravidla pro omezení použití zvláštního režimu jednoho správního
místa v tuzemsku.
Podle
odstavce 1 nemůže osoba uskutečňující vybraná plnění v tuzemsku
použít zvláštní režim jednoho správního místa po dobu 2 let od konce zdaňovacího
období, kdy jí byla zrušena registrace z důvodu závažného porušení
povinností ve zvláštním režimu jednoho správního místa.
Podle
odstavce 2 nemůže osoba uskutečňující vybraná plnění, která má
v tuzemsku provozovnu, použít v tuzemsku režim EU nebo dovozní režim po
dobu 2 let od konce kalendářního roku, kdy začala používat daný režim
v jiném členském státě.
Podle
odstavce 3 nemůže osoba uskutečňující vybraná plnění, která nemá na území
EU sídlo ani provozovnu, použít v tuzemsku režim EU po
dobu 2 let od konce kalendářního roku, kdy začala používat tento režim
v jiném členském státě a jedná se přitom o prodej zboží na dálku
z jiného členského státu.
Podle
odstavce 4 nemůže být osoba povinná k dani registrována
v tuzemsku jako zprostředkovatel po dobu 2 letod
konce zdaňovacího období, kdy jí byla zrušena registrace zprostředkovatele
z důvodu závažného porušení povinností v dovozním režimu.
Podle
odstavce 5 nemůže být osoba povinná k dani, která má v tuzemsku
provozovnu, v tuzemsku registrována jako zprostředkovatel, a to po
dobu 2 let od konce kalendářního roku, ve kterém začala používat tento režim
v jiném členském státě.
Důležité
!
Toto
pravidlo se neuplatní, pokud dojde k přemístění jejího sídla do tuzemska
nebo ke zrušení registrace jako zprostředkovatele z důvodu zrušení
provozovny v jiném členském státě.
Pododdíl 2
Podání
§ 110o
(1) Osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni činit podání v rámci
zvláštního režimu jednoho správního místa, která určí správce daně,
elektronicky prostřednictvím elektronického portálu. Jiná podání v rámci
zvláštního režimu jednoho správního místa lze činit prostřednictvím
elektronického portálu, pokud tak určí správce daně.
(2) Přihlášku
k registraci lze podat datovou zprávou s využitím dálkového přístupu
ve formátu a struktuře zveřejněné správcem daně, a to v případě
a) režimu
mimo Evropskou unii potvrzenou prostřednictvím registračních údajů,
b) režimu
Evropské unie nebo dovozního režimu
1. s ověřenou
identitou podatele způsobem, kterým se lze přihlásit do jeho datové schránky,
2. s využitím
přístupu se zaručenou identitou, nebo
3. prostřednictvím
daňové informační schránky.
(3) Správce daně
na základě přihlášky k registraci podané v režimu mimo Evropskou unii
přidělí přístupové údaje.
(4) Přístup
k elektronickému portálu je možný prostřednictvím přihlášení
a) pomocí
přístupových údajů v případě režimu mimo Evropskou unii,
b) způsobem,
kterým lze podat přihlášku k registraci v případě režimu Evropské
unie nebo dovozního režimu.
(5) Správce daně
zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup
a) podmínky
a postup pro přihlášení se na elektronický portál,
b) podání,
která je osoba povinná k dani povinna činit elektronicky prostřednictvím
elektronického portálu, a podání, která lze činit prostřednictvím
elektronického portálu,
c) formát
a strukturu, kterou musí mít datová zpráva podávaná prostřednictvím
elektronického portálu,
d) skutečnost,
že je technicky vybaven k přijetí datové zprávy s ověřenou identitou
podatele způsobem, kterým se lze přihlásit do jeho datové schránky.
(6) Osoba oprávněná
k přístupu na elektronický portál je povinna zacházet s přístupovými
údaji tak, aby nemohlo dojít k jejich zneužití.
(7) Podání
vyhotovené v anglickém jazyce nemusí být předložené současně v překladu
do jazyka českého.
komentář
k § 110o
Z § 110o
vyplývají pravidla pro podávání podání v rámci jednoho správního
režimu. Podle odstavce 1 jsou osoby uskutečňující vybraná plnění
nebo zprostředkovatel povinny činit podání v rámci zvláštního režimu
jednoho správního místa, které určí správce daně, elektronicky prostřednictvím
elektronického portálu. Jiná podání v rámci zvláštního režimu jednoho
správního místa lze činit prostřednictvím elektronického portálu, pokud tak určí
správce daně. Prakticky se jedná především o podání přihlášky
k registraci a o podání zvláštního daňového přiznání pro tento
režim.
Z odstavce 2
vyplývá, že přihlášku k registraci lze podat datovou zprávou
s využitím dálkového přístupu ve formátu a struktuře zveřejněné
správcem daně. V případě režimu EU nebo dovozního režimu je možno použít
standardní postupy upravené v daňovém řádu. V případě režimu mimo EU
je třeba přihlášku potvrdit prostřednictvím registračních údajů.
Z odstavce 3
vyplývá, že správce daně přidělí na základě přihlášky k registraci do
režimu EU přístupové údaje.
Podle
odstavce 4 je přístup k elektronickému portálu možný stejným způsobem
jako u přihlášek k registraci, tj. liší se postup v případě
režimu EU nebo dovozního režimu a režimu mimo EU.
Podle
odstavce 5 zveřejní správce daně potřebné informace pro přihlášení se
na elektronický portál a podáních, která na něj budou uživatelé
zvláštního režimu jednoho správního místa podávat.
Podle
odstavce 6 je osoba oprávněná k přístupu na elektronický portál
povinna zacházet s přístupovými údaji tak, aby nemohlo dojít k jejich
zneužití.
Z odstavce 7
vyplývá, že podání vyhotovené v anglickém jazyce nemusí být předložené
současně v překladu do jazyka českého. Jedná se prakticky
o speciální úpravu ve vztahu k § 76 daňového řádu.
Pododdíl 3
Registrace osoby
uskutečňující vybraná plnění
§ 110p
Přihláška
k registraci
(1) Hodlá-li
osoba uskutečňující vybraná plnění používat v tuzemsku některý
z režimů zvláštního režimu jednoho správního místa a splňuje-li
v tuzemsku podmínky jeho použití, je povinna podat přihlášku
k registraci osoby uskutečňující vybraná plnění.
(2) Přihláška
k registraci se podává
a) ve
zdaňovacím období bezprostředně předcházejícím zdaňovacímu období, od něhož
hodlá osoba uskutečňující vybraná plnění používat režim mimo Evropskou unii
nebo režim Evropské unie, nebo
b) do
10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém
1. osoba
uskutečňující vybraná plnění uskutečnila vybrané plnění, na které hodlá
v tuzemsku použít režim mimo Evropskou unii nebo režim Evropské unie, aniž
by byla v daném režimu registrována; v přihlášce k registraci
tato osoba uvede den uskutečnění prvního vybraného plnění,
2. došlo
ke splnění podmínek pro používání režimu Evropské unie nebo dovozního režimu
v tuzemsku, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění hodlá používat režim
Evropské unie nebo dovozní režim v tuzemsku a přestane používat režim
Evropské unie nebo dovozní režim v jiném členském státě, protože přemístí
sídlo nebo přestane mít v jiném členském státě provozovnu, nebo
3. došlo
ke splnění podmínek pro používání režimu Evropské unie v tuzemsku, pokud
osoba uskutečňující vybraná plnění hodlá používat režim Evropské unie
v tuzemsku a přestane používat tento režim v jiném členském státě,
protože přestane uskutečňovat dodání zboží, jehož odeslání nebo přeprava jsou
zahájeny v jiném členském státě.
(3) Odstavce 1
a 2 se pro pověřující osobu nepoužijí.
komentář
k § 110p
Z § 110p
až § 110u vyplývají pravidla pro registraci a zrušení registrace
osoby uskutečňující vybraná plnění. Z § 110p, do něhož byla přesunuta
dosavadní úprava obsažená v § 110l, vyplývají základní podmínky
pro podání přihlášky k registraci osoby uskutečňující vybraná plnění.
Z odstavce 1
vyplývá, že chce-li osoba uskutečňující vybraná plnění v tuzemsku
používat některý z režimů zvláštního režimu jednoho správního místa
a splňuje-li v tuzemsku podmínky pro jeho použití, je povinna
podat přihlášku k registraci osoby uskutečňující vybraná plnění.
V odstavci 2
jsou stanoveny lhůty pro podání přihlášky k registraci. Podle písmene a)
se přihláška k registraci obecně podává ve zdaňovacím období bezprostředně
předcházejícím zdaňovacímu období, od něhož hodlá osoba uskutečňující vybraná
plnění používat režim mimo EU nebo režimu EU. Chce-li tedy osoba uskutečňující
vybraná plnění režim EU používat např. od 1. 4. 2023, podá přihlášku
k registraci v průběhu I. Čtvrtletí 2023, tj. nejpozději do 31. 3.
2023 v písmeni b) jsou stanoveny výjimky oproti obecnému pravidlu
uvedenému v předchozím písmeni a). Podle tohoto písmene se podává přihláška
k registraci do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, kdy nastala některá
z podmínek uvedených v bodech 1. až 3. písmene b). Pokud např.
osoba uskutečňující vybraná plnění uskuteční v únoru 2023 vybrané plnění,
na které hodlá použít režim EU, přihlášku k registraci musí podat nejpozději
do 10. 3. 2023. V přihlášce k registraci je třeba přitom uvést
den uskutečnění tohoto vybraného plnění.
Podle
odstavce 3 se předchozí odstavce 1 a 2 nepoužijí pro pověřující
osobu, protože bude uvedena v registraci zprostředkovatele.
§ 110q
Oznamovací
povinnost osoby používající zvláštní režim jednoho správního místa
(1) Dojde-li
ke změně údajů, které je osoba uskutečňující vybraná plnění povinna uvádět při
registraci ve zvláštním režimu jednoho správního místa, je povinna tuto změnu
oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém
nastala.
(2) Přestane-li
osoba uskutečňující vybraná plnění uskutečňovat vybraná plnění v daném
režimu zvláštního režimu jednoho správního místa, je povinna tuto skutečnost
oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém přestala
tato plnění uskutečňovat.
komentář
k § 110q
Z § 110q
vyplývá oznamovací povinnost osoby používající zvláštní režim jednoho
správního místa.
Podle odstavce 1 platí pro osobu uskutečňující vybraná plnění
povinnost oznámit správci daně změnu údajů do 10 dnů po skončení kalendářního
měsíce, ve kterém nastala.
Pokud podle
odstavce 2 přestane osoba uskutečňující vybraná plnění uskutečňovat
vybraná plnění v daném režimu zvláštního režimu jednoho správního místa,
je povinna tuto skutečnost oznámit správci daně do 10 dnů po skončení
kalendářního měsíce, ve kterém přestala tato plnění uskutečňovat.
§ 110r
Rozhodnutí
o registraci
(1) Správce daně
zaregistruje osobu uskutečňující vybraná plnění, která podala přihlášku
k registraci ve zvláštním režimu jednoho správního místa, pokud
a) splňuje
podmínky použití daného režimu zvláštního režimu jednoho správního místa a
b) není
pověřující osobou.
(2) Osoba uskutečňující
vybraná plnění je v tuzemsku registrována ve zvláštním režimu jednoho
správního místa
a) od
prvního dne zdaňovacího období následujícího po podání přihlášky
k registraci v režimu mimo Evropskou unii nebo v režimu Evropské
unie,
b) ode
dne uskutečnění vybraného plnění, který uvedla v přihlášce
k registraci nebo v oznámení o změně registračních údajů
v režimu mimo Evropskou unii nebo v režimu Evropské unie,
c) ode
dne oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována v dovozním režimu,
d) ode
dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro použití režimu Evropské unie nebo
dovozního režimu v tuzemsku tím, že přemístila sídlo nebo přestala mít
v jiném členském státě provozovnu, a tím přestala splňovat podmínky,
na základě kterých používala daný režim v jiném členském státě, nebo
e) ode
dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro použití režimu Evropské unie tím,
že přestala uskutečňovat dodání zboží, jehož odeslání nebo přeprava jsou
zahájeny v jiném členském státě, a tím přestala splňovat podmínky, na
základě kterých používala režim Evropské unie v jiném členském státě.
(3) V rozhodnutí
o registraci správce daně přidělí namísto daňového identifikačního čísla
v případě
a) režimu
mimo Evropskou unii daňové evidenční číslo pro účely režimu mimo Evropskou
unii,
b) dovozního
režimu daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu.
(4) Na daňové
evidenční číslo se přiměřeně použijí ustanovení o daňovém identifikačním čísle.
komentář
k § 110r
Z § 110r
vyplývají v návaznosti na § 110p pravidla pro vydání rozhodnutí
o registraci. Z odstavce 1 vyplývá, že splní-li osoba
uskutečňující vybraná plnění, která podala přihlášku k registraci ve
zvláštním režimu jednoho správního místa, podmínky pro jeho použití a není
pověřující osobou, správce daně ji zaregistruje.
Z odstavce 2
vyplývá v návaznosti na § 110p, k jakému datu je osoba uskutečňující
vybraná plnění do zvláštního režimu jednoho správního místa zaregistrována.
Podle písmene a) je zaregistrována od prvního dne zdaňovacího období
následujícího po podání přihlášky k registraci v režimu mimo EU nebo
v režimu EU. Podle písmene b) je zaregistrována ode dne uskutečnění
vybraného plnění, který uvedla v přihlášce k registraci nebo
v oznámení o změně registračních údajů v režimu mimo EU nebo
v režimu EU. Podle písmene c) je zaregistrována ode dne následujícího po
dni oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována v dovozním
režimu. Podle písmene d) je zaregistrována ode dne, ve kterém došlo ke splnění
podmínek pro použití režimu EU nebo dovozního režimu v tuzemsku tím, že
osoba uskutečňující vybraná plnění přemístila sídlo nebo přestala mít
v jiném členském státě provozovnu, a tím přestala splňovat podmínky,
na jejichž základě používala daný režim v jiném členském státě. Podle
písmene e) je zaregistrována ode dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro
použití režimu EU, a tím, že osoba uskutečňující vybraná plnění přestala
uskutečňovat dodání zboží, jehož odeslání nebo přeprava jsou zahájeny
v jiném členském státě, a tím přestala splňovat podmínky, na jejichž
základě používala režim EU v jiném členském státě.
Podle
odstavce 3 v případě registrace do režimu mimo EU přidělí správce daně
žadateli místo DIČ tzv. daňové evidenční číslo (DEČ) pro účely režimu mimo
EU. V případě registrace do dovozního režimu přidělí správce daně
žadateli místo DIČ tzv. daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu
Podle
odstavce 4 platí pro daňové evidenční číslo prakticky stejná pravidla
jako pro DIČ.
§ 110s
Zrušení registrace
na žádost
Správce daně zruší
registraci na základě oznámení o změně registračních údajů, ve kterém
osoba uskutečňující vybraná plnění žádá o zrušení registrace,
k poslednímu dni zdaňovacího období, který následuje nejdříve 15 dnů po
podání tohoto oznámení.
komentář
k § 110s
V § 110s
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace na žádost osoby uskutečňující
vybraná plnění.
Podle tohoto ustanovení správce daně zruší registraci osoby uskutečňující
vybraná plnění na základě oznámení o změně registračních údajů, ve kterém
žádá tato osoba o zrušení registrace, k poslednímu dni příslušného zdaňovacího období,
pokud uživatel podal toto oznámení do 15 dnů před koncem tohoto období.
§ 110t
Zrušení registrace
z moci úřední
(1) Správce daně
zruší registraci z moci úřední, pouze pokud osoba uskutečňující vybraná
plnění
a) oznámí,
že přestala v daném režimu zvláštního režimu jednoho správního místa
uskutečňovat vybraná plnění,
b) neuskuteční
v daném režimu zvláštního režimu jednoho správního místa vybrané plnění po
dobu 2 let,
c) nesplňuje
některou z podmínek použití daného režimu zvláštního režimu jednoho
správního místa v tuzemsku, na jejichž základě byla registrována,
d) soustavně
porušuje povinnosti vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho
správního místa, nebo
e) je
pověřující osobou; správce daně zruší pouze registraci v dovozním režimu.
(2) Registrace
je zrušena k poslednímu dni zdaňovacího období, v němž bylo
rozhodnutí o zrušení registrace vydáno.
(3) Pokud osoba
uskutečňující vybraná plnění
a) přestala
splňovat některou z podmínek pro použití
1. režimu
mimo Evropskou unii v tuzemsku tím, že začala mít na území Evropské unie
sídlo nebo provozovnu, je jí registrace zrušena ke dni, ve kterém přestala splňovat
tuto podmínku,
2. režimu
Evropské unie nebo dovozního režimu v tuzemsku tím, že přemístila sídlo
z tuzemska nebo přestala mít v tuzemsku provozovnu, je jí registrace
zrušena ke dni, ve kterém přestala splňovat tuto podmínku, nebo
3. režimu
Evropské unie v tuzemsku tím, že přestala uskutečňovat dodání zboží, jehož
odeslání nebo přeprava jsou zahájeny v tuzemsku, je jí registrace zrušena
ke dni, ve kterém přestala splňovat tuto podmínku,
b) soustavně
porušuje povinnosti vztahující se ke správě daně v dovozním režimu, je jí
registrace zrušena ke dni, ve kterém je vydáno rozhodnutí o zrušení
registrace, nebo
c) je
pověřující osobou, je jí registrace zrušena ke dni předcházejícímu dni, od
kterého je uvedena v registraci zprostředkovatele nebo k němu obdobně
přiřazena.
komentář
k § 110t
V § 110t
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace osoby uskutečňující vybraná
plnění z moci úřední.
Podle
odstavce 1 správce daně zruší registraci z moci úřední, pokud
nastane některá z podmínek uvedených v písmenech a) až d) tohoto
odstavce. Podlepísmene a) zruší registraci, pokud osoba uskutečňující
vybraná plnění oznámí, že přestala vybraná plnění uskutečňovat nebo je neuskuteční
po dobu 2 let. Podlepísmene b) zruší registraci, pokud osoba uskutečňující
vybraná plnění nesplňuje podmínky pro použití daného režimu zvláštního režimu
jednoho správního místa v tuzemsku, na jejichž základě byla registrována.
Podlepísmene c) zruší registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění
závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující se ke správě daně ve
zvláštním režimu jednoho správního místa. Podlepísmene d) zruší
registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná plnění je pověřující osobou, Toto
pravidlo platí pouze pro dovozní režim.
Podle
odstavce 2 je osobě uskutečňující vybraná plněníregistrace
zrušena k poslednímu dni zdaňovacího období, v němž bylo rozhodnutí
o zrušení registrace vydáno.
Podle
odstavce 3 bude osobě uskutečňující vybraná plnění zrušena podle
písmene a) registrace ke dni, ve kterém přestala splňovat podmínky pro použití
příslušného režimu v rámci zvláštního režimu jednoho správního místa
v tuzemsku. Podle písmene b)bude osobě uskutečňující vybraná plnění
zrušena registrace, pokud soustavně porušuje pravidla související
s dovozním režimem. Podle písmene b)bude osobě uskutečňující
vybraná plnění zrušena registrace, pokud bude uvedena jako pověřující osoba
v registraci zprostředkovatele.
Pododdíl 4
Registrace zprostředkovatele
§ 110u
Přihláška
k registraci
(1) Hodlá-li
osoba povinná k dani v tuzemsku plnit jako zprostředkovatel jménem
a na účet osoby uskutečňující vybraná plnění povinnosti vyplývající
z použití dovozního režimu a splňuje-li podmínky, za kterých může
být v tuzemsku zprostředkovatelem, je povinna podat přihlášku
k registraci zprostředkovatele.
(2) Přihláška
k registraci se podává do 10 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém
došlo ke splnění podmínek, za kterých může být osoba povinná k dani
v tuzemsku zprostředkovatelem, pokud přestane jako zprostředkovatel
používat dovozní režim v jiném členském státě, protože přemístí sídlo nebo
přestane mít v jiném členském státě provozovnu.
komentář
k § 110u
Z § 110u
až § 110za vyplývají pravidla pro registraci a zrušení registrace
zprostředkovatele v rámci dovozního režimu. Z § 110u,
vyplývají základní podmínky pro podání přihlášky k registraci zprostředkovatele.
Z odstavce 1
vyplývá, že chce-li obecně osoba povinná k dani v tuzemsku
plnit jako zprostředkovatel jménem a na účet osoby uskutečňující vybraná
plnění povinnosti vyplývající z použití dovozního režimu a přitom splňuje
podmínky, za kterých může být v tuzemsku zprostředkovatelem, je
povinna podat přihlášku k registraci zprostředkovatele.
Podle
odstavce 2 se přihláška k registraci podává do 10 dnů po skončení
zdaňovacího období, ve kterém byly splněny podmínky, za nichž může být osoba
povinná k dani v tuzemsku zprostředkovatelem, pokud přestane jako
zprostředkovatel používat dovozní režim v jiném členském státě, protože přemístí
sídlo nebo přestane mít v jiném členském státě provozovnu.
§ 110v
Oznamovací
povinnost
(1) Dojde-li
ke změně údajů, které je zprostředkovatel povinen uvádět při registraci zprostředkovatele,
je povinen tuto změnu oznámit správci daně do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce,
ve kterém nastala.
(2) Přestane-li
pověřující osoba uskutečňovat vybraná plnění v dovozním režimu, je zprostředkovatel,
v jehož registraci je uvedena, povinen tuto skutečnost oznámit správci daně
do 10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém tato osoba přestala
vybraná plnění uskutečňovat.
komentář
k § 110v
V § 110v je upravena oznamovací povinnost zprostředkovatele.
Podle odstavce 1 platí pro zprostředkovatele v dovozním režimu
obdobně jako pro osobu uskutečňující vybraná plnění povinnost oznámit správci
daně změnu údajů do 10 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém
nastala.
Pokud podle odstavce 2 přestane pověřující osoba uskutečňovat
vybraná plnění v dovozním režimu, je zprostředkovatel, v jehož
registraci je uvedena, povinen tuto skutečnost oznámit správci daně do
10 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém přestala tato plnění
uskutečňovat.
§ 110w
Rozhodnutí
o registraci
(1) Správce daně
zaregistruje osobu povinnou k dani, která podala přihlášku
k registraci zprostředkovatele, pokud splňuje podmínky pro registraci
zprostředkovatele.
(2) Osoba
povinná k dani je v tuzemsku registrována jako zprostředkovatel
a) ode
dne oznámení rozhodnutí, kterým je tato osoba registrována v dovozním
režimu,
b) ode
dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro registraci v dovozním režimu
jako zprostředkovatele v tuzemsku tím, že přemístila sídlo nebo přestala
mít v jiném členském státě provozovnu, a tím přestala splňovat
podmínky, na základě kterých byla jako zprostředkovatel registrována
v dovozním režimu v jiném členském státě.
(3) V rozhodnutí
o registraci zprostředkovatele v tuzemsku správce daně přidělí
namísto daňového identifikačního čísla daňové evidenční číslo zprostředkovatele
pro účely dovozního režimu.
(4) Na daňové
evidenční číslo se přiměřeně použijí ustanovení o daňovém identifikačním čísle.
komentář
k § 110w
Z § 110w
vyplývají v návaznosti na § 110u pravidla pro vydání rozhodnutí
o registraci. Z odstavce 1 vyplývá, že splní-li osoba
povinná k dani, která podala přihlášku k registraci zprostředkovatele
v dovozním režimu, podmínky pro registraci, správce daně ji zaregistruje.
Z odstavce 2
vyplývá, k jakému datu je osoba povinná k dani v tuzemsku
jako zprostředkovatel dovozního režimu zaregistrována.
Podle písmene a)
je zaregistrována obecně od dne následujícího po dni oznámení rozhodnutí
o registraci.
Podle písmene b)
je zaregistrována ode dne, ve kterém došlo ke splnění podmínek pro registraci
v dovozním režimu jako zprostředkovatele v tuzemsku tím, že přemístila
sídlo nebo přestala mít v jiném členském státě provozovnu, a tím přestala
splňovat podmínky, na jejichž základě byla jako zprostředkovatel zaregistrována
v dovozním režimu v jiném členském státě.
Podle
odstavce 3 v rozhodnutí o registraci zprostředkovatele
v tuzemsku přidělí správce daně žadateli místo DIČ tzv. daňové evidenční
číslo (DEČ) pro účely dovozního režimu EU. Podle odstavce 4 platí pro daňové
evidenční číslo prakticky stejná pravidla jako pro DIČ.
§ 110x
Změna registrace
na žádost
(1) Správce daně
změní rozhodnutím registraci zprostředkovatele na základě oznámení o změně
registračních údajů, ve kterém zprostředkovatel žádá o změnu registrace
spočívající v doplnění osoby uskutečňující vybraná plnění do jeho
registrace nebo ve vynětí pověřující osoby z této registrace,
k poslednímu dni zdaňovacího období, který následuje nejdříve 15 dnů po
podání tohoto oznámení.
(2) V rozhodnutí
o změně registrace zprostředkovatele správce daně přidělí každé osobě
uskutečňující vybraná plnění doplněné do registrace zprostředkovatele daňové
evidenční číslo pro účely dovozního režimu.
komentář
k § 110x
V § 110x
jsou stanovena pravidla pro změnu registrace na žádost zprostředkovatele. Podle
odstavce 1 správce daně změní rozhodnutím registraci, a to na jeho
žádosti.
Změna prakticky
spočívá v doplnění nebo vypuštění osoby uskutečňující vybraná plnění
v registraci zprostředkovatele.
Zprostředkovatel musí tuto žádost podat nejpozději do 15 dnů od konce daného
zdaňovacího období.
Z odstavce 2
vyplývá, že v rozhodnutí o změně registrace zprostředkovatele
správce daně přidělí každé nově doplněné osobě daňové evidenční číslo pro účely
dovozního režimu.
§ 110y
Změna registrace
z moci úřední
(1) Správce daně rozhodne z moci úřední o změně registrace
zprostředkovatele spočívající ve vynětí pověřující osoby z registrace
zprostředkovatele, pouze pokud
a) zprostředkovatel oznámí, že pověřující osoba přestala
uskutečňovat vybraná plnění v dovozním režimu,
b) pověřující osoba po dobu 2 let neuskuteční vybrané
plnění v dovozním režimu,
c) pověřující osoba nesplňuje některou z podmínek
použití dovozního režimu v tuzemsku, na jejichž základě byla uvedena
v registraci zprostředkovatele,
d) pověřující osoba soustavně porušuje povinnosti
vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa, nebo
e) zprostředkovatel oznámí, že již není pověřující
osobou pověřen, aby plnil povinnosti vyplývající z použití dovozního
režimu jejím jménem a na její účet.
(2) Pověřující osoba přestane být uvedena v registraci zprostředkovatele
a) k poslednímu dni zdaňovacího období, v němž
bylo rozhodnutí o změně registrace vydáno, nebo
b) ke dni, ve kterém je vydáno rozhodnutí o změně
registrace z důvodu soustavného porušování povinností vztahujících se ke
správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa.
komentář
k § 110y
V § 110y
jsou stanovena pravidla pro změnu registrace zprostředkovatele z moci úřední.
Podle odstavce 1 správce daně rozhodne z moci úřední o změně
registrace zprostředkovatele spočívající v tom, že osoba uskutečňující
vybraná plnění již nebude uvedena v jeho registraci za splnění některé
z podmínek uvedených v písmenech a) až d).
Podle písmene a)
správce daně změní registraci, pokud zprostředkovatel oznámí, že osoba
uskutečňující vybraná plnění v dovozním režimu je přestala uskutečňovat,
nebo je po dobu 2 let neuskuteční.
Podle
písmene b) správce daně změní registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná
plnění nesplňuje podmínky použití dovozního režimu v tuzemsku.
Podle
písmene c) správce daně změní registraci, pokud osoba uskutečňující vybraná
plnění závažným způsobem poruší své povinnosti vztahující ke správě daně ve
zvláštním režimu jednoho správního místa.
Podle
písmene d) správce daně změní registraci, pokud zprostředkovatel oznámí, že již
není osobou uskutečňující vybraná plnění pověřen, aby plnil jejím jménem
a na její účet vymezené povinnosti.
Z odstavce 2
vyplývá, odkdy přestane být pověřující osobauvedena
v registraci zprostředkovatele.
Podle písmene a) přestane
být tato osoba uvedena v registraci zprostředkovatele k poslednímu
dni zdaňovacího období, ve kterém bylo vydáno rozhodnutí o změně
registrace.
Podle písmene b) přestane
být tato osoba uvedena v registraci zprostředkovatele ke dni, ve kterém
je vydáno rozhodnutí o změně registrace z důvodu závažného porušení
povinností.
§ 110z
Zrušení registrace
na žádost
Správce daně zruší
registraci zprostředkovatele na základě oznámení o změně registračních
údajů, ve kterém zprostředkovatel žádá o zrušení registrace,
k poslednímu dni zdaňovacího období, který následuje nejdříve 15 dnů po
podání této žádosti.
komentář
k § 110z
V § 110z
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace zprostředkovatele na jeho
žádost.
Podle tohoto
ustanovení správce daně zruší registraci zprostředkovatele na základě oznámení
o změně registračních údajů, ve kterém žádá zprostředkovatel
o zrušení registrace.
Správce daně zruší
registraci k poslednímu dni příslušného zdaňovacího období, pokud zprostředkovatel
podal toto oznámení do 15 dnů před koncem tohoto období.
§ 110za
Zrušení registrace
z moci úřední
(1) Správce daně
zruší registraci zprostředkovatele z moci úřední, pouze pokud zprostředkovatel
a) po
dobu 2 po sobě jdoucích kalendářních čtvrtletí neměl ve své registraci uvedenou
žádnou pověřující osobu,
b) nesplňuje
některou z podmínek, na jejichž základě byl jako zprostředkovatel
registrován, nebo
c) soustavně
porušuje povinnosti zprostředkovatele vztahující se ke správě daně
v dovozním režimu v tuzemsku.
(2) Registrace
zprostředkovatele je zrušena
a) k poslednímu
dni zdaňovacího období, v němž bylo rozhodnutí o zrušení registrace
vydáno,
b) ke
dni, ve kterém zprostředkovatel přestal splňovat některou z podmínek, na
jejichž základě byl jako zprostředkovatel registrován, tím, že přemístil sídlo
z tuzemska nebo přestal mít v tuzemsku provozovnu, nebo
c) ke
dni, ve kterém bylo vydáno rozhodnutí o zrušení registrace z důvodu
soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně
v dovozním režimu.
komentář
k § 110za
V § 110za
jsou stanovena pravidla pro zrušení registrace zprostředkovatele z moci
úřední.
Podle
odstavce 1 správce daně zruší registraci zprostředkovatele z moci
úřední, pokud nastane některá z podmínek uvedených v písmenech a) až
c) tohoto odstavce.
Podlepísmene
a) zruší registraci, pokud zprostředkovatel po dobu 2 po sobě jdoucích kalendářních
čtvrtletí neměl v registraci žádnou pověřující osobu.
Podlepísmene
b) zruší registraci, pokud zprostředkovatel nesplňuje podmínky, na jejichž
základě byla registrována.
Podlepísmene
c) zruší registraci, pokud zprostředkovatel závažným způsobem poruší své
povinnosti vztahující se ke správě daně v dovozním režimu v tuzemsku.
Podle
odstavce 2 bude zprostředkovateli zrušena obecně registraceve
smyslupísmene a) k poslednímu dni zdaňovacího období, v němž
bylo rozhodnutí o zrušení registrace vydáno. Podle písmene b) bude
zprostředkovateli zrušena registrace ke dni, ve kterém přestal splňovat
podmínky, na jejichž základě byl zaregistrován, a to tím, že přemístil
sídlo z tuzemska nebo přestal mít v tuzemsku provozovnu. Podle
písmene c)bude zprostředkovateli zrušena registrace, pokud závažným
způsobem porušil pravidla související s dovozním režimem, a to ke dni
vydání takového rozhodnutí.
Pododdíl 5
Daňové přiznání
a placení daně
§ 110zb
Zdaňovací období
Zdaňovacím obdobím
je pro účely zvláštního režimu jednoho správního místa
a) kalendářní
čtvrtletí v případě režimu mimo Evropskou unii a režimu Evropské
unie,
b) kalendářní
měsíc v případě dovozního režimu.
komentář
k § 110zb
V § 110zb
je vymezeno zdaňovací období. Podle písmene b) je zdaňovacím obdobím
v případě režimu mimo EU a režimu EU kalendářní čtvrtletí. Podle
písmene b) je zdaňovacím obdobím v případě dovozního režimu kalendářní měsíc.
§ 110zc
Daňové přiznání
(1) Uživatel je
povinen podat daňové přiznání do konce kalendářního měsíce následujícího po
skončení zdaňovacího období, a to i v případě, že za příslušné
zdaňovací období neuskutečnil vybrané plnění.
(2) Připadne-li
poslední den lhůty podle odstavce 1 na sobotu, neděli nebo svátek, je
posledním dnem lhůty tento den.
komentář
k § 110zc
V § 110zc
jsou stanovena pravidla pro podávání daňového přiznání. Podle
odstavce 1 je uživatel povinen podat daňové přiznání do konce
následujícího měsíce po skončení zdaňovacího období.
Jedná se tedy
o delší než dřívější lhůtu, která činila do 20 dnů po skončení zdaňovacího
období. Daňové přiznání je uživatel povinen
podat i v případě, že za příslušné zdaňovací období neposkytl vybrané
plnění. Znamená to tedy povinnost podávat i tzv. negativní daňová přiznání.
Připadne-li
podle odstavce 2 poslední den lhůty podle odstavce 1 na sobotu, neděli
nebo svátek, je posledním dnem lhůty tento den,
tj. jedná se o odlišný přístup, než který vyplývá pro podávání daňových přiznání
podle daňového řádu.
§ 110zd
Dodatečné daňové přiznání
(1) Pokud
uživatel zjistí, že daň má být vyšší nebo nižší než poslední známá daň,
a je povinen provést opravu daně, nebo využije svého oprávnění provést
opravu daně, uvede ji nejpozději v dodatečném daňovém přiznání, které je
součástí daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém se uživatel dozvěděl
o skutečnostech rozhodných pro tuto opravu; důvody pro uvedení opravy daně
a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani se neuvádí.
(2) Podání
dodatečného daňového přiznání z jiných důvodů, než jsou důvody podle
odstavce 1, není přípustné.
(3) Opravu daně
podle odstavce 1 nelze v dodatečném daňovém přiznání uvést po
uplynutí lhůty pro opravu daně ve státě identifikace, která činí 3 roky; lhůta
pro opravu daně počne běžet dnem, ve kterém uplynula lhůta pro podání původního
daňového přiznání.
(4) Připadne-li
poslední den lhůty pro opravu daně ve státě identifikace na sobotu, neděli nebo
svátek, je posledním dnem lhůty tento den.
(5) Daň dodatečně
tvrzená uživatelem je splatná v náhradní lhůtě splatnosti, která je shodná
s lhůtou pro podání daňového přiznání, ve kterém uživatel uvedl příslušnou
opravu daně.
komentář
k § 110zd
V § 110zd
jsou stanovena pravidla pro podávání dodatečného daňového přiznání.
Pokud podle odstavce 1 uživatel zjistí, že daň má být vyšší, nebo
nižší než poslední známá daň, a je povinen provést opravu daně, nebo využije
svého oprávnění provést opravu daně, uvede ji nejpozději v dodatečném daňovém
přiznání, které je prakticky součástí řádného daňového přiznání za zdaňovací
období, ve kterém se uživatel dozvěděl o skutečnostech rozhodných pro tuto
opravu. Přitom není třeba uvádět důvody pro uvedení opravy daně a den
zjištění rozdílu oproti poslední známé dani.
Z odstavce 2 vyplývá, že podání dodatečného daňového přiznání
z jiných důvodů, než které jsou uvedeny v předchozím odstavci 1,
není přípustné.
V odstavci 3 je stanovena lhůta pro opravu daně podle
odstavce 1. Podle tohoto odstavce nelze opravu v dodatečném
daňovém přiznání uvést po uplynutí lhůty pro opravu daně, která činí
3 roky. Tato lhůta začíná běžet dnem, kdy uplynula lhůta pro podání původního
daňového přiznání.
Připadne-li podle odstavce 4 poslední den lhůty pro opravu
na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty tento den.
V odstavci 5 je stanovena lhůta splatnosti daně uvedené
v dodatečném daňovém přiznání. Podle tohoto odstavce je dodatečně
tvrzená daň osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem splatná
v náhradní lhůtě splatnosti, která je stejná jako lhůta pro podání daňového
přiznání, ve kterém uživatel uvedl příslušnou opravu daně.
§ 110ze
Vyčíslení daně
(1) Daň se vyčíslí
v eurech s přesností na 2 desetinná místa bez zaokrouhlování.
(2) Pro účely vyčíslení
daně v eurech se pro přepočet použije směnný kurz
a) Evropské
centrální banky zveřejněný pro
1. poslední
den zdaňovacího období, nebo
2. nejbližší
následující den, pokud pro poslední den zdaňovacího období není kurz zveřejněn,
nebo
b) použitý
u původního plnění v případě vyčíslení daně, pokud jde o podání
dodatečného daňového přiznání.
komentář
k § 110ze
V § 110ze
jsou stanovena pravidla pro vyčíslení daně.
Podle odstavce 1
se daň v přiznání uvádí v eurech s přesností na dvě desetinná
místa, a to bez zaokrouhlování.
Podle
odstavce 2 se pro přepočet použije obecně podle písmene a) směnný kurz
ECB pro poslední den zdaňovacího období, nebo pro nejbližší následující den, není-i
kurz pro poslední den zdaňovacího období zveřejněn. Podle písmene b) se
v případě dodatečného daňového přiznání použije směnný kurz použitý
u původního plnění.
§ 110zf
Předepsání
a stanovení daně
Správce daně na
základě podaného daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání předepíše
do evidence daní výši tvrzené daně nebo rozdílu a daň nestanoví.
komentář
k § 110zf
V § 110zf
jsou stanovena pravidla pro předepsání a stanovení daně.
Podle tohoto
ustanovení správce daně na základě podaného daňového přiznání nebo dodatečného
daňového přiznání předepíše do evidence daní výši tvrzené daně nebo rozdílu,
v případě dodatečného daňového přiznání. Přitom se daň nestanoví,
protože se jedná o daň vybranou pro jiný členský stát.
§ 110zg
Postoupení daňového
přiznání
a platby
Správce daně
postoupí správci daně státu spotřeby v odpovídajícím rozsahu
a) údaje
z podaného daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání a
b) poukázanou
platbu nejvýše do výše tvrzené daně.
komentář
k § 110zg
V § 110zg
jsou stanovena pravidla pro postoupení daňového přiznání a platby.
Z tohoto
ustanovení vyplývá, že tuzemský správce daně postoupí správci daně státu
spotřeby v odpovídajícím rozsahu údaje z podaného daňového přiznání
nebo dodatečného daňového přiznání a poukázanou platbu maximálně do výše
tvrzené daně.
Z tohoto
ustanovení tedy prakticky nadále vyplývá výběr daně pro ostatní členské státy.
§ 110zh
Platba bez dostatečného
označení
Pokud uživatel
neuvede, na kterou daň je platba určena, nebo neoznačí platbu referenčním číslem
příslušného daňového přiznání, použijí se obdobně ustanovení daňového řádu
o platbách vykonaných bez dostatečného označení daně. Neodpoví-li
uživatel ve lhůtě stanovené správcem daně, vrátí mu správce daně tuto platbu.
komentář
k § 110zh
Z § 110zh
vyplývají pravidla pro platbu bez dodatečného označení.
Neuvede-li
podle tohoto ustanovení uživatel, na kterou daň je platba určena, nebo neoznačí-li
platbu referenčním číslem příslušného daňového přiznání, použijí se obdobně
ustanovení daňového řádu o platbách vykonaných bez dostatečného označení
daně.
Oddíl 4
Zvláštní
ustanovení o správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa
v tuzemsku jako státě spotřeby
§ 110zi
Základní
ustanovení
(1) Povinnosti
vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho správního místa plní
prostřednictvím správce daně státu identifikace
a) osoba
uskutečňující vybraná plnění, která je registrována ve zvláštním režimu jednoho
správního místa a uskutečňuje vybraná plnění s místem plnění
v tuzemsku,
b) zprostředkovatel,
který je registrován v dovozním režimu a plní povinnosti vyplývající
z uskutečnění vybraných plnění s místem plnění v tuzemsku.
(2) Osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel podle odstavce 1 jsou povinni plnit
povinnosti podle odstavce 1, s výjimkou podání činěných prostřednictvím
elektronického portálu, vůči správci daně v tuzemsku jako státu spotřeby
od okamžiku, kdy vůči nim tento správce daně učiní úkon za účelem stanovení,
vybírání, zajištění nebo vymáhání daně, při němž těmto osobám oznámí vznik této
povinnosti.
(3) Osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel podle odstavce 1 jsou daňovými
subjekty.
komentář
k § 110zi
V § 110zi
až § 110zu je upravena problematika správy daně ve zvláštním režimu jednoho
správního místa, je-li tuzemsko státem spotřeby, tj. místem plnění
a tím i státem, jemuž přísluší vybraná daň, je Česká republika.
V § 110zi jsou stanovena základní ustanovení.
Z odstavce 1
vyplývá, že osoba uskutečňující vybraná plnění a zprostředkovatel, kteří
jsou registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa v jiném členském
státě, např. na Slovensku a poskytují
vybraná plnění s místem plnění v tuzemsku, plní povinnosti za dané
zdaňovací období vztahující se ke správě daně ve zvláštním režimu jednoho
správního místa prostřednictvím správce daně státu identifikace, tj. na
Slovensku.
Podle
odstavce 2 je osoba uskutečňující vybraná plnění povinna plnit povinnosti
uvedené v odstavci 1, s výjimkou podání činěných prostřednictvím
elektronického portálu, vůči správci daně
v tuzemsku v roli státu spotřeby od okamžiku, kdy vůči ní tento
správce daně učiní úkon za účelem stanovení, vybírání, zajištění nebo vymáhání
daně, při němž této osobě oznámí vznik této povinnosti.
Prakticky to znamená,
že na správě daně se podílí daňová správa státu identifikace i státu
spotřeby.
Podle
odstavce 3 je osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel daňovým
subjektem ve smyslu daňového řádu.
§ 110zj
Postup
k odstranění pochybností
(1) Výzva
k odstranění pochybností u daňového přiznání nebo dodatečného daňového
přiznání nezahajuje doměřovací řízení z moci úřední. Nevyhoví-li
osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel této výzvě nebo
nepodají-li ve lhůtě uvedené ve výzvě dodatečné daňové přiznání, je doměřovací
řízení zahájeno uplynutím této lhůty.
(2) Lhůta podle
odstavce 1 nesmí být, a to ani v důsledku jejího prodloužení,
delší než lhůta, ve které jsou osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel
povinni uvést opravu daně v dodatečném daňovém přiznání.
(3) Nedošlo-li
k odstranění pochybností u daňového přiznání nebo dodatečného daňového
přiznání, k němuž byla vydána výzva k odstranění pochybností podle
odstavce 1, a nedošlo-li dosud k zahájení doměřovacího řízení,
je doměřovací řízení zahájeno sdělením výsledku postupu k odstranění
pochybností. Správce daně o této skutečnosti osobu uskutečňující vybraná
plnění nebo zprostředkovatele vyrozumí v rámci tohoto sdělení.
(4) Došlo-li
k odstranění pochybností u daňového přiznání nebo dodatečného daňového
přiznání, k němuž byla vydána výzva k odstranění pochybností podle
odstavce 1, aniž by bylo podáno dodatečné daňové přiznání, sdělí správce
daně tento výsledek osobě uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli.
komentář
k § 110zj
V § 110zj
je stanoven specifický postup k odstranění pochybností.
Z odstavce 1 vyplývá, že výzva k odstranění
pochybností u daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání
nezahajuje doměřovací řízení z moci úřední. Pokud osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel této výzvě nevyhoví nebo nepodají ve lhůtě
uvedené v této výzvě dodatečné daňové přiznání, je doměřovací řízení
zahájeno uplynutím této lhůty.
V odstavci 2
je stanoveno, že lhůta podle předchozího odstavce 1 nesmí být,
a to ani v důsledku jejího prodloužení, delší než lhůta, ve které
jsou osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel povinni uvést
opravu daně v dodatečném daňovém přiznání.
Pokud podle
odstavce 3 nedošlo k odstranění pochybností odstavce 1,
a nebylo dosud zahájeno doměřovacího řízení, které je zahájeno sdělením
výsledku postupu k odstranění pochybností, správce daně tuto skutečnosti
sdělí osobě uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli.
Pokud podle
odstavce 4 došlo k odstranění pochybností podle odstavce 1,
aniž by bylo podáno dodatečné daňové přiznání, sdělí správce daně tento
výsledek osobě uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovateli.
§ 110zk
Předepsání daně
Správce daně předepíše
poslední známou daň do evidence daní.
komentář
k § 110zk
V § 110zk
jsou stanovena pravidla pro předepsání daně. Podle tohoto ustanovení
správce daně předepíše poslední známou daň do evidence daní.
§ 110zl
Samovyměření
a samodoměření
daně
(1) Daň tvrzená
osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem, kteří jsou
registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa, v daňovém přiznání
se považuje za vyměřenou dnem uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání,
a to ve výši v něm tvrzené.
(2) V případě, že osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel,
kteří jsou registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa, nepodají
daňové přiznání v zákonem stanovené lhůtě, považuje se daň za tvrzenou ve
výši 0 EUR.
(3) Daň tvrzená osobou uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatelem,
kteří jsou registrováni ve zvláštním režimu jednoho správního místa,
v dodatečném daňovém přiznání se považuje za doměřenou dnem podání dodatečného
daňového přiznání, a to ve výši tvrzeného rozdílu oproti poslední známé
dani.
(4) Pokud je daň tvrzená v
a) daňovém přiznání nižší než nula, považuje se daň za
tvrzenou ve výši 0 EUR,
b) dodatečném daňovém přiznání ve výši, v důsledku
které by daň za původní zdaňovací období měla být nižší než nula,
odstavec 3 se nepoužije.
komentář
k § 110zl
Z § 110zl vyplývá postup při samovyměření a samodoměření
daně. Podle odstavce 1 se daň tvrzená osobou uskutečňující vybraná plnění
nebo zprostředkovatelem, kteří jsou registrováni ve zvláštním režimu jednoho
správního místa, v daňovém přiznání považuje za vyměřenou dnem uplynutí
lhůty pro podání daňového přiznání, a to ve výši v něm tvrzené.
Správce daně tedy nemusí vydávat platební výměr.
Z odstavce 2 vyplývá, že nepodá-li osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel daňové přiznání v zákonem stanovené
lhůtě, považuje se daň za tvrzenou ve výši 0 EUR.
Podle odstavce 3 se daň tvrzená osobou uskutečňující vybraná plnění
nebo zprostředkovatelem, v dodatečném daňovém přiznání považuje za doměřenou
dnem podání dodatečného daňového přiznání, a to ve výši tvrzeného rozdílu
oproti poslední známé dani.
Pokud je podle odstavce 4 daň tvrzená v daňovém přiznání
nižší než nula, považuje se daň za tvrzenou ve výši 0 EUR. Je-li
daň tvrzená v dodatečném daňovém přiznání ve výši, v důsledku které
by daň za původní zdaňovací období měla být nižší než nula, postup podle předchozího
odstavec 3 se nepoužije.
§ 110zm
Oprava základu daně
a výše daně
(1) Při opravě
základu daně postupují osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel
obdobně podle § 42 odst. 1, 2, 4, 5 a 7 až 9.
(2) Pokud osoba
uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel využijí svého oprávnění
provést opravu výše daně, postupují obdobně podle § 43 odst. 1 až 4.
komentář
k § 110zm
V § 110zm
jsou stanovena pravidla pro opravu základu daně a výše daně. Jedná
se o speciální úpravu ve vztahu k § 42 a § 43.
Z odstavce 1
vyplývá, že při opravě základu daně postupují osoba uskutečňující vybraná
plnění nebo zprostředkovatel obdobně jako podle příslušných odstavců § 42.
Podle
odstavce 2 při případné opravě výše daně postupují osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel obdobně jako podle příslušných odstavců § 43.
§ 110zn
Zvláštní
ustanovení o doměření daně z moci úřední
K doměření
daně z moci úřední může dojít také, pokud správce daně zjistí na základě
postupu k odstranění pochybností, že poslední známá daň není ve správné
výši.
komentář
k § 110zn
Z § 110zn
vyplývají zvláštní ustanovení o doměření daně z moci úřední.
Zjistí-li
podle tohoto ustanovení správce daně na základě postupu k odstranění
pochybností, že poslední známá daň není ve správné výši, doměří daň
z moci úřední, a to ve výši rozdílu poslední známé daně a částky
nově zjištěné. Postupuje přitom prakticky podle daňového řádu.
§ 110zo
Výzva
k podání dodatečného daňového
přiznání
Osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel jsou povinni na základě výzvy
k podání dodatečného daňového přiznání podat toto dodatečné daňové přiznání
nejpozději ve lhůtě pro podání daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém
je jim tato výzva oznámena. Tuto lhůtu nelze prodloužit.
komentář
k § 110zo
Z § 110zo
vyplývají pravidla pro výzvy k podání dodatečného daňového přiznání.
Podle tohoto ustanovení jsou osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel
povinni na základě této výzvy podat dodatečné daňové přiznání, a to
nejpozději ve lhůtě pro podání řádného daňového přiznání za zdaňovací období,
kdy jim byla tato lhůta oznámena. Tuto lhůtu nelze přitom prodloužit.
§ 110zp
Podání dodatečného
daňového přiznání
správci daně státu spotřeby
(1) Po uplynutí
lhůty pro opravu daně ve státě identifikace uvedou osoba uskutečňující vybraná
plnění nebo zprostředkovatel opravy daně v samostatném dodatečném daňovém
přiznání; v tomto dodatečném daňovém přiznání se uvádí i důvody pro
uvedení opravy daně a den zjištění rozdílu oproti poslední známé dani.
(2) Dodatečné daňové
přiznání podle odstavce 1 není formulářovým podáním.
(3) Osoba uskutečňující
vybraná plnění nebo zprostředkovatel činí podání podle odstavce 1 vůči
správci daně státu spotřeby; § 110o odst. 1 se nepoužije.
(4) Dodatečné daňové
přiznání není přípustné podat po uplynutí 9 let od počátku běhu lhůty pro
stanovení daně.
komentář
k § 110zp
V § 110zp,
do něhož byla prakticky přesunuta úprava dříve obsažená v § 110zb,
jsou upravena pravidla pro podání dodatečného daňového přiznání správci daně
ve státu spotřeby.
Podle odstavce 1 po uplynutí lhůty 3 let podle § 110zd
odst. 3 uvedou osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel
opravy daně v samostatném dodatečném daňovém přiznání, tj. nelze je
již uvést do řádného daňového přiznání v rámci zvláštního režimu jednoho
správního místa. V tomto dodatečném daňovém přiznání se přitom uvádí
i důvody pro provedení opravy daně a den zjištění rozdílu oproti
poslední známé dani.
Podle
odstavce 2 není toto dodatečné daňové přiznání formulářovým podáním.
Podle
odstavce 3 osoba uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatel
podávají toto dodatečné daňové přiznání správci daně ve státu spotřebu.
Podle odstavce 4
není podání dodatečného daňového přiznání přípustné po uplynutí 9 let od
počátku běhy lhůty pro stanovení daně.
§ 110zq
Pořadí úhrady daně
Platba se použije
přednostně na úhradu daně tvrzené v daňovém přiznání, jehož referenčním číslem
je tato platba označena.
komentář
k § 110zq
Podle § 110zq
se platba použije přednostně na úhradu daně tvrzené v daňovém přiznání
zdaňovací období, jehož referenčním číslem je označena.
Jedná se tedy
o odlišnou úpravu, než která platila dříve.
§ 110zr
Placení daně státu
spotřeby
Daň lze uhradit
i přeplatkem na jiné dani.
komentář
k § 110zr
Podle § 110zr
lze daň v tuzemsku jako ve státě spotřeby uhradit i přeplatkem na
jiné dani, a to podle pravidel stanovených v daňovém řádu.
§ 110zs
Příslušenství daně
(1) Úroky
a penále vznikají v eurech s přesností na 2 desetinná místa bez
zaokrouhlování.
(2) Za nepodání
daňového přiznání nevzniká daňovému subjektu povinnost uhradit pokutu za opožděné
tvrzení daně.
(3) Úrok
z prodlení se nepředepíše, nepřesáhne-li částku 40 EUR.
(4) Úrok
z posečkané částky se nepředepíše, nepřesahuje-li 40 EUR.
(5) V případě
režimu mimo Evropskou unii a režimu Evropské unie úrok z prodlení
nevzniká po dobu zdaňovacího období, za které se podává daňové přiznání, od něhož
je odvozena náhradní lhůta splatnosti daně.
(6) Správce daně
může na základě posouzení rozsahu součinnosti daňového subjektu v rámci
postupu vedoucího k doměření daně z moci úřední prominout až
100 % penále. Při tom není vázán návrhem daňového subjektu.
komentář
k § 110zs
V § 110zs
je vymezeno příslušenství daně. Jedná se o speciální úpravu vůči daňovému
řádu. Podle odstavce 1 se úroky a penále stanovují v eurech
s přesností na 2 desetinná místa bez zaokrouhlování. Za nepodání daňového
přiznání nevzniká daňovému subjektu podle odstavce 2 povinnost uhradit
pokutu za opožděné tvrzení daně.
Úrok
z prodlení se podle odstavce 3 nepředepíše, nepřesáhne-li částku
40 EUR. Podle odstavce 4 se nepředepíše
úrok z posečkané částky, pokud nepřesahuje-li částku 40 EUR.
Podle
odstavce 5 nevzniká v případě režimu EU a režimu mimo EU úrok
z prodlení po dobu zdaňovacího období, za které se podává daňové přiznání,
od něhož je odvozena náhradní lhůta splatnosti daně.
Podle
odstavce 6 může správce daně na základě posouzení rozsahu součinnosti
daňového subjektu v rámci postupu vedoucího k doměření daně
z moci úřední prominout až 100 % % penále. Správce daně přitom
není vázán návrhem daňového subjektu.
§ 110zt
Vymáhání daně
(1) Při přepočtu
nedoplatku na českou měnu nebo na eura pro účely vymáhání daně se použije kurz
devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou platný pro den stanovení daně.
Výsledná částka se zaokrouhlí na jednotky nahoru.
(2) Neuhrazená část
nedoplatku zaniká, pokud
a) není
nedoplatek plně uhrazen pouze v důsledku kurzového rozdílu a
b) nepřesahuje
20 EUR.
(3) Přeplatek
vzniklý pouze v důsledku kurzového rozdílu, který nepřesahuje 20 EUR,
zaniká.
komentář
k § 110zt
Z § 110zt vyplývá postup při vymáhání daně ve zvláštním
režimu jednoho správního místa. Uvedené ustanovení není koncipováno tak,
aby umožnilo správci daně zvolit, zda bude podle daňového řádu vymáhat
nedoplatek v eurech nebo v českých korunách, protože v tuzemsku
se bude nedoplatek vymáhat vždy v korunách a exekuční náklady se
budou řídit daňovým řádem.
Podle odstavce 1 se při přepočtu nedoplatku na českou měnu nebo na
eura pro účely vymáhání daně použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou
národní bankou platný pro den stanovení daně. Výsledná částka se zaokrouhlí
na jednotky nahoru.
Podle odstavce 2 neuhrazená částka nedoplatku zaniká, není-li
nedoplatek plně uhrazen v důsledku kurzového rozdílu a nepřesahuje-li
20 EUR, tj. prakticky se nepožaduje případný nedoplatek vzniklý z důvodů
kurzových rozdílů.
Podle odstavce 3 zaniká přeplatek vzniklý v důsledku kurzového
rozdílu, který nepřesahuje 20 EUR.
§ 110zu
Insolvenční řízení
Na zdaňovací
období a lhůtu pro podání daňového přiznání se nepoužijí zvláštní
ustanovení o insolvenčním řízení.
komentář
k § 110zu
Z § 110zu vyplývá postup v případěinsolvenčního
řízení. Tímto ustanovením se prakticky vylučuje aplikace § 99b zákona
o DPH a § 244 daňového řádu, ze kterých vyplývají obecná
pravidla pro stanovení zdaňovacího období a podávání daňových přiznání
v průběhu insolvenčního řízení.
Oddíl 5
Zvláštní
ustanovení o správě daně po zrušení registrace ve zvláštním režimu jednoho
správního místa
§ 110zv
Postup po zrušení
registrace v dovozním režimu nebo vynětí pověřující osoby
z registrace zprostředkovatele
Přidělené daňové
evidenční číslo pro účely dovozního režimu lze po dobu 2 měsíců ode dne zrušení
registrace osoby uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatele anebo ode
dne změny registrace zprostředkovatele spočívající ve vynětí pověřující osoby
z registrace zprostředkovatele používat pro dovoz zboží, které bylo dodáno
přede dnem zrušení nebo změny registrace, pokud je tento dovoz zboží vybraným
plněním; to neplatí, pokud zrušení nebo změna registrace byly provedeny
z důvodu soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně
v dovozním režimu.
komentář
k § 110zv
V § 110zv
až § 110zy jsou upravena pravidla pro správu daně po zrušení registrace
ve zvláštním režimu jednoho správního místa. Podle § 110zv lze přidělené
daňové evidenční číslo pro účely dovozního režimu lze po dobu 2 měsíců ode
dne zrušení registrace osoby uskutečňující vybraná plnění nebo zprostředkovatele
používat pro dovoz zboží, které bylo dodáno přede dnem zrušení nebo změny
registrace.
Tento postup není
možný, pokud zrušení nebo změna registrace byly provedeny z důvodu
soustavného porušování povinností vztahujících se ke správě daně
v dovozním režimu.
§ 110zw
Oprava daně po
zrušení registrace ve zvláštním režimu jednoho správního místa
Na opravu daně,
která nebyla uvedena nejpozději v dodatečném daňovém přiznání, které je
součástí daňového přiznání za poslední zdaňovací období registrace ve zvláštním
režimu jednoho správního místa, se použije § 110zp obdobně.
komentář
k § 110zw
Podle § 110zw
se u případných oprav daně, které nebyly provedeny v daňovém přiznání
za poslední zdaňovací období před zrušením registrace ve zvláštním režimu
jednoho správního místa, postupuje obdobně jako podle § 110zp, tj.
provedou se prakticky podáním samostatného dodatečného daňového přiznání.
§ 110zx
Placení daně
nezaplacené zprostředkovatelem
Osoba uskutečňující
vybraná plnění, která byla uvedena v registraci zprostředkovatele, je
povinna zaplatit daň z vybraného plnění, které uskutečnila a na které
byl použit zvláštní režim jednoho správního místa, pokud
a) byla
registrace zprostředkovatele zrušena a
b) tato
daň nebyla zprostředkovatelem ani při vymáhání zaplacena, nebo je zřejmé, že by
její vymáhání bylo prokazatelně bezvýsledné.
komentář
k § 110zx
Podle § 110zx
je osoba uskutečňující vybraná plnění, která byla uvedena v registraci
zprostředkovatele, povinna zaplatit daň z vybraného plnění, které uskutečnila
a na které byl použit zvláštní režim jednoho správního místa, pokud
byla zprostředkovateli zrušena registrace a daň jím nebyla zaplacena.
§ 110zy
Zvláštní
ustanovení o daňových povinnostech zprostředkovatele
(1) Daňové
povinnosti zprostředkovatele týkající se vybraných plnění uskutečněných pověřující
osobou nezanikají smrtí nebo zánikem zprostředkovatele.
(2) Daňové
povinnosti podle odstavce 1 vzniklé ode dne skončení řízení o pozůstalosti
zprostředkovatele, nebo ode dne zániku zprostředkovatele plní osoba, která
uskutečnila vybraná plnění podle odstavce 1, s výjimkou daňových
povinností zprostředkovatele, který je právnickou osobou s právním
nástupcem; tyto povinnosti plní právní nástupce.“.
komentář
k § 110zy
V § 110zy
jsou uvedena zvláštní ustanovení o daňových povinnostech zprostředkovatele.
Podle odstavce 1 nezanikají daňové povinnosti zprostředkovatele, které se
týkají vybraných plnění uskutečněných pověřující osobou, jeho smrtí či zánikem.
Podle navazujícího
odstavce 2 tyto povinnosti přecházejí na osobu, která uskutečnila
vybraná plnění, tj. prakticky na pověřující osobu. Jestliže má zprostředkovatel,
který je právnickou osobou, právního nástupce, povinnosti přecházejí na tohoto
právního nástupce.
ČÁST DRUHÁ
PŘECHODNÁ,
ZRUŠOVACÍ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
§ 111
Přechodná
ustanovení
1. Pro uplatnění
daně z přidané hodnoty za období přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, jakož i pro uplatnění práv s tím souvisejících, platí
dosavadní právní předpisy.
2. Podle
dosavadních právních předpisů platných do dne nabytí účinnosti tohoto zákona se
až do svého ukončení posuzují všechny procesní lhůty, které začaly běžet před účinností
tohoto zákona. Lhůty pro uplatnění práv podle bodu 1 se řídí dosavadními
právními předpisy.
3. Plátce
registrovaný podle dosavadních předpisů je plátcem podle tohoto zákona.
4. Plátce, který
podává daňové přiznání za kalendářní čtvrtletí, je povinen do 25. července
2004 podat daňové přiznání za měsíc duben 2004 podle dosavadních právních předpisů.
5. Zdaňovacím
obdobím pro plátce, který podává daňové přiznání za kalendářní čtvrtletí
a tento plátce postupoval podle bodu 4, je období od 1. května
2004 do 30. června 2004. Od 1. července 2004 plátce podává daňové přiznání
podle § 99.
6. Osvědčení
o registraci, která byla vydána přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
zůstávají v platnosti. Daňová identifikační čísla přidělená přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona zaregistrovaným daňovým subjektům se mění tak,
že první tři číslice a pomlčka se nahrazují kódem „CZ“. Daňový subjekt je
povinen uvádět takto změněné daňové identifikační číslo. Na žádost daňového
subjektu správce daně vyznačí změnu daňového identifikačního čísla v osvědčení
o registraci.
7. Pro stanovení
výše obratu uvedené v § 6 tohoto zákona se pro účely registrace nepřihlíží
k obratu dosaženému před účinností tohoto zákona.
8. Ve zdaňovacích
obdobích roku 2004 ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se použije jako
zálohový koeficient pro zkracování nároku na odpočet daně podle § 76
odst. 6 koeficient vypočtený při vypořádání odpočtu daně za zdaňovací
období kalendářního roku 2003.
9. Při zrušení
registrace počínaje dnem účinnosti tohoto zákona plátce, který při uplatnění
nároku na odpočet daně u majetku v období do 31. prosince 2000
použil koeficient podle § 20 dosavadního zákona, upraví částku snížení
nároku na odpočet daně podle § 74 odst. 5 koeficientem stanoveným
podle § 76 tohoto zákona.
10. Při vypořádání
nároku na odpočet daně od 1.ledna 2004 do 31. prosince 2004 postupuje
plátce tak, že za období od 1. ledna 2004 do data účinnosti tohoto zákona
provede vypořádání podle znění § 20 dosavadního zákona, a za období
od data účinnosti tohoto zákona do 31. prosince 2004 podle § 76
tohoto zákona. Vypořádání za období od 1. ledna 2004 do data účinnosti
tohoto zákona plátce uvede do daňového přiznání za měsíc duben 2004. V případě
dodatečné opravy uskutečněných zdanitelných plnění za již vypořádané období
podle předchozí věty plátce postupuje podle § 20 odst. 11
dosavadního zákona. Vypořádání za období od data účinnosti tohoto zákona do 31. prosince
2004 plátce uvede do daňového přiznání za poslední zdaňovací období roku 2004.
Ve zdaňovacích obdobích roku 2005 se použije jako zálohový koeficient pro
zkracování nároku na odpočet daně podle § 76 odst. 6 koeficient vypočtený
při vypořádání odpočtu daně za zdaňovací období od data účinnosti tohoto zákona
do 31. prosince 2004.
11. U smluv uzavřených do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti
tohoto zákona, u nichž byly do tohoto dne poskytnuty zálohy na zdanitelná
plnění, která budou uskutečněna po nabytí účinnosti tohoto zákona, je plátce
daně povinen přiznat daň ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Záloha
zaplacená před datem účinnosti tohoto zákona není přijatou platbou podle tohoto
zákona. U smluv uzavřených do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti
tohoto zákona na plnění, která budou uskutečněna po nabytí účinnosti tohoto
zákona a budou zdanitelnými plněními podle tohoto zákona, je plátce, který
je povinen přiznat a zaplatit daň, povinen tuto daň přiznat ke dni uskutečnění
zdanitelného plnění nebo ke dni přijetí platby, pokud je platba přijata po
nabytí účinnosti tohoto zákona. Částka zaplacená před datem účinnosti tohoto
zákona není přijatou platbou podle tohoto zákona.
12. Pro smlouvy o finančním pronájmu, které byly uzavřeny a předmět
smlouvy byl předán do užívání do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti
tohoto zákona, se použijí příslušná ustanovení zákona č. 588/1992 Sb.,
o dani z přidané hodnoty, ve znění platném do dne předcházejícího
datu nabytí účinnosti tohoto zákona.
13. Osoba registrovaná k dani v jiném členském státě se může
zaregistrovat ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud bude uskutečňovat
zdanitelná plnění v tuzemsku.
14. U zboží, které bylo v jiném členském státě nebo nově přistupujícím
členském státě propuštěno do celního režimu vývoz nebo tranzit do 30. dubna
2004 a po dni nabytí účinnosti tohoto zákona vstoupí do tuzemska, se
postupuje jako při dovozu zboží.
15. U zboží, které bylo v tuzemsku propuštěno do celního režimu
vývoz, tranzit nebo pasivní zušlechťovací styk do 30. dubna 2004
a po dni nabytí účinnosti tohoto zákona vstoupí do jiného členského státu,
se postupuje jako při vývozu zboží.
16. Ustanovení § 36
odst. 10 se poprvé použije pro vratné zálohované obaly vykoupené po 30. dubnu
2004.
17. zrušen
18. Pro stanovení
místa plnění podle § 8 odst. 3 v období od účinnosti tohoto
zákona do 31. prosince 2004 neplatí podmínka, že hodnota dodaného zboží
do jiného členského státu nebyla překročena v předcházejícím kalendářním
roce.
19. Rozhodnutí
o záznamní povinnosti vydané správci daně podle § 18 zákona č. 588/1992
Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů,
a to s platností do 31. prosince 2004, zůstávají
v platnosti i po dni účinnosti tohoto zákona.
20. U převodu
nemovitosti, u kterého dojde k právním účinkům vkladu do 30. dubna
2004, se použijí dosavadní právní předpisy.
21. U zboží,
které bylo dovezeno ze zemí, které byly členskými státy před účinností tohoto
zákona, a propuštěno do příslušných celních režimů, se postupuje při
uplatnění daně po účinnosti tohoto zákona podle celních předpisů.
22. U programů
předvstupní pomoci se po účinnosti tohoto zákona vrací daň podle § 81 až
do ukončení těchto programů.
23. Pokud bude
zboží před účinností tohoto zákona propuštěno do režimu vývozu a jeho
výstup do jiného členského státu po účinnosti tohoto zákona nebude potvrzen
celním orgánem, prokazuje plátce splnění podmínek pro osvobození od daně jinými
důkazními prostředky.
komentář
k § 111
V § 111
jsou ve vazbě na jednotlivá ustanovení zákona o DPH platného před vstupem
do EU a zákona o DPH platného po vstupu do EU řešena některá přechodná
ustanovení. Většina z nich již není v současné době aktuální,
a proto již nejsou stejně jako přechodná ustanovení k dřívějším
novelám v dalším textu komentována.
Komentář k přechodným
ustanovením k některým aktuálním novelizacím zákona o DPH je uveden
v dalším textu.
§ 112
Zrušovací
ustanovení
Zrušuje se:
1. Zákon
č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty.
2. Zákon
č. 321/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 588/1992Sb.,
o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona č. 196/1993 Sb.
3. Zákon
č. 258/1994 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 588/1992
Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
4. Zákon
č. 133/1995 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 588/1992
Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
5. Zákon
č. 208/1997 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 588/1992
Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
komentář
k § 112
V § 112
byl zrušen dřívější zákon o DPH (zákon č. 588/1992 Sb.) a jeho
novely, které byly provedeny od 1. 1. 1993. Další části zákonů,
v nichž byl tento zákon novelizován, byly zrušeny v rámci
doprovodného zákona.
§ 113
Účinnost
Tento zákon nabývá
účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky
k Evropské unii v platnost, s výjimkou ustanovení § 23
odst. 3, § 73 odst. 3 věty poslední a § 51
odst. 1 písm. j), která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2005.
* * *
Zákon č. 635/2004
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2005.
Zákon č. 669/2004
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2005.
Zákon č. 124/2005
Sb. nabyl účinnosti dnem 30. března 2005.
Zákon č. 215/2005
Sb. nabyl účinnosti dnem 3. června 2005.
Zákon č. 217/2005
Sb. nabyl účinnosti dnem 3. června 2005.
Zákon č. 377/2005
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. října 2005.
Zákon č. 441/2005
Sb. nabyl účinnosti dnem 10. listopadu 2005.
Zákon č. 545/2005
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2006.
Zákon č. 109/2006
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2006 a dnem 1. ledna 2007.
Zákon č. 230/2006
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. června 2006.
Zákon č. 319/2006
Sb. nabyl účinnosti dnem 15. července 2006.
Zákon č. 172/2007
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. srpna 2007
Zákon č. 261/2007
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2008.
Zákon č. 270/2007
Sb. nabyl účinnosti dnem 31. října 2007.
Zákon č. 296/2007
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2008.
Zákon č. 124/2008
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2008.
Zákon č. 126/2008
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2008.
Zákon č. 302/2008
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2009.
Nález Ústavního
soudu č. 54/2009 Sb. nabyl účinnosti dnem 26. února 2009.
Zákon č. 87/2009
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2009.
Zákon č. 281/2009
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2011.
Zákon č. 362/2009
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2010.
Zákon č. 489/2009
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2010.
Zákon č. 120/2010
Sb. nabyl účinnosti dnem 29. dubna 2010.
Zákon č. 199/2010
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2011.
Zákon č. 47/2011
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2011, 8. března 2011 a dnem
1. ledna 2012 s výjimkou ustanovení – § 92d pozbývá platnosti
dnem 1. července 2015.
Zákon č. 370/2011
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2012.
Zákon č. 375/2011
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2012.
Zákon č. 457/2011
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013 s výjimkou ustanovení § 93a
odst. 1, které nabylo účinnosti dnem 1. ledna 2012.
Zákon č. 458/2011
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015 (tato novela byla zrušena zákonem č. 502/2012
Sb.).
Zákon č. 18/2012
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013.
Zákon č. 167/2012
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2012.
Zákon č. 333/2012
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. listopadu 2012.
Zákon č. 500/2012
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013.
Zákon č. 502/2012
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2013, s výjimkou § 84, který
nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2013, § 92a, § 101 a § 101a,
která nabyla účinnosti dnem 1. ledna 2014 a § 6, § 106, § 106b,
§ 87, která nabyla účinnosti dnem nabytí účinnosti zákona č. 458/2011
Sb., o změně zákonů související se zřízením jednoho inkasního místa
a dalších změnách daňových a pojistných zákonů.
Zákon č. 241/2013
Sb. nabyl účinnosti dnem 19. srpna 2013.
Zákonné opatření č. 344/2013
Sb. nabylo účinnosti dnem 1. ledna 2014 s výjimkou ustanovení § 109
odst. 2, který nabyl účinnosti dnem 1. prosince 2013.
Zákon č. 196/2014
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015, s výjimkou Čl. I bodů
1 až 8 a bodu 32, které nabyli účinnosti dnem 1. října 2014.
Zákon č. 262/2014
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015.
Zákon č. 360/2014
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2015 s výjimkou ustanovení § 51,
§ 56, § 56a, § 92, § 92a, § 92c, § 92d, § 100,
§ 101a, § 101b, § 101c, § 101d, § 101e, § 101f,
§ 101g, § 101g, § 101h, § 101i, § 102, která
nabyli účinnosti dnem 1. ledna 2016.
Zákon č. 377/2015
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2017.
Zákon č. 113/2016
nabyl účinnosti dnem 1. prosince 2016, s výjimkou ustanovení § 101a,
101d, 102 a přechodného ustanovení Čl. 3 bodu 2, která nabyla účinnosti
dnem 1. května 2016.
Zákon č. 188/2016
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2017.
Zákon č. 243/2016
Sb. nabyl účinnosti dnem 29. července 2016, s výjimkou ustanovení § 93a,
který nabyl účinnosti dnem 1. září 2016, s výjimkou přechodného
ustanovení bodu 3, který nabyl účinnosti dnem 1. září 2016.
Zákon č. 298/2016
Sb. nabyl účinnosti dnem 19. září 2016.
Zákon č. 33/2017
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2017.*
Zákon č. 170/2017
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2017.**
Zákon č. 225/2017
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2018.
Zákon č. 371/2017
Sb. nabyl účinnosti dnem 13. ledna 2018, s výjimkou ustanovení Čl. IX
bodu 2, které nabylo účinnosti dnem 1. ledna 2018.
Zákon č. 283/2018
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2019.
Zákon č. 6/2019
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2019.***
Zákon č. 80/2019
Sb. nabyl účinnosti dnem 27 března 2019 a 1. dubna 2019,
s vyjímkou ustanovení § 13 a § 47, která nabyla účinnosti
dnem 1. ledna 2020 a ustanovení § 56a a § 101a, která
nabyla účinnosti dnem 1. ledna 2021.
Zákon č. 256/2019
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. května 2020.
Zákon č. 283/2020
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2021.
Zákon č. 299/2020
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. července 2020
Zákon č. 343/2020
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. září 2020, s výjimkou § 89, který
nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2022.
Zákon č. 527/2020
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2021.
Zákon č. 609/2020
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2021.
Zákon č. 284/2021
Sb. nabývá účinnosti dnem 1. července 2023.
Zákon č. 355/2021
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. října 2021.
Zákon č. 363/2021
Sb. nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2025.
Zákon č. 371/2021
Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2022.
Zákon č. 93/2022
Sb. nabyl účinnosti dnem 27. dubna 2022 a dnem 1. července
2022.
Zákon
č. 366/2022 Sb. nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2023, s výjimkou
ustanovení čl. II Přechodných ustanovení bodů 2 až 5 a 8 až 10, která
nabyla účinnosti dnem 2. prosince 2022
Zákon
č. 432/2022 Sb. nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2024.
——————————————
*) Zákon byl
publikován v částce 11/2017 s datem rozeslání 14. 2. 2017.
**) Zákon
byl publikován v částce 61/2017 s datem rozeslání 16. 6. 2017.
***) zákon
byl publikován v částce 3/2019 s datem rozeslání 17. 1. 2019
* * *
Čl. XXXIV
zákona č. 243/2016 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Pokud osobě
povinné k dani, která se stala plátcem podle § 6c odst. 2
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona vznikla povinnost přiznat daň z úplaty přijaté před
uskutečněním zdanitelného plnění do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti
tohoto zákona a která ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona dodala zboží
s místem plnění v tuzemsku plátci, vypočte osoba povinná k dani,
které vznikla povinnost přiznat daň ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, daň
ze základu daně stanoveného podle § 37a odst. 1 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Správce daně
zruší registraci osoby povinné k dani, která nemá sídlo v tuzemsku
a která se stala plátcem podle § 6c odst. 2 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění pozdějších předpisů, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
pokud tato osoba požádala do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
o zrušení registrace plátce a pokud ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona uskutečňuje pouze dodání zboží plátci s místem plnění
v tuzemsku.
3. Správce daně
místně příslušný podle § 93a odst. 2 zákona č. 235/2004 Sb.,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, u osoby
povinné k dani, která nemá v tuzemsku sídlo ani provozovnu
a která byla registrována přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
rozhodne do 12 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona o dni,
k němuž přechází místní příslušnost u této osoby na správce daně
místně příslušného podle § 93a odst. 2 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Při posouzení
splnění podmínky podle § 101j zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepřihlíží k prodlení při
podání kontrolního hlášení, ke kterému došlo přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
5. Povinnost
uhradit pokutu podle § 101h odst. 1 písm. a) zákona č. 235/2004
Sb., ve znění pozdějších předpisů, která vznikla přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona a o které nebylo rozhodnuto platebním výměrem přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
6. Ustanovení § 101k
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se použije i v případě pokut podle § 101h odst. 1
písm. b) až d) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů,
vzniklých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. V případě, kdy běh lhůty
pro podání žádosti o prominutí pokuty započal přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, neskončí běh této lhůty dříve než 3 měsíce ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
Čl. II
zákona č. 33/2017 Sb. zní:
Přechodné
ustanovení
Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti
s nimi související, se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. VI
zákona č. 170/2017 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti
s nimi související, se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Společníci
společnosti mohou do 31. prosince 2018 postupovat podle ustanovení zákona
č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, upravujících společnost, přitom postupují podle zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Pokud společníci
společnosti již nepostupují podle bodu 2, oznámí určený společník tuto
skutečnost správci daně ve lhůtě pro podání daňového přiznání za zdaňovací
období, ve kterém bylo naposledy podle bodu 2 postupováno. Oznamovací
povinnost nevzniká, pokud je tímto posledním zdaňovacím obdobím zdaňovací
období, které končí 31. prosince 2018.
4. Obrat společníka
společnosti se pro účely zrušení registrace plátce podle § 106b zákona č. 235/2004
Sb., ve znění pozdějších předpisů, stanoví podle § 106c odst. 2
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, za kalendářní měsíce předcházející nabytí účinnosti tohoto
zákona nebo za kalendářní měsíce po dobu, kdy společníci společnosti postupují
podle bodu 2, a podle § 4a zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, za kalendářní měsíce, kdy společníci
společnosti nepostupují podle bodu 2.
5. Hmotný majetek
podle zákona o daních z příjmů nebo pozemek, který je dlouhodobým
majetkem podle právních předpisů upravujících účetnictví, přenechané
k užití podle § 13 odst. 3 písm. d) zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona se nepovažují za dlouhodobý majetek uživatele
podle § 4 odst. 4 písm. d) bodu 1 nebo 3 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Ustanovení § 20a
odst. 2 věta druhá zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije v případě zdanitelného plnění,
k jehož uskutečnění dojde ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona byla v souvislosti s tímto plněním
přijata úplata a z přijaté částky úplaty byla uplatněna daň podle
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona. Váže-li se úplata přijatá přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona k převodu poukazu, se kterým je spojena povinnost jej přijmout
jako úplatu za dodání zboží nebo poskytnutí služby, při každém následném převodu
tohoto poukazu se uplatní daň podle zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. V případě
opravy základu daně a výše daně u předplacených telekomunikačních
služeb uplatněné přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud byla přijatá
úplata použita na úhradu jiného plnění ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
se postupuje podle § 45 odst. 5 a 6 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. XL
Přechodné
ustanovení
Pokud počátek běhu
lhůty pro osvobození od daně při dodání vybrané nemovité věci podle § 56
odst. 3 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, nastal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, použije se ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona pro účely osvobození od daně při dodání
vybrané nemovité věci § 56 odst. 3 zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. VI
zákona č. 80/2019 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti
s nimi související se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. U smluv
o přenechání zboží k užití, pokud je ujednáno, že vlastnické právo
k užívanému zboží bude převedeno na jeho uživatele, které byly uzavřeny
a u kterých bylo zboží přenecháno k užití přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se postupuje podle § 13 odst. 3 písm. d) zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Při výpočtu daně
u dodání zboží a poskytnutí služby lze po dobu 6 kalendářních měsíců
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona postupovat podle ustanovení § 37
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
4. Pro poukazy
podle zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti Čl. V bodů
32 a 62, vydané
a) před
1. lednem 2019 se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
před 1. lednem 2019,
b) od
1. ledna 2019 do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti Čl. V bodů
32 a 62, lze použít zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti Čl. V bodů 32 a 62.
5. Řízení
zakládající stavení běhu lhůty pro opravu základu daně podle § 42
odst. 8 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, staví i běh lhůty, která započala přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona; řízení, která započala přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, staví běh této lhůty až ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Byla-li
významná oprava podle § 78da zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, započata přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona a dokončena po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, může
plátce postupovat podle § 78da zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. V insolvenčních
řízeních, ve kterých soud rozhodl o prohlášení konkursu na majetek
dlužníka a která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
se postupuje podle zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Podle ustanovení
§ 46 až 46g a ustanovení § 74a zákona č. 235/2004 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje rovněž
v případě, že původní zdanitelné plnění se uskutečnilo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, pokud veškeré skutečnosti rozhodné pro provedené opravy podle § 46
odst. 1 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, nastaly ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
9. Správní, soudní
nebo rozhodčí řízení zakládající stavení běhu lhůty pro opravu základu daně
podle § 46 odst. 5 písm. d) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, staví i běh lhůty, která
započala přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; správní, soudní nebo rozhodčí
řízení, která započala přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, staví běh
této lhůty až ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
10. Správce daně
zveřejní do 1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona údaj podle § 98
písm. e) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, o plátci, který byl veden v registru plátců přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem
nabytí účinnosti Čl. V bodu 112, jakož i pro práva
a povinnosti s nimi související se použije zákon č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti Čl. V bodu 112.
12. Ustanovení § 101i
odst. 3 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se použije i na povinnost platit pokutu vzniklou přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona.
13. Správce daně
zruší registraci plátce, který nemá sídlo v tuzemsku a který se stal
plátcem přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud tento plátce podá do 3
měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona žádost o zrušení registrace
a pokud ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uskutečňuje pouze
zdanitelné plnění, u kterého je povinna přiznat daň osoba, které je toto
plnění poskytováno, nebo dodání zboží, které by tento plátce mohl dodat jako
prostřední osoba pro kupujícího, pokud by v tuzemsku nebyl plátcem.
14. U provozovatele
vysílání ze zákona podle zákona upravujícího provozování rozhlasového
a televizního vysílání se při výpočtu odpočtu daně v poměrné výši do
31. prosince 2021 použije § 75 odst. 1 věta poslední zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
15. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem
nabytí účinnosti Čl. V bodu 237, jakož i pro práva
a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti Čl. V bodu 237.
16. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé
a) před
1. lednem 2019, jakož i pro práva a povinnosti s nimi
související se použijí § 10i, 27 a § 110g zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném před 1. lednem 2019,
b) od
1. ledna 2019 do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti Čl. V bodů
22, 45 a 262, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
lze použít § 10i, 27 a § 110g zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti Čl. V bodů 22, 45 a 262.
Čl. IV
Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období před prvním
dnem sedmého kalendářního měsíce následujícího po dni vyhlášení tohoto zákona,
jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, se použije
zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném před prvním dnem sedmého kalendářního
měsíce následujícího po dni vyhlášení tohoto zákona.
Čl. VI
zákona č. 283/2020 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Pro daňové
povinnosti identifikovaných osob u daně z přidané hodnoty za zdaňovací
období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva
a povinnosti s nimi související se použije § 101a odst. 1
a 2 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
2. V případě,
že přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona daňový subjekt nevyhověl výzvě
podle § 87 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo neumožnil ve sděleném termínu zahájit
a následně provést daňovou kontrolu, účinky této skutečnosti podle § 104
odst. 8 písm. c) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstávají zachovány.
Čl. IX
zákona č. 299/2020 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
Čl.
V
zákona č. 343/2020 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
2. Na dodání zboží
do jiného členského státu podle § 13 odst. 6 věty třetí zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a pořízení
zboží z jiného členského státu podle § 16 odst. 4 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
a) se
v případě, že odeslání nebo přeprava tohoto zboží byly zahájeny před 1. lednem
2020, použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném před 1. lednem
2020,
b) lze
v případě, že odeslání nebo přeprava tohoto zboží byly zahájeny od 1. ledna
2020 do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona, použít zákon č. 235/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé přede dnem nabytí účinnosti
čl. IV bodů 38 až 43, jakož i pro práva a povinnosti s nimi
související se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti čl. IV bodů 38 až 43.
komentář
k čl. V
Z bodu 1
vyplývá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně z přidané
hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona (1. 9.
2020), jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím
souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.
Z bodu 2
vyplývá přechodné ustanovení pro dodání a pořízení zboží s přemístěním
v režimu skladu. V případě, že odeslání nebo přeprava tohoto
zboží byly zahájeny před 1. 1. 2020, postupuje se podle dříve platných
pravidel, pokud se plátce nerozhodl využít přímý účinek směrnice o DPH.
Podle bodu 3 se
pro daňové povinnosti vzniklé přede dnem nabytí účinnosti (1. 1. 2022) změn
v § 89, kde jsou stanovena pravidla pro zvláštní režim pro cestovní
službu, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
postupuje se podle dosavadních pravidel.
Čl. XXI
zákona č. 257/2020 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
Podle § 109
odst. 2 písm. d) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a § 4 odst. 9 zákona č. 253/2008
Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti
a financování terorismu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se postupuje u zdanitelného plnění, jehož den uskutečnění nastal přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud den přijetí úplaty nebo její části
za toto plnění nastane ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. XXXIV
zákona č. 609/2020 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Na obchodní
majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použije zákon č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a zákon č. 586/1992
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a to
i v případě, že poplatník daně z příjmů na tento majetek použije
od 1. ledna 2020 zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Plátce je povinen snížit uplatněný odpočet daně u zdanitelných
plnění přijatých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která se stala nebo
se mají stát součástí dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností podle § 4
odst. 4 písm. e) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, který není dlouhodobým majetkem vytvořeným
vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e) zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a jehož
uvedením do stavu způsobilého k užívání ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona by došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4
písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, pokud
by tento majetek byl dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností podle § 4
odst. 4 písm. e) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Odpočet daně je plátce povinen snížit
a) ke
dni uvedení tohoto obchodního majetku do stavu způsobilého k užívání
nejpozději však k poslednímu dni kalendářního roku, ve kterém došlo
k nabytí účinnosti tohoto zákona,
b) ve
výši rozdílu uplatněného odpočtu a odpočtu daně v částečné výši.
3. Dnem nabytí účinnosti tohoto zákona plátci vznikne nárok na odpočet
daně u přijatých zdanitelných plnění, která se stala součástí dlouhodobého
majetku vytvořeného vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e)
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, který nebyl přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona dlouhodobým
majetkem vytvořeným vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e)
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jehož uvedením do stavu způsobilého k užívání ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona dojde k uskutečnění plnění podle § 13
odst. 4 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů,
pokud tato zdanitelná plnění přijal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
a nárok na odpočet daně přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
neuplatnil; nárok na odpočet daně vzniká také v případě, že u těchto
přijatých zdanitelných plnění plátce uplatňoval odpočet daně v částečné
výši, a to ve výši, kterou plátce neuplatnil.
4. Nárok na odpočet daně podle bodu 3 lze uplatnit nejdříve za zdaňovací
období, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4
písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů; § 73
odst. 4 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, se
nepoužije.
komentář
k čl. XXXIV
Z bodu 1 vyplývá zásada, podle níž se na obchodní majetek pořízený přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, tj. před 1. 1. 2021 použije zákon
o DPH a zákon o daních z příjmů, ve znění účinném před tímto
datem. Prakticky to znamená, že hmotný majetek s pořizovací cenou nad
40 000 Kč pořízený do konce roku 2020 je třeba pro účely DPH chápat,
a to bez ohledu na úpravu podle daně z příjmů, vždy jako dlouhodobý
majetek.
Podle bodu 2 je plátce povinen snížit uplatněný odpočet daně
u zdanitelných plnění přijatých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
která se stala nebo se mají stát součástí dlouhodobého majetku vytvořeného
vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e), který není od 1. 1.
2021 dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností. Odpočet plátce sníží ve
vazbě na uvedení do užívání.
Podle bodu 3 dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona (1. 1. 2021) plátci vznikne nárok na odpočet
daně u přijatých zdanitelných plnění, která se stala součástí dlouhodobého
majetku vytvořeného vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e),
který je od 1. 1. 2021 dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností.
Podle bodu 4 lze
nárok na odpočet daně podle bodu předchozího 3 uplatnit nejdříve za zdaňovací
období, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4
písm. b), tj. uvedením do stavu způsobilého k užívání.
[˘ Dnem
1. července 2023
Čl.
LXV
zákona č. 284/2021 Sb. zní:
Přechodná
ustanovení
1. Na poskytnutí
stavebních nebo montážních prací provedených na dokončené stavbě, pokud se
jedná o rodinný dům podle § 48 odst. 2 písm. b) nebo § 48
odst. 5 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo započato přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se po dobu 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uplatní
první snížená sazba daně podle § 48 odst. 1 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Na poskytnutí
stavebních nebo montážních prací spojených s výstavbou stavby pro sociální
bydlení, pokud se jedná o rodinný dům podle § 48 odst. 5
písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, které bylo započato přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, se po dobu 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uplatní první
snížená sazba daně podle § 49 odst. 1 zákona č. 235/2004 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Na poskytnutí
stavebních nebo montážních prací, kterými se stavba nebo prostor mění na stavbu
pro sociální bydlení, pokud se jedná o rodinný dům podle § 48
odst. 5 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo započato přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se po dobu 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uplatní
první snížená sazba daně podle § 49 odst. 2 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Rodinný dům
podle § 48 odst. 5 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se pro účely § 49
odst. 3 písm. a) až c) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, po dobu 2 let ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona považuje za rodinný dům podle § 48 odst. 5
písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
Čl. II
zákona č. 355/2021 zní:
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé před 1. červencem
2021, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se
použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
2. Osoba povinná
k dani, která má k 10. červenci 2021 zřízen přístup
k elektronickému portálu ve zvláštním režimu jednoho správního místa prostřednictvím
datové zprávy podepsané uznávaným elektronickým podpisem podle § 110j
odst. 2 písm. a) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, může tímto způsobem k elektronickému
portálu přistupovat do 20. července 2024.
3. Osoba povinná
k dani, která byla registrována ve zvláštním režimu jednoho správního
místa nejpozději za poslední zdaňovací období před 1. červencem 2021,
uvede od 21. července 2024 opravy daně za zdaňovací období před 1. červencem
2021 v samostatném dodatečném daňovém přiznání; v tomto dodatečném daňovém
přiznání uvede i důvody pro uvedení opravy daně a den zjištění
rozdílu oproti poslední známé dani. Toto dodatečné daňové přiznání není formulářovým
podáním a činí se vůči správci daně státu spotřeby; § 110o odst. 1
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se nepoužije.
4.
U provozovatele vysílání ze zákona podle zákona upravujícího provozování
rozhlasového a televizního vysílání se při výpočtu odpočtu daně v poměrné
výši do 31. prosince 2024 použije § 75 odst. 1 věta poslední
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
zákona č. 80/2019 Sb.
komentář
k čl. II
Z bodu 1
vyplývá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně z přidané
hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona (1. 10.
2021), jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím
souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.
Podle bodu 2 osoba povinná k dani, která má k 10. 7. 2021
zřízen přístup k elektronickému portálu ve zvláštním režimu jednoho
správního místa prostřednictvím datové zprávy podepsané uznávaným elektronickým
podpisem podle dosavadního znění § 110j, může tímto způsobem
k elektronickému portálu přistupovat až do 20. 7. 2024.
Podle bodu 3 osoba povinná k dani, která byla registrována ve
zvláštním režimu jednoho správního místa nejpozději za poslední zdaňovací
období před 1. 10. 2021, uvede od 21. 7. 2024 případné opravy daně
za zdaňovací období před 1. 10. 2021 v samostatném dodatečném daňovém
přiznání, v němž uvede i důvody pro uvedení opravy daně a den
zjištění rozdílu oproti poslední známé dani. Toto dodatečné daňové přiznání
není formulářovým podáním a činí se vůči správci daně státu spotřeby.
Podle bodu 4, který byl oproti vládnímu návrhu doplněn při projednáván
v Poslanecké sněmovně, se prakticky prodlužuje dosavadní výjimka pro
provozovatele vysílání ze zákona, tj. Český rozhlas a Českou televizi při
výpočtu odpočtu daně v poměrné výši podle § 75 odst. 1 zákona
o DPH, ve znění účinném do 1. 4. 1019. Tato výjimka měla původně
skončit k 31. 12. 2021 a její platnost se prodlužuje až do 31. 12.
2024.
Čl. V
zákona č. 371/2021 Sb. zní:
Přechodná ustanovení
Pro daňové
povinnosti u daně z přidané hodnoty vzniklé přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi
související, se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
komentář
k čl. V
Z bodu 1
vyplývá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně z přidané
hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona (1. 1.
2022), jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím
souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.
Čl. IV
zákona č. 93/2022 Sb. zní:
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti
u daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti
čl. III bodů 2 až 5, 7 a 9, jakož i pro práva a povinnosti
s nimi související se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti čl. III bodů 2 až 5, 7 a 9.
3. Na dodání zboží
nebo poskytnutí služby podle § 68 odst. 18 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které se uskutečnily
od 1. ledna 2021 do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto
zákona, se použije § 68 odst. 18 až 21 zákona č. 235/2004 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Na dovoz zboží
podle § 71 odst. 9 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, který se uskutečnil od 1. ledna 2021
do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije § 71
odst. 9 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
5. Zjistí-li
plátce, že dodání zboží nebo poskytnutí služby má být podle bodu 3 osvobozeno
od daně, vzniká mu povinnost opravit výši daně; pro opravu výše daně se § 43
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, použije obdobně.
6. Byl-li
uplatněn nárok na odpočet daně z plnění podle bodu 3 nebo 4, nevzniká úrok
z prodlení z částky odpovídající tomuto nároku do dne splatnosti této
daně. Pokud byl uplatněn nárok na vrácení daně z tohoto plnění, úrok
z prodlení z částky, u které vznikla povinnost ji vrátit,
nevzniká do dne splatnosti této částky.
komentář
k čl. IV
Z bodu 1
vyplývá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně z přidané
hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona (27. 4.
2022), jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím
souvisejících použijí dosavadní právní předpisy.
Z bodu 2
vyplývá zásada, podle níž se pro daňové povinnosti u daně z přidané
hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti některých ustanovení
tohoto zákona která navazují na směrnici o obranném úsilí (1. 7.
2022), jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím souvisejících
použijí dosavadní právní předpisy.
Podle
bodu 3 se na dodání zboží, která se uskutečnila od 1. 1. 2022 do 27. 4.
2022, uplatní osvobození od daně podle § 68 odst. 18 ve znění účinném
od 27. 4. 2022. Jedná se o osvobození od daně pro dodání zboží
a poskytnutí služeb za účelem reakce na COVID-19, které vyplývá z předpisů
EU již od 1. 1. 2022.
Podle
bodu 4 platí obdobné pravidlo jako v bodě 3 pro dovoz zboží za účelem
reakce na COVID-19, které vyplývá z předpisů EU již od 1. 1. 2022.
Z bodu
5 vyplývá v návaznosti na bod 3 možnost opravy výše daně podle
§ 43.
Podle
bodu 6 v návaznosti na body 3 a 4, vzniká povinnost vrátit případný
odpočet daně, a to bez povinnosti uhradit úrok z prodlení.
Čl. II
zákona č. 366/2022 Sb. zní:
Přechodná ustanovení
1. V případě
rozhodného období podle § 6 odst. 1, § 106 odst. 2
písm. b) bodu 1, § 106b odst. 1 písm. a) bodu 1 a § 106b
odst. 3 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které skončilo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se splnění podmínky podle § 6 odst. 1, § 106
odst. 2 písm. b) bodu 1, § 106b odst. 1 písm. a) bodu
1 a § 106b odst. 3 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb.,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, posuzuje podle
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
2. Osoba
povinná k dani se dnem 1. ledna 2023 nestane plátcem podle § 6
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, a nemá povinnost podat do 15. prosince 2022 přihlášku
k registraci podle § 94 odst. 1 zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění pozdějších předpisů, pokud její obrat podle § 4a zákona č. 235/2004
Sb., ve znění pozdějších předpisů, přesáhl 1 000 000 Kč, ale
nepřesáhl 2 000 000 Kč
a) za
12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců bezprostředně předcházejících měsíci
prosinec 2022, nebo
b) za
období předcházející měsíci prosinec 2022, ve kterém byla osobou povinnou
k dani, pokud se stala osobou povinnou k dani po 1. prosinci
2021.
3. Osoba
podle bodu 2, která podala do dne nabytí účinnosti tohoto ustanovení přihlášku
k registraci podle § 94 odst. 1 zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění pozdějších předpisů, se stane plátcem podle § 6 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pouze v případě,
že úmysl stát se takovým plátcem potvrdí sdělením správci daně do 15. prosince
2022 nebo do 5 pracovních dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto ustanovení podle
toho, který den nastane později.
4. Osoba
povinná k dani se dnem 1. února 2023 nestane plátcem podle § 6
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, a nemá povinnost podat do 15 dnů po skončení měsíce
prosinec 2022 přihlášku k registraci podle § 94 odst. 1 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění pozdějších předpisů, pokud její obrat podle § 4a zákona č. 235/2004
Sb., ve znění pozdějších předpisů, přesáhl 1 000 000 Kč, ale
nepřesáhl 2 000 000 Kč
a) za
12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců bezprostředně předcházejících měsíci leden
2023, nebo
b) za
období předcházející měsíci leden 2023, ve kterém byla osobou povinnou
k dani, pokud se stala osobou povinnou k dani po 1. lednu 2022.
5. Osoba
podle bodu 4, která podala do dne nabytí účinnosti tohoto ustanovení přihlášku
k registraci podle § 94 odst. 1 zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění pozdějších předpisů, se stane plátcem podle § 6 zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pouze v případě,
že úmysl stát se takovým plátcem potvrdí sdělením správci daně do 16. ledna
2023.
6. Byla-li
výzva podle § 101g odst. 2 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění
pozdějších předpisů, vydána přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, použije
se na okamžik počátku, běh a délku lhůty pro změnu nebo doplnění anebo
potvrzení údajů uvedených v kontrolním hlášení § 101g odst. 3
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
7. Povinnost
uhradit pokutu podle § 101h odst. 1 zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která vznikla přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a o které nebylo před tímto dnem
pravomocně rozhodnuto platebním výměrem, zaniká dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona v rozsahu, v jakém by nevznikla podle § 101h
odst. 1 nebo 2 anebo § 101j zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Plátce,
který má sídlo v tuzemsku a který není skupinou, může do 5 dnů ode
dne nabytí účinnosti tohoto ustanovení požádat o zrušení registrace, pokud
jeho obrat podle § 4a zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů,
přesáhl 1 000 000 Kč, ale nepřesáhl 2 000 000 Kč
a) za
12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců bezprostředně předcházejících dni
nabytí účinnosti tohoto ustanovení, nebo
b) za
období předcházející kalendářnímu měsíci nabytí účinnosti tohoto ustanovení, ve
kterém byl osobou povinnou k dani, pokud se stal osobou povinnou
k dani po prvním dni dvanáctého kalendářního měsíce bezprostředně předcházejícího
dni nabytí účinnosti tohoto ustanovení.
9. Plátce
podle § 6b nebo § 6e zákona č. 235/2004 Sb., ve znění pozdějších
předpisů, může do 5 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto ustanovení požádat
o zrušení registrace, pokud jeho obrat podle § 4a zákona č. 235/2004
Sb., ve znění pozdějších předpisů, přesáhl 250 000 Kč, ale nepřesáhl
500 000 Kč
a) za
3 po sobě jdoucí kalendářní měsíce bezprostředně předcházející dni nabytí účinnosti
tohoto ustanovení, nebo
b) za
období předcházející dni nabytí účinnosti tohoto ustanovení, ve kterém byl
osobou povinnou k dani, pokud se stal osobou povinnou k dani po
prvním dni třetího kalendářního měsíce bezprostředně předcházejícího dni nabytí
účinnosti tohoto ustanovení.
10.
Plátce, který podle bodu 8 nebo 9 podal žádost o zrušení registrace, přestává
být plátcem dnem následujícím po dni oznámení rozhodnutí, kterým je mu zrušena
registrace, nejdříve však dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
komentář
k čl. IV
Z bodu 1
vyplývá, že při aplikaci pravidel vázaných na lhůtu 12 kalendářních měsíců
pro registraci plátce a pro zrušení registrace, která skončila do 1. 1.
2023, se postupuje podle dosavadního znění zákona o DPH. Obdobně se
potupuje v případě lhůty 3 kalendářních měsíců podle § 106b
odst. 3.
Podle bodu 2,
který nabyl účinnosti ode dne následujícího po zveřejnění zákona č. 366/2022
Sb. ve Sbírce zákonů, tj. od 3. 12. 2022, se osoba povinná k dani
nestane plátcem podle § 6 zákona o DPH, ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti novely zákona o DPH, která v listopadu 2022 překročila
dosavadní limit obratu 1 000 000 Kč, ale nepřesáhla nový limit
2 000 000 Kč. Tato úprava je odůvodňována tím, aby se tyto
osoby již nemusely vzhledem ke zvýšení limitu obratu od 1. 1. 2023
zapojit do systému DPH, tj. nestaly se plátci, pokud jimi být nechtějí.
Podle navazujícího
bodu 3, který nabyl účinnosti také od 3. 12. 2022, podala-li
podle bodu 2 osoba povinná k dani přihlášku k registraci a chtěla
se stát plátcem, musela potvrdit úmysl stát se od 1. 1. 2022 plátcem do
15. 12. 2022. Podle doporučení měla toto sdělení doručit správci daně
v písemné formě.
Podle bodu 4,
který nabyl účinnosti také od 3. 12. 2022, se osoba povinná
k dani nestane plátcem podle § 6 zákona o DPH, ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti novely zákona o DPH, která v prosinci
2022 překročila dosavadní limit obratu 1 000 000 Kč, ale nepřesáhla
nový limit 2 000 000 Kč.
Podle navazujícího
bodu 5, který nabyl účinnosti také od 3. 12. 2022, podala-li
podle bodu 2 osoba povinná k dani přihlášku k registraci a chtěla
se stát plátcem, musela potvrdit úmysl stát se plátcem do 16. 1. 2022.
Podle bodu 6 byla-li
výzva k podání následného kontrolního hlášení podle § 101g
odst. 2 podána před 1. 1. 2023, postupuje se podle dosavadních
pravidel, tj. lhůta se stanoví v délce 5 pracovních dnů od jejího
oznámení.
Podle bodu 7 zaniká
po 1. 1. 2023 povinnost uhradit pokutu ve výši podle § 101h
odst. 1 a 2 dříve platného znění zákona o DPH, pokud o ní
nebylo před tímto datem rozhodnuto pravomocně platebním výměrem. Znamená
to, že vůči vymezenému okruhu plátců bude vyměřena v poloviční výši, případně
nebude podle § 101j v novelizovaném znění vyměřena vůbec.
Podle bodu 8 mohl plátce do 5 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto přechodného
ustanovení (3. 12. 2022) požádat o zrušení registrace, pokud jeho
obrat za 12 předcházejících kalendářních měsíců přesáhl
1 000 000 Kč, ale nepřesáhl 2 000 000 Kč.
Toto přechodné ustanovení využívaly zejména fyzické osoby, které byly dosud
plátci daně, a které chtěly využít paušální režim daně z příjmů
fyzických osob pro rok 2023. Žádost o zrušení registrace plátce podle této
speciální úpravy musela být podána do 5 kalendářních dnů od nabytí účinnosti přechodných
ustanovení, tj. do 8. 12. 2022.Využít ho mohli také plátci zaregistrovaní
v průběhu roku 2022, protože pro zrušení registrace podle tohoto přechodného
ustanovení nemusela být splněna podmínka, že žadatel o zrušení registrace
musel být plátcem alespoň rok.
Podle bodu 9 mohl
plátce, který byl zaregistrován podle § 6b nebo § 6e do 5 dnů ode dne
nabytí účinnosti tohoto přechodného ustanovení (3. 12. 2022) požádat
o zrušení registrace, pokud jeho obrat za 3 předcházející kalendářních měsíců
přesáhl 250 000 Kč, ale nepřesáhl 500 000 Kč.
Podle bodu 10,
který navazuje na předchozí body 8 a 9 přestává být plátcem dnem
následujícím po dni oznámení rozhodnutí o zrušení registrace, nejdříve
však od 1. 1. 2023.
Odkazy k textu:
1) Směrnice Rady
2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně
z přidané hodnoty.
Směrnice
Rady 2006/79/ES ze dne 5. října 2006 o osvobození zboží dováženého
v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní.
Směrnice
Rady 2008/9/ES ze dne 12. února 2008, kterou se stanoví prováděcí
pravidla pro vrácení daně z přidané hodnoty stanovené směrnicí 2006/112/ES
osobám povinným k dani neusazeným v členském státě vrácení daně, ale
v jiném členském státě.
Třináctá
směrnice Rady ze dne 17. listopadu 1986 o harmonizaci právních předpisů
členských států týkajících se daní z obratu – Úprava vracení daně z přidané
hodnoty osobám povinným k dani neusazeným na území Společenství.
Směrnice
Rady 2008/8/ES ze dne 12. února 2008, kterou se mění směrnice Rady
2006/112/ES, pokud jde o místo poskytnutí služby.
Směrnice
Rady 2008/117/ES ze dne 16. prosince 2008, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty za účelem boje
proti daňovým únikům spojeným s plněním uvnitř Společenství.
Směrnice
Rady 2009/47/ES ze dne 5. května 2009, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o snížené sazby daně z přidané hodnoty.
Směrnice
Rady 2009/69/ES ze dne 5. května 2009, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde
o daňové úniky spojené s dovozem.
Směrnice
Rady 2009/132/ES ze dne 19. října 2009, kterou se vymezuje oblast působnosti
Čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná
o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném
dovozu.
Směrnice
Rady 2009/162/EU ze dne 22. prosince 2009, kterou se mění některá
ustanovení směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané
hodnoty.
Směrnice
Rady 2010/23/EU ze dne 16. března 2010, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde
o volitelné a dočasné používání mechanismu přenesení daňové
povinnosti ve vztahu k poskytnutí některých služeb s vysokým rizikem
podvodů.
Směrnice
Rady 2010/66/EU ze dne 14. října 2010, kterou se mění směrnice 2008/9/ES,
kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané hodnoty
stanovené směrnicí 2006/112/ES osobám povinným k dani neusazeným v členském
státě vrácení daně, ale v jiném členském státě.
Směrnice
Rady 2010/45/EU ze dne 13. července 2010, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde
o pravidla fakturace.
Směrnice
Rady 2013/61/EU ze dne 17. prosince 2013, kterou se mění směrnice
2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o francouzské nejvzdálenější
regiony, a zejména Mayotte.
Směrnice
Rady 2013/42/EU ze dne 22. července 2013, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde
o mechanismus rychlé reakce proti podvodům v oblasti DPH.
Směrnice
Rady 2013/43/EU ze dne 22. července 2013, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde
o volitelné a dočasné používání mechanismu přenesení daňové
povinnosti ve vztahu k dodání některého zboží a poskytnutí některých
služeb s vysokým rizikem podvodů.
Směrnice
Rady (EU) 2016/1065 ze dne 27. června 2016, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o zacházení s poukazy.
Směrnice
Rady (EU) 2017/2455 ze dne 5. prosince 2017, kterou se mění směrnice
2006/112/ES a směrnice 2009/132/ES, pokud jde o určité povinnosti
v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb
a prodeji zboží na dálku.
Směrnice
Rady (EU) 2018/1713 ze dne 6. listopadu 2018, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o sazby daně z přidané hodnoty uplatňované na
knihy, noviny a časopisy.
Směrnice
Rady (EU) 2018/1910 ze dne 4. prosince 2018, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o harmonizaci a zjednodušení určitých pravidel
v systému daně z přidané hodnoty pro obchod mezi členskými státy.
Směrnice
Rady (EU) 2019/475 ze dne 18. února 2019, kterou se mění směrnice
2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o zahrnutí italské obce Campione
d‘Italia a italských vod jezera Lugano do celního území unie a do
územní působnosti směrnice 2008/118/ES.
Směrnice
Rady (EU) 2019/1995 ze dne 21. listopadu 2019, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o ustanovení týkající se prodeje zboží na dálku
a určitých domácích dodání zboží.
Směrnice
Rady (EU) 2021/1159 ze dne 13. července 2021, kterou se mění směrnice
2006/112/ES, pokud jde o dočasná osvobození od daně při dovozu a některých
dodáních v reakci na pandemii COVID-19.
Směrnice
Rady (EU) 2019/2235 ze dne 16. prosince 2019, kterou se mění směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty a směrnice
2008/118/ES o obecné úpravě spotřebních daní, pokud jde o obranné
úsilí v rámci Unie.
2) § 25
zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 353/2001
Sb. a zákona č. 437/2003 Sb.
4) Vyhláška
č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti
a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích,
ve znění vyhlášky č. 100/2003 Sb.
[˘ Dnem
1. ledna 2024 se poznámka pod čarou č. 4 se
zrušuje.]
4a) Zákon č. 56/2001
Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích
a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti
za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých
souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu
vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
5) § 476
obchodního zákoníku.
7a) Například
zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů,
zákon č. 248/2000 Sb., o podpoře regionálního rozvoje, ve znění pozdějších
předpisů.
7d) Zákon č. 563/1991
Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
7e) Prováděcí nařízení
Rady (EU) č. 282/2011 ze dne 15. března 2011, kterým se stanoví
prováděcí opatření ke směrnici 2006/112/ES o společném systému daně
z přidané hodnoty, v platném znění.
10a) Zákon č. 477/2001
Sb., o obalech a o změně některých zákonů (zákon
o obalech), ve znění pozdějších předpisů.
11) Zákon č. 229/1991
Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému
majetku, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 42/1992
Sb., o úpravě majetkových vztahů a vypořádání majetkových nároků
v družstvech, ve znění pozdějších předpisů.
16) Zákon č. 26/2000
Sb., o veřejných dražbách, ve znění zákona č. 120/2001 Sb.
a zákona č. 517/2002 Sb.
21) Čl. 2 Doporučení
komise 1994/820/ES ze dne 19. října 1994 o právních aspektech
elektronické výměny informací.
24a) Čl. 170
bod 2 písmeno c) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.
27) Zákon č. 72/1994
Sb., kterým se upravují některé spoluvlastnické vztahy k budovám a některé
vlastnické vztahy k bytům a nebytovým prostorům a doplňují některé
zákony (zákon o vlastnictví bytů), ve znění pozdějších předpisů.
29) Zákon č. 231/2001
Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání
a o změně dalších zákonů.
30) § 2
odst. 1 písm. l) zákona č. 231/2001 Sb.
31) § 2
odst. 1 písm. n) zákona č. 231/2001 Sb.
32) § 2
odst. 1 písm. o) zákona č. 231/2001 Sb.
39) Zákon č. 183/2006
Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění
zákona č. 68/2007 Sb.
[˘
Dnem 1. července 2023 poznámka pod čarou č. 39 se zrušuje.]
42) § 7
zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším
odborném a jiném vzdělávání (školský zákon).
43) § 65
odst. 2 a § 96 odst. 2 zákona č. 561/2004 Sb.
44) Zákon č. 109/2002
Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních
a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních
a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
44a) Zákon č. 111/1998
Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů
(zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů.
44f) Rozhodnutí
Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, kterým se stanoví Seznam
standardizovaných jazykových zkoušek, či další jiný podobný seznam.
46) Zákon č. 48/1997
Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých
souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
47) Zákon č. 108/2006
Sb., o sociálních službách.
47a) § 78
zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách.
48a) § 4
zákona č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění
pozdějších předpisů.
49) Nařízení Rady
(ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství
pro osvobození od cla.
49c) § 77
zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně
a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání
(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
50) § 3
odst. 1 zákona o účetnictví, ve znění zákona č. 353/2001 Sb.
53) § 25
odst. 1 písm. t) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
55) Například
vyhláška č. 157/1964 Sb., o Vídeňské úmluvě o diplomatických
stycích, vyhláška č. 21/1968 Sb., o Úmluvě o výsadách
a imunitách mezinárodních odborných organizací, vyhláška č. 32/1969
Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních stycích, vyhláška č. 40/1987
Sb., o Úmluvě o zvláštních misích, vyhláška č. 52/1956 Sb.,
o přístupu Československé republiky k Úmluvě o výsadách
a imunitách Organizace spojených národů, schválené Valným shromážděním
Organizace spojených národů dne 13. února 1946, zákon č. 125/1992
Sb., o zřízení Sekretariátu Konference o bezpečnosti
a spolupráci v Evropě a o výsadách a imunitách tohoto
sekretariátu a dalších institucí Konference o bezpečnosti
a spolupráci v Evropě, sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 36/2001
Sb. m. s., o přijetí Dohody o právním postavení Organizace
Severoatlantické smlouvy, zástupců států a mezinárodního personálu.
56) Čl. 1
vyhlášky č. 157/1964 Sb., o Vídeňské úmluvě o diplomatických
stycích.
57) Čl. 1
vyhlášky č. 32/1969 Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních
stycích.
59a) Zákon č. 130/2002
Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků
a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o podpoře
výzkumu a vývoje), ve znění pozdějších předpisů.
60) Zákon č. 310/1999
Sb., o pobytu ozbrojených sil jiných států na území České republiky.
61) Zákon č. 159/1999
Sb., o některých podmínkách podnikání v oblasti cestovního ruchu
a o změně zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění
pozdějších předpisů, a zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském
podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
66) § 2
odst. 2 písm. c) a d) obchodního zákoníku.
66a) Například
čl. 222 bod 1 písmeno a) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.
71) Zákon č. 123/2000
Sb., o zdravotnických prostředcích a změně některých dalších zákonů.
Nařízení
vlády č. 181/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na
zdravotnické prostředky, ve znění zákona č. 336/2001 Sb. a zákona č. 251/2003
Sb.
Nařízení
vlády č. 191/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na
implantabilní zdravotnické prostředky ve znění zákona č. 337/2001 Sb.
a zákona č. 251/2003 Sb.
Nařízení
vlády č. 286/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na
diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.
72) Příloha
I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987
o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním
sazebníku.
74) § 6
odst. 8 a § 7 odst. 11 vyhlášky č. 500/2002 Sb.,
kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví,
ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími
v soustavě podvojného účetnictví.
75) Směrnice Rady
2009/162/EU ze dne 22. prosince 2009, kterou se mění některá ustanovení
směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty čl. 151
odst. 1 písm. aa) a protokol o výsadách a imunitách
Evropských společenství.
76) Prováděcí
rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 ze dne 13. prosince 2019, kterým se
zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených
v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu.
Příloha
č. 1
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam plnění, při jejichž provádění se subjekty,
které vykonávají veřejnou správu, považují za osoby povinné k dani
1.
Dodání
vody, plynu, tepla, chladu a elektřiny.
2.
Dodání
nového zboží vyrobeného za účelem prodeje.
3.
Služby
telekomunikační.
4.
Přeprava
osobní a nákladní.
5.
Skladování,
přístavní a letištní služby.
6.
Služby
cestovních kanceláří a agentur, průvodcovské služby.
7.
Služby
reklamních agentur.
8.
Služby
pořádání výstav, veletrhů a kongresů.
9.
Provozování
prodejen pro zaměstnance, kantýn, závodních a podobných jídelen.
10.
Služby
provozovatelů rozhlasového a televizního vysílání jiné než osvobozené od
daně podle § 53.
11.
Plnění
uskutečněná Státním zemědělským intervenčním fondem týkající se dodání zemědělských
a potravinářských výrobků podle předpisů platných pro činnost tohoto
fondu.
komentář
k příloze č. 1
V příloze č. 1,
která navazuje na § 5 odst. 5 je v souladu s přílohou
I směrnice o DPH uveden seznam plnění, při jejichž provádění se
subjekty, které vykonávají veřejnou správu, považují za osoby povinné
k dani.
Tyto činnosti mají
zároveň obvykle charakter ekonomických činností, např. poskytování služeb
v oblasti telekomunikací, doprava zboží, přeprava cestujících, činnosti
reklamní, skladovací, pořádání veletrhů, služby cestovních kanceláří, ale
i dodávání určitého vyjmenovaného zboží, jako vody, plynu, elektřiny
a dodání nového vyrobeného nebo nakoupeného zboží.
Příloha
č. 2
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam služeb podléhajících první snížené sazbě daně
CZ-CPA
Popis
služby
33.17.19
Zrušena
38.1
Sběr
a přeprava komunálního odpadu.
38.2
Příprava
k likvidaci a likvidace komunálního odpadu.
38.3
Zpracování
komunálního odpadu k dalšímu využití; druhotné suroviny.
49
Zrušena
49.39.2
Zrušena
50
Zrušena
51
Letecká
hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.
55
Zrušena
59.14
Zrušena
86
Zdravotní
péče vymezená číselným kódem klasifikace produkce CZ-CPA 86, pokud není jako
zdravotní služba osvobozena od daně podle § 58.
87
Sociální
péče, pokud není osvobozena od daně podle § 59.
90
Služby
autorů a výkonných umělců, pokud se nejedná o poskytnutí oprávnění
k výkonu práva dílo nebo umělecký výkon užít a mimo služby
nezávislých novinářů, nezávislých modelů a modelek.
90,
91, 93
Zrušena
93.11,93.12
Zrušena
93.13
Zrušena
93.29.11
Zrušena
93.29.21
Zrušena
96.03
Pohřební
a související služby mimo pohřebních služeb pro zvířata.
96.04
Zrušena
První
snížené sazbě daně podléhají služby, které odpovídají současně číselnému kódu
klasifikace produkce CZ-CPA platné k 1. lednu 2008 a výslovně
uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.
Pravidelnou
hromadnou dopravou osob se rozumí přeprava osob po stanovených trasách, kdy
cestující nastupují a vystupují na předem určených zastávkách nebo místech
podle předem stanovených jízdních řádů, schválených podle zákona č. 111/1994
Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 266/1994
Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 49/1997 Sb.,
o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991
Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů,
ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské
plavbě, ve znění pozdějších předpisů, nebo vyhlášky č. 122/2014 Sb.,
o jízdních řádech veřejné linkové dopravy, jde-li o linkovou
osobní dopravu veřejnou.
Oprávněním
k výkonu práva dílo nebo umělecký výkon užít se pro účely zařazení služby
do příslušné sazby daně rozumí oprávnění podle zákona č. 121/2000 Sb.,
o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským
a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
komentář
k příloze č. 2
V příloze č. 2
je uveden seznam služeb podléhajících první snížené sazbě daně, tj. sazbě
daně ve výši 15 %. Služby v této příloze jsou vymezeny kombinací
slovního popisu a číselného kódu klasifikace produkce CZ-CPA.
Snížená sazba daně
15 % platí dlouhodobě pro sběr, přepravu a likvidaci komunálního
odpadu. Od 1. 1. 2021 bylo doplněno také zpracování komunálního odpadu
k dalšímu využití. Do konce roku 2020 byl pojem „komunální odpad“
chápán ve smyslu zákona o odpadech. Podle právního názoru GFŘ
v informaci zveřejněné v únoru 2021 je nezbytné pojem „komunální
odpad“, vykládat v duchu evropského práva. Komunálním odpadem se
z hlediska eurokonformního výkladu chápe pro účely DPH pouze domovní
odpad, který vyprodukuje domácnost běžnou nepodnikatelskou činností.
Snížená sazba daně
15 % zůstala zachována pro leteckou hromadnou pravidelnou dopravu cestujících
a jejich zavazadel. Pro ostatní druhy hromadné pravidelné dopravy
cestujících a jejich zavazadel platí od 1. 2. 2019 druhá snížená sazba
daně. Od 1. 2. 2019 do 1. 7. 2020 platila první snížená sazba daně
také pro osobní přepravu lyžařskými vleky, které nesplňovaly definice hromadné
pravidelné přepravy osob. Od 1. 7. 2020 platí i pro tuto přepravu
druhá snížena sazba daně 10 %, jak je vysvětleno v komentáři k příloze
č. 2a.
První snížená
sazba daně ve výši 15 % platí pro služby zdravotní a sociální péče, pokud
tyto služby nejsou osvobozeny podle příslušných ustanovení § 58
a § 59 zákona o DPH od daně bez nároku na odpočet daně, jak bylo
vysvětleno v komentářích k těmto ustanovením.
První snížená
sazba daně platila do 1. 7. 2020 i pro vyjmenované kulturní činnosti,
které byly také od tohoto data přesunuty do přílohy č. 2a, tj. do druhé
snížené sazby daně ve výši 10 %. První snížená sazba daně 15 % však zůstala
i po tomto datu zachována pro služby autorů a výkonných umělců. Jako
výkonný umělec přitom může být podle právního názoru GFŘ chápána pouze fyzická
osoba, nikoliv osoba právnická. První ani druhá snížená sazba neplatí pro činnosti
nezávislých novinářů, modelů a modelek, protože pro tyto služby platí
základní sazba daně 21 %. První sníženou sazbu nelze uplatnit ani při
poskytnutí oprávnění k výkonu práva dílo užít. Oprávněním k výkonu
práva dílo užít se přitom rozumí oprávnění podle autorského zákona. Při
poskytnutí služby spočívající v poskytnutí tohoto oprávnění podle
autorského zákona je nutno uplatnit základní sazbu daně.
V první
snížené sazbě je zařazeno nadále pohřebnictví a související služby
mimo pohřebních služeb pro zvířata.
Snížené sazbě daně
15 % logicky podléhají služby, které odpovídají současně číselnému kódu
klasifikace produkce CZ-CPA platné od 1. ledna 2008 a výslovně
uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.
Příloha
č. 2a
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam služeb podléhajících druhé snížené sazbě daně
CZ-CPA
Popis
služby
49
Pozemní
hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel a osobní
doprava lyžařskými vleky.
36.00.2
Úprava
a rozvod vody prostřednictvím sítí.
37
Odvádění
a čištění odpadních vod včetně ostatních služeb souvisejících s těmito
činnostmi.
50
Vodní
hromadná pravidelná doprava cestujících a jejich zavazadel.
55
Ubytovací
služby.
56
Stravovací
služby, podávání nápojů, pokud
– nejsou jako stravovací služby
osvobozeny od daně podle § 57 až 59,
– se nejedná o podání alkoholických
nápojů; to neplatí pro podávání nápojů uvedených pod kódem nomenklatury
celního sazebníku 2203 00 10, nebo
– se v rámci
stravovací služby nebo podávání nápojů nejedná o podání tabákových
výrobků uvedených pod kódy nomenklatury celního sazebníku kapitoly 24.
59.14,
90, 91, 93
Poskytnutí
oprávnění ke vstupu na představení, do divadel, do cirkusů, do zábavních parků,
na koncerty, do muzeí, do zoologických zahrad, do kin, na výstavy a na
podobné kulturní události nebo do podobných kulturních zařízení; poskytnutí
oprávnění ke vstupu do botanických zahrad, přírodních rezervací
a národních parků.
77, 85, 91
Půjčování
nebo nájem knih, brožur, letáků, prospektů, novin, časopisů, periodik,
obrázkových knih, předloh ke kreslení, omalovánek, hudebnin
a kartografických výrobků, na jejichž dodání se uplatňuje druhá snížená
sazba daně, pokud se jedná o veřejné knihovnické a informační nebo
další služby poskytované podle knihovního zákona nebo obdobné služby
poskytované podle jiného právního předpisu.
81.21.10
Služby
čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech.
81.22.11
Služby
mytí oken prováděné v domácnostech.
88.10, 88.91
Domácí
péče o děti, staré, nemocné a zdravotně postižené občany.
93.11, 93.12, 93.13,
93.29.11
Poskytnutí
oprávnění ke vstupu na sportovní události; použití krytých i nekrytých
sportovních zařízení ke sportovním činnostem; služby související s provozem
rekreačních parků a pláží.
95.23
Opravy
obuvi a kožených výrobků.
95.29.11
Opravy
a úpravy oděvů a textilních výrobků.
95.29.12
Opravy
jízdních kol.
96.02
Kadeřnické
a holičské služby.
96.04
Služby
tureckých lázní, saun, parních lázní a solných jeskyní.
Druhé
snížené sazbě daně podléhají služby, které odpovídají současně číselnému kódu
klasifikace produkce CZ-CPA platné k 1. lednu 2008 a výslovně
uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.
Kódem nomenklatury celního sazebníku se pro účely zařazení služby do příslušné
sazby daně rozumí číselný kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním
sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872).
Pravidelnou
hromadnou dopravou osob se rozumí přeprava osob po stanovených trasách, kdy
cestující nastupují a vystupují na předem určených zastávkách nebo místech
podle předem stanovených jízdních řádů, schválených podle zákona č. 111/1994
Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 266/1994
Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 49/1997 Sb.,
o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991
Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů,
ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské
plavbě, ve znění pozdějších předpisů nebo vyhlášky č. 122/2014 Sb.,
o jízdních řádech veřejné linkové dopravy, jde-li o linkovou
osobní dopravu veřejnou.
Alkoholickými
nápoji se pro účely zařazení služby do příslušné sazby daně rozumí alkoholické
nápoje podle zákona č. 65/2017 Sb., o ochraně zdraví před škodlivými
účinky návykových látek, ve znění pozdějších předpisů.
Za
služby čištění vnitřních prostor prováděné v domácnostech a služby
mytí oken prováděné v domácnostech se pro účely zařazení služby do příslušné
sazby daně považuje úklid v obytném prostoru nebo rodinném domě.
Za
úklidové práce v domácnosti se považuje také úklid společných prostor
bytového domu.
komentář
k příloze č. 2a
S účinností
od 1. 2. 2019 byla doplněna do zákona nová příloha č. 2a, v níž
je uveden seznam služeb podléhající druhé snížené sazbě ve výši 10 %. Od
1. 5. 2020 a od 1. 7. 2020 byly do této přílohy doplněny další
služby. Od této doby se vymezení služeb, pro které platí druhá snížená sazba
daně ve výši 10 %, nezměnilo. Služby v této příloze jsou stejně jako
služby v příloze č. 2 vymezeny kombinací slovního popisu a číselného
kódu klasifikace produkce CZ-CPA. Prakticky to znamená, že druhé snížené sazbě
daně podléhají pouze služby, které odpovídají současně číselnému kódu
klasifikace produkce CZ-CPA platné od 1. ledna 2008 a výslovně
uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.
Druhá snížená
sazba 10 % platí od 1. 5. 2020 pro služby zahrnující úpravu
a rozvod vody prostřednictvím sítí. Jedná se prakticky o část
vodného, protože vodné představuje úhradu spotřebitele za množství odebrané
pitné vody z veřejné vodovodní sítě a zahrnuje jak náklady na její
dodání, tak i na úpravu a rozvod vody a další nezbytné činnosti
související s dodáním pitné vody prostřednictvím vodovodu. Úpravu
a rozvod pitné vody od jejího dodání nelze oddělit, a proto se pitná
voda také zahrnuje do seznamu zboží uvedeného v příloze č. 3a, které
podléhá druhé snížené sazbě daně ve výši 10 %, jak vyplývá z výkladů
GFŘ a jak je vysvětleno v komentáři k příloze č. 3a.
Do druhé
snížené sazby daně byly z první snížené sazby daně přeřazeny od 1. 5.
2020 také služby zahrnující odvádění a čištění odpadních vod, včetně
ostatních služeb souvisejících s těmito činnostmi zařazení do číselného
kódu 37 klasifikace produkce CZ-CPA. Jedná se zejména o tzv. stočné, které
je úplatou za odvádění odpadních vod veřejnými kanalizacemi a zahrnuje
náklady jak na jejich odvádění, tak na jejich následné čištění. Mezi ostatní
služby související s odváděním a čištěním odpadních vod patří např.
údržba a čištění kanalizace nebo vyprazdňování a čištění žump
a septiků.
Od 1. 2.
2019 platí druhá snížená sazba daně 15 % pro pozemní a vodní hromadnou
pravidelnou doprava cestujících a jejich zavazadel. S účinností
od 1. 7. 2020 platí sazba 10 % také pro osobní dopravu lyžařskými vleky,
a to obdobně jako pro hromadnou pravidelnou dopravu cestujících pozemními
i visutými dráhami. Podle Ministerstva financí byla důvodem této změny
podpory tohoto odvětví a zjednodušení situace při vystavování daňových
dokladů při prodeji jízdného v lyžařských areálech, kde jsou provozovány
lanové dráhy, které splňují definici hromadné pravidelné přepravy osob,
a lyžařské vleky. Pravidelnou hromadnou přepravou osob se nadále rozumí přeprava
osob v určeném dopravním spojení podle předem stanovených jízdních řádů,
schválených podle příslušných předpisů Ministerstva dopravy a spojů, kdy
cestující nastupují a vystupují na předem určených zastávkách nebo
místech.
Do druhé
snížené sazby daně byly z první snížené sazby daně od 1. 7. 2020 přeřazeny
ubytovací služby zařazené v číselném kódu 55 klasifikace CZ-CPA, a to
ať již se jedná o ubytování v hotelích, penzionech či kempech a podobných
zařízeních. Z vysvětlivek k tomuto číselnému kódu CZ-CPA vyplývá,
že v tomto číselném kódu jsou zahrnuty ubytovací služby v hotelích
a podobných zařízeních (motely, penziony atd.) s každodenním úklidem
a jinými službami, obvykle poskytované na dny nebo týdny.
Druhá snížená
sazba daně ve výši 10 % platí od 1. 5. 2020 také pro stravovací
služby a podávání nápojů, včetně podávání točeného piva v rámci
stravovací nebo cateringové služby. Definice stravovací služby není přímo
v zákoně o DPH zakotvena, ale podle judikátu Soudního dvora EU ve věci
C–231/94 Faaborg-Gelting Linien A/S je třeba stravovací službu chápat jako
dodání hotového jídla a nápojů k přímé konzumaci jako důsledek série
služeb od přípravy pokrmu až k jeho dodání zákazníkovi se zajištěním
podmínek pro jeho konzumaci na místě. Z hlediska klasifikace produkce
CZ-CPA, se kterou zákona o DPH pracuje v příloze č. 2a, je
stravovací služba chápána zejména jako služba zahrnující přípravu jídel
a souvisejících nápojů v restauracích, kavárnách a podobných
stravovacích zařízeních, dopravních prostředcích, včetně servírování jídel ve
vymezených a samoobslužných zařízeních poskytujících sezení u stolů,
ale bez obsluhy. Dále také poskytování jídel v zařízeních bez obsluhy,
která nenabízejí možnost posezení, a závodní stravování. Prakticky to
znamená, že při podávání jídel v rámci stravovací služby se uplatní
druhá snížená sazba daně ve výši 10 %. Ale při dodání hotových jídel např.
v termokrabičkách nebo jiných obalech či nádobách určených k odnesení
zákazníkem s sebou mimo provozovnu, se uplatní první snížená sazba daně ve
výši 15 % jako při dodání zboží uvedeného v příloze č. 3.
Druhá snížená
sazba daně ve výši 10 % platí také pro podávání nealkoholických nápojů
v rámci stravovací služby, jako je podávání kávy, čaje, minerálek, limonád
či nealkoholického piva. Při jejich odnesení s sebou, např. kávy
v kelímku, se však uplatní první snížená sazba jako při dodání zboží
uvedeného v příloze č. 3. Při podávání točeného piva v rámci
stravovacích služeb se do 1. 5. 2020 uplatňovala základní sazba daně
21 %. Tato sazba daně platí nadále pro podávání lahvového či
plechovkového piva v rámci stravovací služby a také při prodeji točeného
piva ve stáncích a při prodeji točeného piva do džbánů či jiných nádob určených
k odnesení zákazníkem s sebou mimo provozovnu. Při podávání ostatních
alkoholických nápojů, vyjma točeného piva, a při podávání tabákových
výrobků v rámci stravovacích služeb je nadále uplatňována základní sazba
daně 21 %. Pokud tedy plátce poskytne v rámci stravovací služby
zákazníkovi např. jídlo, nealkoholické a alkoholické nápoje, vyjma točeného
piva, je povinen rozdělit základ daně.
Snížení sazby daně
se logicky netýká stravovacích služeb, které jsou osvobozeny od daně podle
§ 57 až § 59. Podle § 57 odst. 1 písm. b) se uplatní
osvobození od daně u stravování žáků a studentů mateřských,
základních a středních škol. Toto stravování je chápáno jako školská
služba, která je osvobozena od daně, je-li poskytována ve školském zařízení,
které je zapsáno ve školském rejstříku. Osvobození od daně se však podle
§ 57 nevztahuje na stravování studentů vysokých škol v menzách.
Toto stravování je zdanitelným plněním ve druhé snížené sazbě daně ve výši
10 %. Podle § 58 se vztahuje osvobození od daně na stravovací služby,
které jsou poskytovány jako součást zdravotní služby. Jedná se např.
o stravování poskytované pacientům v nemocnici jako součást zdravotní
služby nebo stravování poskytované jako součást lázeňské péče pacientům lázní,
které poskytují zdravotní služby osvobozené od daně. Podle § 59 se
vztahuje osvobození od daně na stravovací služby, které jsou poskytovány jako
součást sociálních služeb. Jedná se např. o stravování poskytované klientům
zařízeními, která jsou oprávněna k poskytování sociálních služeb podle
zákona o sociálních službách.
Druhá snížená
sazba 10 % platí od 1. 7. 2020 pro poskytnutí služby spočívající
v poskytnutí oprávnění ke vstupu na kulturní akce, a to bez ohledu na
skutečnost, zda se konají uvnitř kulturního zařízení nebo venku. Prakticky to
znamená, že sazbě 10 % podléhá např. vstupné na výstavy, koncerty,
filmová, divadelní a jiná kulturní a zábavná představení, pokud se na
ně nevztahuje osvobození od daně podle § 61 písm. e) zákona
o DPH. Druhé snížené sazbě DPH tak podléhá i vstupné do historických
staveb či pamětihodností nebo lunaparků. Do druhé snížené sazby 10 % bylo převedeno
také vstupné do botanických a zoologických zahrad, přírodních rezervací
a národních parků.
Druhá snížená
sazba daně ve výši 10 % platí také pro půjčování nebo nájem knih, brožur,
letáků, prospektů, novin, časopisů, periodik, obrázkových knih, předloh ke
kreslení, omalovánek, hudebnin a kartografických výrobků, na jejichž
dodání se uplatňuje také druhá snížená sazba daně. Podmínkou je, že se jedná
o veřejné knihovnické a informační nebo další služby poskytované
podle knihovního zákona nebo obdobné služby poskytované podle jiného právního předpisu.
Do přílohy č. 2a
byly od 1. 5. 2020 přeřazeny také služby čištění vnitřních prostor
a mytí oken v domácnostech. Za služby čištění vnitřních prostor
prováděné v domácnostech a služby mytí oken prováděné
v domácnostech se přitom pro účely zařazení služby do příslušné sazby daně
považuje úklid v obytném prostoru nebo rodinném domě. Za úklidové
práce v domácnosti se považuje také úklid společných prostor bytového
domu, jak vyplývá z vymezení za přílohou č. 2a. Prakticky to znamená,
že u výše uvedených úklidových služeb došlo ke snížení sazby daně z dřívějších
15 % na 10 %. Ke změně sazby však nedošlo u dalších
úklidových služeb, např. u úklidu nebytových prostor nebo chodníků
a ulic, u nichž platí nadále základní sazba daně ve výši 21 %.
Ke snížení
sazby daně z dřívějších 15 % na 10 % došlo od 1. 5. 2020
také u služeb domácí péče o děti, staré, nemocné a zdravotně
postižené občany. Snížení sazby daně se logicky netýká sociálních služeb, na
které se vztahuje osvobození od daně podle § 59.
Do druhé
snížené sazby daně byly z první snížené sazby daně od 1. 7. 2020 přeřazeny
služby, které zahrnují poskytnutí oprávnění ke vstupu na sportovní události,
použití sportovních zařízení krytých i nekrytých ke sportovním činnostem
a také použití rekreačních parků a pláží. Druhá snížená sazba daně
platí i pro služby posiloven a kondičního cvičení, provoz saun,
tureckých a parních lázní. První ani druhou sníženou sazbu daně však nelze
uplatnit u činnosti sportovců a organizování sportovních akcí či soutěží.
Od 1. 5.
2020 platí druhá snížená sazba daně také pro tzv. služby s vysokým podílem
lidské práce, jako jsou opravy obuvi a kožených výrobků, opravy
a úpravy oděvů a textilních výrobků a opravy jízdních kol. Změna
sazby daně se však netýkala např. oprav hodinek, mobilních telefonů, počítačů
nebo dalších přístrojů, u těchto oprav nadále platí základní sazba daně 21
%, s výjimkou oprav zdravotnických prostředků, pro které platí první
snížená sazba daně ve výši 15 %, podle § 47 odst. 5.
Do druhé
snížené sazby ve výši 10 % byly od 1. 5. 2020 přeřazeny také kadeřnické
a holičské služby, u nichž byla dříve uplatňována základní sazba daně
ve výši 21 %. Změna sazby se však netýkala kosmetických služeb, pedikúry
a manikúry či úpravy nehtů. Tyto služby zůstaly nadále v základní
sazbě daně ve výši 21 %.
Příloha
č. 3
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam zboží podléhajícího první snížené sazbě
Kód nomenklatury celního sazebníku
Název
zboží
01-05,
07-23, 25
–
Potraviny včetně nápojů s výjimkou alkoholických nápojů a krmiva
pro zvířata; živá zvířata, semena, rostliny a přísady, obvykle určené
k přípravě potravin; výrobky obvykle používané jako doplněk nebo
náhražka potravin; voda a zboží číselných kódů 0402, 0404, 1901, 2106
a 2201, které je zahrnuto v příloze č. 3a.
Mimo
zboží zařazeného do číselných kódů 2203-2208.
06
– Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny
a podobné; řezané květiny a dekorativní listoví.
07-12
Rostliny
a semena
28
– 30
– Radiofarmaka, sorbit pro diabetiky, aspartam,
sacharin a jeho soli, antibiotika, farmaceutické výrobky – jen určené
pro zdravotní služby, prevenci nemocí a léčbu pro humánní lékařské účely.
Mimo zboží zařazeného do číselných kódů 2843-2846, 2852, 3002, 3003, 3004,
3006, které je zahrnuto v příloze č. 3a.
01
– 96
– Zdravotnické prostředky nebo příslušenství
zdravotnických prostředků podle právního předpisu upravujícího zdravotnické
prostředky, které jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu nemocných
nebo zdravotně postižených k léčení nemoci, zdravotního postižení nebo
ke zmírnění jejich důsledků a které lze zařadit do
– úhradové skupiny v tabulce č. 1 oddílu
C přílohy č. 3 k zákonu o veřejném zdravotním pojištění,
pokud se nejedná o zdravotnické prostředky, které lze zařadit do
úhradové skupiny „Nekategorizované zdravotnické prostředky“, vatu buničitou
nebo náplast s výjimkou hypoalergenní náplasti,
přílohy č. 4 k zákonu o veřejném
zdravotním pojištění.
01
– 96
– Zdravotnické prostředky nebo příslušenství
zdravotnických prostředků podle právního předpisu upravujícího zdravotnické
prostředky, které jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu nemocných
nebo zdravotně postižených k léčení nemoci, zdravotního postižení nebo
ke zmírnění jejich důsledků, pokud se jedná o zdravotnické prostředky
zhotovené podle předpisu kvalifikovaného zdravotnického pracovníka, kterým
tento pracovník vydává individuální návrh charakteristik zdravotnického prostředku
určeného k použití pouze pro jednoho konkrétního pacienta.
90
– Ortopedické
pomůcky a přístroje, včetně berlí, chirurgických pásů a kýlních pásů;
dlahy a jiné prostředky k léčbě zlomenin; umělé části těla; pomůcky
pro nedoslýchavé a jiné prostředky nošené v ruce nebo na těle anebo
implantované v organismu ke kompenzování následků nějaké vady nebo
neschopnosti, a to pouze zdravotnické prostředky nebo příslušenství
zdravotnických prostředků podle právního předpisu upravujícího zdravotnické prostředky,
pokud jsou obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu
nemocných
nebo zdravotně postižených k léčení nemoci nebo zdravotního postižení
nebo ke zmírnění jejich důsledků.
48,
64, 66, 84, 85, 87, 90, 91
– Zboží pro osobní používání nemocnými nebo zdravotně
postiženými k léčení nemoci nebo zdravotního postižení nebo ke zmírnění
jejich důsledků, jež není zdravotnickým prostředkem nebo příslušenstvím
zdravotnických prostředků podle právního předpisu upravujícího zdravotnické
prostředky, a to:
– Braille papír
– Osobní a kuchyňské váhy s hlasovým
výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
– Psací stroje a stroje na zpracování textu
(slovní procesory) upravené k používání nevidomými a částečně
vidícími osobami nebo osobami s amputovanou nebo ochrnutou horní končetinou
– Elektronické kalkulačky s hlasovým nebo
hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
a elektronické počítací stroje s hlasovým nebo hmatovým výstupem
pro nevidomé a částečně vidící osoby
– Počítače speciálně upravené pro nevidomé a částečně
vidící osoby s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým
adaptérem pro zvětšování písma a obrazu, a jejich jednotky a přídavná
zařízení s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem
pro zvětšování písma a obrazu
– Braillská počítačová tiskárna pro nevidomé a částečně
vidící osoby, klávesnice pro nevidomé a částečně vidící osoby
a jiné výstupní a vstupní jednotky počítače pro zpracováníhmatového
písma
– Jednotky počítačů a přídavná zařízení
k počítačům umožňující jejich ovládání osobami se sníženou jemnou
motorikou nebo amputovanými končetinami
– Telefony a videotelefony konstruované pro
použití neslyšícími osobami
– Zvětšovače televizního obrazu pro nevidomé a částečně
vidící osoby
– Speciální akustické nebo vizuální přístroje pro
neslyšící, nevidomé a částečně vidící osoby
48,
64, 66, 84, 85, 87, 90, 91
– Ruční ovládání nožních pedálů, ruční páky, včetně řadicí
páky, pro tělesně postižené osoby
– Hodinky pro nevidomé a částečně vidící osoby
s hmatovým nebo hlasovým výstupem s pouzdrem jiným než
z drahých kovů a vibrační a světelné hodinky pro neslyšící
osoby
– Vibrační a světelné budíky pro neslyšící
osoby a budíky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé
a částečně vidící osoby
– Části a součásti těchto výrobků,
u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží k určitému
výše uvedenému druhu zboží.
94
–
Dětské sedačky do automobilů.
4401
–
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo podobných
tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky, piliny a dřevěný odpad
a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů,
určené jako palivo.
Kódem
nomenklatury celního sazebníku se rozumí kód popisu vybraných výrobků uvedený
v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872).
První
snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá současně kódu nomenklatury
celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu
v textové části této přílohy.
Alkoholickými
nápoji se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí alkoholické
nápoje podle zákona č. 65/2017 Sb., o ochraně zdraví před škodlivými
účinky návykových látek, ve znění pozdějších předpisů.
komentář
k příloze č. 3
V příloze č. 3
k zákonu o DPH, ve které bylo s účinností od 1. 1. 2022 upřesněno
vymezení zdravotnických prostředků, je vymezeno zboží podléhající první
snížené sazbě daně ve výši 15 %. První snížené sazbě daně podléhá zboží,
které odpovídá současně kódu nomenklatury celního sazebníku a výslovně
uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.
Kódem nomenklatury celního sazebníku (NCS) se přitom rozumí kód popisu
vybraných výrobků uvedený v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu
2018.
První
snížená sazba daně 15 % platí pro potraviny, nápoje, vyjma
alkoholických, a krmiva pro zvířata, které jsou vymezeny textem
a zařazené ve vyjmenovaných kapitolách harmonizovaného systému, a pro
vodu, vyjma pitné vody dodávané vodovodem, pro kterou platí od 1. 5.
2020 druhá snížená sazba daně 10 %. U živých zvířat, semen,
rostlin a přísad, se uplatní snížená sazba daně 15 % pouze v případě,
že jsou obvykle určené k přípravě potravin.
Jako samostatná
položka jsou vymezeny v příloze č. 3 výrobky v kapitole 06, jako
jsou např. živé dřeviny a jiné rostliny řezané květiny, u nichž
tedy lze uplatnit sníženou sazbu daně 15 % bez ohledu na jejich využití.
Samostatně jsou uvedeny i rostliny a semena v kapitolách
07 až 12, a to bez ohledu na jejich využití.
První
snížená sazba daně 15 % platí také u vyjmenovaných farmaceutických
výrobků určených pro humánní lékařské výrobky. Od 1. 1. 2015 byla
z této položky vyčleněna některá léčiva zařazená do číselných kódů NCS
2843-2846, 2852, 3002, 3003, 3004, 3006, která se přesunula do přílohy č. 3a.
Mezi výrobky uvedenými v příloze č. 3 jsou po upřesněná novelou
zákona, která nabyla účinnosti od 1. 1. 2022, zařazeny vymezené
zdravotnické prostředky. Zdravotnickými prostředky jsou pro účely DPH
výrobky, které jsou zdravotnickými prostředky podle právního předpisu
upravujícího zdravotnické prostředky. Tímto předpisem se rozumí zákon č. 48/1997
Sb. Sb., o veřejném zdravotním pojištění, ve znění pozdějších předpisů,
který byl novelizován zákonem č. 371/2021 Sb. s účinností od 1. 1.
2022 (dále je zákon o veřejném zdravotním pojištění).
Vymezení
zdravotnických prostředků vyplývá z přílohy č. 3 a 4
k zákonu o veřejném zdravotním pojištění. V příloze č. 3
jsou vymezeny kategorizované zdravotnické prostředky předepisované na poukaz.
Jedná se např. o gázy a obvazy na krytí ran, obinadla
a náplasti, zdravotnické prostředky pro inkontinentní pacienty,
zdravotnické prostředky pro pacienty se stomií, ortopedicko-protetické
zdravotnické prostředky, zdravotnické prostředky pro pacienty s diabetem
a s jinými poruchami metabolismu, zdravotnické prostředky pro
kompresivní terapii, zdravotnické prostředky pro pacienty s poruchou
mobility, sluchadla, řečové procesory, zdravotnické prostředky pro pacienty
s poruchou zraku, zdravotnické prostředky respirační, inhalační a pro
aplikaci enterální výživy. V příloze č. 4 jsou uvedeny stomatologické
výrobky hrazené ze zdravotního pojištění Součástí zákona č. 371/2021 Sb. byla
také novela zákona o DPH, kterou bylo s účinností od 1. 1. 2022
upřesněno vymezení zdravotnických prostředků uvedených v příloze č. 3
k zákonu o DPH, pro které platí sazba 15 %, a to ve vazbě na
výše uvedenou novelizaci zákona o veřejném zdravotním pojištění. První
snížená sazba daně 15 % platí podle novelizovaného znění přílohy č. 3
k zákonu o DPH zejména pro zdravotnické prostředky, které jsou
obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu nemocných nebo zdravotně postižených
k léčení nemoci, zdravotního postižení nebo ke zmírnění jejich důsledků
a které lze zařadit do:
a) úhradové
skupiny v tabulce č. 1 oddílu C přílohy č. 3 k zákonu
o veřejném zdravotním pojištění, pokud se nejedná o zdravotnické
prostředky, které lze zařadit do úhradové skupiny „Nekategorizované
zdravotnické prostředky“, vatu buničitou nebo náplasti s výjimkou
hypoalergenní náplasti,
b) přílohy
č. 4 k zákonu o veřejném zdravotním pojištění.
V uvedené
tabulce č. 1 oddílu C přílohy č. 3 k zákonu o veřejném
zdravotním pojištění jsou uvedeny výše uvedené zdravotnické prostředky
a také zdravotnické prostředky nekategorizované. Dílčí změna se od 1. 1.
2022 týká podmínek, za nichž se uplatní první snížená sazba daně
u náplastí, které podle zákona o veřejném zdravotním pojištění patří
mezi zdravotnické prostředky, ale z textového vymezení příslušné položky
v příloze č. 3 k zákonu o DPH zahrnující vymezené
zdravotnické prostředky vyplývá, že první snížená sazba daně pro náplasti,
s výjimkou hypoalergenních náplastí, neplatí. Tato právní úprava je odůvodňována
tím, že podle předpisů EU nesmí snížené sazbě daně podléhat vata buničitá
a náplasti s výjimkou hypoalergenních náplastí. Znamená to tedy, že
pro náplasti platí obecně základní sazba daně 21 %, s výjimkou
hypoalergenních náplastí, pro které platí první snížená sazba 15 %. První
sníženou sazbu daně 15 % nelze podle textového vymezení příslušné položky
v příloze č. 3 k zákonu o DPH uplatnit ani
u nekategorizovaných zdravotnických prostředků.
První snížená
sazba daně 15 % se uplatní také u stomatologických výrobků, které jsou
uvedeny v příloze č. 4 k zákonu o veřejném zdravotním
pojištění, pokud se na ně podle § 58 odst. 2 písm. b) zákona
o DPH jako na dodání zdravotního zboží nevztahuje osvobození od daně. Jak
již bylo vysvětleno v předchozím textu, podmínkou pro osvobození je, že
jsou tyto výrobky dodávány stomatologickými laboratořemi.
Další položka
v příloze č. 3 k zákonu o DPH zahrnuje zdravotnické prostředky
nebo příslušenství zdravotnických prostředků podle právního předpisu
upravujícího zdravotnické prostředky, které jsou obvykle určeny pro výlučnou
osobní potřebu nemocných nebo zdravotně postižených k léčení nemoci,
zdravotního postižení nebo ke zmírnění jeho důsledků, pokud se jedná
o zdravotnické prostředky zhotovené podle předpisu kvalifikovaného
zdravotnického pracovníka, kterým tento pracovník vydává individuální návrh
charakteristik zdravotnického prostředku určeného k použití pouze pro
jednoho konkrétního pacienta. Z toho je třeba dovozovat, že první sníženou
sazbu daně 15 % nelze uplatnit např. u zdravotnických přístrojů nebo
zdravotnických prostředků, které nesplňují podmínku, že jsou určeny pro výlučnou
osobní potřebu nemocných nebo zdravotně postižených osob.
První snížená
sazba 15 % platí také pro ortopedické pomůcky a přístroje, včetně
berlí, chirurgických pásů a kýlních pásů, pro dlahy a jiné prostředky
k léčbě zlomenin či umělé části těla. První snížená sazba daně platí také
pro pomůcky pro nedoslýchavé a jiné prostředky nošené v ruce nebo na
těle anebo implantované v organismu ke kompenzování následků nějaké vady
nebo neschopnosti, a to pouze zdravotnické prostředky nebo příslušenství
zdravotnických prostředků podle právního předpisu upravujícího zdravotnické
prostředky. Podmínkou pro uplatnění první snížené sazby je také, že jsou
obvykle určeny pro výlučnou osobní potřebu nemocných nebo zdravotně postižených
k léčení nemoci nebo zdravotního postižení nebo ke zmírnění jeho důsledků.
První snížená sazba daně platí také pro dětské sedačky do automobilů.
První snížená
sazba daně 15 % platí pro palivové dřevo, třísky, piliny a dřevěný
odpad a zbytky, pokud jsou určené jako palivo. Prakticky to znamená,
že nelze uplatnit sníženou sazbu daně např. u mulčovací kůry používané
v zahradnictví.
Příloha
č. 3a
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam zboží podléhajícího druhé snížené sazbě daně
Kód nomenklatury celního sazebníku
Název
zboží
0402,
0404, 1901, 2106
–
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro malé děti.
0801, 1101 až 1106, 1201, 1204, 1206 až
1208, 1212, 1214, 2004, 2005
–
Mlýnské výrobky, a to:
– z obilovin, které jsou uvedeny
pod kódy nomenklatury celního sazebníku v kapitole 10
– z výrobků, které jsou uvedeny pod
kódy nomenklatury celního sazebníku v kapitolách 8 a 12
– z brambor
– ze sušených luštěnin čísla 0713, ze
sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714 nebo z výrobků kapitoly 8.
–
Směsi těchto mlýnských výrobků
1107 až 1109, 1903, 3505
–
Slad, škroby, pšeničný lepek a směsi těchto výrobků.
1806, 1901, 2004, 2005, 2103, 2106
–
Upravené mlýnské výrobky a připravené směsi k přípravě potravin pro
osoby s nesnášenlivostí lepku
2201
–
pitná voda
2843-2846, 2852, 3002, 3003, 3004, 3006
–
Radiofarmaka, očkovací látky, léky, kontrastní prostředky pro rentgenová
vyšetření, diagnostické reagencie určené k podávání pacientům, chemické
antikoncepční přípravky na hormonálním základě – určené pro zdravotní
a veterinární služby, prevenci nemocí a léčbu pro humánní
a veterinární lékařské účely.
4901
– 4905, 4911, 8523
– Knihy,
brožury, letáky, prospekty, noviny, časopisy, periodika, obrázkové knihy, předlohy
ke kreslení, omalovánky, hudebniny a kartografické výrobky, včetně
zvukového záznamu přednesu jejich obsahu, pokud
– jsou obsaženy na hmotném nosiči a
– nejde o zboží, u kterého
reklama představuje více než 50 % obsahu nebo které se výlučně nebo převážně
sestává z hudebního zvukového obsahu nebo audiovizuálního obsahu.
Kódem
nomenklatury celního sazebníku se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby
daně rozumí číselný kód popisu vybraných výrobků uvedený v celním
sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872)
Druhé snížené sazbě
daně podléhá zboží, které odpovídá současně kódu nomenklatury celního sazebníku
a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části
této přílohy.
Počáteční
a pokračovací kojeneckou výživou se pro účely zařazení zboží do příslušné
sazby daně rozumí potraviny definované v článku 2 odst. 2
písm. c) a d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013
ze dne 12. června 2013, o potravinách určených pro kojence
a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě
celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady
92/52/EHS, směrnice Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES,
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise
(ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009. Potravinami pro malé děti
se rozumí potraviny definované v článku 2 odst. 2 písm. f) nařízení
(EU) č. 609/2013. Mlýnské výrobky a směsi těchto mlýnských výrobků,
slad, škroby, pšeničný lepek a směsi těchto výrobků, upravené mlýnské
výrobky a připravené směsi k přípravě potravin pro osoby
s nesnášenlivostí lepku musí splňovat požadavky na složení potravin pro
osoby s nesnášenlivostí lepku definované v nařízení Komise (ES) č. 41/2009
ze dne 20. ledna 2009 o složení a označování potravin vhodných
pro osoby s nesnášenlivostí lepku.
Pitnou
vodou se pro účely tohoto zákona rozumí pitná voda dodávaná odběratelům
vodovodem podle zákona č. 274/2001 Sb., o vodovodech
a kanalizacích pro veřejnou potřebu a o změně některých zákonů
(zákon o vodovodech a kanalizacích), ve znění pozdějších předpisů.
Reklamou
se pro účely zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí reklama podle zákona
č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění
zákona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového
a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších
předpisů.
komentář
k příloze č. 3a
V příloze č. 3a
k zákonu o DPH, která byla naposledy rozšířena novelou s účinností
od 1. 5. 2020, je uveden seznam zboží podléhající druhé snížené sazbě
daně ve výši 10 %. Druhé snížené sazbě daně podléhá zboží, které odpovídá
současně kódu nomenklatury celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu
popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy č. 3a.
Druhá snížená
sazba daně ve výši 10 % je podle přílohy č. 3a uplatňována u počáteční
a pokračovací kojenecké výživy a u potravin pro malé děti
podle nařízení EU č. 609/2013 zařazených v kódech NCS 0402, 0404,
1901, 2106. Počáteční kojeneckou výživou se rozumí potraviny, které jsou
určeny pro kojence během prvních měsíců života a které odpovídají samy
o sobě výživovým požadavkům těchto kojenců až do doby zavedení vhodných příkrmů
[viz článek 2 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) č. 609/2013]. Pokračovací
kojeneckou výživou se rozumí potraviny, které jsou určeny pro kojence po
zavedení vhodných příkrmů a které vytvářejí základní tekutý podíl postupně
se rozšiřující smíšené stravy těchto kojenců [viz článek 2 odst. 2
písm. d) nařízení (EU) č. 609/2013]. Potravinami pro malé děti
se rozumí potraviny, které jsou určeny ke splnění zvláštních požadavků zdravých
kojenců při odstavování u zdravých malých dětí jako doplněk jejich stravy
a/nebo k jejich postupnému přizpůsobování se běžnému stravu, kromě
obilných příkrmů a mléčných nápojů a podobných výrobků určených malým
dětem [článek 2 odst. 2 písm. f) nařízení (EU) č. 609/2013]. Do
druhé snížené sazby daně nespadají potraviny uvedené v článku 2
odst. 2 písm. e) nařízení (EU) č. 609/2013, tedy obilné příkrmy
a potraviny pro zvláštní lékařské účely uvedené v článku 2
odst. 2 písm. g) nařízení (EU) č. 609/2013. Při projednávání
novely zákona o DPH provedené zákonem č. 360/2014 Sb. bylo schváleno
rozšíření této přílohy o další potraviny určené pro osoby
s nesnášenlivostí lepku.
S účinností
od 1. 5. 2020 byla do této přílohy přesunuta pitná voda dodávaná
vodovodem podle zákona o vodovodech a kanalizacích. Z toho
vyplývá, že pro dodání balené pitné vody platí nadále sazba 15 %, stejně jako
pro dodání užitkové vody. První snížená sazba daně ve výši 15 % platí také pro
dodání pitné vody cisternou nebo jiným způsobem, než vodovodem podle zákona
o vodovodech a kanalizacích.
Další položkou ve
druhé snížené sazbě daně ve výši 10 % jsou radiofarmaka, očkovací látky,
léky, kontrastní prostředky pro rentgenová vyšetření, diagnostické reagencie určené
k podávání pacientům, chemické antikoncepční přípravky na hormonálním
základě – určené pro zdravotní služby, prevenci nemocí a léčbu pro
humánní lékařské účely zařazená v kódech NCS 2843-2846, 2852, 3002, 3003,
3004, 3006. Tato položka zahrnuje také výše uvedená léčiva používaná ve veterinární
medicíně, u kterých se uplatňuje také druhá snížená sazba daně ve výši
10 %.
Do 1. 5. 2020 platila druhá snížená sazba daně ve výši 10 % pro tištěné
knihy, obrázkové knihy pro děti, noviny a časopisy, dále hudebniny, tištěné
nebo ručně psané zařazené v kódech NCS 4901, 4903, 4904, a to mimo
zboží, kde reklama přesahuje 50 % plochy. Tištěnou knihou se pro účely
zařazení zboží do příslušné sazby daně rozumí též knihy reprodukované
kopírovacím strojem, pod kontrolou zařízení pro automatizované zpracování dat,
ražením, fotografováním, fotokopírováním, termokopírováním nebo psaním na
psacím stroji. Obrázkovou knihou pro děti se pro účely zařazení zboží do
příslušné sazby daně rozumí kniha pro děti, ve které je hlavní náplní ilustrace
a text má podružný význam. Reklamou se pro účely zařazení zboží do
příslušné sazby daně rozumí reklama podle zákona č. 40/1995 Sb. Sb.,
o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991
Sb. Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění
pozdějších předpisů. Od 1. 5. 2020 bylo rozšířeno uplatnění sazby 10 %
také na další polygrafické výrobky, jako jsou brožury, letáky, prospekty,
omalovánky a kartografické výrobky, a to mimo zboží, kde
reklama přesahuje 50 % plochy. Od 1. 5. 2020 platí sazba daně 10 % také
pro výše uvedené publikace ve formě zvukového záznamu přednesu jejich obsahu na
hmotném nosiči, tj. zejména pro tzv. audioknihy. Sazba 21 % však platí nadále
pro technické nosiče s hudbou nebo audiovizuálním obsahem.
Příloha
č. 4
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Umělecká díla, sběratelské předměty
a starožitnosti
Kód nomenklatury celního sazebníku
Název
zboží
A)
Umělecká díla
5805
– Tapisérie zhotovené ručně podle originální předlohy
poskytnuté umělcem, nejvýše však v osmi kopiích.
6304
– Nástěnné textilie, zhotovené ručně podle
originální předlohy poskytnuté umělcem, nejvýše však v osmi kopiích.
9701
– Obrazy, malby, kresby, koláže, a podobná
výtvarná díla, zhotoveny zcela výhradně ručně umělcem, kromě plánů
a výkresů pro architektonické, technické, průmyslové, obchodní,
topografické nebo podobné účely, ručně dekorované a zhotovené předměty,
divadelní kulisy, ateliérová a podobná malovaná pozadí.
9702
– Původní rytiny, tisky a litografie, které
jsou zhotoveny umělcem bezprostředním přetiskem v omezeném počtu exemplářů
v černobílém nebo barevném provedení a to výhradně ručně nikoli
mechanickým nebo fototechnickým postupem.
9703
– Původní plastiky a sochy z jakéhokoliv
materiálu, pokud byly zcela zhotoveny umělcem; odlévané sochy do 8 kusů,
pokud výroba probíhá pod dohledem umělce nebo jeho právního zástupce.
B)
Sběratelské předměty
9704
– Poštovní známky, výplatní známky nebo kolky,
obálky frankované a opatřené poštovním razítkem prvního dne emise
známky, poštovní ceniny a obdobné frankované či nefrankované předměty,
pokud nejsou zákonným platidlem ani nejsou zamýšleny k použití jako
zákonné platidlo.
9705
– Sbírky a sběratelské předměty zoologického,
botanického, mineralogického, anatomického historického, archeologického,
paleontologického, etnografického nebo numismatického zájmu.
C)
Starožitnosti
9706
– Jiné předměty než umělecká díla nebo sběratelské předměty,
pokud jsou starší 100 let.
komentář
k příloze č. 4
V příloze č. 4
jsou vymezena umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti,
u kterých obchodník, jenž s nimi obchoduje, může uplatnit zvláštní
režim podle § 90 a u nichž může být při dovozu uplatněna snížená
sazba daně. Tyto předměty jsou vymezeny podle přílohy IX Směrnice k DPH ve
vazbě na Harmonizovaný systém užívaný pro zařazení zboží pro celní účely, kde
rozhodující je slovní vymezení názvu zboží, kterého se možnost použití
zvláštního režimu týká, v návaznosti na zařazení zboží podle jednotlivých
položek.
V části
A této přílohy jsou uvedena umělecká díla, jako tapisérie, nástěnné
textilie, obrazy, malby, rytiny, plastiky a sochy.
V části B
jsou uvedeny sběratelské předměty, jako poštovní známky a další
sbírky a sběratelské předměty zoologického, botanického, mineralogického,
anatomického, historického, archeologického, paleontologického, etnografického
nebo numismatického zájmu.
V části C
jsou starožitnosti, kterými se rozumějí jiné předměty než umělecká díla
nebo sběratelské předměty, pokud jsou starší 100 let.
Příloha
č. 5
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam zboží,
u kterého se při dodání použije režim
přenesení daňové povinnosti
Kód nomenklatury celního sazebníku
Název
zboží
2618 00 00
Granulovaná
struska (struskový písek) z výroby železa nebo oceli
2619 00
Struska,
zpěněná struska (jiná než granulovaná struska), okuje a jiné odpady
z výroby železa nebo oceli
2620
Struska,
popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující
kovy, arsen, nebo jejich sloučeniny
3915
Odpady,
úlomky a odřezky z plastů
4004 00 00
Odpady,
úlomky a odřezky z kaučuku (jiné než z tvrdého kaučuku)
a prášky a zrna z nich
4707
Sběrový
papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět)
5003 00 00
Hedvábný
odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, niťového odpadu
a rozvlákněného materiálu)
5103 00 00
Odpad
z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů (včetně niťového
odpadu avšak kromě rozvlákněného materiálu)
5103 20 00
Ostatní
odpad z vlny nebo jemných zvířecích chlupů
5103 30 00
Odpad
z hrubých zvířecích chlupů
5202 00 00
Bavlněný
odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)
5202 10 00
Niťový
odpad
5505
Odpad
z chemických vláken (včetně výčesků, niťového odpadu a rozvlákněného
materiálu)
6310
Použité
nebo nové hadry, motouzy, šňůry, provazy a lana z textilních materiálů
ve formě zbytků nebo výrobků vyřazených z používání
7001 00 10
Skleněné
střepy a jiné skleněné odpady
7112
Odpad
a šrot z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy;
ostatní odpad a šrot obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů,
používaný hlavně pro rekuperaci drahých kovů
7204
Odpad
a šrot ze železa nebo oceli; přetavený odpad ze železa nebo oceli
v ingotech
7404 00
Měděný
odpad a šrot
7503 00
Niklový
odpad a šrot
7602 00
Hliníkový
odpad a šrot
7802 00 00
Olověný
odpad a šrot
7902 00 00
Zinkový
odpad a šrot
8002 00 00
Cínový
odpad a šrot
8101 97 00
Odpad
a šrot z wolframu
8102 97 00
Odpad
a šrot z molybdenu
8103 30 00
Odpad
a šrot z tantalu
8104 20 00
Odpad
a šrot z hořčíku
8105 30 00
Odpad
a šrot z kobaltu
ex
8106 00 10
Odpad
a šrot z bismutu
8107 30 00
Odpad
a šrot z kadmia
8108 30 00
Odpad
a šrot z titanu
8109 30 00
Odpad
a šrot ze zirkonia
8110 20 00
Odpad
a šrot z antimonu
8111 00 19
Odpad
a šrot z manganu
8112 13 00
Odpad
a šrot z berylia
8112 22 00
Odpad
a šrot z chromu
8112 52 00
Odpad
a šrot z thallia
8112 92 10
Odpad
a šrot z hafnia
8112 92 21
Odpad
a šrot z niobu (columbia); rhenia; gallia; india; vanadu
a germania
8113 00 40
Odpad
a šrot z cermetů
8548 10
Odpad
a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů;
nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory.
Kódem
nomenklatury celního sazebníku se rozumí kód popisu vybraných výrobků uvedený
v celním sazebníku ve znění platném k 1. lednu 201872).
Je-li
před kódem nomenklatury celního sazebníku uvedeno „ex“, vztahuje se příloha na
zboží označené současně kódem nomenklatury celního sazebníku a výslovně
uvedeným slovním popisem k tomuto kódu v části přílohy.
komentář
k příloze č. 5
V příloze č. 5
jsou ve vazbě na § 92c uvedeny odpadové suroviny, které jsou vymezené
ve vazbě na kód nomenklatury celního sazebníku, ve znění platném k 1. 1.
2018, s nimiž se obvykle obchoduje jako s druhotnými surovinami,
a u nichž se uplatňuje režim přenesení daňové povinnosti na příjemce
plnění, a to v rámci jeho trvalého použití.
V této příloze
je uvedena granulovaná struska z výroby železa nebo oceli, struska, zpěněná
struska, okuje a jiné odpady z výroby železa nebo oceli i jiných
kovů. Dále jsou zde uvedeny např. odpady z plastů a kaučuku, sběrový
papír a hadry, skleněné střepy a jiný skleněný odpad. Dále je zde
uveden odpad vznikající při textilní a kožedělné výrobě, jak je např.
hedvábný či bavlněný odpad, odpad z vlny nebo zvířecích chlupů.
Nejvýznamnější
položkou je zřejmě železný šrot a odpad ze železa nebo oceli, včetně
odpadu ze železa nebo oceli v ingotech. Dále je v této příloze jiný
kovový odpad, tj. odpad z barevných kovů (mědi, niklu, hliníku, olova,
zinku atd.).
Na konci přílohy č. 5
je uveden odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických
akumulátorů. Dále i nepoužitelné galvanické články, baterie
a elektrické akumulátory. Od 1. 7. 2017 byl do této přílohy doplněn
odpad a šrot hafnia.
Příloha
č. 6
k zákonu č. 235/2004 Sb.
Seznam dodání zboží nebo poskytnutí služeb, při nichž
se použije režim přenesení daňové povinnosti, stanoví-li tak vláda nařízením
1.
Převod
povolenek na emise skleníkových plynů podle zákona upravujícího podmínky
obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů.
2.
Dodání
mobilních telefonů, kterými se pro účely daně z přidané hodnoty rozumí
zařízení vyrobená nebo upravená pro použití ve spojení se sítí, která má
licenci, a provozovaná na stanovených frekvencích, bez ohledu na to. zda
mají další využití.
3.
Dodání
zařízení s integrovanými obvody, jako jsou mikroprocesory
a centrální procesorové jednotky, ve stavu před zabudováním do výrobků
pro konečné uživatele.
4.
Dodání
plynu a elektřiny obchodníkovi vymezenému v § 7a
odst. 2.
5.
Dodání
certifikátů plynu a elektřiny.
6.
Poskytnutí
telekomunikačních služeb.
7.
Dodání
herních konzolí. tabletů a laptopů.
8.
Dodání
obilovin a technických plodin, včetně olejnatých semen a cukrové řepy.
9.
Dodání
surových či polozpracovaných kovů, včetně drahých kovů, jiných než v příloze
č. 5 a s výjimkou dodání, na která se vztahují zvláštní
režimy podle § 90 nebo 92.
10.
Dodání zboží nebo poskytnutí služby, u kterých
bylo České republice prováděcím rozhodnutím Rady povoleno uplatňovat zvláštní
opatření odchylující se od článku 193 směrnice 2006/112/ES o společném
systému daně z přidané hodnoty.
komentář
k příloze č. 6
V příloze č. 6
k zákonu o DPH je v návaznosti na § 92f zákona o DPH
a čl. 199a směrnice o DPH uveden seznam dodání zboží nebo
poskytnutí služeb, při nichž se použije režim přenesení daňové povinnosti,
stanoví-li tak vláda svým nařízením. V této příloze č. 6 je jako
první položka uveden převod povolenek na emise skleníkových plynů.
Dále
je v této příloze uvedeno dodání mobilních telefonů, kterými se pro účely
DPH rozumí zařízení vyrobená nebo upravená pro použití ve spojení se sítí,
která má licenci, a provozovaná na stanovených frekvencích, bez ohledu na
to, zda mají další využití. Dále je uvedeno dodání zařízení
s integrovanými obvody, jako jsou mikroprocesory a centrální
procesorové jednotky určené pro počítače a dodání herních konzol, tabletů
a laptopů.
V dalších
položkách je uvedeno dodání plynu a elektřiny obchodníkovi vymezenému
v § 7a odst. 2 zákona o DPH a také dodání certifikátů
plynu a elektřiny a poskytnutí telekomunikačních služeb.
Další významnou
položkou je dodání obilovin a technických plodin, včetně olejnatých semen
a cukrové řepy a také dodání surových či polozpracovaných kovů, včetně
drahých kovů, jiných než v příloze č. 5 a s výjimkou
dodání, na která se vztahují zvláštní režimy podle § 90, tj. pro dodání
použitého zboží nebo podle § 92, tj. pro dodání investičního zlata.
V poslední
položce přílohy č. 6 je uvedeno dodání zboží nebo poskytnutí služby,
u kterých bylo České republice prováděcím rozhodnutím Rady povoleno uplatňovat
zvláštní opatření odchylující se od článku 193 směrnice o DPH. Tato
položka by měla umožnit České republice na základě případné
individuální odchylky udělené Radou EU podle čl. 395 směrnice o DPH
použití režimu přenesení daňové povinnosti u dalších dodání zboží či
poskytnutí služby. Této možnosti Česká republika nakonec nevyužila.